summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 16:14:06 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 16:14:06 +0000
commiteee068778cb28ecf3c14e1bf843a95547d72c42d (patch)
tree0e07b30ddc5ea579d682d5dbe57998200d1c9ab7 /po
parentInitial commit. (diff)
downloadgnupg2-eee068778cb28ecf3c14e1bf843a95547d72c42d.tar.xz
gnupg2-eee068778cb28ecf3c14e1bf843a95547d72c42d.zip
Adding upstream version 2.2.40.upstream/2.2.40upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog-2011330
-rw-r--r--po/LINGUAS28
-rw-r--r--po/Makefile.in.in429
-rw-r--r--po/Makevars96
-rw-r--r--po/POTFILES.in132
-rw-r--r--po/Rules-quot47
-rw-r--r--po/boldquot.sed10
-rw-r--r--po/ca.gmobin0 -> 44152 bytes
-rw-r--r--po/ca.po13870
-rw-r--r--po/cs.gmobin0 -> 232096 bytes
-rw-r--r--po/cs.po13030
-rw-r--r--po/da.gmobin0 -> 135629 bytes
-rw-r--r--po/da.po12691
-rw-r--r--po/de.gmobin0 -> 240261 bytes
-rw-r--r--po/de.po12872
-rw-r--r--po/el.gmobin0 -> 58609 bytes
-rw-r--r--po/el.po13495
-rw-r--r--po/en@boldquot.gmobin0 -> 218651 bytes
-rw-r--r--po/en@boldquot.header25
-rw-r--r--po/en@boldquot.po10930
-rw-r--r--po/en@quot.gmobin0 -> 216283 bytes
-rw-r--r--po/en@quot.header22
-rw-r--r--po/en@quot.po10915
-rw-r--r--po/eo.gmobin0 -> 28679 bytes
-rw-r--r--po/eo.po13480
-rw-r--r--po/es.gmobin0 -> 220693 bytes
-rw-r--r--po/es.po13718
-rw-r--r--po/et.gmobin0 -> 42455 bytes
-rw-r--r--po/et.po13353
-rw-r--r--po/fi.gmobin0 -> 43973 bytes
-rw-r--r--po/fi.po13472
-rw-r--r--po/fr.gmobin0 -> 207035 bytes
-rw-r--r--po/fr.po13141
-rw-r--r--po/gl.gmobin0 -> 43817 bytes
-rw-r--r--po/gl.po13771
-rw-r--r--po/gnupg2.pot10601
-rw-r--r--po/hu.gmobin0 -> 45379 bytes
-rw-r--r--po/hu.po13438
-rw-r--r--po/id.gmobin0 -> 42244 bytes
-rw-r--r--po/id.po13441
-rw-r--r--po/insert-header.sin23
-rw-r--r--po/it.gmobin0 -> 230219 bytes
-rw-r--r--po/it.po11428
-rw-r--r--po/ja.gmobin0 -> 246913 bytes
-rw-r--r--po/ja.po11526
-rw-r--r--po/nb.gmobin0 -> 215582 bytes
-rw-r--r--po/nb.po11503
-rw-r--r--po/pl.gmobin0 -> 234893 bytes
-rw-r--r--po/pl.po11418
-rw-r--r--po/pt.gmobin0 -> 36877 bytes
-rw-r--r--po/pt.po13378
-rw-r--r--po/quot.sed6
-rw-r--r--po/remove-potcdate.sin19
-rw-r--r--po/ro.gmobin0 -> 84251 bytes
-rw-r--r--po/ro.po13533
-rw-r--r--po/ru.gmobin0 -> 300278 bytes
-rw-r--r--po/ru.po11495
-rw-r--r--po/sk.gmobin0 -> 44874 bytes
-rw-r--r--po/sk.po13457
-rw-r--r--po/stamp-po1
-rw-r--r--po/sv.gmobin0 -> 135894 bytes
-rw-r--r--po/sv.po13108
-rw-r--r--po/tr.gmobin0 -> 133684 bytes
-rw-r--r--po/tr.po12763
-rw-r--r--po/uk.gmobin0 -> 302977 bytes
-rw-r--r--po/uk.po12154
-rw-r--r--po/zh_CN.gmobin0 -> 216648 bytes
-rw-r--r--po/zh_CN.po11100
-rw-r--r--po/zh_TW.gmobin0 -> 179508 bytes
-rw-r--r--po/zh_TW.po11786
70 files changed, 366035 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog-2011 b/po/ChangeLog-2011
new file mode 100644
index 0000000..3615b74
--- /dev/null
+++ b/po/ChangeLog-2011
@@ -0,0 +1,330 @@
+2011-12-01 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ NB: ChangeLog files are no longer manually maintained. Starting
+ on December 1st, 2011 we put change information only in the GIT
+ commit log, and generate a top-level ChangeLog file from logs at
+ "make dist". See doc/HACKING for details.
+
+2011-05-12 Marcus Brinkmann <marcus@g10code.com>
+
+ * cs.po: Merge in dirmngr cs.po. Hope I got that right.
+
+2011-01-20 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Fix two fuzzies.
+
+2010-10-21 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * POTFILES.in: Add files in dirmngr/.
+ * de.po: Translate the dirmngr strings.
+
+2010-10-18 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Update.
+
+ * POTFILES.in: Add cvt-openpgp.c
+
+ * LINGUAS: Re-enable de.po.
+
+2010-04-13 Marcus Brinkmann <marcus@g10code.de>
+
+ * POTFILES.in: Replace common/exechelp.c by
+ common/exechelp-posix.c, common/exechelp-w32.c and
+ common/exechelp-w32ce.c.
+
+2009-10-16 Marcus Brinkmann <marcus@g10code.com>
+
+ * POTFILES.in: g10/encode.c was renamed to g10/encrypt.c, and
+ encr-data.c was renamed to decrypt-data.c
+
+2009-09-03 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Translate new strings.
+
+2009-09-03 Jedi Lin <Jedi@Jedi.org> (wk)
+
+ * zh_TW.po: Update.
+
+2009-07-14 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: s/nicht-exportfähig/unwiderrufbar/. Reported by Simon
+ Richter.
+
+2009-07-09 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * zh_CN.po <g10/keyedit.c:1905>: Marked fuzzy. See bug#1078.
+
+2009-06-30 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * es.po: Mark a bad translation fuzzy.
+
+2009-06-30 Daiki Ueno <ueno@unixuser.org>
+
+ * ja.po: Typo fix. Fixes bug#1078.
+
+2009-06-02 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Applied a patch from Daniel Leidert to fix a bunch of
+ small typos. See also Debian bug report 314068. Fixes bug#1069.
+
+2009-01-19 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Translated a few new audit-log related strings.
+
+2009-01-12 Maxim Britov <maxim.britov@gmail.com> (wk)
+
+ * ru.po: Update.
+
+2009-01-07 Jaime Suárez <jsuarez@mundocripto.com> (wk)
+
+ * es.po: Update.
+
+2009-01-05 Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr> (wk)
+
+ * tr.po: Update.
+
+2009-01-05 Jedi <jedi@jedi.org> (wk)
+
+ * zh_TW.po: Update.
+
+2008-12-08 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Typo fixes. Reported by Daniel Leidert.
+
+2008-11-13 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Udpate.
+
+2008-09-30 David Ammouial <da-debian-br@weeno.net> (wk)
+
+ * fr.po: Fix bug #922.
+
+2008-07-21 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * sv.po: Adjust special size entry.
+
+2008-07-21 Daniel Nylander <info@danielnylander.se> (wk)
+
+ * sv.po: Update.
+
+2008-05-28 Jaime Suárez <jaime@mundocripto.com> (wk)
+
+ * es.po: Update. All strings for 2.0.9 are no translated.
+
+2008-05-26 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Minor fixes submitted by Jan Seidel. Fixes bug#916.
+
+ * it.po: Typo fix. Fixes bug#920.
+
+2008-05-09 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Update.
+
+2008-05-01 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Typo fix.
+
+2008-03-26 Jedi Lin <Jedi@Jedi.org> (wk)
+
+ * zh_TW.po: Update.
+
+2008-03-26 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Translate two new strings.
+
+2008-02-15 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Translate 3 new strings.
+
+2008-02-15 Jedi Lin <Jedi@Jedi.org> (wk)
+
+ * zh_TW.po: Update.
+
+2008-02-15 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
+
+ * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.17.
+
+2008-01-22 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Small typo fixes. Reported by Ludwig Reiter.
+
+2007-12-14 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Update.
+
+2007-12-12 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * POTFILES.in: Add a couple of missing files.
+
+2007-12-03 Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org> (wk)
+
+ * pl.po: Updated. Received through entry bug#856.
+
+2007-11-15 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Type fix.
+
+2007-11-12 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> (wk)
+
+ * sv.po: Updated.
+
+2007-09-14 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Changed translation of --honor-http-proxy.
+
+2007-08-29 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Translated the argparse.c strings.
+
+2007-08-28 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Updated.
+
+2007-08-16 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * pt_BR.po, es.po: Remove the "GNU" from the project ID. That
+ stupid msginit uses a script project-id to retrieve a new project
+ id. Instead of using what it founds out, it tries to put "GNU"
+ before the id if _any_ file in the current directory has a string
+ "GNU <package_name>". As en@bold.po is build automagically this
+ package name mangling breaks make distcheck as it tries to rebuild
+ the po file with the "correct" name. The upshot is never to use
+ GNU in you po directory.
+
+ * de.po: Fix a few fuzzy entries and translate new strings.
+
+2007-07-04 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Update a few strings.
+
+2007-05-09 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Update a few strings.
+
+2007-05-07 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
+
+ * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.16.1.
+
+2007-02-26 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * sv.po: Update from Daniel.
+
+2007-01-31 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Fixed a few fuzzy entries.
+
+2007-01-25 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Add Plural-Forms.
+
+2006-12-22 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * sv.po: Installed revised and updated translation by Daniel
+ Nylander.
+
+2006-11-13 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * ru.po: Update from Maxim.
+
+2006-11-10 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Received complete update from Walter.
+
+2006-11-06 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * tr.po: Updated.
+
+2006-09-25 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * LINGUAS: Copied from gnupg 1.4.5.
+ * de.po: Merged with the version from 1.4.5.
+ * be.po, ca.po, cs.po, da.po, de.po, eo.po, el.po, es.po, et.po
+ * fi.po, fr.po, gl.po, hu.po, id.po, it.po, ja.po, nb.po, pl.po
+ * pt_BR.po, pt.po, ro.po, ru.po, sk.po, sv.po, tr.po, zh_TW.po
+ * zh_CN.po: Copied from gnupg 1.4.5.
+
+2005-11-23 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Updated.
+
+2005-08-01 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Converted to utf-8; fixed a few umlaut problems.
+
+2005-04-21 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Fixed all fuzzies and untranslated strings.
+
+2005-01-04 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Updated.
+
+2004-10-22 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * POTFILES.in: Removed sc-investigate.c
+
+2004-10-04 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Typo fixes.
+
+2004-09-30 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
+
+ * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.14.1.
+ * Rules-quot: Upgrade to gettext-0.14.1.
+
+2004-09-30 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * de.po: Updated.
+
+ * POTFILES.in: Add more files.
+
+2004-07-22 Werner Koch <wk@g10code.de>
+
+ * de.po: Updated.
+
+2004-04-06 Werner Koch <wk@gnupg.org>
+
+ * Makevars (DOMAIN): Init from PACKAGE_GT
+
+2003-12-09 Werner Koch <wk@gnupg.org>
+
+ * Makevars (MSGID_BUGS_ADDRESS): New.
+
+2003-04-29 Werner Koch <wk@gnupg.org>
+
+ * LINUGAS: NEW.
+
+2003-04-29 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
+
+ * Rules-quot: New file, from gettext-0.11.5.
+ * boldquot.sed: New file, from gettext-0.11.5.
+ * en@boldquot.header: New file, from gettext-0.11.5.
+ * en@quot.header: New file, from gettext-0.11.5.
+ * insert-header.sin: New file, from gettext-0.11.5.
+ * quot.sed: New file, from gettext-0.11.5.
+ * remove-potcdate.sin: New file, from gettext-0.11.5.
+
+2002-08-21 Werner Koch <wk@gnupg.org>
+
+ * de.po: Updated the translation.
+
+2002-08-10 Werner Koch <wk@gnupg.org>
+
+ * Makefile.in.in: Installed from gettext-0.10.40.
+ * POTFILES.in: New.
+ * de.po: New.
+
+ Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+
+ This file is free software; as a special exception the author gives
+ unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without
+ modifications, as long as this notice is preserved.
+
+ This file is distributed in the hope that it will be useful, but
+ WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without even the
+ implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+
+Local Variables:
+buffer-read-only: t
+End:
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 0000000..cc9cf27
--- /dev/null
+++ b/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1,28 @@
+en@quot
+en@boldquot
+ca
+cs
+da
+de
+eo
+el
+es
+et
+fi
+fr
+gl
+hu
+id
+it
+ja
+nb
+pl
+pt
+ro
+ru
+sk
+sv
+tr
+uk
+zh_TW
+zh_CN
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
new file mode 100644
index 0000000..eb68ea2
--- /dev/null
+++ b/po/Makefile.in.in
@@ -0,0 +1,429 @@
+# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
+# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
+#
+# This file can be copied and used freely without restrictions. It can
+# be used in projects which are not available under the GNU General Public
+# License but which still want to provide support for the GNU gettext
+# functionality.
+# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU
+# General Public License and is *not* in the public domain.
+#
+# Origin: gettext-0.17
+GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.17
+
+PACKAGE = @PACKAGE@
+VERSION = @VERSION@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+
+SHELL = /bin/sh
+@SET_MAKE@
+
+srcdir = @srcdir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+VPATH = @srcdir@
+
+prefix = @prefix@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+datarootdir = @datarootdir@
+datadir = @datadir@
+localedir = @localedir@
+gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po
+
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+
+# We use $(mkdir_p).
+# In automake <= 1.9.x, $(mkdir_p) is defined either as "mkdir -p --" or as
+# "$(mkinstalldirs)" or as "$(install_sh) -d". For these automake versions,
+# @install_sh@ does not start with $(SHELL), so we add it.
+# In automake >= 1.10, @mkdir_p@ is derived from ${MKDIR_P}, which is defined
+# either as "/path/to/mkdir -p" or ".../install-sh -c -d". For these automake
+# versions, $(mkinstalldirs) and $(install_sh) are unused.
+mkinstalldirs = $(SHELL) @install_sh@ -d
+install_sh = $(SHELL) @install_sh@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+
+GMSGFMT_ = @GMSGFMT@
+GMSGFMT_no = @GMSGFMT@
+GMSGFMT_yes = @GMSGFMT_015@
+GMSGFMT = $(GMSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
+MSGFMT_ = @MSGFMT@
+MSGFMT_no = @MSGFMT@
+MSGFMT_yes = @MSGFMT_015@
+MSGFMT = $(MSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
+XGETTEXT_ = @XGETTEXT@
+XGETTEXT_no = @XGETTEXT@
+XGETTEXT_yes = @XGETTEXT_015@
+XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT))
+MSGMERGE = msgmerge --previous
+MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --previous --update
+MSGINIT = msginit
+MSGCONV = msgconv
+MSGFILTER = msgfilter
+
+POFILES = @POFILES@
+GMOFILES = @GMOFILES@
+UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@
+DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@
+DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \
+$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3)
+DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in \
+$(POFILES) $(GMOFILES) \
+$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3)
+
+POTFILES = \
+
+CATALOGS = @CATALOGS@
+
+# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-create .po-update
+
+.po.mo:
+ @echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \
+ $(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@
+
+.po.gmo:
+ @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \
+ cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo
+
+.sin.sed:
+ sed -e '/^#/d' $< > t-$@
+ mv t-$@ $@
+
+
+all: check-macro-version all-@USE_NLS@
+
+all-yes: stamp-po
+all-no:
+
+# Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync.
+check-macro-version:
+ @test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "@GETTEXT_MACRO_VERSION@" \
+ || { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf macros are from gettext version @GETTEXT_MACRO_VERSION@" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ }
+
+# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no
+# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because
+# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that
+# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty.
+# In this case, stamp-po is a nop (i.e. a phony target).
+
+# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have
+# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator
+# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS,
+# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent
+# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary
+# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for
+# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be
+# changed.
+stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+ test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \
+ test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES)
+ @test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \
+ echo "touch stamp-po" && \
+ echo timestamp > stamp-poT && \
+ mv stamp-poT stamp-po; \
+ }
+
+# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update',
+# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source
+# have been downloaded.
+
+# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation.
+# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed.
+$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
+ if LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \
+ package_gnu='GNU '; \
+ else \
+ package_gnu=''; \
+ fi; \
+ if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' = '@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \
+ msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \
+ else \
+ msgid_bugs_address='$(PACKAGE_BUGREPORT)'; \
+ fi; \
+ case `$(XGETTEXT) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].* | 0.16 | 0.16.[0-1]*) \
+ $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
+ --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
+ --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
+ --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
+ --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
+ ;; \
+ *) \
+ $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
+ --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
+ --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
+ --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
+ --package-name="$${package_gnu}@PACKAGE@" \
+ --package-version='@VERSION@' \
+ --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
+ ;; \
+ esac
+ test ! -f $(DOMAIN).po || { \
+ if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
+ sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \
+ sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \
+ if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \
+ else \
+ rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \
+ mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+ fi; \
+ else \
+ mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+ fi; \
+ }
+
+# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at
+# every "make" invocation, only create it when it is missing.
+# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update.
+$(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
+ $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
+
+# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed.
+# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed.
+$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
+ if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
+ cd $(srcdir) && $(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot; \
+ else \
+ $(MAKE) $${lang}.po-create; \
+ fi
+
+
+install: install-exec install-data
+install-exec:
+install-data: install-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
+ for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \
+ $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ for file in Makevars; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+install-data-no: all
+install-data-yes: all
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir)
+ @catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
+ if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \
+ $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \
+ echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \
+ for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ if test -n "$$lc"; then \
+ if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
+ link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
+ mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
+ for file in *; do \
+ if test -f $$file; then \
+ ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
+ fi; \
+ done); \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ else \
+ if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
+ :; \
+ else \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ fi; \
+ fi; \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
+ ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
+ cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \
+ fi; \
+ done; \
+ done
+
+install-strip: install
+
+installdirs: installdirs-exec installdirs-data
+installdirs-exec:
+installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+installdirs-data-no:
+installdirs-data-yes:
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir)
+ @catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
+ for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ if test -n "$$lc"; then \
+ if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
+ link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
+ mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
+ for file in *; do \
+ if test -f $$file; then \
+ ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
+ fi; \
+ done); \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ else \
+ if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
+ :; \
+ else \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ fi; \
+ fi; \
+ fi; \
+ done; \
+ done
+
+# Define this as empty until I found a useful application.
+installcheck:
+
+uninstall: uninstall-exec uninstall-data
+uninstall-exec:
+uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+uninstall-data-no:
+uninstall-data-yes:
+ catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ done; \
+ done
+
+check: all
+
+info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID:
+
+mostlyclean:
+ rm -f remove-potcdate.sed
+ rm -f stamp-poT
+ rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po
+ rm -fr *.o
+
+clean: mostlyclean
+
+distclean: clean
+ rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo
+
+maintainer-clean: distclean
+ @echo "This command is intended for maintainers to use;"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+ rm -f stamp-po $(GMOFILES)
+
+distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
+dist distdir:
+ $(MAKE) update-po
+ @$(MAKE) dist2
+# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
+dist2: stamp-po $(DISTFILES)
+ dists="$(DISTFILES)"; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ dists="$$dists Makevars.template"; \
+ fi; \
+ if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
+ dists="$$dists $(DOMAIN).pot stamp-po"; \
+ fi; \
+ if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \
+ dists="$$dists ChangeLog"; \
+ fi; \
+ for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \
+ if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \
+ dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \
+ fi; \
+ done; \
+ if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \
+ for file in $$dists; do \
+ if test -f $$file; then \
+ cp -p $$file $(distdir) || exit 1; \
+ else \
+ cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir) || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+
+update-po: Makefile
+ $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
+ test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES)
+ $(MAKE) update-gmo
+
+# General rule for creating PO files.
+
+.nop.po-create:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \
+ echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \
+ exit 1
+
+# General rule for updating PO files.
+
+.nop.po-update:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
+ tmpdir=`pwd`; \
+ echo "$$lang:"; \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
+ cd $(srcdir); \
+ if $(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
+ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ else \
+ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+ :; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ fi
+
+$(DUMMYPOFILES):
+
+update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
+ @:
+
+Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@
+ cd $(top_builddir) \
+ && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories
+
+force:
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars
new file mode 100644
index 0000000..270ac59
--- /dev/null
+++ b/po/Makevars
@@ -0,0 +1,96 @@
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = gnupg2
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = po
+top_builddir = ..
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = \
+ --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=L_ \
+ --flag=gcry_log_debug:1:c-format \
+ --flag=gpgrt_fprintf:2:c-format \
+ --flag=gpgrt_fprintf_unlocked:2:c-format \
+ --flag=gpgrt_printf:1:c-format \
+ --flag=gpgrt_printf_unlocked:1:c-format \
+ --flag=gpgrt_vfprintf:2:c-format \
+ --flag=gpgrt_vfprintf_unlocked:2:c-format \
+ --flag=gpgrt_asprintf:2:c-format \
+ --flag=gpgrt_vasprintf:2:c-format \
+ --flag=gpgrt_bsprintf:1:c-format \
+ --flag=gpgrt_vbsprintf:1:c-format \
+ --flag=gpgrt_snprintf:3:c-format \
+ --flag=gpgrt_vsnprintf:3:c-format \
+ --flag=gpgrt_log:2:c-format \
+ --flag=gpgrt_log_bug:1:c-format \
+ --flag=gpgrt_log_fatal:1:c-format \
+ --flag=gpgrt_log_error:1:c-format \
+ --flag=gpgrt_log_info:1:c-format \
+ --flag=gpgrt_log_debug:1:c-format \
+ --flag=gpgrt_log_debug_string:2:c-format \
+ --flag=gpgrt_log_printf:1:c-format \
+ --flag=gpgrt_log_printhex:3:c-format \
+ --flag=gpgrt_log_clock:1:c-format \
+ --flag=log_log:2:c-format \
+ --flag=log_bug:1:c-format \
+ --flag=log_fatal:1:c-format \
+ --flag=log_error:1:c-format \
+ --flag=log_info:1:c-format \
+ --flag=log_debug:1:c-format \
+ --flag=log_debug_string:2:c-format \
+ --flag=log_printf:1:c-format \
+ --flag=log_printhex:3:c-format \
+ --flag=log_clock:1:c-format
+ --flag=put_membuf_printf:2:c-format \
+ --flag=tty_printf:1:c-format \
+ --flag=tty_fprintf:2:c-format \
+ --flag=tty_getf:1:c-format \
+ --flag=writeout_para:2:c-format \
+ --flag=writeout_li:3:c-format \
+ --flag=writeout_rem:2:c-format \
+ --flag=xasprintf:1:c-format \
+ --flag=xtryasprintf:1:c-format \
+ --flag=log_debug_with_string:2:c-format \
+ --flag=print_assuan_status:3:c-format \
+ --flag=vprint_assuan_status:3:c-format \
+ --flag=agent_print_status:3:c-format \
+ --flag=dirmngr_status_helpf:2:c-format \
+ --flag=dirmngr_status_printf:3:c-format \
+ --flag=ks_printf_help:2:c-format \
+ --flag=print_further_info:1:c-format \
+ --flag=write_status_printf:2:c-format \
+ --flag=gpgconf_write_status:2:c-format \
+ --flag=send_status_printf:3:c-format \
+ --flag=wks_write_status:2:c-format
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+# understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+# money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS = translations@gnupg.org
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used. It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..eba4c62
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,132 @@
+# List of files with translatable strings
+
+agent/call-pinentry.c
+agent/command.c
+agent/command-ssh.c
+agent/divert-scd.c
+agent/genkey.c
+agent/gpg-agent.c
+agent/preset-passphrase.c
+agent/protect-tool.c
+agent/trustlist.c
+agent/findkey.c
+agent/pksign.c
+agent/cvt-openpgp.c
+
+common/exechelp-posix.c
+common/exechelp-w32.c
+common/exechelp-w32ce.c
+common/simple-pwquery.c
+common/sysutils.c
+common/yesno.c
+common/miscellaneous.c
+common/asshelp.c
+common/audit.c
+common/helpfile.c
+common/gettime.c
+common/ksba-io-support.c
+common/ttyio.c
+
+common/argparse.c
+common/logging.c
+common/utf8conv.c
+common/dotlock.c
+common/init.c
+common/homedir.c
+
+g10/armor.c
+g10/build-packet.c
+g10/call-agent.c
+g10/call-dirmngr.c
+g10/card-util.c
+g10/dearmor.c
+g10/decrypt.c
+g10/delkey.c
+g10/encrypt.c
+g10/decrypt-data.c
+g10/exec.c
+g10/export.c
+g10/getkey.c
+g10/gpg.c
+g10/gpgv.c
+g10/helptext.c
+g10/import.c
+g10/key-check.c
+g10/keydb.c
+g10/keyedit.c
+g10/keygen.c
+g10/keyid.c
+g10/keylist.c
+g10/keyring.c
+g10/keyserver.c
+g10/mainproc.c
+g10/misc.c
+g10/openfile.c
+g10/parse-packet.c
+g10/passphrase.c
+g10/photoid.c
+g10/pkclist.c
+g10/plaintext.c
+g10/pubkey-enc.c
+g10/revoke.c
+g10/seskey.c
+g10/sig-check.c
+g10/sign.c
+g10/skclist.c
+g10/tdbdump.c
+g10/tdbio.c
+g10/textfilter.c
+g10/tofu.c
+g10/trustdb.c
+g10/trust.c
+g10/verify.c
+
+kbx/kbxutil.c
+
+scd/app-p15.c
+scd/app-nks.c
+scd/app-openpgp.c
+scd/app-dinsig.c
+scd/scdaemon.c
+
+sm/call-agent.c
+sm/call-dirmngr.c
+sm/certchain.c
+sm/certcheck.c
+sm/certdump.c
+sm/certlist.c
+sm/certreqgen.c
+sm/certreqgen-ui.c
+sm/decrypt.c
+sm/delete.c
+sm/encrypt.c
+sm/export.c
+sm/gpgsm.c
+sm/import.c
+sm/keydb.c
+sm/keylist.c
+sm/misc.c
+sm/qualified.c
+sm/sign.c
+sm/verify.c
+
+dirmngr/certcache.c
+dirmngr/crlcache.c
+dirmngr/crlfetch.c
+dirmngr/dirmngr-client.c
+dirmngr/dirmngr.c
+dirmngr/dirmngr_ldap.c
+dirmngr/http.c
+dirmngr/ldap-wrapper.c
+dirmngr/ldap.c
+dirmngr/ldapserver.c
+dirmngr/misc.c
+dirmngr/ocsp.c
+dirmngr/server.c
+dirmngr/validate.c
+
+tools/gpg-connect-agent.c
+tools/gpgconf-comp.c
+tools/gpgconf.c
+tools/no-libgcrypt.c
+tools/gpg-check-pattern.c
diff --git a/po/Rules-quot b/po/Rules-quot
new file mode 100644
index 0000000..9c2a995
--- /dev/null
+++ b/po/Rules-quot
@@ -0,0 +1,47 @@
+# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks.
+
+DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot
+
+.SUFFIXES: .insert-header .po-update-en
+
+en@quot.po-create:
+ $(MAKE) en@quot.po-update
+en@boldquot.po-create:
+ $(MAKE) en@boldquot.po-update
+
+en@quot.po-update: en@quot.po-update-en
+en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en
+
+.insert-header.po-update-en:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \
+ tmpdir=`pwd`; \
+ echo "$$lang:"; \
+ ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \
+ LC_ALL=C; export LC_ALL; \
+ cd $(srcdir); \
+ if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$ll -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) sed -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
+ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ else \
+ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+ :; \
+ else \
+ echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ else \
+ echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ fi
+
+en@quot.insert-header: insert-header.sin
+ sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header
+
+en@boldquot.insert-header: insert-header.sin
+ sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header
+
+mostlyclean: mostlyclean-quot
+mostlyclean-quot:
+ rm -f *.insert-header
diff --git a/po/boldquot.sed b/po/boldquot.sed
new file mode 100644
index 0000000..4b937aa
--- /dev/null
+++ b/po/boldquot.sed
@@ -0,0 +1,10 @@
+s/"\([^"]*\)"/“\1”/g
+s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
+s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
+s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
+s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
+s/“”/""/g
+s/“/“/g
+s/”/”/g
+s/‘/‘/g
+s/’/’/g
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
new file mode 100644
index 0000000..c83ce35
--- /dev/null
+++ b/po/ca.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..567a92f
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,13870 @@
+# Missatges de gnupg en català.
+# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Carles Sadurní Anguita <sadurni@jazzfree.com>, 2001.
+# Jordi Mallach <jordi@gnu.org>, 2001, 2002, 2003, 2005.
+#
+# Coses (jm):
+# ID d'usuari és masculí? Hi ha una mescla...
+# (ivb: ID == identificador -> masculí)
+# Canviar ID -> ID d'usuari
+# Xifratge vs. Xifrat
+# (ivb: xifratge -> acció, xifrat -> adjectiu)
+# + coses (ivb):
+# - Algunes frases incompletes «x desconegut» -> «x és desconegut».
+# - «algoritme» o «algorisme»? (ambdós són correctes)
+# - digest -> resum
+# - «anell» o «clauer»? (key ring -> clauer)
+# - bug -> error? (del recull)
+# - Crec q uses més «signatura» q «firma»; unifique.
+# - Usar majúscules x ressaltar (com original)?
+# - Hi ha cert desordre en les cometes ;)
+# - Frases índies completades.
+# - Algunes incoherències: error {en la lectura,en llegir,mentre es llegia}
+# - Probablement he clavat la pota en tots els Photo ID :P
+# - Només es maneja amb les mans.
+# - sapigueu -> sapieu? (x coherència)
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
+"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Segur que voleu crear una clau de signatura i xifratge? "
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "la contrasenya és invàlida"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "la contrasenya és massa llarga\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "la contrasenya és errònia"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "la línia és massa llarga\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "la contrasenya és massa llarga\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "l'MPI és erroni"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "la contrasenya és errònia"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr ""
+"no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n"
+"\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Repetiu la contrasenya: "
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Repetiu la contrasenya: "
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Repetiu la contrasenya: "
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+#, fuzzy
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Introduïu la contrasenya\n"
+
+#: agent/genkey.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?"
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n"
+msgstr[1] "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n"
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr ""
+"Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
+"\n"
+
+#: agent/genkey.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+msgid "Options used for startup"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "La clau ha estat substituïda"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
+
+# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "detall"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "una mica més silenciós"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
+
+# Gènere? Nombre? ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#: agent/gpg-agent.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "no és suportat"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+# Gènere? Nombre? ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#: agent/gpg-agent.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "no és suportat"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|usa el mode de contrasenya especificat"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+#, fuzzy
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "utilitza el gpg-agent"
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "%s: s'ha creat el directori\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear el directori: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "\t%lu claus es descarta\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opcions:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Ordres:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opcions:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
+
+# Parts? Peces? ivb
+#: agent/trustlist.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "sí|si"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Delete key"
+msgstr "activa una clau"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+# Parts? Peces? ivb
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
+
+# bolcats de memòria? ivb
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "no s'han pogut desactivar els bolcats de memòria: %s\n"
+
+# Indi. ivb
+#: common/sysutils.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "sí|si"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "ix"
+
+# «xX»? ivb
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "xX"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:127
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+# Destès? ivb
+# Desatès, sí. jm
+#: common/asshelp.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+# Destès? ivb
+# Desatès, sí. jm
+#: common/asshelp.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:481
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#: common/audit.c:483
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:487
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#: common/audit.c:489
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#: common/audit.c:491
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#: common/audit.c:493
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#: common/audit.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: common/audit.c:733
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr ""
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
+"\n"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "La clau és disponible en: "
+
+# Fitxer indi fins final. Hau! ivb
+# Grrr. Com em tracten els esclaus ja... jm
+#: common/audit.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: s'ha creat l'anell\n"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+# Suportats? ivb
+# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm
+# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
+# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
+# encara no m'agraden massa... jm
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmes suportats:\n"
+
+# Gènere? Nombre? ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "no és xifrat"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#: common/audit.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+#: common/audit.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
+
+#: common/audit.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
+
+#: common/audit.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Signatura correcta de \""
+
+#: common/audit.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
+
+#: common/audit.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: common/audit.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr ""
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
+"\n"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "La clau és disponible en: "
+
+#: common/audit.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#: common/audit.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "Certificat invàlid"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "la versió és desconeguda"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'"
+
+#: common/helpfile.c:90
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "error en l'última línia\n"
+
+#: common/gettime.c:958
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "[no establert]"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+msgid "argument not expected"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:522
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "error de lectura"
+
+#: common/argparse.c:524
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "la línia és massa llarga\n"
+
+#: common/argparse.c:526
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "l'argument és invàlid"
+
+#: common/argparse.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid armor"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "l'armadura és invàlida"
+
+#: common/argparse.c:530
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+
+#: common/argparse.c:532
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb
+# Probablement és una clau, femení. jm
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "no forçat"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+#, fuzzy
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+#, fuzzy
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected data"
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "dades inesperades"
+
+#: common/argparse.c:546
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "la capçalera d'armadura és invàlida: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "capçalera d'armadura: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "la capçalera de signatura clara és invàlida\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "capçalera d'armadura: "
+
+# És un missatge d'error? ivb
+# «Anidada» és un castellanisme. Niuades? Imbricades (SC)?? ivb
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "signatures en text pla imbricades\n"
+
+# FIXME: un-indiar. jm
+#: g10/armor.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armadura inesperada:"
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC malformat\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "fí de fitxer prematur (al final)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "error en l'última línia\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "l'armadura és invàlida: la línia és més llarga que %d caràcters\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"hi ha un caràcter «quoted printable» en l'armadura - probablement s'ha "
+"utilitzat un MTA amb errors\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "no llegible per humans"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar "
+"amb el signe «=»\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar "
+"amb el signe «=»\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "AVÍS: s'hi han trobat dades de notació invàlides\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "no s'ha pogut posar «%s» en la base de dades de confiança - %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Introduïu la contrasenya: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+# FIXME: preferència? jm
+# Ho discutírem en la llista, segur. Deu ser als arxius. ivb
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+#, fuzzy
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "genera un certificat de revocació"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "armor: %s\n"
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "la clau secreta no està disponible"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
+
+# Destès? ivb
+# Desatès, sí. jm
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
+
+# Parts? Peces? ivb
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "La vostra selecció? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr "[no establert]"
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb
+# Probablement és una clau, femení. jm
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "not forced"
+msgstr "no forçat"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr "forçat"
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:826
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "preferències actualitzades"
+
+#: g10/card-util.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "Empremta digital:"
+
+#: g10/card-util.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "arrodonida fins a %u bits\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA (només signar)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "La selecció és invàlida.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+#, fuzzy
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+#, fuzzy
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Signar realment? "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "ix del menú"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+
+# «pantalla» o «ajuda»? ivb
+# «ajuda», evidentment. jm
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "mostra aquesta ajuda"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "La clau és disponible en: "
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "canvia la data de caducitat"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "canvia la confiança"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2173
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "mostra empremta"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2180
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "canvia la confiança"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2346
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2379
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital)\n"
+
+# Ahà! Abans «batch» està tal qual. Cal unificar. ivb
+# Fet. jm
+#: g10/delkey.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "no es pot fer això en el mode desatès sense «--yes»\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Voleu esborrar aquesta clau de l'anell? "
+
+#: g10/delkey.c:216
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "És una clau secreta! Voleu esborrar-la? "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "clau"
+
+#: g10/delkey.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "Clau pública: "
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "s'ha netejat la informació de la confiança\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"forçar l'algoritme de compressió %s (%d) viola les preferències del "
+"destinatari\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s xifrat per a: «%s»\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "dades xifrades amb %s\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
+
+# És no-wrap? ivb
+# Com? jm
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓ: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n"
+"simètric.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n"
+
+# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"les crides a programes externs estan inhabilitades per tindre el fitxer "
+"d'opcions permissos insegurs\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"aquesta plataforma necessita fitxers temporals quan es crida a programes "
+"externs\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "s'ha produït una eixida no natural del programa extern\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta del programa extern: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el directori temporal «%s»: %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+"\n"
+"La signatura es marcarà com a irrevocable.\n"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:123
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n"
+
+#: g10/export.c:125
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "la clau secreta és inusable"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: es descarta: %s\n"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
+"descarta\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "Empremta digital:"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"La clau invàlida %08lX s'ha fet vàlida amb --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
+
+#: g10/gpg.c:444
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "crea una signatura separada"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "xifra dades"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "xifra només amb xifratge simètric"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "desxifra dades (predeterminat)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verifica una signatura"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "llista claus"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "llista claus i signatures"
+
+# «de les claus» o «de la clau»? ivb
+#: g10/gpg.c:460
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "comprova les signatures de la claus"
+
+# «dactilars» o «digitals»? ivb
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "llista claus i empremtes digitals"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "llista claus secretes"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+#: g10/gpg.c:468
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+#: g10/gpg.c:471
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+#: g10/gpg.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+#: g10/gpg.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genera un certificat de revocació"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "elimina claus de l'anell públic"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "elimina claus de l'anell secret"
+
+#: g10/gpg.c:492
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "signa una clau"
+
+#: g10/gpg.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "signa una clau localment"
+
+#: g10/gpg.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "signa una clau"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "signa una clau localment"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "signa o edita una clau"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "exporta claus"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "actualitza totes les claus des d'un servidor de claus"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importa/fon claus"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
+
+#: g10/gpg.c:548
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
+msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "no fa cap canvi"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "pregunta abans de sobreescriure"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "usa el mode de text canònic"
+
+#: g10/gpg.c:743
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
+
+# «de les claus» o «de la clau»? ivb
+#: g10/gpg.c:761
+#, fuzzy
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "comprova les signatures de la claus"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "llista claus secretes"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(En la pàgina del man hi ha una llista completa d'ordres i d'opcions)\n"
+
+# Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman
+# en el manual original de PGP. A, B, C... ivb
+# En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm
+#: g10/gpg.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names] show keys\n"
+#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Exemples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [fitxer] signa i xifra per a l'usuari Bob\n"
+" --clear-sign [fitxer] crea una signatura en text clar\n"
+" --detach-sign [fitxer] crea una signatura separada\n"
+" --list-keys [noms] mostra claus\n"
+" --fingerprint [noms] mostra empremtes digitals\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
+"signa, comprova, xifra o desxifra\n"
+"l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n"
+
+# Suportats? ivb
+# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm
+# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
+# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
+# encara no m'agraden massa... jm
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmes suportats:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Clau pública: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Xifratge: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Dispersió: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compressió: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n"
+
+# Indi. ivb
+#: g10/gpg.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
+
+# Indi. ivb
+#: g10/gpg.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
+
+# Indi. ivb
+#: g10/gpg.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2031
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "No és una adreça vàlida\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3274
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3282
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3288
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
+
+# FIXME: preferència? jm
+# Ho discutírem en la llista, segur. Deu ser als arxius. ivb
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "pren les claus d'aquest anell"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "fes els conflictes de marques de temps només un avís"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|escriu informació d'estat en aquest FD"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpgv [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+# Werner FIXME: should it use «Usage»?
+#: g10/gpgv.c:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
+"Comprova signatures amb claus conegudes amb confiança\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "No hi ha ajuda disponible"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:175
+#, fuzzy
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
+
+#: g10/import.c:178
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
+
+#: g10/import.c:181
+#, fuzzy
+msgid "show key during import"
+msgstr "mostra empremta"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:187
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "la clau secreta és inusable"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:203
+#, fuzzy
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "mostra empremta"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "es descarta un bloc de tipus %d\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "fins ara s'han processat %lu claus\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " claus noves descartades: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " claus noves descartades: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " sense ID: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " importades: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " no modificades: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " ID d'usuaris nous: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " subclaus noves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " signatures noves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " noves revocacions: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "claus privades importades: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "claus privades no canviades: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " importades: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " signatures noves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1333
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau pública «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» 1 ID d'usuari nou\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» 1 signatura nova\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» 1 subclau nova\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d subclaus noves\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "No s'ha especificat cap raó"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "La clau ha estat substituïda"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "La clau ha estat compromesa"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "La clau ja no s'usa"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "L'ID d'usuari ja no és vàlid"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "raó de la revocació: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "comentari de la revocació: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: falta la clau pública: no es pot aplicar el certificat\n"
+"de revocació\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n"
+
+# O «rebutjara»? ivb
+# Per tots els canvis d'anglicisme «ignorat» -> «es descarta»,
+# «es rebutja» està bé. jm
+#: g10/import.c:3450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s: es rebutja\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocació «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari "
+"«%s»\n"
+"\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocació\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "clau %08lX: Subclau de revocació no vàlida\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocació múltiples\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clau %08lX: es descarta l'ID d'usuari '"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "clau %08lX: es descarta la subclau\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: la signatura és inexportable (classe %02x) - es descarta\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: el certificat de revocació és en el lloc equivocat - es "
+"descarta\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s - es descarta\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
+"descarta\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació "
+"%08lX\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
+"present.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+#, fuzzy
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Signatura correcta de \""
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+msgstr[1] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
+msgstr[1] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d signatures errònies\n"
+msgstr[1] "%d signatures errònies\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Signatura correcta de \""
+msgstr[1] "Signatura correcta de \""
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revocació]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[autosignatura]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Decidiu fins a quin punt confieu en aquest usuari per a\n"
+"verificar les claus d'altres usuaris (mirant passaports,\n"
+"comprovant empremtes de diferents fonts...)?\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Hi confie marginalment\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Hi confie plenament\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Segur que encara voleu signarla? (s/N) "
+
+# O no s'ha pogut? ivb
+# FIXME: comprovar context. jm
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " No es pot signar.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» ha caducat."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat."
+
+#: g10/keyedit.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Signar realment? "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"La vostra signatura en «%s»\n"
+"és una signatura d'estil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Voleu ascendir-la a una autosignatura OpenPGP? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"La vostra signatura actual en «%s»\n"
+"ha caducat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear una nova signatura per a reemplaçar la caducada? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"La vostra signatura en «%s»\n"
+"és una signatura local.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Voleu ascendir-la a una signatura completament exportable? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "«%s» ja estava signada localment amb la clau %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "«%s» ja estava signada amb la clau %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Voleu signarla un altre cop, de tota manera? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "La clau ha caducat!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Aquesta clau caducarà el %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Voleu que la vostra signatura caduque alhora? (S/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Amb quanta cura heu verificat que la clau que esteu a punt de signar \n"
+"pertany realment a la persona esmentada anteriorment? Si no sabeu què \n"
+"contestar, entreu «0».\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) No vaig a contestar.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) No ho he comprovat en absolut.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) He fet algunes comprovacions.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) He fet comprovacions molt acurades.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Seleccioneu una opció (introduïu «?» per obtindre més informació):"
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu signar aquesta clau\n"
+"amb la vostra clau: \""
+
+#: g10/keyedit.c:922
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Açò serà una autosignatura.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVÍS: la signatura no es marcarà com a inexportable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVÍS: la signatura no es marcarà com a irrevocable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La signatura es marcarà com a inexportable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La signatura es marcarà com a irrevocable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No he comprovat aquesta clau en absolut.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"He fet algunes comprovacions a aquesta clau.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"He comprovat aquesta clau amb molta cura.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Signar realment? "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "desa i ix"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "mostra empremta"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Notació de signatura: "
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "llista claus i ID"
+
+# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents... ivb
+# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "tria l'ID d'usuari N"
+
+# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents... ivb
+# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm
+#: g10/keyedit.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "tria l'ID d'usuari N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "revoca signatures"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "signa la clau localment"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "afegeix un ID d'usuari"
+
+# Com estava escrit abans. ivb
+# Si et refereixes a Photo vs. photo, ho deixe en minúscules, que en tot
+# el menú està tot en minúscules. Tb hi ha molts ID vs. id en els msgids
+# i no hem unificat en català. Potser li ho diré a Werner. jm.
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "afegeix un photo ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "esborra un ID d'usuari"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "esborra una clau secundària"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "afegeix una clau de revocació"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "marca l'ID d'usuari com a primari"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "llista les preferències (expert)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "llista les preferències (detallat)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "canvia la confiança"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "revoca un ID d'usuari"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revoca una clau secundària"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "activa una clau"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "desactiva una clau"
+
+# Igual que dalt. ivb
+# Idem :) jm
+#: g10/keyedit.c:1339
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "mostra el photo ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "La clau secreta està disponible.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "La clau secreta està disponible.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Cal la clau secreta per a fer açò.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "La clau està revocada."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar tots els ID d'usuari seleccionats? "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar aquesta clau? "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu revocar les claus seleccionades? "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "estableix la llista de preferències"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu actualitzar les preferències? "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Voleu desar els canvis? "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Voleu eixir sense desar? "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "el valor no és vàlid\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Usuari inexistent.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Resum: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Funcionalitats: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notació: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "No hi ha preferències en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n"
+
+# Potser %s haja d'anar darrere de «clau». ivb
+# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
+
+# Potser %s haja d'anar darrere de «clau». ivb
+# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (sensible)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[revocada]"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [caduca: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [caduca: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " confiança: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Teniu en compte que la validesa de la clau mostrada no és necessàriament\n"
+"correcta a no ser que torneu a executar el programa.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[revocada]"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no s'ha marcat cap ID d'usuari com primària. Aquesta ordre pot\n"
+" causar que una ID d'usuari diferent esdevinga en la primària "
+"assumida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
+
+# Photo ID com abans. ivb
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP2. Afegir un photo ID pot fer que "
+"algunes versions de PGP rebutgen aquesta clau.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
+# Aquesta i les següents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)? ivb
+# Hmm. Sí... (s/N/x) jm
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura correcta? (s/N/x)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura invàlida? (s/N/x)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura desconeguda? (s/N/x)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
+
+# Werner FIXME: use ngettext. jm
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "S'ha esborrat %d signatura.\n"
+msgstr[1] "S'ha esborrat %d signatura.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+msgid "invalid"
+msgstr "invàlida"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+msgstr[1] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP 2.x. Afegir un revocador designat pot\n"
+"fer que algunes versions de PGP rebutjen aquesta clau.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+"no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+#, fuzzy
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Heu de seleccionar exactament un ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari «%s»\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Notació de signatura: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ID d'usuari: «"
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr ""
+"»\n"
+"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (no-exportable)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) "
+
+# (s/N) ivb
+# S! jm
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (no-exportable)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr " revocat per %08lX el %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n"
+
+# (s/N)? ivb
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"S'està mostrant el photo ID %s de mida %ld per a la clau 0x%08lX (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "la preferència %c%lu és duplicada\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "s'està escrivint una signatura directa\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "s'està escrivint l'autosignatura\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "s'està escrivint la signatura de comprovació de la clau\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "la mida de la clau és invàlida; s'hi usaran %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "la mida de la clau ha estat arrodonida fins a %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "sign"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1729
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "xifra dades"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (només signar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (només signar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (només xifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (només signar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (només signar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (només signar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Notació de signatura: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "desactiva una clau"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "arrodonida fins a %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "La grandària sol·licitada és %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Especifiqueu el temps de validesa de la clau.\n"
+" 0 = la clau no caduca\n"
+" <n> = la clau caduca als n dies\n"
+" <n>w = la clau caduca a les n setmanes\n"
+" <n>m = la clau caduca als n mesos\n"
+" <n>y = la clau caduca als n anys\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Especifiqueu el temps de validesa de la signatura.\n"
+" 0 = la signatura no caduca\n"
+" <n> = la signatura caduca als n dies\n"
+" <n>w = la signatura caduca a les n setmanes\n"
+" <n>m = la signatura caduca als n mesos\n"
+" <n>y = la signatura caduca als n anys\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Indiqueu la validesa de la clau (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Indiqueu la validesa de la signatura (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "el valor no és vàlid\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "%s no caduca en absolut\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "%s no caduca en absolut\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "%s caduca el %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
+
+# Amb «it» es refereix a les dates? ivb
+# Això vaig entendre jo. jm
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"El vostre sistema no pot representar dates posteriors a l'any 2038.\n"
+"Tanmateix, les tractarà bé fins l'any 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "És correcte? (s/n)"
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Necessiteu un ID d'usuari per a identificar la vostra clau; el programa\n"
+"construeix l'id de l'usuari amb el Nom, Comentari i Adreça electrònica\n"
+"d'aquesta forma:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nom i cognoms: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "El nom no pot començar amb un dígit\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adreça electrònica: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "No és una adreça vàlida\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Comentari: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *comentari*\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Esteu usant el joc de caràcters `%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Heu triat l'identificador d'usuari:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n"
+
+# xX? ivb
+# Hmm... sí. jm
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoXx"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix"
+
+#: g10/keygen.c:2932
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix"
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Corregiu l'error primer\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Cal generar molts bits aleatòriament. És bona idea fer alguna altra cosa\n"
+"(teclejar, moure el ratolí, usar els discos) durant la generació de\n"
+"nombres primers; açò dóna oportunitat al generador de nombres aleatoris\n"
+"d'aconseguir prou entropia.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+#, fuzzy
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? "
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint la clau pública a «%s»\n"
+
+# Potser no hi haja cap anell! ivb
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat cap anell públic escrivible: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "s'han creat i signat les claus pública i secreta.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n"
+"\"--edit-key\" per a generar una clau secundària per a tal propòsit.\n"
+
+# Werner FIXME: Use ngettext. jm
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+
+# Werner FIXME: use ngettext. jm
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conforme amb OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Crear realment? "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "mai "
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Política de signatura crítica: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Política de signatura: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Notació de signatura crítica: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notació de signatura: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d signatures errònies\n"
+msgstr[1] "%d signatures errònies\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
+msgstr[1] "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Anell"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Empremtes digital de la clau primària:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Empremta digital de la subclau:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Empremta digital de la clau primària:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Empremta digital de la subclau:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+#, fuzzy
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Empremta digital ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "s'està comprovant l'anell «%s»\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
+msgstr[1] "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\t%lu keys updated\n"
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "\t%lu clau actualitzades\n"
+msgstr[1] "\t%lu clau actualitzades\n"
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 signatura errònia\n"
+msgstr[1] "1 signatura errònia\n"
+
+# Fitxer indi fins final. Hau! ivb
+# Grrr. Com em tracten els esclaus ja... jm
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: s'ha creat l'anell\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:102
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:373
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "%s: no és un ID vàlid\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+msgstr[1] "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+# «del servidor», «en el servidor»? ivb
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "error de servidor de claus"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "mida extranya per a una clau de sessió xifrada (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "clau de sessió xifrada amb %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "la clau pública és %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "dades xifrades amb clau pública: bona clau de xifratge (DEK)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "xifrat amb una clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau pública: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n"
+
+# FIXME WK: Use ngettext
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "xifrat amb 1 contrasenya\n"
+
+# I no serà «dades xifrades amb %s»? ivb
+# Sembla que sí, ho marque per a mirar-ho més endavant. jm
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "s'assumeixen dades xifrades amb %s\n"
+
+# L'optimístic és aquell que té una Fe Cega en que Tot Anirà Bé! ivb
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+"El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s "
+"en el seu lloc\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "decryption failed: %s\n"
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "desxifratge correcte\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nom del fitxer original='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Signatura correcta de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Signatura INCORRECTA de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Signatura caducada de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Signatura correcta de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "no es poden tractar aquestes signatures múltiples\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " alias \""
+
+# «%.*s» no serà una data? Caldrà «el» al davant. ivb
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, fuzzy, c-format
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "La clau és disponible en: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[incert]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confiança!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "binari"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "mode text"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "desconeguda"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "l'algoritme de clau pública és desconegut"
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "no és una signatura separada\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: s'han detectat múltiples signatures. Només es comprovarà la primera.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "l'algoritme de xifratge no és implementat"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: l'opció «%s» està desaconsellada.\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "si us plau, utilitzeu «%s%s» en el seu lloc\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "No comprimit"
+
+# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "No comprimit"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "aquest missatge pot no ser usable per %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "El fitxer «%s» existeix. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: el sufix és desconegut\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer"
+
+# Indi? ivb
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "s'està escrivint en stdout\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en «%s»\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Critical signature notation: "
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Notació de signatura crítica: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Introduïu la contrasenya\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID de la clau principal %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
+
+#: g10/passphrase.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Seleccioneu una imatge per a utilitzarla en el vostre photo ID. La imatge\n"
+"ha de ser un fitxer JPEG. Recordeu que la imatge es desa dins de la vostra\n"
+"clau pública. Si utilitzeu una foto molt gran, la vostra clau també es farà\n"
+"molt gran!\n"
+"Es recomana una imatge amb una mida aproximada de 240x288.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer JPEG per al photo ID: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la foto «%s»: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "És aquesta foto correcta (s/N/x)? "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "no s'ha pogut mostrar el photo ID!\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMxXoO"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"No hi ha cap valor de confiança assignat a:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = No ho sé\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = NO confie\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Hi confie absolutament\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+#, fuzzy
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = torna al menú principal\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+#, fuzzy
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " o = omet aquesta clau\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+#, fuzzy
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " x = ix\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "La vostra decisió? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Realment voleu assignar confiança absoluta a aquesta clau? "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificats que duen a una clau de confiança absoluta:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Aquesta clau és nostra\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NO és segur que la clau pertanya a la persona esmentada en\n"
+"l'ID d'usuari. Si *realment* sabeu què feu, podeu respondre\n"
+"«sí» a la següent pregunta\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NO és segur que la clau pertanya a la persona esmentada en\n"
+"l'ID d'usuari. Si *realment* sabeu què feu, podeu respondre\n"
+"«sí» a la següent pregunta\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?"
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "AVÍS: S'està usant una clau no fiable!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
+"present.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " Açò podria significar que la signatura és falsificada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Nota: Aquesta clau ha estat desactivada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Nota: La clau ha caducat!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confiança!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "AVÍS: La clau NO és de confiança!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Probablement la signatura és FALSA.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr "No és segur que la signatura pertanya al seu propietari.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: es descarta: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: es descarta: la clau pública està desactivada\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: es descarta: la clau pública ja està present\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar «-r»)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Introduïu l'ID d'usuari. Finalitzeu amb una línia en blanc: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Usuari inexistent.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "es descarta: la clau pública ja s'ha especificat com a destinatari\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "La clau pública està desactivada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "no hi ha adreces vàlides\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n"
+
+# Indi? ivb
+# Em pense que no. jm
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Signatura separada.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Introduïu el nom del fitxer de dades: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "s'està llegint d'stdin...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "no hi ha dades signades\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
+
+# Indi? ivb
+# Yeh... jm
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "el destinatari és anònim; es provarà la clau secreta %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "d'acord, som el destinatari anònim.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "la codificació antiga del DEK no està suportada\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "l'algoritme de xifratge %d%s és desconegut o està desactivat\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat build_packet: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "A ser revocada per:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Aquesta és una clau de revocació sensible)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "La clau secreta està disponible.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "s'ha forçat l'eixida d'armadura ASCII.\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat make_keysig_packet: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+#, fuzzy
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"S'ha creat un certificat de revocació.\n"
+"\n"
+"Si us plau, mogueu-lo a un medi que pugueu amagar; si Mallory aconsegueix\n"
+"accés a aquest certificat pot utilitzar-lo per a fer la vostra clau\n"
+"inservible. És intel·ligent imprimir aquest certificat i amagar-lo, per\n"
+"si el vostre medi es torna illegible. Però aneu amb compte: el sistema\n"
+"d'impressió de la vostra màquina podria emmagatzemar les dades i fer-les\n"
+"disponibles a altres!\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Segurament voleu seleccionar %d ací)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr ""
+"Introduïu una descripció opcional; finalitzeu amb una línia en blanc:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Raó de la revocació: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "És açò correcte? "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "s'hi ha creat una clau feble - reintent\n"
+
+# És no-wrap? ivb
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut evitar una clau feble per a xifratge simètric;\n"
+"hi ha hagut %d intents!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "AVÍS: conflicte de signatures digest en el missatge\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = mostra més informació\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
+msgstr[1] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
+msgstr[1] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
+
+# Werner FIXME: Use ngettext. jm
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+msgstr[1] ""
+"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+
+# Werner FIXME: Use ngettext. jm
+#: g10/sig-check.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+msgstr[1] ""
+"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+"amb el rellotge)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOTA: la clau de signatura %08lX va caducar el %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"es supossa una signatura incorrecta de la clau %08lX a causa d'un bit crític "
+"desconegut\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: no hi ha una subclau per al paquet de la subclau de revocació\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: no hi ha una subclau per a la signatura de l'enllaç de la "
+"subclau\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir la notació (massa gran). S'utilitza no "
+"expandida.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza "
+"no expandida.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza "
+"no expandida.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s signatura de: «%s»\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forçar l'algoritme de digest %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "signatura:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"la clau no està marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA "
+"fals!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "es descarta «%s»: duplicat\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"es descarta «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per "
+"a signatures!\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Llista de valors de confiança assignats, creat el %s\n"
+"# (Utilitzeu «gpg --import-ownertrust» per a restaurar-les)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "la línia és massa llarga\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "importa els valors de confiança"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "error en trobar el registre de confiança: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr ""
+"reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): "
+"%s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "la transacció de la base de dades de confiança és massa gran\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: el directori no existeix!\n"
+
+# No em passe! ;) ivb
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear un registre de versió: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: s'ha creat una base de dades de confiança invàlida\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOTA: no es pot escriure en la base de dades de confiança\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: la base de dades de confiança és invàlida\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: error en actualitzar el registre de la versió: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: error en llegir el registre de la versió: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de la versió: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat lseek: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s no és un fitxer de base de dades de confiança\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: registre de versió amb número de registre %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: la versió de fitxer %d és invàlida\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut posar a zero un registre: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut afegir un registre: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "no es poden tractar línies més llargues de %d caràcters\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "la línia d'entrada és superior a %d caràcters\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+# Suportats? ivb
+# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm
+# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
+# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
+# encara no m'agraden massa... jm
+#: g10/tofu.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmes suportats:\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "llista claus i ID"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Política: "
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1797
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "llista claus"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "xifrat amb %lu contrasenyes\n"
+msgstr[1] "xifrat amb %lu contrasenyes\n"
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
+
+# Werner FIXME: use ngettext. jm
+#: g10/tofu.c:3147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3161
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n"
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "Política: "
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "«%s» no és un ID de clau llarg vàlid\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "clau %08lX: s'accepta com a clau fiable\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr ""
+"la clau %08lX apareix més d'una vegada en la base de dades de confiança\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"clau %08lX: no hi ha una clau pública per a la clau fiable - es descarta\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "s'ha marcat la clau com a de confiança absoluta.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut llegir: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "el registre de confiança %lu no és del tipus demanat %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr ""
+"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
+"\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "la pròxima comprovació de la base de dades de confiança serà el %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr ""
+"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
+"\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr ""
+"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
+"\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "fins ara s'han processat %lu claus\n"
+msgstr[1] "fins ara s'han processat %lu claus\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
+msgstr[1] "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr ""
+"no s'ha trobat la clau pública de la clau amb confiança absoluta %08lX\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:115
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "mai "
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:158
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[revocada]"
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[caducada]"
+
+#: g10/trust.c:165
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "desconeguda"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:168
+#, fuzzy
+msgid "[ never ]"
+msgstr "mai "
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut verificar la signatura.\n"
+"Recordeu que el fitxer de signatura (.sig o .asc)\n"
+"ha de ser el primer que figure en la línia d'ordres.\n"
+
+# LF -> fi de línia? ivb
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "la línia d'entrada %u és massa llarga o hi falta un fí de línia\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "remove keys from the public keyring"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "elimina claus de l'anell públic"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "genera un nou parell de claus"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+# Ídem. ivb
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported URI"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "l'URI no és suportada"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+msgstr[1] "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+#, fuzzy
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "no usa el terminal en absolut"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+#, fuzzy
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "ajuda"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut accedir: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " signatures noves: %lu\n"
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "Empremta digital:"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
+"\n"
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1595
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
+"\n"
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "verifica una signatura"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr ""
+"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
+"\n"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb
+# Probablement és una clau, femení. jm
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "no forçat"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "no"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:702
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+# Com es canvia l'ordre dels arguments? jm
+# Ah, bingo! jm
+# Uh, ara torna a donar error. FIXME
+# La idea és ficar:
+# "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
+# "«%1$.*s»\n"
+# "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n"
+# jm
+# Se't passava l'argument «*». printf(3), hieroglyph(7). ivb
+# Ah! Prova-ho, no casque alguna cosa :P ivb
+# Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm
+#: sm/certdump.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
+"«%2$.*1$s»\n"
+"clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "No és una adreça vàlida\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (signar i xifrar)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) DSA (només signar)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+#, fuzzy
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Adreça electrònica: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Introduïu l'ID d'usuari. Finalitzeu amb una línia en blanc: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"Introduïu una descripció opcional; finalitzeu amb una línia en blanc:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "dades xifrades amb %s\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "llista claus secretes"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "no usa el terminal en absolut"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "afegeix aquest anell a la llista"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM per a les contrasenyes"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM"
+
+# Mode desatès (SC) ivb
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "mode desatès: no pregunta mai"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "suposa «sí» en la majoria de les preguntes"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "suposa «no» en la majoria de les preguntes"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n"
+"signa, comprova, xifra o desxifra\n"
+"l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+# No em passe! ;) ivb
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? hi ha problemes en la comprovació de la revocació: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr ""
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm:"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Signatura correcta de \""
+
+#: sm/verify.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " alias \""
+
+#: sm/verify.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Açò serà una autosignatura.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "Empremta digital:"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "Certificat invàlid"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "error en l'última línia\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "certificat duplicat: esborrat"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+# No em passe! ;) ivb
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "error al llegir el registre de directori per al LID %lu: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid response from agent\n"
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "la resposta de l'agent és invàlida\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat build_packet: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "lid ?: la inserció ha fallat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "rev? hi ha problemes en la comprovació de la revocació: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "lid ?: la inserció ha fallat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+#, fuzzy
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "bad certificate"
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "el certificat és incorrecte"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "bad certificate"
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "el certificat és incorrecte"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+#, fuzzy
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "Certificat invàlid"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+#, fuzzy
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: "
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "no es pot fer stat de «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
+
+# Suportats? ivb
+# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm
+# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
+# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
+# encara no m'agraden massa... jm
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmes suportats:\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|usa aquest servidor per a cercar claus"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(En la pàgina del man hi ha una llista completa d'ordres i d'opcions)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "la línia és massa llarga\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr ""
+
+# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb
+# Probablement és una clau, femení. jm
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not forced"
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "no forçat"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " o = omet aquesta clau\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "%s: la versió de fitxer %d és invàlida\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "Certificat correcte"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signing failed: %s\n"
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trustdb\n"
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+#, fuzzy
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "verifica una signatura"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "Certificat de revocació vàlid"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "ix"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "la línia és massa llarga\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "network error"
+msgid "Network"
+msgstr "error de la xarxa"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "la contrasenya és errònia"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "no s'ha trobat la clau pública"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "fitxer d'eixida"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "no s'ha trobat la clau pública"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+msgid "No argument allowed"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del "
+#~ "destinatari\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Voleu eixir sense desar? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " sense ID: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " sense ID: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " importades: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@Ordres:\n"
+#~ " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "desxifratge correcte\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "desxifratge correcte\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
+#, fuzzy
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not fork: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha creat l'anell: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#~ msgid ""
+#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+#~ msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
+
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "home"
+
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "dóna"
+
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "no especificat"
+
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+#~ msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+#~ msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta "
+#~ "execució\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "canvia la contrasenya"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA requereix l'ús d'un algoritme de dispersió de 160 bits\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [nom_del_fitxer]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key user-id"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key user-id"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--sign-key user-id"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[nom_del_fitxer]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "desactiva una clau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+#~ msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "hi ha un problema de comunicació amb el gpg-agent\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
+
+# Com es canvia l'ordre dels arguments? jm
+# Ah, bingo! jm
+# Uh, ara torna a donar error. FIXME
+# La idea és ficar:
+# "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
+# "«%1$.*s»\n"
+# "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n"
+# jm
+# Se't passava l'argument «*». printf(3), hieroglyph(7). ivb
+# Ah! Prova-ho, no casque alguna cosa :P ivb
+# Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
+#~ "«%2$.*1$s»\n"
+#~ "clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de\n"
+#~ "l'usuari: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
+#~ msgstr[1] "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "s'està posant la signatura al lloc correcte\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d signatures no comprovades per falta de clau\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d signatures no comprovades a causa d'errors\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No voleu contrasenya: és una mala idea!\n"
+#~ "Bé. Si voleu canviar-la més endavant,\n"
+#~ "useu aquest programa amb l'opció \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 signatura errònia\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
+
+# Werner FIXME: use ngettext. jm
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
+#~ "amb el rellotge)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't open the keyring"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir l'anell"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i públiques"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "la contrasenya és errònia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta "
+#~ "execució\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "només podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no s'ha pogut utilitzar el xifratge IDEA per a totes les claus per a les "
+#~ "que esteu xifrant.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "revoca una clau secundària"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: no està protegida - es descarta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVÍS: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovació SK\n"
+
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "hi ha massa entrades en la memòria cau de claus públiques - desactivada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no hi ha una clau secreta per a la subclau pública %08lX - es descarta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
+
+# clares -> en clar? ivb
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
+#~ "habilitat.\n"
+
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
+#~ msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#~ msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No podeu fer una signatura OpenPGP en una clau PGP 2.x en el mode --"
+#~ "pgp2.\n"
+
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "Açò inutilitzaria la clau en PGP 2.x.\n"
+
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n"
+
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "La clau està protegida.\n"
+
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "No es pot editar aquesta clau: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No voleu contrasenya: açò és probablement una *mala* idea!\n"
+#~ "\n"
+
+# No abusis dels pronoms! (Rowan Atkinson @ Llei i Desordre) ivb
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "Esteu segur de voler fer açò? "
+
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "AVÍS: hi ha 2 fitxers amb informació confidencial.\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s és el que no ha canviat\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s és el nou\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Per favor, solucioneu aquest possible problema de seguretat\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
+
+# «del servidor», «en el servidor»? ivb
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "error de servidor de claus"
+
+# «del servidor», «en el servidor»? ivb
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "error de servidor de claus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "el mòdul de xifratge IDEA no està present\n"
+
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n"
+
+#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
+#~ msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
+
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n"
+
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "NOTA: Aquesta clau no està protegida!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
+
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "La contrasenya no és vàlida; torneu a intentar-ho"
+
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s ...\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr "AVÍS: la clau és feble; per favor, canvieu la contrasenya.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "s'està generant la suma de comprovació desaconsellada de 16-bits per a la "
+#~ "protecció de la clau secreta\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "només podeu fer signatures separades amb claus d'estil PGP 2.x mentre "
+#~ "esteu en mode --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "només podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Ordre> "
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la base de dades de confiança està corrompuda; per favor, executeu «gpg --"
+#~ "fix-trustdb».\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "La parella de claus DSA ha de tenir 1024 bits.\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Repetiu la contrasenya\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "usa la clau predeterminada com a destinatari predeterminat"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "força signatures v3"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "sempre utilitza un MDC per a xifrar"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "afegeix aquest anell secret a la llista"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|usa l'algoritme de compressió N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "elimina claus de l'anell públic"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'assignació d'un valor ací és cosa vostra; aquest valor mai s'exportarà\n"
+#~ "a cap tercer. Ho necessitem per a implementar la xarxa de confiança; no "
+#~ "té\n"
+#~ "res a veure amb la xarxa de certificats (creada implícitament)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a construir la xarxa de confiança, GnuPG necessita saber quines "
+#~ "claus\n"
+#~ "tenen confiança absoluta - aquestes són normalment les claus per a les "
+#~ "que\n"
+#~ "teniu accés a la clau secreta. Contesteu «sí» per a donar a aquesta "
+#~ "clau\n"
+#~ "confiança absoluta\n"
+
+# "clau no confiable"? jm
+# No fiable, no de confiança, no de fiar... ivb
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si voleu utilitzar aquesta clau no de confiança de totes maneres, dieu "
+#~ "«sí»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduïu l'ID d'usuari de la persona a qui voleu enviar el missatge."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "En general no és bona idea utilitzar la mateixa clau per a signar i\n"
+#~ "xifrar. Aquest algoritme només s'hauria d'usar en tasques concretes.\n"
+#~ "Si us plau, consulteu al vostre expert en seguretat primer."
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Introduïu la grandària de la clau"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Contesteu «sí» o «no»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduïu el valor requerit tal i com es mostra en l'indicatiu.\n"
+#~ "És possible introduir una data ISO (AAAA-MM-DD) però no rebreu\n"
+#~ "una bona resposta d'error - en canvi, el sistema tractarà d'interpretar\n"
+#~ "el valor donat com un interval."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Introduïu el nom del propietari de la clau"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr "introduïu una adreça de correu (opcional però molt recomanable)"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Introduïu un comentari opcional"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N to change the name.\n"
+#~ "C to change the comment.\n"
+#~ "E to change the email address.\n"
+#~ "O to continue with key generation.\n"
+#~ "Q to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N canvia el nom.\n"
+#~ "C canvia el comentari.\n"
+#~ "E canvia l'adreça de correu electrònic.\n"
+#~ "O continua la generació de les claus.\n"
+#~ "Q ix."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr "Contesteu «sí» (o només «s») si és correcte generar la subclau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ " key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ " key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quan signeu un ID d'usuari d'una clau, primer hauríeu de verificar que la "
+#~ "clau\n"
+#~ "pertany a la persona esmentada en l'ID d'usuari. És útil per a altres "
+#~ "saber\n"
+#~ "amb quanta cura heu verificat açò.\n"
+#~ "\n"
+#~ "«0» significa que no feu cap declaració de amb quanta cura heu verificat\n"
+#~ " la clau.\n"
+#~ "\n"
+#~ "«1» significa que creieu que la clau és de la persona que diu que és la\n"
+#~ " propietària, però no heu pogut, o no heu verificat la clau de cap "
+#~ "manera.\n"
+#~ " Açò és útil per a la verificació d'un «rol», quan signeu la clau "
+#~ "d'un\n"
+#~ " usuari amb pseudònim.\n"
+#~ "\n"
+#~ "«2» significa que heu fet algunes comprovacions de la clau. Per exemple, "
+#~ "açò\n"
+#~ " pot significar que heu verificat la emprenta digital de la clau i "
+#~ "verificat\n"
+#~ " l'ID d'usuari en la clau amb el photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "«3» significa que heu fet una verificació exhaustiva de la clau. Per "
+#~ "exemple,\n"
+#~ " açò pot significar que heu verificat la emprenta digital amb el "
+#~ "propietari\n"
+#~ " de la clau en persona, i que heu comprovat, mitjançant un document "
+#~ "difícil\n"
+#~ " de falsificar amb photo ID (com un passaport) que el nom del "
+#~ "propietari\n"
+#~ " coincideix amb el nom de l'ID d'usuari en la clau, i finalment que "
+#~ "heu\n"
+#~ " verificat (per intercanvi de correu) que l'adreça de correu en la "
+#~ "clau\n"
+#~ " pertany al propietari de la clau.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Teniu en compte que els exemples donats anteriorment per als nivels 2 i 3 "
+#~ "són\n"
+#~ "*només* exemples. Al final, és cosa vostra decidir què significa «alguna» "
+#~ "i\n"
+#~ "«exhaustiva» per a vosaltres quan voleu signar altres claus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si no sabeu quina és la resposta correcta, contesteu «0»."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr "Contesteu «sí» si voleu signar TOTS els ID d'usuari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Contesteu «sí» si realment voleu eliminar aquest ID d'usuari.\n"
+#~ "Tots els certificats també es perdran!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Contesteu «sí» si és correcte eliminar la subclau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta és una signatura vàlida en la clau; normalment no voldreu\n"
+#~ "eliminar aquesta signatura perquè pot ser important per a establir\n"
+#~ "una connexió de confiança a la clau o a un altra clau certificada\n"
+#~ "per aquesta clau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta signatura no es pot comprovar perquè no teniu la clau\n"
+#~ "corresponent. Hauríeu de posposar la seua eliminació fins que\n"
+#~ "sapieu quina clau es va utilitzar ja que aquesta clau de signatura\n"
+#~ "podria establir una connexió de confiança a través d'una altra clau ja\n"
+#~ "certificada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "La signatura no és vàlida. Té sentit que l'elimineu de l'anell\n"
+#~ "de claus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta és una signatura que enllaça l'ID de l'usuari amb la clau.\n"
+#~ "Normalment no és una bona idea eliminar una signatura com aquesta.\n"
+#~ "Actualment, GnuPG podria no poder utilitzar aquesta clau de nou, així\n"
+#~ "que feu açò només si l'autosignatura no és vàlida per alguna raó i\n"
+#~ "hi ha una segona disponible."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Canvia les preferències de tots els ID d'usuari (o només els dels "
+#~ "seleccionats)\n"
+#~ "a la llista actual de preferències. Les marques de temps de totes les\n"
+#~ "autosignatures afectades s'avançaran un segon.\n"
+
+#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr "Per favor, repetiu l'última contrasenya per confirmar-la."
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Doneu el nom del fitxer al qual s'aplica la signatura"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Contesteu «sí» si és correcte sobreescriure el fitxer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduïu un nom de fitxer. Si premeu RETORN s'hi usarà el fitxer\n"
+#~ "predeterminat (apareix entre claudàtors)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ " \"Key has been compromised\"\n"
+#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ " got access to your secret key.\n"
+#~ " \"Key is superseded\"\n"
+#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ " \"Key is no longer used\"\n"
+#~ " Use this if you have retired this key.\n"
+#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hauríeu d'especificar una raó per a la certificació. Depenent del\n"
+#~ "context teniu l'habilitat de triar d'aquesta llista:\n"
+#~ " «La clau ha estat compromesa»\n"
+#~ " Utilitzeu açò si teniu alguna raó per creure que persones no\n"
+#~ " autoritzades han tingut accés a la vostra clau secreta.\n"
+#~ " «La clau ha estat reemplaçada»\n"
+#~ " Utilitzeu açò si heu reemplaçat aquesta clau amb una més nova.\n"
+#~ " «La clau ja no està en ús»\n"
+#~ " Utilitzeu açò si heu retirat aquesta clau.\n"
+#~ " «L'ID de l'usuari ja no és vàlid»\n"
+#~ " Utilitzeu açò per a constatar que l'ID de l'usuari no s'hauria\n"
+#~ " d'utilitzar més; açò s'utilitza normalment per a marcar una adreça\n"
+#~ " de correu com a invàlida.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si voleu podeu introduir un text que descriga per què expediu aquest\n"
+#~ "certificat de revocació. Per favor, sigueu concisos.\n"
+#~ "Una línia buida indica el final del text.\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es poden ficar dades de notació dins de signatures v3 (estil PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es poden ficar dades de notació dins de signatures de clau v3 (estil "
+#~ "PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es pot ficar una URL de política dins de signatures v3 (estil PGP 2."
+#~ "x)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es pot ficar una URL de política dins de signatures de clau v3 (estil "
+#~ "PGP 2.x)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "ajuda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "si us plau, visiteu http://www.gnupg.org/faq.html per a més informació\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos "
+#~ "insegurs\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "hi ha un problema amb l'agent: es deshabilitarà el seu ús\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "no es pot demanar la contrasenya en mode desatès\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Repetiu la contrasenya: "
+
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [anell]"
+
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb pbits=%u qbits=%u\n"
+
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb menys de %d bits\n"
+
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "no s'ha trobat cap mòdul d'acumulació d'entropia\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
+
+# Descartar, deixar passar... ignorar és un anglicisme. ivb
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "«%s» no és un fitxer regular: es descarta\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "nota: el fitxer random_seed és buit\n"
+
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»: %s\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "nota: el fitxer random_seed no s'ha actualitzat\n"
+
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»: %s\n"
+
+# No em passe! ;) ivb
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr "AVÍS: esteu usant un generador de nombres aleatoris insegur!!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El generador de nombres aleatoris és només un pedaç\n"
+#~ "per a que funcioni - de cap manera és un GNA fort!\n"
+#~ "\n"
+#~ "NO UTILITZEU CAP DADA GENERADA PER AQUEST PROGRAMA!!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu mentre es genera entropia. Feu alguna tasca si\n"
+#~ "vos ajuda no avorrir-vos, ja que ajudarà a la qualitat de la entropia.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "No hi ha prou bytes aleatoris. Per favor, feu alguna altra cosa per que "
+#~ "el\n"
+#~ "sistema tinga oportunitat de recollir més entropia. (Calen %d bytes més)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "la clau secreta no està disponible"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
+
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "error general"
+
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "el tipus de paquet és desconegut"
+
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "l'algoritme de resum és desconegut"
+
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "la clau pública és errònia"
+
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "la clau secreta és errònia"
+
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "la signatura és errònia"
+
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "la suma de control és errònia"
+
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "l'algoritme de xifratge és desconegut"
+
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "el paquet és invàlid"
+
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "no s'ha trobat l'id de l'usuari"
+
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "la clau secreta no està disponible"
+
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "s'ha utilitzat una clau secreta incorrecta"
+
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "la clau és incorrecta"
+
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "error d'escriptura"
+
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "l'algoritme de compressió és desconegut"
+
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "error en l'obertura del fitxer"
+
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "error en la creació del fitxer"
+
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "l'algoritme de clau pública no és implementat"
+
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "l'algoritme de xifratge no és implementat"
+
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
+
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "error de la base de dades de confiança"
+
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "límit de recursos"
+
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "l'anell no és vàlid"
+
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "l'id d'usuari és malformat"
+
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "error en el tancament del fitxer"
+
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "error en el reanomenament del fitxer"
+
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "error en l'eliminació del fitxer"
+
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "conflicte de data"
+
+# Ací veus pq jo pose «no és vàlid» en comptes de «és invàlid». ivb
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "l'algoritme de clau pública és inusable"
+
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "el fitxer existeix"
+
+# Segons context: la clau és feble? ivb
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "clau feble"
+
+# La «U» és masculina o femenina? ivb
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "l'URI és errònia"
+
+# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb
+# Probablement és una clau, femení. jm
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "no processat"
+
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "ls clau pública és inusable"
+
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "la clau secreta és inusable"
+
+# «del servidor», «en el servidor»? ivb
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "error de servidor de claus"
+
+# Gènere? Nombre? ivb
+# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
+# uncompressed so we know the gender. jm
+#, fuzzy
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "no és xifrat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "no hi ha dades signades\n"
+
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... açò és un bug (%s:%d:%s)\n"
+
+# Últimament pense si «iniciar» no serà millor que «inicialitzar»? ivb
+# Segons SC, hi ha diferència. jm
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr "l'operació no és possible sense memòria segura inicialitzada\n"
+
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr "vegeu http://www.gnupg.org/why-not-idea.html per a més informació\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "llig opcions del fitxer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "llig opcions del fitxer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr " [caduca: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "No hi ha usuari per a la clau\n"
+
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la contrasenya és incorrecta o l'algoritme de xifratge (%d) és "
+#~ "desconegut\n"
+
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "no es pot establir el pid del client per l'agent\n"
+
+# llija/llegisca/llegesca. ivb
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr "no es pot fer que el servidor llegesca el DF per a l'agent\n"
+
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "no es pot fer que el servidor escriga el DF per a l'agent\n"
+
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "tria la clau secundària N"
+
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "llista les signatures"
+
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "signa la clau"
+
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "afegeix una clau secundària"
+
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "esborra signatures"
+
+#~ msgid "change the expire date"
+#~ msgstr "canvia la data de caducitat"
+
+#~ msgid "set preference list"
+#~ msgstr "estableix la llista de preferències"
+
+#~ msgid "updated preferences"
+#~ msgstr "preferències actualitzades"
+
+#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
+#~ msgstr "No hi ha cap clau secundària amb l'índex %d\n"
+
+#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "l'algorisme de resum «%s» es de només lectura en aquesta versió\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVÍS: el resum «%s» no és part d'OpenPGP. Utilitzeu-lo assumint el risc!\n"
+
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[fitxers]|xifra fitxers"
+
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "només emmagatzema"
+
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[fitxers]|desxifra fitxers"
+
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "signa una clau irrevocablement"
+
+# D'altres formes o no queda clar o és massa literari :P ivb
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "signa una clau de forma local i irrevocable"
+
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "llista només la seqüència de paquets"
+
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "exporta els valors de confiança"
+
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "actualització no atesa de la base de dades de confiança"
+
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "arregla una base de dades de confiança corrompuda"
+
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "lleva l'armadura a un fitxer o a stdin"
+
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "crea l'armadura d'un fitxer o d'stdin"
+
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "no força signatures v3"
+
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "força signatures de clau v4"
+
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "no força signatures de clau v4"
+
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "mai utilitza un MDC per a xifrar"
+
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|fitxer|escriu informació d'estat en un fitxer"
+
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|IDCLAU|confia absolutament en aquesta clau"
+
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "emula el mode descrit en RFC1991"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "estableix totes les opcions de paquets, xifratge i resum al comportament "
+#~ "d'OpenPGP"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "estableix totes les opcions de paquets, xifratge i resum al comportament "
+#~ "de PGP 2.x"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr ""
+#~ "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM per a les contrasenyes"
+
+# elimina o descarta? jm
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "descarta el camp keyid dels paquets xifrats"
+
+# Werner FIXME: uncapitalize
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "mostra els Photo ID"
+
+# Werner FIXME: uncapitalize
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "no mostra els Photo ID"
+
+# Werner FIXME: uncapitalize
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr "fixa l'ordre per a veure Photo ID"
+
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'algorisme de compressió «%s» es de només lectura en aquesta versió\n"
+
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "l'algoritme de compressió ha d'estar en l'interval %d..%d\n"
+
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key user-id"
+
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
+
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: aquesta clau ha estat revocada!\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: aquesta subclau ha estat revocada!\n"
+
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: la clau ha caducat\n"
+
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: La clau NO és de confiança\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: No hi ha garanties que aquesta clau pertanya realment al seu\n"
+#~ "propietari però s'accepta de tota manera\n"
+
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "la preferència %c%lu no és vàlida\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
+#~ " default keysize is 1024 bits\n"
+#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Preparat per a generar un nou parell de claus %s.\n"
+#~ " grandària mínima: 768 bits\n"
+#~ " grandària predeterminada: 1024 bits\n"
+#~ " grandària màxima aconsellada: 2048 bits\n"
+
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "DSA només permet claus entre 512 i 1024 bits\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la clau és massa petita; 1024 bits és el mínim permés per a claus RSA.\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "la clau és massa petita; 768 bits és el mínim permés.\n"
+
+# Jo tinc Deep Thought MMX a casa i m'ho fa en 42 segons. ivb
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "la clau és massa llarga; %d és el màxim permés.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es recomanen claus més llargues de 2048 bits perquè\n"
+#~ "els càlculs són VERITABLEMENT llargs!\n"
+
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? "
+#~ msgstr "Segur que voleu aquesta grandària? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "D'acord, però sapieu que la radiació del monitor i del teclat també son "
+#~ "molt vulnerables als atacs!\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut obrir: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: AVÍS: el fitxer és buit\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: no és una clau rfc2440 - es descarta\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTA: s'ha detectat una clau primària Elgamal - açò pot trigar un temps "
+#~ "en importar-se\n"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (predeterminat)"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "desa"
+
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "llista"
+
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "comprova"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "nrsign"
+
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "signa la clau irrevocablement"
+
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "nrlsign"
+
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "signa la clau localment i irrevocablement"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "depura"
+
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "adduid"
+
+#~ msgid "addphoto"
+#~ msgstr "addphoto"
+
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "deluid"
+
+#~ msgid "delphoto"
+#~ msgstr "delphoto"
+
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "delkey"
+
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "addrevoker"
+
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "delsig"
+
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "primari"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "toggle"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
+
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "showpref"
+
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "setpref"
+
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "updpref"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "passwd"
+
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "trust"
+
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revuid"
+
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "revkey"
+
+#~ msgid "showphoto"
+#~ msgstr "showphoto"
+
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creada: %s caduca: %s"
+
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! la subclau ha estat revocada: %s\n"
+
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- s'ha trobat una revocació falsa\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %08lX at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "»\n"
+#~ "signat localment amb la vostra clau %08lX el %s\n"
+
+#~ msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
+#~ msgstr " signat per %08lX el %s%s%s\n"
+
+#~ msgid " signed by %08lX at %s%s\n"
+#~ msgstr " signat per %08lX el %s%s\n"
+
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "No hauríeu d'usar algoritmes experimentals!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "aquest algoritme de xifratge està desaconsellat; useu-ne un de més "
+#~ "estàndard!\n"
+
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obtenir del servidor la clau: %s\n"
+
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "l'enviament a «%s» ha tingut èxit (status=%u)\n"
+
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "l'enviament a «%s» ha fallat: status=%u\n"
+
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "aquest servidor de claus no suporta --search-keys\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "no es pot cercar el servidor de claus: %s\n"
+
+# Werner FIXME: Settle on Elgamal or ElGamal. jm
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "clau %08lX: aquesta és una clau ElGamal que NO és segura per a "
+#~ "signatures!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la clau %08lX s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o "
+#~ "problemes\n"
+#~ "amb el rellotge)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la clau %08lX s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o "
+#~ "problemes\n"
+#~ "amb el rellotge)\n"
+
+# blocatge? ivb
+# yep. jm
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut crear el blocatge\n"
+
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut crear el blocatge\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut crear: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "s'ha marcat la clau %08lX com confiada absolutament\n"
+
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "s'omet la signatura de la clau de signatura Elgamal %08lX a %08lX\n"
+
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "s'omet la signatura de %08lX a la clau de signatura Elgamal %08lX\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "s'està comprovant en profunditat %d signat=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/"
+#~ "%d/%d\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si voleu utilitzar aquesta clau revocada de totes maneres, dieu «sí»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccioneu l'algoritme a utilitzar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (també conegut com a DSS) és el algorisme de signatura digital que "
+#~ "només\n"
+#~ "pot ser utilitzat per a signatures. Aquest és el algoritme suggerit "
+#~ "perquè\n"
+#~ "la comprovació de signatures DSA és molt més ràpida que les d'ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal és un algorisme que es pot utilitzar per a signatures i "
+#~ "xifratge.\n"
+#~ "OpenPGP distingueix entre 2 variants d'aquest algorisme: una de només "
+#~ "xifratge\n"
+#~ "i una de signatura+xifratge; en veritat és el mateix, però alguns "
+#~ "paràmetres\n"
+#~ "han de seleccionar-se d'una manera especial per a crear claus més "
+#~ "segures\n"
+#~ "per a signatures: aquest programa fa açò, però altres implementacions\n"
+#~ "d'OpenPGP no estan obligades a entendre la variant signatura+xifratge.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La primera clau (primària) ha de ser sempre una clau que siga capaç de "
+#~ "signar;\n"
+#~ "aquesta és la raó per la qual la clau de només xifratge ElGamal no està\n"
+#~ "disponible en aquest menú."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Encara que aquestes claus estan definides en RFC2440, no es recomanen\n"
+#~ "perquè no tots els programes hi poden treballar i perquè les\n"
+#~ "signatures que generen són molt llargues i lentes de verificar."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "fins ara s'han comprovat %lu claus (%lu signature)\n"
+
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "clau incompleta\n"
+
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "la clau %08lX és incompleta\n"
+
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
+
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "error: falten dos punts\n"
+
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "error: no hi ha cap valor de confiança\n"
+
+#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr " (%d) ElGamal (signar i xifrar)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
+#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
+#~ "also\n"
+#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'ús d'aquest algorisme només està suportat per GnuPG. No podreu "
+#~ "utilitzar aquesta clau per a comunicar-vos amb usuaris de PGP. Aquest "
+#~ "algorisme també és molt lent, i potser no és tan segur com les altres "
+#~ "alternatives.\n"
+
+#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
+#~ msgstr "algoritme de clau simètric invàlid detectat (%d)\n"
+
+#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
+#~ msgstr "aquest servidor de clau no és completament compatible amb HKP\n"
+
+#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
+#~ msgstr ""
+#~ "L'ús d'aquest algoritme està desaconsellat - el voleu crear igualment? "
+
+#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
+#~ msgstr "|NOM=VALOR|usa aquesta notació de dades"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "el primer caràcter de la notació ha de ser una lletra o un subratllat\n"
+
+#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
+#~ msgstr "els punts han d'estar envoltats per altres caràcters\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
+#~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVÍS: Aquesta clau ja te un photo ID.\n"
+#~ " Afegir un altre photo ID pot confondre algunes versions de PGP.\n"
+
+#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
+#~ msgstr "Només podeu tenir un photo ID en una clau.\n"
+
+#~ msgid " Fingerprint:"
+#~ msgstr " Empremta digital:"
+
+#~ msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "heu d'executar GnuPG de nou per que puga llegir el nou fitxer d'opcions\n"
+
+#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
+#~ msgstr "massa bits aleatoris sol·licitats; el límit és %d\n"
+
+#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
+#~ msgstr "|[NOMS]|comprova la base de dades de confiança"
+
+#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-key user-id"
+
+#~ msgid "--delete-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-key user-id"
+
+#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key user-id"
+
+#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org"
+#~ msgstr "Si voleu més informació vegeu http://www.gnupg.org"
+
+#~ msgid "sSmMqQ"
+#~ msgstr "sSmMqQ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n"
+#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha trobat un camí de confiança vàlid a la clau. Vegem si podem\n"
+#~ "assignar valors de confiança no assignats.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha trobat un camí que condueixe a una de les nostres claus.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No trust values changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha canviat cap valor de confiança.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: no hi ha informació per a calcular una probabilitat de confiança\n"
+
+#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
+#~ msgstr "es descarta: la clau pública ja s'ha especificat amb --encrypt-to\n"
+
+#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
+#~ msgstr "%s: error en la comprovació de la clau: %s\n"
+
+#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
+#~ msgstr "Realment necessiteu una clau tan llarga? "
+
+#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "massa entrades en la memòria cau de claus desconegudes - desactivada\n"
+
+#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
+#~ msgstr "clau secreta %08lX no importada (utilitzeu %s per a permitir-ho)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: la nostra còpia no té autosignatura\n"
+
+#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
+#~ msgstr "es suposa MDC erroni a causa d'un bit crític desconegut\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
+#~ msgstr "lid %lu: s'esperava registre de directori, s'ha obtingut %d\n"
+
+#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
+#~ msgstr "no hi ha una clau primària per al LID %lu\n"
+
+#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
+#~ msgstr "error al llegir clau primària per al LID %lu: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: la consulta del registre ha fallat\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: ja es troba en la taula de claus de confiança\n"
+
+#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
+#~ msgstr "NOTE: la clau secreta %08lX no està protegida.\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: les claus pública i secreta no coincideixen\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: Enllaç de subclau correcta\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: Enllaç de subclau invàlid: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: Revocació de clau vàlida\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: Revocació de clau invàlida: %s\n"
+
+#~ msgid "Good self-signature"
+#~ msgstr "Auto-signatura correcta"
+
+#~ msgid "Invalid self-signature"
+#~ msgstr "Auto-signatura invàlida"
+
+#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es descarta una revocació d'ID d'usuari vàlida degut a una autosignatura "
+#~ "més recent"
+
+#~ msgid "Valid user ID revocation"
+#~ msgstr "Revocació d'ID d'usuari vàlida"
+
+#~ msgid "Invalid user ID revocation"
+#~ msgstr "Revocació d'ID d'usuari invàlida"
+
+#~ msgid "Invalid certificate revocation"
+#~ msgstr "Certificat de revocació invàlid"
+
+#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
+#~ msgstr "el registre de signatura %lu[%d] apunta a un registre incorrecte.\n"
+
+#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
+#~ msgstr "tdbio_search_dir ha fallat: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: la inserció ha fallat: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: inserted\n"
+#~ msgstr "lid %lu: inserit\n"
+
+#~ msgid "\t%lu keys with errors\n"
+#~ msgstr "\t%lu claus amb errors\n"
+
+#~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
+#~ msgstr "\t%lu claus inserides\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
+#~ msgstr "lid %lu: registre de directori sense clau - es descarta\n"
+
+#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
+#~ msgstr "\\t%lu degut a noves claus públiques\n"
+
+#~ msgid "Ooops, no keys\n"
+#~ msgstr "Ooops, no hi ha claus\n"
+
+#~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
+#~ msgstr "Ooops, no hi ha IDs\n"
+
+#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
+#~ msgstr "check_trust: ha fallat la cerca en el registre de directori: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "clau %08lX: ha fallat la inserció en la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: inserida en la base de dades de confiança\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "clau %08lX.%lu: creada en el futur (salt en el temps o problema de\n"
+#~ "rellotge)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: caducada el %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: ha fallat la verificació de confiança: %s\n"
+
+#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
+#~ msgstr "problema al cercar «%s» en la base de dades de confiança: %s\n"
+
+#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'usuari «%s» no està en la base de dades de confiança - inserint-lo\n"
+
+#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
+#~ msgstr "AVÍS: encara no es poden manejar registres de prefències llargs\n"
+
+#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
+#~ msgstr "No es poden usar claus RSA en aquesta versió\n"
+
+#~ msgid "No key for user ID\n"
+#~ msgstr "No hi ha clau per a l'usuari\n"
+
+#~ msgid "no secret key for decryption available\n"
+#~ msgstr "no hi ha clau secreta disponible per al desxifratge\n"
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
new file mode 100644
index 0000000..3ef8be9
--- /dev/null
+++ b/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..e67f14c
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,13030 @@
+# GnuPG Czech translation
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Magda Procházková <magda@math.muni.cz> 2001,
+# Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2017, 2018, 2019, 2020.
+#
+# A "%%0A" is used by Pinentry to insert a line break. The double percent
+# sign is actually needed because it is also a printf format string. If you
+# need to insert a plain % sign, you need to encode it as "%%25".
+#
+# „armor“ překládat jako „ASCII“
+# (reader's) pinpad → klávesnice čtečky
+#
+# „keybox“ je jednotné úložiště pro X.509 a PGP certifikáty/klíče
+# <http://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/kbxutil.html>
+# Občas je třeba rozlišovat mezi keybox (překládám jako schránka) a keyring
+# (překládám jako klíčenka nebo soubor klíčů).
+#
+# Některé pojmy ohledně GnuPG jsou vysvětleny na
+# <http://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Glossary.html>
+#
+# Některé pojmy by měly být překládány v souladu se zákonem 227/2000 Sb.,
+# zákon o elektronickém podpisu, <http://portal.gov.cz/zakon/227/2000>:
+# kvalifikovaný certifikát/podpis
+#
+# administrator → správce
+# cache → keš
+# distribution point → místo distribuce
+# DP (distribution point (of CRL)) → DP
+# load → zavést
+# OCSP request → OCSP dotaz
+# token → bezpečnostní zařízení
+# validate → ověřit (platnost)
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg2 2.2.22\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-31 18:53+02:00\n"
+"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnupg-i18n@gnupg.org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "získání zámku pinetry se nezdařilo: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr "|pinentry-label|_Zrušit"
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr "|pinentry-label|_Ano"
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr "|pinentry-label|_Ne"
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr "|pinentry-label|PIN:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr "|pinentry-label|_Uložit do správce hesel"
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Opravdu chcete učinit heslo na obrazovce viditelným?"
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr "|pinentry-tt|Zviditelnit heslo"
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "|pinentry-tt|Skrýt heslo"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+#, fuzzy
+#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+"Kvalita textu zde zadaného.\n"
+"Na podrobnosti ohledně kritérií se zeptejte svého správce."
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Heslo je příliš dlouhé"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalita:"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+"Kvalita textu zde zadaného.\n"
+"Na podrobnosti ohledně kritérií se zeptejte svého správce."
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+"Prosím, zadejte váš PIN, aby pro tuto relaci mohl být odemknut tajný klíč"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Prosím, zadejte vaše heslo, aby pro tuto relaci mohl být odemknut tajný klíč"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "neshodují se – zkuste to znovu"
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr "SETERROR %s (pokus %d z %d)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Znovu:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+msgid "PIN too long"
+msgstr "PIN je příliš dlouhý"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "Heslo je příliš dlouhé"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Neplatný znak v PINu"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr "PIN je příliš krátký"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "Špatný PIN"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "Špatné heslo"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "chyba při získání sériového čísla karty: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Prosím, vložte toto heslo znovu"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Prosím, zadejte heslo, abyste ochránili importovaný objekt uvnitř systému "
+"GnuPG."
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "SSH klíče delší než %d bitů nejsou podporovány\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, c-format
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "nelze vytvořit „%s“: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, c-format
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "nelze otevřít „%s“: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr "nalezena karta se sériovým číslem: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "na kartě není autentizační klíč pro SSH: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "nenalezen žádný vhodný klíč karty: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "chyba při získávání seznamu karet: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+"Proces SSH si vyžádal použití klíče%%0A %s%%0A (%s)%%0APřejete si to "
+"povolit?"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr "Povolit"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr "Zakázat"
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Prosím, vložte heslo pro SSH klíč%%0A %F%%0A (%c)"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"Prosím, vložte heslo, abyste ochránil(a) přijatý tajný klíč%%0A %s%%0A %s"
+"%%0Auvnitř úložiště klíčů gpg-agenta"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "ze socketu se nepodařilo se vytvořit proud (stream): %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr "Prosím, vložte kartu se sériovým číslem"
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr "Prosím, vyjměte kartu a vložte jinou se sériovým číslem"
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "PIN správce"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr "PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr "Resetační kód"
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr "Potvrďte tlačítkem na kartě nebo bezpečnostním zařízení."
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr "Pro vstup použijte klávesnici čtečky."
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Zopakujte resetační kód"
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Zopakujte tento PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Zopakujte tento PIN"
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "Resetační kód nebyl správně zopakován; zkuste to znovu"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PUK nebyl zopakován správně; zkuste to znovu"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN nebyl zopakován správně; zkuste to znovu"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "Prosím, vložte PIN%s%s%s, abyste odemkli kartu"
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "chyba při zápisu do %s: %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Vložte nové heslo"
+
+#: agent/genkey.c:196
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Použít přesto tento klíč"
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr "Nezadali jste heslo!%0APrázdné heslo není dovoleno."
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+"Nezadali jste heslo – toto je obecně špatný nápad!%0AProsím, potvrďte, že si "
+"žádnou ochranu svého klíče nepřejete."
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr "Ano, ochrana není třeba"
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, c-format
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Heslo by mělo být dlouhé alespoň %u znak."
+msgstr[1] "Heslo by mělo být dlouhé alespoň %u znaky."
+msgstr[2] "Heslo by mělo být dlouhé alespoň %u znaků."
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] "Heslo by mělo obsahovat alespoň %u číslici nebo %%0Azvláštní znak."
+msgstr[1] "Heslo by mělo obsahovat alespoň %u číslice nebo %%0Azvláštní znaky."
+msgstr[2] ""
+"Heslo by mělo obsahovat alespoň %u číslic nebo %%0Azvláštních znaků."
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+"Heslo by nemělo být známým slovem nebo se shodovat%%0As určitým vzorem."
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr "Varování: Zadali jste nebezpečné heslo."
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "Pro ochranu svého nového klíče,%0Aprosím, zadejte heslo"
+
+#: agent/genkey.c:639
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "Prosím, zadejte nové heslo"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Volby užitečné při ladění"
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr "poběží v režimu démona (na pozadí)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "poběží v režimu serveru (na popředí)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "poběží v režimu dohledu"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "neodpojovat se od konzole"
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr "vypisovat příkazy ve stylu sh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr "vypisovat příkazy ve stylu csh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|SOUBOR|načíst volby ze SOUBORU"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Volby ovlivňující diagnostický výstup"
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "upovídaný režim"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "být o trochu víc tichý"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|SOUBOR|protokol z režimu serveru se zapíše do SOUBORU"
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Volby ovlivňující nastavení"
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "nepoužívat SCdémona"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako SCdaemon program"
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NÁZEV|přijímat některé příkazy přes NÁZEV"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr "ignorovat požadavky na změnu TTY"
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr "ignorovat požadavky na změnu X displeje"
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "zapnout podporu pro OpenSSH"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGORITMUS|ukazovat otisky SSH pomocí ALGORITMU"
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+msgid "enable putty support"
+msgstr "zapnout podporu pro PuTTY"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost"
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr "|N|zahodit zapamatované PINy po N sekundách"
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|zahazovat klíče SSH po N sekundách"
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|nastavit maximální životnost dočasné paměti pro PINy na N sekund"
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N| nastavit maximální životnost klíčů SSH na N sekund"
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr "nepoužívat paměť PINů na podepisování"
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "nedovolit použít vnější úložiště na hesla"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "nedovolit klientům označovat klíče za „důvěryhodné“"
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "umožnit přednastavení hesla"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Volby vynucující politiku hesel"
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "nedovolit obejití politiky hesel"
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|nastavit minimální vyžadovanou délku nových hesel na N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|vyžaduje alespoň N nepísmenných znaků v novém hesle"
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|SOUBOR|prověřovat nová hesla proti vzorům v SOUBORU"
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|omezit platnost hesla na N dnů"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "nedovolit opakovat stará hesla"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost"
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr "znemožnit volajícímu přebít pinentry"
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "neuzurpovat si klávesnici a myš"
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako PIN-Entry program"
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|nastavit časový limit pro Pinentry na N sekund"
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "umožnit zadání hesla skrze Emacs"
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr ""
+"Chyby v programu, prosím, oznamujte (anglicky) na <@EMAIL@>,\n"
+"připomínky k překladu hlaste na <gnupg-i18n@gnupg.org>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Použití: @GPG_AGENT@ [volby] (-h pro nápovědu)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe: @GPG_AGENT@ [volby] [příkaz [argumenty]]\n"
+"Správa tajných klíčů pro @GNUPG@\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr "zadána neplatná úroveň ladění „%s“\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, c-format
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "čtou se možnosti z „%s“\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, c-format
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "Poznámka: „%s“ není uvažovaná možnost\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "socket nelze vytvořit: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "název socketu „%s“ je příliš dlouhý\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent již běží – nový nebude spuštěn\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "chyba při získávání soli pro socket\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při přilepování socketu na „%s“: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "přístupová práva „%s“ nelze nastavit: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "naslouchá se na socketu „%s“\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "nelze vytvořit adresář „%s“: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "adresář „%s“ vytvořen\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "volání stat() na „%s“ selhalo: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "„%s“ nelze použít jako domovský adresář\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "chyba při čtení soli z deskriptoru %d: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "obsluha 0x%lx pro fd %d spuštěna\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "obsluha 0x%lx pro fd %d ukončena\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "SSH obsluha 0x%lx pro fd %d spuštěna\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "SSH obsluha 0x%lx pro fd %d ukončena\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "npth_pselect selhala: %s – čeká se 1 s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s %s pozastaveno\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "v této relaci neběží žádný gpg-agent\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Volby:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Použití: gpg-preset-passphrase [volby] KEYGRIP (-h pro nápovědu)\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe: gpg-preset-passphrase [volby] KEYGRIP\n"
+"Správa dočasné paměti pro hesla\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Příkazy:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Volby:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Použití: gpg-protect-tool [VOLBY] (-h pro nápovědu)\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe: gpg-protect-tool [volby] [argumenty]\n"
+"Nástroj na správu tajných klíčů\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Prosím, vložte heslo, abyste zpřístupnili objekt PKCS#12."
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Prosím, vložte heslo, abyste ochránili nový objekt PKCS#12."
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+"Prosím, zadejte heslo, abyste ochránili importovaný objekt uvnitř systému "
+"GnuPG."
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Prosím, vložte heslo nebo PIN\n"
+"potřebný pro dokončení této operace."
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "zrušeno\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "chyba při ptaní se na heslo: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při otevírání „%s“: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "soubor „%s“, řádek %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "ignorováno sdělení „%s“ z „%s“, řádku %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "systémový důvěryhodný seznam „%s“ není dostupný\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "chybný otisk v „%s“, řádek %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "neplatný příznak klíče v „%s“, řádek %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "chyba při čtení „%s“, řádek %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr "chyba při čtení seznamu důvěryhodných kořenových certifikátů\n"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+"Věříte bezmezně, že%%0A „%s“%%0Ařádně ověřuje identitu uživatele při "
+"vydávání certifikátu?"
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+"Prosím ověřte, že certifikát rozpoznaný jako:%%0A „%s“%%0Amá otisk:%%0A %s"
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr "V pořádku"
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr "Špatně"
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr "Poznámka: Toto heslo nikdy nebylo změněno.%0AProsím, nyní jej změňte."
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr "Toto heslo se nezměnilo%%0Aod %.4s-%.2s-%.2s. Prosím, nyní jej změňte."
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "Změnit heslo"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr "Změním jej později"
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete smazat klíč určený pomocí keygripu%%0A %s%%0A %%C%%0A?"
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+msgid "Delete key"
+msgstr "Smazat klíč"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+"Pozor: Tento klíč je též veden jako klíč pro SSH!\n"
+"Smazání tohoto klíče může odebrat schopnost přistupovat ke vzdáleným strojům."
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA vyžaduje, aby délka hashe byla násobkem 8 bitů\n"
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "%s klíč používá nebezpečný (%ubitový) hash\n"
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "%zubitový hash není platný pro %ubitový %s klíč\n"
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvořeného podpisu se nepodařila: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "tajné části klíče nejsou dostupné\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, c-format
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algoritmus %d (%s) veřejného klíče není podporován\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d (%s) není podporován\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, c-format
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d (%s) není podporován\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "chyba při vytváření roury: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "chyba při vytváření proudu pro rouru: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "chyba při rozdvojování procesu: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "čekání na konec procesu %d se nezdařilo: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "chyba při spouštění „%s“: pravděpodobně není nainstalován\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "chyba v běhu „%s“: návratový kód %d\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "chyba v běhu „%s“: násilně ukončeno\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "čekání na ukončení procesu se nezdařilo: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "chyba při získání návratového kódu procesu %d: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, c-format
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "nelze se připojit k „%s“: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problém v nastavování voleb gpg-agenta\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "nemohu vypnout vytváření core souborů: %s\n"
+
+# TODO: i18n of first %s
+#: common/sysutils.c:408
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Varování: vlastnictví %s „%s“ není nastaveno bezpečně\n"
+
+# TODO: i18n of first %s
+#: common/sysutils.c:440
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Varování: přístupová práva %s „%s“ nejsou bezpečná\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "čekání, až se soubor „%s“ stane přístupným…\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "přejmenování „%s“ na „%s“ se nezdařilo: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "aAyY"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "ukončit"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "uUqQ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr "okey|okey"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "zrušit|zrušit"
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: common/yesno.c:127
+msgid "cC"
+msgstr "zZ"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr "při pokusu alokovat %lu bajtů došla bezpečná paměť"
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr "při pokusu alokovat %lu bajtů došla paměť"
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "chyba při alokování dostatečného množství paměti: %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: zastaralý parametr „%s“ – neúčinkuje\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: „%s%s“ je zastaralý parametr – neúčinkuje\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr "neznámý ladicí příznak „%s“ se ignoruje\n"
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, c-format
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "čeká se, až naběhne %s… (%d s)\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, c-format
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "spojení k programu %s ustanoveno\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr "gpg-agent neběží – spouští se „%s“\n"
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, c-format
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "spojení na agenta je v omezeném režimu\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr "žádný dirmngr neběží – spouští se „%s“\n"
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr "|audit-log-result|V pořádku"
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr "|audit-log-result|Špatný"
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr "|audit-log-result|Není podporováno"
+
+#: common/audit.c:481
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "|audit-log-result|Žádný certifikát"
+
+#: common/audit.c:483
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "|audit-log-result|Není zapnuto"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr "|audit-log-result|Chyba"
+
+#: common/audit.c:487
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "|audit-log-result|Není použito"
+
+#: common/audit.c:489
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "|audit-log-result|V pořádku"
+
+#: common/audit.c:491
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "|audit-log-result|Přeskočeno"
+
+#: common/audit.c:493
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "|audit-log-result|Některý"
+
+#: common/audit.c:726
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "Je k dispozici řetěz certifikátů"
+
+#: common/audit.c:733
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "chybí kořenový certifikát"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr "Šifrování dat uspělo"
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+msgid "Data available"
+msgstr "Data k dispozici"
+
+#: common/audit.c:767
+msgid "Session key created"
+msgstr "Vytvořen klíč relace"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "algoritmus: %s"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr "nepodporovaný algoritmus: %s"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "zdá se nebýt zašifrováno"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "Počet příjemců"
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr "Příjemce %d"
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr "Podepisování dat uspělo"
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "hashovací algoritmus dat: %s"
+
+#: common/audit.c:862
+#, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Podepisovatel %d"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "hashovací algoritmus atributu: %s"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr "Dešifrování dat uspělo"
+
+#: common/audit.c:910
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "Šifrovací algoritmus podporován"
+
+#: common/audit.c:993
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "Ověření dat uspělo"
+
+#: common/audit.c:1002
+msgid "Signature available"
+msgstr "Podpis je k dispozici"
+
+#: common/audit.c:1024
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Rozebírání dat uspělo"
+
+#: common/audit.c:1036
+#, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "chybný hashovací algoritmus dat: %s"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Podpis %d"
+
+#: common/audit.c:1079
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Řetěz certifikátů je platný"
+
+#: common/audit.c:1090
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "Kořenový certifikát je důvěryhodný"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "pro certifikát nebyl nalezen žádný CRL"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "dostupný CRL je příliš starý"
+
+#: common/audit.c:1120
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "Kontrola certifikátů proti CRL/OCSP"
+
+#: common/audit.c:1140
+msgid "Included certificates"
+msgstr "Zahrnuté certifikáty"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr "Žádné položky auditního protokolu."
+
+#: common/audit.c:1244
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "Neznámá operace"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr "Gpg-Agent je použitelný"
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr "Dirmngr je použitelný"
+
+#: common/audit.c:1308
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Nápověda pro „%s“ není dostupná.'"
+
+#: common/helpfile.c:90
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "ignoruji řádek s nepořádkem"
+
+#: common/gettime.c:958
+msgid "[none]"
+msgstr "[neuvedeno]"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "neplatný radix64 znak %02x byl přeskočen\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+msgid "argument not expected"
+msgstr "argument nebyl očekáván"
+
+#: common/argparse.c:522
+msgid "read error"
+msgstr "chyba při čtení"
+
+#: common/argparse.c:524
+msgid "keyword too long"
+msgstr "klíčové slovo je příliš dlouhé"
+
+#: common/argparse.c:526
+msgid "missing argument"
+msgstr "postrádám argument"
+
+#: common/argparse.c:528
+msgid "invalid argument"
+msgstr "neplatný argument"
+
+#: common/argparse.c:530
+msgid "invalid command"
+msgstr "neplatný příkaz"
+
+#: common/argparse.c:532
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "neplatný definice aliasu"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+msgid "out of core"
+msgstr "nedostatek paměti"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid command"
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "neplatný příkaz"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown command '%s'\n"
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "neznámý příkaz „%s“\n"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected data"
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "neočekávaná data"
+
+#: common/argparse.c:546
+msgid "invalid option"
+msgstr "neplatný parametr"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "postrádám argument u volby „%.50s“\n"
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "neplatný argument u volby „%.50s“\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "volba „%.50s“ nečeká argument\n"
+
+#: common/argparse.c:563
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "neplatný příkaz „%.50s“\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "volba „%.50s“ není jednoznačná\n"
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "příkaz „%.50s“ není jednoznačný\n"
+
+#: common/argparse.c:581
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "neplatný parametr „%.50s“\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, c-format
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "Poznámka: neexistuje implicitní soubor s možnostmi „%s“\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, c-format
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "soubor s možnostmi „%s“: %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "převod z „%s“ na „%s“ není k dispozici\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open selhala: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "převod z „%s“ na „%s“ se nezdařil: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "nebylo možné vytvořit dočasný soubor „%s“: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při zápisu do „%s“: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "odstraňuji starý zamykací soubor (vytvořil %d)\n"
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "čekám na zámek (drží ho %d%s) %s…\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(uváznutí?) "
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "zámek „%s“ nebyl vytvořen: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "čekám na zámek %s…\n"
+
+# První argument je název knihovny
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "%s je příliš stará (potřeba %s, přítomna %s)\n"
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "ASCII kódování: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "neplatná hlavička ASCII kódování: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "ASCII hlavička: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "neplatná hlavička podpisu v čitelném formátu\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "neznámá ASCII hlavička: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "vnořené podpisy v čitelném formátu\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "neočekávaný ASCII armor: "
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "nesprávné označení řádku mínusy: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "neplatný radix64 znak %02X byl přeskočen\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "předčasný konec souboru (žádné CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "předčasný konec souboru (žádné CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "špatný formát CRC\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "Chyba CRC; %06lX - %06lX\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "předčasný konec souboru (v patičce)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "chyba v patičce\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "nenalezena žádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "neplatné kódování ASCII: řádek je delší než %d znaků\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódování – pravděpodobně byl použit "
+"špatný MTA\n"
+
+# TODO: Pluralize
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, c-format
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "[ nečitelné pro lidi (%zu bajtů: %s%s) ]"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"symbolické jméno smí obsahovat pouze písmena, číslice, tečky nebo podtržítka "
+"a musí končit znakem „=“\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "zápis jména uživatele musí obsahovat znak „@“\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "jméno uživatele nesmí obsahovat více než jeden znak „@“\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "hodnota nemůže obsahovat žádné kontrolní znaky\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, c-format
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "jméno uživatele nesmí obsahovat znak „=“\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, c-format
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr "jméno uživatele musí obsahovat pouze tisknutelné znaky nebo mezery\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: nalezen neplatný formát zápisu data\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "předání dotazu %s klientovi se nezdařilo\n"
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Vložte heslo: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, c-format
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při získávání verze z „%s“: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr "server „%s“ je starší než my (%s < %s)"
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+"Poznámka: Zastaralé servery mohou postrádat důležité bezpečnostní opravy.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Poznámka: Restartovat je můžete příkazem „%s“.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, c-format
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s není v souladu s režimem %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "v této relaci neběží žádný dirmngr\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, c-format
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "volba serveru s klíči „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr "WKD používá zapamatované výsledky"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "To neběží"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "Tor není řádně nastaven"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "DNS není řádně nastaveno"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr "nepřijatelné přesměrování HTTP serverem"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr "nepřijatelné přesměrování HTTP serverem bylo odklizeno"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "server používá neplatný certifikát"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, c-format
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "Poznámka: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "OpenPGP karta není dostupná: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "Nalezena OpenPGP karta číslo %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "nelze provést v dávkovém režimu\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Tento příkaz je dostupný pouze pro karty verze 2\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "Resetační kód není nebo už není dostupný\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Váš výběr? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr "[není nastaveno]"
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr "Pan"
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr "Paní"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "not forced"
+msgstr "není vyžadováno"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr "vyžadováno"
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Chyba: V současné verzi je povolenou pouze plain ASCII.\n"
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Chyba: Znak „<“ nelze použít.\n"
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Chyba: Více mezer není povoleno.\n"
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Příjmení držitele karty: "
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Jméno (křestní) držitele karty: "
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Chyba: jméno a příjmení je příliš dlouhé (limit je %d znaků).\n"
+
+#: g10/card-util.c:826
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "URL pro získání veřejného klíče: "
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při čtení „%s“: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při zápisu do „%s“: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Login (jménu účtu): "
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Privátní DO data: "
+
+#: g10/card-util.c:1103
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Jazykové předvolby: "
+
+#: g10/card-util.c:1111
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Chyba: neplatná délka řetězce s předvolbami.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Chyba: neplatný znak v řetězci s předvolbami\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr "Oslovení (M = Pan, F = Paní, nebo mezera): "
+
+#: g10/card-util.c:1156
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Chyba: neplatná odpověď.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "Otisk CA: "
+
+#: g10/card-util.c:1201
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Chyba: chybně utvořené otisk.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "operace s klíčem není možná: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "toto není OpenPGP karta"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "chyba při získání informací o aktuálním klíči: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Přepsat existující klíč? (a/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+"Poznámka: Nelze zaručit, že karta podporuje požadovanou velikost.\n"
+" Pokud generování klíče neuspěje, prosím, nahlédněte do "
+"dokumentace\n"
+" své karty, kde se dozvíte, jaké velikosti jsou dovoleny.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Jakou délku klíče si přejete? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "zaokrouhleno na %u bitů\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "velikost klíče %s musí být v intervalu %u-%u\n"
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr "Mění se atribut kartového klíče pro: "
+
+#: g10/card-util.c:1429
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "Podepisovací klíč\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr "Šifrovací klíč\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr "Autentizační klíč\n"
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Prosím, vyberte druh klíče, který chcete:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Neplatný výběr.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr "Karta bude nyní přenastavena na generování klíče dlouhého %u bitů\n"
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr "Karta bude nyní přenastavena na generování klíče typu: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "chyba při změně atributu klíče %d: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "chyba při získání informací o kartě: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, c-format
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Tento příkaz není touto kartou podporován\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "Vytvořit zálohu šifrovacího klíče mimo kartu? (A/n) "
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "Poznámka: na kartě jsou již klíče uloženy!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Přepsat existující klíče? (a/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Prosím nezapomeňte, že tovární nastavení PINů je\n"
+" PIN = „%s“ PIN správce = „%s“\n"
+"Měli byste je změnit příkazem --change-pin\n"
+
+#: g10/card-util.c:1695
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Prosím, vyberte druh klíče, který chcete generovat:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr " (1) Podepisovací klíč\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (2) Šifrovací klíč\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr " (3) Autentizační klíč\n"
+
+#: g10/card-util.c:1784
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Prosím vyberte, kam uložit klíč:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "Volání KEYTOCARD selhalo: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "Poznámka: Tento příkaz zničí všechny klíče uložené na kartě!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Pokračovat (a/N) "
+
+# The code expects non-localized "yes"
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr "Opravdu obnovit tovární nastavení (zadejte „yes“) "
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "chyba při nastavování KDF: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "ukončit toto menu"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+msgid "show admin commands"
+msgstr "zobraz příkazy správce"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "ukázat tuto pomoc"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+msgid "list all available data"
+msgstr "vypiš všechna dostupná data"
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "změní jméno majitele karty"
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "změní URL pro získání klíče"
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "získá klíč specifikovaný v URL karty"
+
+#: g10/card-util.c:2169
+msgid "change the login name"
+msgstr "změnit login name"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "změnit jazykové předvolby"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr "změní oslovení držitele karty"
+
+#: g10/card-util.c:2173
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "vypsat otisk certifikační autority"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "zapnout/vypnout požadování PINu při každé self-sign operaci"
+
+#: g10/card-util.c:2175
+msgid "generate new keys"
+msgstr "vytvořit nový pár klíčů"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "nabídka pro změnu anebo odblokování PINu"
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "ověř PIN a vypiš všechna data"
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr "odblokovat PIN pomocí resetačního kódu"
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr "zničit všechny klíče a data"
+
+#: g10/card-util.c:2180
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "nastavit KDF pro autentizaci kódem PIN"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "změnit atribut klíče"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr "gpg/karta> "
+
+#: g10/card-util.c:2346
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "pouze příkazy správce\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "příkazy správce jsou povoleny\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "příkazy správce nejsou povoleny\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Neplatný příkaz (zkuste „help“)\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output pro tento příkaz není platný\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, c-format
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "„%s“ nelze otevřít\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "klíč „%s“ nenalezen: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "chyba při čtení bloku klíče: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "klíč „%s“ nenalezen\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(dokud neurčíte klíč jeho otiskem)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "bez parametru „--yes“ to nelze v dávkovém režimu provést\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+"Poznámka: Veřejný primární klíč a všechny jeho podklíče budou smazány.\n"
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr "Poznámka: Smazán bude pouze zobrazený podklíč.\n"
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+"Poznámka: Smazána bude pouze tajná část zobrazeného primárního klíče.\n"
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr "Poznámka: Smazána bude pouze tajná část zobrazeného podklíče.\n"
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Smazat tento klíč ze souboru klíčů? (a/N) "
+
+#: g10/delkey.c:216
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Toto je tajný klíč! - opravdu smazat? (a/N) "
+
+# The first argument is a "key" or "subkey"
+#: g10/delkey.c:263
+#, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "smazání tajného %s se nezdařilo: %s\n"
+
+# deleting secret %s failed
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "klíče"
+
+# deleting secret %s failed
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "subkey"
+msgstr "podklíče"
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "smazání bloku klíče se nezdařilo: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "informace o důvěryhodnosti vlastníka klíče vymazány\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "tajný klíč pro veřejný klíč „%s“ existuje!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr ""
+"abyste ho smazal(a), použijte nejprve parametr „--delete-secret-key“.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: vyžádaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "chyba při vytváření hesla: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "v režimu S2K nelze použít symetrický ESK paket\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "použití šifry: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, c-format
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "„%s“ je již zkomprimován\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, c-format
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: soubor „%s“ je prázdný\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "šifrovací algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "hashovací algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: klíč %s není vhodný pro šifrování v režimu %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, c-format
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "čte se z „%s“\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: vyžádaný komprimační algoritmus %s (%d) nevyhovuje předvolbám "
+"příjemce\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s zašifrovaný pro: „%s“\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, c-format
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "volba „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s zašifrovaná data\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "zašifrováno neznámým algoritmem %d\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva byla zašifrována slabým klíčem v symetrické šifře.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problém se zašifrovaným paketem\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "spuštění externího programu není podporováno\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"volání externích programů je zakázáno, protože file permissions nejsou\n"
+"nastaveny nebezpečně\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"na této platformě jsou při volání externích programů vyžadovány\n"
+"dočasné soubory (temp files)\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "nelze spustit program „%s“: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "nelze spustit shell „%s“: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "systémová chyba při volání externího programu: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "neočekávaný konec externího programu\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "nelze spustit externí program\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "nelze přečíst odpověď externího programu: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat dočasný soubor (%s) „%s“: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat dočasný adresář „%s“: %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "exportovat podpisy, které jsou označeny jako jen místní (local-only)"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr "exportovat atributy uživatelských ID (obecně ID fotografií)"
+
+#: g10/export.c:123
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "exportovat revokační klíče označené jako „citlivé“"
+
+#: g10/export.c:125
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "odstranit nepoužitelné části z klíče při exportu"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr "odstranit při exportu z klíče vše, co lze"
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr "použít záložní formát klíče GnuPG"
+
+#: g10/export.c:1291
+msgid " - skipped"
+msgstr " – přeskočeno"
+
+# g10/import.c:766 g10/openfile.c:261#, c-format
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, c-format
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "zapisuje se do „%s“\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "klíč %s: tělo klíče je na kartě – přeskočeno\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "exportování tajného klíče není povoleno\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "klíč %s: PGP 2.x klíč – přeskočeno\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: nebylo nic vyexportováno\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, c-format
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při vytváření „%s“: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[ID uživatele nenalezeno]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "„%s“ automaticky získáno přes %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "chyba při získávání „%s“ přes %s: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "Chybí otisk"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr "zjišťuje se nová kopie zastaralého klíče skrze %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "tajný klíč „%s“ nenalezen: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "(zkontrolujte argument volby „%s“)\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, c-format
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "Pozor: jako výchozí klíč se nepoužije „%s“: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, c-format
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "jako výchozí tajný klíč pro podepisování se použije „%s“\n"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr "všechny hodnoty předány „%s“ se ignorují\n"
+
+# c-format
+#: g10/getkey.c:3024
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Neplatný klíč %s změněn na platný pomocí --always-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "používám podklíč %s místo primárního klíče %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "platné hodnoty pro volbu „%s“:\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+msgid "make a signature"
+msgstr "vytvořit podpis"
+
+#: g10/gpg.c:444
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "vytvořit podpis v čitelném dokumentu"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "vytvořit podpis oddělený od dokumentu"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "šifrovat data"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "šifrování pouze se symetrickou šifrou"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "dešifrovat data (implicitně)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verifikovat podpis"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "vypsat seznam klíčů"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "vypsat seznam klíčů a podpisů"
+
+#: g10/gpg.c:460
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "vypsat a zkontrolovat podpisy klíčů"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "vypsat seznam klíčů a otisků"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "vypsat seznam tajných klíčů"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "vytvořit nový pár klíčů"
+
+#: g10/gpg.c:468
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "rychle vytvořit nový pár klíčů"
+
+#: g10/gpg.c:471
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "rychle přidat novou identitu uživatele"
+
+#: g10/gpg.c:476
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "rychle odvolat identitu uživatele"
+
+#: g10/gpg.c:479
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "rychle nastavit nové datum konce platnosti"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr "komplexní vytvoření páru klíčů"
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "vytvořit revokační certifikát"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "odstranit klíč ze souboru veřejných klíčů"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "odstranit klíč ze souboru tajných klíčů"
+
+#: g10/gpg.c:492
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "rychle podepsat klíč"
+
+#: g10/gpg.c:494
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "rychle lokálně podepsat klíč"
+
+#: g10/gpg.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "quickly revoke a user-id"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "rychle odvolat identitu uživatele"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "podepsat klíč"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "podepsat klíč lokálně"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "podepsat nebo modifikovat klíč"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "změnit heslo"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "exportovat klíče"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "exportovat klíče na server klíčů"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "importovat klíče ze serveru klíčů"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "vyhledat klíče na serveru klíčů"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "aktualizovat všechny klíče ze serveru klíčů"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importovat/sloučit klíče"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr "vytisknout stav karty"
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr "změnit data na kartě"
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "změnit PIN karty"
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "aktualizovat databázi důvěry"
+
+#: g10/gpg.c:548
+msgid "print message digests"
+msgstr "vypsat hash zprávy"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr "pracovat v režimu serveru"
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr "|HODNOTA|nastavit TOFU politiku klíči"
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NÁZEV|použít NÁZEV jako implicitní tajný klíč"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|JMÉNO|šifrovat rovněž pro uživatele s ID JMÉNO"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|nastavit e-mailový alias"
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "použít chování striktně podle OpenPGP"
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "neprovádět žádné změny"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "vyžádat potvrzení před přepsáním"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost"
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Volby ovlivňující diagnostický výstup"
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "vytvořit výstup zapsaný v ASCII"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|SOUBOR|zapsat výstup do SOUBORU"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "použít kanonický textový režim"
+
+#: g10/gpg.c:743
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|nastavit úroveň komprese na N (0 – žádná)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Volby ovlivňující interaktivitu a vymáhání"
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|METODA|používat METODU pro dohledávání klíčů podle e-mailové adresy"
+
+#: g10/gpg.c:756
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "importovat chybějící klíč z podpisu"
+
+#: g10/gpg.c:761
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "zahrnovat veřejný klíč do podpisů"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "zakázat veškerý přístup k dirmngr"
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Volby ovlivňující nastavení"
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "vypsat seznam tajných klíčů"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|ID_UŽIVATELE|šifrovat pro ID_UŽIVATELE"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít toto ID_UŽIVATELE pro podepsání nebo dešifrování"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Pro úplný seznam všech příkazů a voleb nahlédněte do manuálové stránky.)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Příklady:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [soubor] podepsat a zašifrovat pro uživatele Bob\n"
+" --clearsign [soubor] vytvořit podpis čitelného dokumentu\n"
+" --detach-sign [soubor] vytvořit podpis oddělený od dokumentu\n"
+" --list-keys [jména] ukázat klíče\n"
+" --fingerprint [jména] ukázat otisky\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Použití: @GPG@ [možnosti] [soubory] (-h pro nápovědu)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe: @GPG@ [možnosti] [soubory]\n"
+"Podepisuje, ověřuje, šifruje nebo dešifruje.\n"
+"Výchozí operace závisí na vstupních datech.\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podporované algoritmy:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Veřejný klíč: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Šifra: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Komprese: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "použití: %s [přepínače] %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "konfliktní příkazy\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny „%s“\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: vlastnictví domovského adresáře „%s“ není nastaveno bezpečně\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: vlastnictví konfiguračního souboru „%s“ není nastaveno bezpečně\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: vlastnictví rozšiřujícího modulu „%s“ není nastaveno bezpečně\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: přístupová práva pro domovský adresář „%s“ nejsou bezpečná\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: přístupová práva pro konfigurační soubor „%s“ nejsou bezpečná\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: přístupová práva rozšiřujícímu modulu „%s“ nejsou bezpečná\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáře s domovským adresářem „%s“ není nastaveno "
+"nebezpečně\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáře „%s“ s konfiguračním souborem není nastaveno "
+"nebezpečně\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáře „%s“ s rozšiřujícím modulem není nastaveno "
+"nebezpečně\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: přístupová práva k adresáři „%s“ s domovským adresářem nejsou "
+"nastavena bezpečně\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: přístupová práva k adresáři „%s“ s konfiguračním souborem nejsou "
+"nastavena bezpečně\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: přístupová práva k adresáři „%s“ s rozšiřujícím modulem nejsou "
+"nastavena bezpečně\n"
+
+# c-format
+#: g10/gpg.c:1910
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "neznámá konfigurační položka „%s“\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr "zobrazovat ID fotografií během výpisu klíčů"
+
+#: g10/gpg.c:2011
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "ukazovat údaje o účelu klíče při výpisu klíčů"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr "ukazovat URL politik během výpisu podpisů"
+
+#: g10/gpg.c:2015
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "ukazovat všechny poznámky během výpisu podpisů"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr "ukazovat poznámky IETF standardu během vypisování podpisů"
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr "ukazovat uživatelské poznámky během výpisu podpisů"
+
+#: g10/gpg.c:2023
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "ukazovat URL upřednostňovaného serveru klíčů při výpisu podpisů"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr "ukazovat platnost ID uživatelů při výpisu klíčů"
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr "ukazovat odvolané a prošlé ID uživatelů při výpisu klíčů"
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr "ukazovat odvolané a prošlé podklíče při výpisu klíčů"
+
+#: g10/gpg.c:2031
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "ukazovat název souboru s klíči při výpisu klíčů"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "ukazovat data expirace během výpisu podpisů"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "neznámá TOFU politika „%s“\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr "(možnosti lze vypsat příkazem „help“)\n"
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Tento příkaz není v režimu %s dovolen.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, c-format
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "Poznámka: %s není pro normální použití!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "„%s“ není platná doba expirace podpisu\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "„%s“ není správná e-mailová adresa\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "neplatný režim pinentry „%s“\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "neplatný původ požadavku „%s“\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "„%s“ není platná znaková sada\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíčů\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro server klíčů\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "neplatný parametr pro server klíčů\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "neplatný parametr pro import\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "neplatná volba filtru: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "neplatný parametr pro export\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro výpis\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "neplatný parametr pro výpis\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr "zobrazovat ID fotografií při ověřování podpisu"
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr "ukazovat URL politik při ověřování podpisu"
+
+#: g10/gpg.c:3274
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "ukazovat všechny poznámky při ověřování podpisu"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr "ukazovat poznámky IETF standardu při ověřování podpisu"
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr "ukazovat uživatelské poznámky při ověřování podpisu"
+
+#: g10/gpg.c:3282
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "ukazovat URL upřednostňovaného serveru klíčů při ověřování podpisu"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "ukazovat platnost ID uživatele při ověřování podpisu"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr "ukazovat odvolané a prošlé ID uživatelů při ověřování podpisů"
+
+#: g10/gpg.c:3288
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "ukazovat jen primární ID uživatele při ověřování podpisu"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr "ověřovat podpisy s daty PKA"
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr "vyzvednout důvěru podpisů s platnými daty PKA"
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ověření\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "neplatný parametr pro ověření\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný seznam auto-key-locate\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "neplatný seznam auto-key-locate\n"
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: program může vytvořit soubor core!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: %s přepíše %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "Není dovoleno používat %s s %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "VAROVÁNÍ: pracuji s podvrženým systémovým časem: "
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "nelze spustit s nebezpečnou pamětí vzhledem k %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "vybraný kompresní algoritmus je neplatný\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "položka completes-needed musí být větší než 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "položka marginals-needed musí být větší než 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "položka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr ""
+"neplatná implicitní úroveň certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, "
+"2 nebo 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr ""
+"neplatná minimální úroveň certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 "
+"nebo 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, c-format
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "Poznámka: jednoduchý režim S2K (0) je důrazně nedoporučován\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "neplatný režim S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "neplatné implicitní předvolby\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro šifrování\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro hashování\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro komprimaci\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s dosud není funkční s %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "kompresní algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "nemohu inicializovat databázi důvěry: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez použití šifrování s veřejným klíčem\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "symetrické šifrování „%s“ se nepovedlo: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nelze použít --symmetric --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "nelze použít --symmetric --encrypt v režimu %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nelze použít --symmetric --sign --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "nelze použít --symmetric --sign --encrypt v režimu %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "odeslání na keyserver se nezdařilo: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "získání dat z serveru klíčů se nezdařilo: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "export klíče se nepodařil: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, c-format
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "export jako SSH klíč se nepodařil: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "hledání na serveru klíčů se nezdařilo: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "obnovení dat na serveru klíčů se nezdařilo: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "dekódování z ASCII formátu selhalo: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus „%s“\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při rozboru názvu klíče „%s“: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr "„%s“ nevypadá jako platné ID klíče, otisk klíče nebo keygrip\n"
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr "POZOR: nezadán žádný příkaz. Váš záměr bude odhadnut…\n"
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Začněte psát svou zprávu…\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "zadané URL pro certifikační politiku je neplatné\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíčů je neplatné\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "|SOUBOR|brát klíče z klíčenky (keyringu) SOUBOR"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "pouze varování při konfliktu časového razítka"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|zapsat informace o stavu do tohoto FD"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr "|ALGORITMUS|zamítnout podpisy založené na ALGORITMU"
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Použití: gpg [volby] [soubory] (-h pro pomoc)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe: gpgv [volby] [soubory]\n"
+"Ověří podpisy proti známým důvěryhodným klíčům\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Nápověda není k dispozici"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Pro „%s“ není dostupná žádná nápověda"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr "importovat podpisy, které jsou označeny jen jako místní"
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr "opravit poškození vzniklá při importu z PKS serveru"
+
+#: g10/import.c:175
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "nemazat údaje o důvěře během importu"
+
+#: g10/import.c:178
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "neaktualizovat databázi důvěry po importu"
+
+#: g10/import.c:181
+msgid "show key during import"
+msgstr "při importu ukázat klíč"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr "přijímat aktualizace pouze u existujících klíčů"
+
+#: g10/import.c:187
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "odstranit z klíče po importu nepoužitelné části"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr "odstranit po importu z klíče vše, co lze"
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr "ignorovat podpisy klíče, které nepodepisují samy sebe"
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr "spustit importní filtry a exportovat klíč okamžitě"
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr "předpokládat vstup ve formátu zálohy klíčů GnuPG"
+
+#: g10/import.c:203
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "při importu opravit klíče"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "blok typu %d byl přeskočen\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu klíče byly doposud zpracovány\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Celkový počet zpracovaných klíčů: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, c-format
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " přeskočeny klíče PGP2: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " přeskočeny nové klíče: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " bez ID uživatele: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " importováno: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " beze změn: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " nová ID uživatelů: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " nové podklíče: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " nové podpisy: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " nové revokace klíčů: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " přečtené tajné klíče: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " importované tajné klíče: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " tajné klíče nezměněny: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " neimportováno: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " odstraněné podpisy: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " odstraněné uživatelské ID: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: klíč %s obsahuje předvolby pro nedostupné\n"
+"algoritmy na těchto ID uživatelů:\n"
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": předvolby pro šifrovací algoritmus %s\n"
+
+#: g10/import.c:1333
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": předvolby pro podepisovací algoritmus %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": předvolby pro komprimační algoritmus %s\n"
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "velmi doporučujeme aktualizaci nastavení vašich preferencí a\n"
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+"distribuci tohoto klíče aby jste předešel problémům s neshodou algoritmů\n"
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr "nelze aktualizovat předvolby s: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "klíč %s: chybí identifikátor uživatele\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "klíč %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr "zamítnut kontrolou při importu"
+
+#: g10/import.c:1950
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "klíč %s: poškození PKS podklíče opraveno\n"
+
+# c-format
+#: g10/import.c:1971
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "klíč %s: přijat id uživatele \"%s\",který není podepsán jím samým\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "klíč %s: chybí platný identifikátor uživatele\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "může to být způsobeno chybějícím podpisem klíče jím samým\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "klíč %s: veřejný klíč nenalezen: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "klíč %s: nový klíč - přeskočen\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor klíčů (keyring): %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, c-format
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při zápisu souboru klíčů (keyring) „%s“: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "klíč %s: veřejný klíč „%s“ importován\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "klíč %s: neodpovídá naší kopii\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "klíč %s: „%s“ 1 nový identifikátor uživatele\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "klíč %s: „%s“ %d nových identifikátorů uživatele\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "klíč %s: „%s“ 1 nový podpis\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "klíč %s: „%s“ %d nových podpisů\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "klíč %s: „%s“ 1 nový podklíč\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "klíč %s: „%s“ %d nových podklíčů\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "klíč %s: „%s“ %d podpisů odstraněno\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "klíč %s: „%s“ %d podpisů odstraněno\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "klíč %s: „%s“ %d ID uživatele odstraněno\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "klíč %s: „%s“ %d ID uživatele odstraněno\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "klíč %s: „%s“ beze změn\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "klíč %s: tajný klíč importován\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "klíč %s: tajný klíč již existuje\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "klíč %s: chyba při odesílání dat agentovi: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr "Pro migraci „%s“ u každé karty spusťte: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2984
+#, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "tajný klíč %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "import tajných klíčů není povolen\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "klíč %s: tajný klíč s neplatnou šifrou %d – přeskočeno\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Důvod nebyl specifikován"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Klíč je nahrazen"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Klíč byl zkompromitován"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Klíč se již nepoužívá"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Identifikátor uživatele již neplatí"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "důvod pro revokaci: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "revokační poznámka: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr "klíč %s: chybí veřejný klíč – nemohu aplikovat revokační certifikát\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "klíč %s: nemohu najít originální blok klíče: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "klíč %s: nemohu číst originální blok klíče: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "klíč %s: neplatný revokační certifikát: %s – zamítnuto\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "klíč %s: „%s“ revokační certifikát importován\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "klíč %s: neexistuje id uživatele pro podpis\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"klíč %s: nepodporovaný algoritmus veřejného klíče u uživatelského ID „%s“\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "klíč %s neplatný podpis klíče jím samým u uživatelského ID „%s“\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "klíč %s: nepodporovaný algoritmus veřejného klíče\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "klíč %s: neplatný podpis klíče jím samým (direct key signature)\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "klíč %s: neexistuje podklíč pro vázání klíčů\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "klíč %s: neplatná vazba podklíče\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "klíč %s: smazána vícenásobná vazba podklíče\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "klíč %s: neexistuje podklíč pro odvolání klíče\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "klíč %s: neplatný odvolací podklíč\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "klíč %s: vícenásobná odvolání podklíče smazáno\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "klíč %s: přeskočen identifikátor uživatele „%s“\n"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "klíč %s: podklíč přeskočen\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "klíč %s: podpis není exportovatelný (třída %02X) - přeskočeno\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "klíč %s: revokační certifikát na špatném místě - přeskočeno \n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "klíč %s: neplatný revokační certifikát: %s - přeskočen\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "klíč %s: podpis podklíče na špatném místě - přeskočeno \n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "klíč %s: neočekávaná podpisová třída (0x%02X) - přeskočeno\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "klíč %s: objeven duplikovaný identifikátor uživatele - sloučen\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: klíč %s může být odvolán: zkouším získat revokační klíč %s\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: klíč %s může být odvolán: revokační klíč %s nenalezen.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "klíč %s: „%s“ přidán revokační certifikát\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "klíč %s: podpis klíče jím samým (direct key signature) přidán\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "chyba při alokování paměti: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "klíč %s: nepodporovaný algoritmus veřejného klíče\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "karta nepodporuje hashovací algoritmus %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+#, fuzzy
+#| msgid "Good signature from"
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Dobrý podpis od"
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: %s\n"
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "klíč %s: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+#| msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "Uživatelské ID „%s“: odstraněn %d podpis\n"
+msgstr[1] "Uživatelské ID „%s“: odstraněny %d podpisy\n"
+msgstr[2] "Uživatelské ID „%s“: odstraněno %d podpisů\n"
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "%d podpis neověřen, protože chybí klíč\n"
+msgstr[1] "%d podpisy neověřeny, protože chybí klíče\n"
+msgstr[2] "%d podpisů neověřeno, protože chybí klíče\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, c-format
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d špatný podpis\n"
+msgstr[1] "%d špatné podpisy\n"
+msgstr[2] "%d špatných podpisů\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Good signature from"
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Dobrý podpis od"
+msgstr[1] "Dobrý podpis od"
+msgstr[2] "Dobrý podpis od"
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při vytváření schránky na klíče (keybox) „%s“: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, c-format
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při vytváření souboru klíčů (keyring) „%s“: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "schránka na klíče (keybox) „%s“ vytvořena\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, c-format
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "soubor klíčů (keyring) „%s“ vytvořen\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "zdroj bloku klíče „%s“: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "chyba při otevírání databáze klíčů: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "selhalo obnovení vyrovnávací paměti klíčů: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[odvolání]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[podpis klíče jím samým]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Prosím rozhodněte, nakolik důvěřujete tomuto uživateli, že správně\n"
+"verifikuje klíče jiných uživatelů (prohlédnutím cestovních pasů,\n"
+"kontrolou otisků z různých zdrojů…)?\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Důvěřuji částečně\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Důvěřuji úplně\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Prosím vložte hloubku důvěry (depth trust) k tomuto podpisu.\n"
+"Hloubka větší než 1 umožňuje klíčům, které jste podepsal\n"
+"podepsat jiný klíč, který bude pro Vás důvěryhodný.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+"Prosím vložte doménu, pro kterou je podpis omezen nebo stiskněte enter pro "
+"podpis bez omezení na doménu.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr "Přeskakuje se ID uživatele „%s“, což není textové ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Uživatelské ID „%s“ je odvoláno."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Jste si jistý(á), že stále chcete podepsat tento klíč? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Nelze podepsat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Vypršela platnost uživatelského ID „%s“."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "ID uživatele „%s“ není podepsáno jím samým."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "ID uživatele „%s“ je připraveno k podpisu."
+
+#: g10/keyedit.c:647
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Podepsat? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Podpis klíče „%s“ jím samým je\n"
+"podpis formátu PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Přejete si jej změnit na formát OpenPGP? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Platnost vašeho podpisu na „%s“\n"
+"vypršela.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+"Chcete vytvořit nový podpis a nahradit jím ten, jehož platnost vypršela? (a/"
+"N) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Váš současný podpis na „%s“\n"
+"je pouze lokální.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Přejete si jej změnit na plně exportovatelný podpise? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "„%s“ je již lokálně podepsán klíčem %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "„%s“ je již podepsán klíčem %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Chcete klíč přesto znova podepsat? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Nic k podepsání klíčem %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Platnost klíče vypršela!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Platnost klíče vyprší %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Chcete, aby platnost Vašeho podpisu vypršela ve stejnou dobu? (A/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"S jakou jistotou jste prověřili, že klíč, který chcete podepsat\n"
+"patří výše uvedené osobě.\n"
+"Pokud neznáte odpověď, zadejte „0“.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Neodpovím.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Nijak jsem to nekontroloval(a).%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Částečně jsem to ověřil(a).%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Velmi pečlivě jsem to ověřil(a).%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Váš výběr? (pro podrobnosti zadejte „?“): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Jste si jistý(á), že chcete podepsat tento klíč\n"
+"svým klíčem „%s“ (%s)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "Jedná se o podpis klíče jím samým.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: podpis nebude označen jako neexportovatelný.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: podpis nebude označen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "Podpis bude označen jako neexportovatelný.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "Podpis bude označen jako neodvolatelný (non-revocable).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "Nijak jsem tento klíč neověřil.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "Částečně jsem ověřil tento klíč.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "Velmi pečlivě jsem ověřil tento klíč.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Skutečně podepsat? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "podepsání selhalo: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+"K dispozici je jen kontrolní součet klíče nebo je klíč na kartě - passphrase "
+"nelze změnit.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, c-format
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "klíč %s: chyba při měnění hesla: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "uložit a ukončit"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "vypsat otisk klíče"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "ukázat keygrip"
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "vypsat seznam klíčů a id uživatelů"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "vyberte identifikátor uživatele N"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+msgid "select subkey N"
+msgstr "vyberte podklíč N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+msgid "check signatures"
+msgstr "kontrolovat podpisy"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr "podepsat vybrané ID uživatele [* níže jsou uvedeny relevantní příkazy]"
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "podepsat vybrané uživatelské ID lokálně"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "podepsat vybrané uživatelské ID důvěryhodným podpisem"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr "podepsat vybraná uživatelská ID neodvolatelným podpisem"
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "přidat identifikátor uživatele"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "přidat fotografický ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "smazat vybrané ID uživatele"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "add a subkey"
+msgstr "přidat podklíč"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "přidat klíč na kartu"
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "přesunout klíč na kartu"
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "přesunout záložní klíč na kartu"
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "smazat vybrané podklíče"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "přidat revokační klíč"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "smazat podpisy z vybraných uživatelských ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "změnit datum expirace pro klíč nebo vybrané podklíče"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "označit vybrané uživatelské ID jako primární"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "vypsat seznam předvoleb (pro experty)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "vypsat seznam předvoleb (podrobně)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané uživatelské ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "nastavit URL preferovaného serveru klíčů pro vybraná uživatelská ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "zadat poznámku pro vybraná uživatelská ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "změnit heslo"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "změnit důvěryhodnost vlastníka klíče"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "revokovat podpisu na vybraných uživatelských ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "revokovat vybrané uživatelské ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revokovat klíč nebo vybrané podklíče"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+msgid "enable key"
+msgstr "nastavit klíč jako platný (enable)"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+msgid "disable key"
+msgstr "nastavit klíč jako neplatný (disable)"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "ukázat vybrané fotografické ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+"směstnat nepoužitelná ID uživatelů a odstranit z klíče nepoužitelné podpisy"
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr "směstnat nepoužitelná ID uživatelů a odstranit z klíče všechny podpisy"
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Tajný klíč je dostupný.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Tajné podklíče jsou dostupné.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Pro provedení této operace je potřeba tajný klíč.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* Příkaz „sign“ může být použit s předponou „l“ pro lokální podpis (lsign),\n"
+" s „t“ pro důvěryhodný podpis (tsign) nebo „nr“ pro neodvolatelný\n"
+" podpis (nrsign) nebo libovolnou jejich kombinací (ltsign, tnrsign, atd.).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Klíč je odvolán."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Opravdu podepsat všechna textová ID uživatele? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Opravdu podepsat všechny id uživatele? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Nápověda: Vyberte id uživatele k podepsání\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "Neznámý typ podpisu „%s“\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden id uživatele.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr "(Použijte příkaz „%s“.)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Nemůžete smazat poslední id uživatele!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Opravdu odstranit všechny vybrané id uživatele? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Opravdu odstranit tento id uživatele? (a/N) "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Opravdu přesunout primární klíč? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Musíte vybrat právě jeden klíč.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "Příkaz očekává jméno souboru jako argument\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "Nelze otevřít „%s“: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "Chyba při čtení záložního klíče z „%s“: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden klíč.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané klíče? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Opravdu chcete smazat tento klíč? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Opravdu odvolat všechna vybraná ID uživatele? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Opravdu odvolat toto ID uživatele? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Opravdu chcete odvolat celý klíč? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Opravdu chcete odvolat vybrané podklíče? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Opravdu chcete odvolat tento podklíč? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+"Důvěryhodnost vlastníka nelze měnit je-li používána databáze důvěry "
+"poskytnutá uživatelem\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Nastavit seznam předvoleb:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Opravdu aktualizovat předvolby pro vybraný id uživatele? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Opravdu aktualizovat předvolby? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Uložit změny? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Ukončit bez uložení? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Klíč nebyl změněn, takže není potřeba jej aktualizovat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, c-format
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "poslední platné ID uživatele nelze odvolat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "odvolání ID uživatele se nepodařilo: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "nastavení primárního ID uživatele se nepodařilo: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "„%s“ není otisk\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "„%s“ není primární otisk\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "Neplatné ID uživatele „%s“: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Žádný identifikátor uživatele neodpovídá."
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Nic na podepsání.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "Nepodepsáno vámi.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvořeného podpisu se nepodařila: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "„%s“ není platná doba expirace\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "„%s“ není řádný otisk\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "podklíč „%s“ nenalezen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr "AEAD: "
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Hash: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Vlastnosti: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Keyserver bez modifikace"
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Preferovaný keyserver: "
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+msgid "Notations: "
+msgstr "Poznámky: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Uživatelský ID formátu PGP 2.x nemá žádné předvolby\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "V %s byl následující klíč odvolán %s klíčem %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Tento klíč může být odvolán %s klíčem %s "
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+msgid "(sensitive)"
+msgstr "(citlivá informace)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "vytvořen: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "odvolán: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "platnost skončila: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "platnost skončí: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "použití: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr "číslo karty: "
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "důvěra: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "platnost: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Tento klíč byl označen za neplatný (disabled)"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Prosím nezapomeňte, že zobrazované údaje o platnosti klíčů nemusí\n"
+"být nutně správné, dokud znova nespustíte program.\n"
+
+# status
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+msgid "revoked"
+msgstr "odvolán"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+msgid "expired"
+msgstr "platnost skončila"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: žádné uživatelské ID nebylo označeno jako primární. Tento příkaz\n"
+" může způsobit, že za primární bude považováno jiné user ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr "POZOR: Vašemu šifrovacímu podklíči brzy vyprší platnost.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, c-format
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Dobu platnosti také můžete změnit.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíč. Přidání fotografického ID může v některých\n"
+" verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíče.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Jste si jistý, že jej chcete stále přidat? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Neměli by jste přidávat fotografický ID k PGP2 klíči.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "Takový identifikátor uživatele již u tohoto klíče existuje!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Smazat tento dobrý podpis? (a/N/u)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Smazat tento neplatný podpis? (a/N/u)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Smazat tento neznámý podpis? (a/N/u)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Opravdu smazat tento podpis podepsaný sebou samým? (a/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Smazán %d podpis.\n"
+msgstr[1] "Smazány %d podpisy.\n"
+msgstr[2] "Smazáno %d podpisů.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nic nebylo smazáno.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+msgid "invalid"
+msgstr "neplatný"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Uživatelské ID „%s“ směstnáno: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "Uživatelské ID „%s“: odstraněn %d podpis\n"
+msgstr[1] "Uživatelské ID „%s“: odstraněny %d podpisy\n"
+msgstr[2] "Uživatelské ID „%s“: odstraněno %d podpisů\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "Uživatelské ID „%s“: je již minimalizované\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "Uživatelské ID „%s“: je již odstraněné\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíč. Přidání pověřeného odvolatele může v některých\n"
+" verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíče.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "K PGP2 klíči byste neměli přidávat pověřeného odvolatele.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Vložte identifikátor pověřeného odvolatele: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "klíč formátu PGP 2.x nelze pověřit odvoláním\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "klíč nelze pověřit odvoláním sama sebe\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "tento klíč již byl určen jako odvolatel\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: ustanovení klíče pověřeným odvolatelem je nevratná operace!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr "Jste si jistí, že tento klíč chcete pověřit odvoláním? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr "Jste si jistí, že chcete změnit dobu expirace více podklíčům? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Měním dobu expirace podklíče.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Měním dobu expirace primárního klíče.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Nemůžete změnit dobu platnosti klíče verze 3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Mění se účel podklíče.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Mění se účel primárního klíče.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "podepisovací podklíč %s je již křížově certifikován\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr "podklíč %s nepodepisuje, a tak není třeba jej křížově certifikovat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Prosím, vyberte právě jeden id uživatele .\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "přeskočen v3 podpis klíče jím samým u uživatelského id „%s“\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Vložte URL preferovaného serveru klíčů: "
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Jste si jistý(á), že jej chcete přepsat? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Jste si jistý(á), že jej chcete smazat? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Vložte poznámku: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Pokračovat (a/N)? "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Neexistuje identifikátor uživatele s indexem %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Neexistuje uživatelské ID s hashem %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Neexistuje podklíč s ID klíče „%s“.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Neexistuje podklíč s indexem %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ID uživatele: „%s“\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "podepsáno vaším klíčem %s v %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (neexportovatelné)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Platnost podpisu vyprší %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Jste si jisti, že jej chcete stále odvolat? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Vytvořit pro tento podpis odvolací certifikát? (a/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory uživatele: %s:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (neodvolatelné)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "odvoláno vaším klíčem %s v %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Chystáte se odvolat tyto podpisy:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Opravdu vytvořit odvolací certifikáty? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "neexistuje tajný klíč\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr "pokus odvolat ID neuživatele: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "uživatelské ID „%s“ je již odvoláno\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: podpis ID uživatele je datován %d sekund v budoucnosti\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, c-format
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Poslední platné ID uživatele nelze odvolat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "Klíč %s je již odvolán.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "Podklíč %s je již odvolán.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "Zobrazuji %s fotografický ID o velikosti %ld pro klíč %s (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "neplatný argument u volby „%s“\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "duplicita předvolby „%s“\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "příliš mnoho předvoleb pro šifrování\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "příliš mnoho předvoleb pro vzorkování\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "příliš mnoho předvoleb pro komprimaci\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "neplatná položka „%s“ v řetězci s předvolbami\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "zapisuji podpis klíče jím samým (direct signature)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "zapisuji podpis klíče sebou samým\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "zapisuji „key-binding“ podpis\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "neplatná délka klíče; použiji %u bitů\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "délka klíče zaokrouhlena na %u bitů\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: některé OpenPGP programy nedokáží zacházet s DSA klíčem s takto "
+"dlouhým hashem\n"
+
+#: g10/keygen.c:1723
+msgid "Sign"
+msgstr "Podepisování"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr "Certifikování"
+
+#: g10/keygen.c:1729
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Šifrování"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentizace"
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "SsEeAaQq"
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "Pro klíč %s lze provést: "
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Aktuálně povolené akce: "
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr " (%c) Zapnout/vypnout schopnost podepisovat\n"
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%c) Zapnout/vypnout schopnost šifrovat\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr " (%c) Zapnout/vypnout schopnost autentizovat\n"
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr " (%c) Konec\n"
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) RSA a RSA (implicitní)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA a Elgamal\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (pouze pro podpis)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (pouze pro podpis)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) Elgamal (pouze pro šifrování)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (pouze pro šifrování)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (nastavit si vlastní použití)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (nastavit si vlastní použití)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC a ECC\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (pouze pro podpis)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) ECC (nastavit si vlastní použití)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (pouze pro šifrování)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Existující klíč\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Klíč existující na kartě\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Vložte keygrip: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "Není platným keygripem (očekáváno 40 šestnáctkových číslic)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Klíč s takovým keygripem neexistuje\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "chyba při čtení z karty: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "Sériové číslo karty: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "Dostupné klíče:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, c-format
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "zaokrouhleno na %u bitů\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "klíč %s může mít délku v intervalu %u až %u bitů.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Jakou délku podklíče si přejete? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Požadovaná délka klíče je %u bitů.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Prosím, vyberte, kterou eliptickou křivku chcete:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Prosím určete, jak dlouho by klíč měl platit.\n"
+" 0 = doba platnosti klíče není omezena\n"
+" <n> = doba platnosti klíče skončí za n dní\n"
+" <n>w = doba platnosti klíče skončí za n týdnů\n"
+" <n>m = doba platnosti klíče skončí za n měsíců\n"
+" <n>y = doba platnosti klíče skončí za n let\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Prosím určete, jak dlouho by měl podpis platit.\n"
+" 0 = doba platnosti podpisu není omezena\n"
+" <n> = doba platnosti podpisu skončí za n dní\n"
+" <n>w = doba platnosti podpisu skončí za n týdnů\n"
+" <n>m = doba platnosti podpisu skončí za n měsíců\n"
+" <n>y = doba platnosti podpisu skončí za n let\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Klíč je platný po? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Podpis je platný pro? (%s) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "neplatná hodnota\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Platnost klíče nikdy neskončí\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "Platnost podpisu nikdy neskončí\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Platnost klíče skončí v %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Platnost podpisu skončí v %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Váš systém neumí zobrazit data po roce 2038.\n"
+"V každém případě budou data korektně zpracovávána do roku 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Je to správně (a/N)? "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GnuPG potřebuje sestrojit uživatelské ID, aby bylo možné rozpoznat\n"
+"váš klíč.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aby bylo možné rozpoznat váš klíč, musíte znát identifikátor uživatele;\n"
+"program jej složí z vašeho jména a příjmení, komentáře e-mailové adresy\n"
+"v tomto tvaru:\n"
+" „Magda Prochazkova (student) <magda@domena.cz>“\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Jméno a příjmení: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Neplatný znak ve jméně\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr "Znaky „%s“ a „%s“ se ve jméně nesmí objevit\n"
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Jméno nemůže začínat číslicí\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Jméno musí být dlouhé alespoň 5 znaků\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "E-mailová adresa: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Komentář: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Neplatný znak v komentáři\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, c-format
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Používáte znakovou sadu „%s“.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zvolil(a) jste tento identifikátor uživatele:\n"
+" „%s“\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Do pole jméno nebo komentář nepište, prosím, e-mailovou adresu.\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "jJkKeEPpUu"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Změnit (J)méno, (K)omentář, (E)-mail nebo (U)končit? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr ""
+"Změnit (J)méno, (K)omentář, (E)-mail, (P)okračovat dál nebo (U)končit "
+"program? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Změnit (J)méno, (E)-mail nebo (U)končit? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Změnit (J)méno, (E)-mail, (P)okračovat dál nebo (U)končit? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Nejdřív, prosím, opravte chybu\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Musíme vytvořit mnoho náhodných bajtů. Během vytváření můžete\n"
+"provádět nějakou jinou práci na počítači (psát na klávesnici, pohybovat "
+"myší,\n"
+"používat disky); díky tomu má generátor lepší šanci získat dostatek "
+"entropie.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Vytvoření klíče se nepodařilo: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bude se vytvářet klíč pro:\n"
+" „%s“\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr "Pokračovat (A/n) "
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "Klíč pro „%s“ již existuje\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Přesto vytvořit? (a/N) "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, c-format
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "přesto se vytváří\n"
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr "Poznámka: Pro komplexní tvorbu klíče použijte „%s %s“.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Vytváření klíče bylo zrušeno.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "záložní soubor „%s“ nelze vytvořit: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "Poznámka: záloha klíče z karty uložena do „%s“\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, c-format
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "veřejný klíč se zapisuje do „%s“\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor veřejných klíčů (pubring): %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při zápisu do souboru veřejných klíčů „%s“: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "veřejný a tajný klíč byly vytvořeny a podepsány.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Tento klíč nemůže být použitý pro šifrování. K vytvoření\n"
+"sekundárního klíče pro tento účel můžete použít příkaz „--edit-key“.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"klíč byl vytvořen %lu sekund v budoucnosti (došlo ke změně času nebo\n"
+"je problém se systémovým časem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"klíč byl vytvořen %lu sekund v budoucnosti (došlo ke změně času nebo\n"
+"je problém se systémovým časem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, c-format
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "Poznámka: vytvoření podklíčů pro klíče v3 není v souladu s OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Tajné části primárního klíče nejsou dostupné.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Tajná část primárního klíče jsou uloženy na kartě.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Opravdu vytvořit? (a/N) "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "nikdy "
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Kritická podepisovací politika: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Podepisovací politika: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Kriticky preferovaný keyserver: "
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Kritická podepisovací notace: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Podepisovací notace: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, c-format
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d dobrý podpis\n"
+msgstr[1] "%d dobré podpisy\n"
+msgstr[2] "%d dobrých podpisů\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "%d podpis neověřen, protože došlo k chybě\n"
+msgstr[1] "%d podpisy neověřeny, protože došlo k chybám\n"
+msgstr[2] "%d podpisů neověřeno, protože došlo k chybám\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] "Pozor: %lu klíč přeskočen kvůli jeho přílišné velikosti\n"
+msgstr[1] "Pozor: %lu klíče přeskočeny kvůli jejich přílišné velikosti\n"
+msgstr[2] "Pozor: %lu klíčů přeskočeno kvůli jejich přílišné velikosti\n"
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Soubor klíčů (keyring)"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Otisk primárního klíče:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Otisk podklíče:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Otisk primárního klíče:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Otisk podklíče:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Otisk klíče ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr " Sériové číslo karty ="
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "zapamatovává se soubor klíčů „%s“\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu klíčů již uloženo v keši (%lu podpis)\n"
+msgstr[1] "%lu klíčů již uloženo v keši (%lu podpisy)\n"
+msgstr[2] "%lu klíčů již uloženo v keši (%lu podpisů)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "%lu klíč uložen v keši"
+msgstr[1] "%lu klíče uloženy v keši"
+msgstr[2] "%lu klíčů uloženo v keši"
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, c-format
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] " (%lu podpis)\n"
+msgstr[1] " (%lu podpisy)\n"
+msgstr[2] " (%lu podpisů)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: soubor klíčů (keyring) vytvořen\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr "přebít nastavení proxy pro dirmngr"
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr "zahrnout do výsledku hledání odvolané klíče"
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr "zahrnout podklíče, když se hledá podle ID klíče"
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr "přebít nastavení časového limitu pro dirmngr"
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr "automaticky získávat klíče při ověřování podpisů"
+
+#: g10/keyserver.c:102
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "respektovat URL upřednostňovaných serverů klíčů daného klíče"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr "respektovat PKA záznamy klíče při získávání klíčů"
+
+#: g10/keyserver.c:373
+msgid "disabled"
+msgstr "zneplatněn"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Vložte číslo (čísla), „N“ pro další, nebo „Q“ pro konec > "
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "neplatný protokol serveru klíčů (naše %d!=obsluha %d)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "„%s“ není ID klíče: přeskočeno\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "aktualizuje se %d klíč z %s\n"
+msgstr[1] "aktualizují se %d klíče z %s\n"
+msgstr[2] "aktualizuje se %d klíčů z %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: nelze aktualizovat klíč %s prostřednictvím %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "klíč „%s“ nebyl na serveru klíčů nalezen\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "klíč nebyl na serveru klíčů nalezen\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "požaduji klíč %s z %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, c-format
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "není znám žádný server s klíči\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "přeskočen „%s“: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "posílám klíč %s na %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "požaduje se klíč z „%s“\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: URI %s nelze získat: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "podivná velikost šifrovacího klíče pro sezení (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s zašifrovaný klíč sezení\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "heslo (passphrase) generováno s použitím neznámého algoritmu %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "veřejný klíč je %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "data zašifrována veřejným klíčem: správný DEK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "zašifrována %u-bitovým %s klíčem, ID %s, vytvořeným %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " „%s“\n"
+
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+# [kw]
+#: g10/mainproc.c:640
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "zašifrováno %s klíčem, ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "dešifrování veřejným klíčem selhalo: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: zachyceno více prostých textů\n"
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "zašifrováno s heslem %lu\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "zašifrováno jedním heslem\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "předpokládám %s šifrovaných dat\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+"algoritmus IDEA není dostupný; optimisticky se jej pokusíme nahradit "
+"algoritmem %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva nebyla chráněna proti porušení její integrity\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+"Pokyn: Pokud tato zpráva byla vytvořena před rokem 2003, je pravděpodobné,\n"
+"že je legitimní. Tehdy se totiž ochrana integrity příliš nepoužívala.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr "Dešifrování lze vynutit volbou „%s“.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, c-format
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "vynucené dešifrování selhalo!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "dešifrování o.k.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: se zašifrovanou zprávou bylo manipulováno!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "dešifrování selhalo: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, c-format
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr ""
+"Poznámka: odesílatel považoval data za důvěrná („for-your-eyes-only“)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "původní jméno souboru='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr ""
+"samostatný revokační certifikát – použijte „gpg --import“, chcete-li jej "
+"užít\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "nenalezen žádná podpis\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "ŠPATNÝ podpis od „%s“"
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Podpis s vypršenou platností od „%s“"
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Dobrý podpis od „%s“"
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "verifikace podpisu potlačena\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "neumím pracovat s těmito nejednoznačnými daty\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Podpis vytvořen %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " použití %s klíče %s\n"
+
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Podpis vytvořen %s pomocí klíče %s s ID uživatele %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, c-format
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " vydavatel „%s“\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Klíč k dispozici na: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr "Poznámka: Použijte „%s“ pro využití těchto údajů\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[nejistý]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " alias „%s“"
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "POZOR: Tento klíč se nehodí na podepisování v režimu %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Platnost podpisu skončila %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Platnost podpisu skončí %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "podpis %s, hashovací algoritmus %s%s%s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "binární formát"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "textový formát"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý formát"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+msgid ", key algorithm "
+msgstr ", algoritmus klíče"
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr "POZOR: nejedná se o oddělený podpis. Soubor „%s“ NEBYL ověřen!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Nemohu ověřit podpis: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "toto není podpis oddělený od dokumentu\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: detekováno více podpisů. Kontrolován bude pouze první.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "samostatný podpis třídy 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "volání fstat nad „%s“ selhalo v %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: používám experimentální algoritmus veřejného klíče %s\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: Podepisovací a šifrovací klíče Elgamal se nedoporučují\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: používám experimentální šifrovací algoritmus %s\n"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: používám experimentální hashovací algoritmus %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: vyžádaný algoritmus %s není doporučen\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, c-format
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Poznámka: podpisy používající algoritmus %s jsou zamítány\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, c-format
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr ""
+"Poznámka: podpisy klíče třetí strany používající algoritmus %s jsou "
+"zamítány\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "(nahlášená chyba: %s)\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "(nahlášená chyba: %s <%s>)\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr "(podrobnosti: "
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: použití parametru „%s“ se nedoporučuje\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: používání parametru „%s“ se nedoporučuje\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "použijte místo něj „%s%s“ \n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: používání příkaz „%s“ se nedoporučuje - nepoužívejte jej\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "%s:%u: „%s“ je v tomto souboru zastaralý – účinkuje pouze v %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: „%s%s“ je zastaralý parametr – neúčinkuje kromě v %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Nezkomprimováno"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "nezkomprimováno|nic"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "tato zpráva nemusí být s %s použitelná\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "nejednoznačná volba „%s“\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "neznámá volba „%s“\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+"U veřejného klíče ECDSA se očekává, že v kódování SEC bude délka násobkem 8 "
+"bitů\n"
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "neznámý slabý hashovací algoritmus „%s“\n"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, c-format
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "Soubor „%s“ existuje. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Přepsat (a/N)? "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: neznámá přípona\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Vložte nový název souboru"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "zapisuji do standardního výstupu\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "v „%s“ se předpokládají podepsaná data\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "nemohu pracovat s algoritmem veřejného klíče %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: potencionálně nebezpečně symetricky zašifrován klíč sezení\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, c-format
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Neznámá kritická notace podpisu: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "podpacket typu %d má nastavený kritický bit\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problém s agentem: %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Prosím, zadejte nové heslo"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Vložit heslo\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "zrušeno uživatelem\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID hlavního klíče %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Prosím, zadejte heslo, abyste odemkli tajný klíč OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Prosím, zadejte heslo, abyste mohli importovat tajný klíč OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Prosím, zadejte heslo, abyste mohli exportovat tajný podklíč OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Prosím, zadejte heslo, abyste mohli exportovat tajný klíč OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Opravdu chcete trvale smazat tajný klíč podklíče OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:550
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Opravdu chcete trvale smazat tajný klíč OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"„%.*s“\n"
+"%ubitový klíč %s, ID %s,\n"
+"vytvořen %s%s.\n"
+"%s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vyberte obrázek, který bude použit jako Vaše fotografické ID. Obrázek musí\n"
+"být ve formátu JPEG. Nezapomeňte, že obrázek bude uložen ve Vašem veřejném\n"
+"klíči - velký obrázek bude mít za následek velmi velký veřejný klíč !\n"
+"Vhodná velikost obrázku je asi 240x288.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Vložte jméno JPEG souboru s fotografickým ID: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "nelze otevřít JPEG soubor „%s“: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "Tento JPEG je opravdu velký (%d bajtů)!\n"
+
+#: g10/photoid.c:133
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Jste si jistý(á), že jej chcete použít? (a/N) "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "„%s“ není soubor ve formátu JPEG\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Je tato fotografie správná (a/N/u)? "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "nelze zobrazit photo ID!\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMuUsS"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "Není přiřazena žádná hodnota důvěry:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " alias „%s“\n"
+
+#: g10/pkclist.c:267
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "Nakolik důvěřujete tvrzení, že tento klíč patří uvedenému uživateli?\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Nevím nebo neřeknu\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = Nedůvěřuji\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Důvěřuji absolutně\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = zpět do hlavního menu\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = přeskočit tento klíč\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " u = ukončit\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Minimální úroveň důvěry tohoto klíče je: %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Vaše rozhodnutí? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Opravdu chcete nastavit pro tento klíč absolutní důvěru? (a/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certifikáty vedoucí k finálnímu důvěryhodnému klíči:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%s: Nic nenaznačuje tomu, že tento klíč patří uvedenému uživateli\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%s: Je zde částečná důvěra, že tento klíč patří uvedenému uživateli\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Tento klíč pravděpodobně náleží uvedenému uživateli\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Tento klíč náleží nám (máme odpovídající tajný klíč)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr "%s: Tento klíč je špatný! Byl označen jako nedůvěryhodný!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:484
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Tento klíč je špatný! Byl označen jako nedůvěryhodný!\n"
+"Pokud *skutečně* víte, co děláte, můžete na\n"
+"následující otázku odpovědět ano.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NENÍ jisté, zda tento klíč patří osobě, jejíž jméno je uvedeno\n"
+"v uživatelském ID. Pokud *skutečně* víte, co děláte, můžete na\n"
+"následující otázku odpovědět ano.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Použít přesto tento klíč? (a/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: Je použit nedůvěryhodný klíč!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: tento klíč může být revokován (revokační klíč nenalezen)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíč byl revokován klíčem s pověřením k revokaci!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíč byl revokován svým vlastníkem!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " To může znamenat, že podpis je padělaný.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: Tento podklíč byl revokován svým vlastníkem!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Poznámka: Tento klíč byl označen jako neplatný (disabled).\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr "Poznámka: Podepisovatelova ověřená adresa je „%s“\n"
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr "Poznámka: Podepisovatelova adresa „%s“ se neshoduje s DNS záznamem\n"
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr "úroveň důvěry opravena na PLNOU, kvůli platné PKA informaci\n"
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr "úroveň důvěry opravena na ŽÁDNOU, kvůli špatné PKA informaci\n"
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Poznámka: Skončila platnost tohoto klíče!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíč není certifikován důvěryhodným podpisem!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Nic nenaznačuje tomu, že tento podpis patří vlastníkovi klíče.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: NEDŮVĚŘUJEME tomuto klíči!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Tento podpis je pravděpodobně PADĚLANÝ.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Tento klíč není certifikován dostatečně důvěryhodnými podpisy!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Není jisté, zda tento podpis patří vlastníkovi.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: přeskočeno: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: přeskočeno: veřejný klíč je neplatný (disabled)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: přeskočeno: veřejný klíč je již obsažen v databázi\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, c-format
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "nelze zašifrovat pro „%s“\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "zadána volba „%s“, ale nezadány žádné platné výchozí klíče\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "zadána volba „%s“, ale chybí volba „%s“\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Nezadali jste identifikátor uživatele (můžete použít \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Aktuální příjemci:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Napište identifikátor uživatele (user ID). Ukončete prázdným řádkem: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Takový identifikátor uživatele neexistuje.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "přeskočeno: veřejný klíč je už nastaven podle implicitního adresáta\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Veřejný klíč je neplatný (disabled).\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "přeskočeno: veřejný klíč je již nastaven\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "neznámý implicitní adresát „%s“\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "žádné platné adresy\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "Poznámka: klíči %s chybí vlastnost %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "Poznámka: klíči %s chybí předvolby pro %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"data nebyla uložena; k jejich uložení použijte parametr příkazu „--output“\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Podpis oddělený od dokumentu.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Prosím, vložte název datového souboru: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "čtu standardní vstup…\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "chybí podepsaná data\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, c-format
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "nelze otevřít podepsaná data „%s“\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "nelze otevřít podepsaná data na deskriptoru=%d: %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "klíč %s se nehodí na rozšifrování v režimu %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "anonymní adresát; zkusí se tajný klíč %s…\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "dobrá, my jsme anonymní adresát.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "staré kódování DEK není podporováno\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "šifrovací algoritmus %d%s je neznámý nebo je zneplatněn\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: v předvolbách příjemce nenalezen šifrovací algoritmus %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "Poznámka: platnost tajného klíče %s skončila v %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, c-format
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "Poznámka: klíč byl odvolán"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "selhalo vytvoření paketu (build_packet): %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "klíč %s: chybí identifikátor uživatele\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Revokován:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Toto je citlivý revokační klíč)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Tajný klíč není dostupný.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Vytvořit pro tento klíč pověřený revokační certifikát? (a/N)"
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "nařízen výstup do formátu ASCII.\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "vytvoření podepisovacího paketu (make_keysig_packet) selhalo: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Revokační certifikát vytvořen.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "pro „%s“ nebyl nalezen žádný revokační klíč\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Toto je revokační certifikát pro OpenPGP klíč:"
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+"Odvolací certifikát je svým způsoben „bezpečnostní vypínač“, který\n"
+"veřejně prohlašuje, že klíč by se již neměl používat. Jednou zveřejněný\n"
+"odvolací certifikát již nelze vzít zpět."
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+"Použijte jej pro odvolání tohoto klíče v případě zneužití nebo ztráty\n"
+"soukromého klíče. Avšak bude-li soukromý klíč stále přístupný, bude\n"
+"lepší vytvořit nový odvolací certifikát s odůvodněním odvolání.\n"
+"Podrobnosti naleznete v manuálu GnuPG u popisu příkazu\n"
+"„gpg --generate-revocation“."
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+"Aby se zabránilo nechtěnému použití tohoto souboru, níže před 5 pomlček "
+"byla\n"
+"vložena dvojtečka. Před importem a zveřejněním tohoto odvolacího "
+"certifikátu\n"
+"odstraňte tuto dvojtečku textovým editorem."
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, c-format
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "odvolací certifikát uložen jako „%s.rev“\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "tajný klíč „%s“ nenalezen\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr "„%s“ odpovídá více tajným klíčům:\n"
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, c-format
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "chyba při prohledávání souboru klíčů (keyring): %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Vytvořit pro tento klíč revokační certifikát? (a/N) "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Revokační certifikát byl vytvořen.\n"
+"\n"
+"Prosím přeneste jej na médium, které můžete dobře schovat. Pokud se\n"
+"k tomuto certifikátu dostane nepovolaná osoba, může zneplatnit váš klíč.\n"
+"Je rozumné tento certifikát vytisknout a schovat jej pro případ, že\n"
+"medium s certifikátem přestane být čitelné. Ale pozor: Tiskový subsystém\n"
+"na vašem počítači může ukládat data určená k tisku a zpřístupnit je\n"
+"jiným uživatelům!\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Prosím vyberte důvod revokace:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Pravděpodobně zda chcete vybrat %d)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Můžete vložit další popis. Ukončete prázdným řádkem:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Důvod revokace: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Nebyl zadán Žádný popis)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Je důvod revokace vybrán správně? (a/N) "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "vytvořen slabý klíč – zkouším znovu\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"nemohu se vyvarovat slabého klíče pro symetrickou šifru; operaci jsem zkusil "
+"%d krát!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr "%s klíč %s používá nebezpečný (%zubitový) hash\n"
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr "%s klíč %s vyžaduje hash o délce %zu nebo více bitů (hash je %s)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, c-format
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "klíč %s se nesmí používat v režimu %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: konflikt hashe podpisu ve zprávě\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: podepisovací podklíč %s není křížově certifikován\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "více informací naleznete na adrese %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: podepisovací podklíč %s má neplatnou křížovou certifikaci\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "veřejný klíč %s je o %lu sekundu novější než podpis\n"
+msgstr[1] "veřejný klíč %s je o %lu sekundy novější než podpis\n"
+msgstr[2] "veřejný klíč %s je o %lu sekund novější než podpis\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "veřejný klíč %s je o %lu den novější než podpis\n"
+msgstr[1] "veřejný klíč %s je o %lu dny novější než podpis\n"
+msgstr[2] "veřejný klíč %s je o %lu dnů novější než podpis\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"klíč %s byl vytvořen %lu sekundu v budoucnosti (došlo ke změně času nebo\n"
+"je problém s hodinami)\n"
+msgstr[1] ""
+"klíč %s byl vytvořen %lu sekundy v budoucnosti (došlo ke změně času nebo\n"
+"je problém s hodinami)\n"
+msgstr[2] ""
+"klíč %s byl vytvořen %lu sekund v budoucnosti (došlo ke změně času nebo\n"
+"je problém s hodinami)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"klíč %s byl vytvořen %lu den v budoucnosti (došlo ke změně času nebo\n"
+"je problém s hodinami)\n"
+msgstr[1] ""
+"klíč %s byl vytvořen %lu dny v budoucnosti (došlo ke změně času nebo\n"
+"je problém s hodinami)\n"
+msgstr[2] ""
+"klíč %s byl vytvořen %lu dnů v budoucnosti (došlo ke změně času nebo\n"
+"je problém s hodinami)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "Poznámka: podpisovému klíči %s skončila platnost v %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "Poznámka: podpisový klíč %s byl odvolán\n"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, c-format
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "špatný podpis klíče klíčem %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, c-format
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "špatný podpis dat klíčem %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"předpokládám špatný podpis klíčem %s, protože je nastaven neznámý kritický "
+"bit\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "klíč %s: neexistuje podklíč pro revokaci podklíče\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "klíč %s: podklíč který je svázán s podpisem neexistuje\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: nelze %%-expandovat notaci (příliš dlouhé). Použity "
+"neexpandované.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: nemohu %%-expandovat URL politiky (příliš dlouhé). Použity "
+"neexpandované.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: nemohu %%-expandovat URL preferovaného keyservery (příliš dlouhé). "
+"Použity neexpandované.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s podpis od: „%s“\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: vyžádaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje předvolbám "
+"příjemce\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "podepisuji:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "bude použito šifrování %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"klíč není označen jako nedostatečně bezpečný – nemohu jej použít s falešným "
+"RNG!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "přeskočen „%s“: duplikován\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "přeskočeno: tajný klíč je už v databázi\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"toto je PGP klíč vygenerovaný podle algoritmu Elgamal,\n"
+"podpisy vytvořené tímto klíčem nejsou bezpečné!"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "záznam důvěry %lu, typ %d: zápis selhal: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Seznam přidělených hodnot důvěry, vytvořen %s\n"
+"# (Použijte „gpg --import-ownertrust“ k jeho obnově)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "chyba v „%s“: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+msgid "line too long"
+msgstr "řádek je příliš dlouhý"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr "sloupec schází"
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "neplatný otisk"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "schází hodnota důvěryhodnosti vlastníka"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při hledání záznamu důvěryhodnosti v „%s“: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při čtení v „%s“: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "databáze důvěry: synchronizace selhala %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "pro „%s“ nelze vytvořit zámek\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "„%s“ nelze zamknout\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "záznam v databázi důvěry %lu: lseek() se nepodařil: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "záznam v databázi důvěry %lu: zápis se nepodařil (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "transakce s databází důvěry je příliš dlouhá\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: adresář neexistuje!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "k „%s“ nelze přistoupit: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: nepodařilo se vytvořit záznam verze: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: vytvořena neplatná databáze důvěry\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: databáze důvěry vytvořena\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, c-format
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "Poznámka: do databáze důvěry nelze zapisovat\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: neplatná databáze důvěry\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: nepodařilo se vytvořit hashovací tabulku: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: chyba při aktualizaci záznamu verze: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: chyba při čtení záznamu verze: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: chyba při zápisu záznamu verze: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "databáze důvěry: procedura lseek() selhala: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "databáze důvěry: procedura read() (n=%d) selhala: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: není soubor databáze důvěry\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: záznam verze s číslem %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: neplatná verze souboru %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: chyba při čtení volného záznamu: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: chyba při zápisu adresářového záznamu: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: vynulování záznamu selhalo: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: přidání záznamu selhalo: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "Chyba: Databáze důvěry je poškozena.\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "nemohu pracovat s řádky delšími než %d znaků\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "vstupní řádek je delší než %d znaků\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "chyba při zahájení transakce v databázi TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "chyba při potvrzování transakce v databázi TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "chyba při odvolávání transakce v databázi TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr "nepodporovaná verze databáze TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr "Chyba databáze TOFU"
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "chyba při čtení databáze TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, c-format
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "chyba při zjišťování databáze TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, c-format
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "chyba při inicializaci databáze TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při otevírání databáze TOFU „%s“: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "chyba při aktualizaci databáze TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr "Toto je poprvé, co se e-mailová adresa „%s“ používá s klíčem %s."
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] "E-mailová adresa „%s“ je přidružena k %d klíči!"
+msgstr[1] "E-mailová adresa „%s“ je přidružena k %d klíčům!"
+msgstr[2] "E-mailová adresa „%s“ je přidružena k %d klíčům!"
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+" Protože pravidlo této vazby bylo „auto“, bylo změněno na „ask“ (zeptat se)."
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+"Prosím naznačte, jestli tato e-mailová adresa má být spojována s klíčem %s "
+"nebo jestli si myslíte, že někdo se vydává za „%s“."
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "chyba při sběru dalších ID uživatele: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "ID uživatelů tohoto klíče:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, c-format
+msgid "policy: %s"
+msgstr "politika: %s"
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "chyba při sběru údajů o podpisech: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] "E-mailová adresa „%s“ je spojena s %d klíčem:\n"
+msgstr[1] "E-mailová adresa „%s“ je spojena s %d klíči:\n"
+msgstr[2] "E-mailová adresa „%s“ je spojena s %d klíči:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr "Statistika pro klíče s e-mailovou adresou „%s“:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1797
+msgid "this key"
+msgstr "tento klíč"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "%d zpráva ověřena."
+msgstr[1] "%d zprávy ověřeny."
+msgstr[2] "%d zpráv ověřeno."
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "%d zpráva zašifrována."
+msgstr[1] "%d zprávy zašifrovány."
+msgstr[2] "%d zpráv zašifrováno."
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "Ověřena %d zpráva v budoucnosti."
+msgstr[1] "Ověřeny %d zprávy v budoucnosti."
+msgstr[2] "Ověřeno %d zpráv v budoucnosti."
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "Zašifrována %d zpráva v budoucnosti."
+msgstr[1] "Zašifrovány %d zprávy v budoucnosti."
+msgstr[2] "Zašifrováno %d zpráv v budoucnosti."
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] "Ověřeno zpráv za poslední %d den: %d."
+msgstr[1] "Ověřeno zpráv za poslední %d dny: %d."
+msgstr[2] "Ověřeno zpráv za posledních %d dnů: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] "Zašifrováno zpráv za poslední %d den: %d."
+msgstr[1] "Zašifrováno zpráv za poslední %d dny: %d."
+msgstr[2] "Zašifrováno zpráv za posledních %d dnů: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] "Ověřeno zpráv za poslední %d měsíc: %d."
+msgstr[1] "Ověřeno zpráv za poslední %d měsíce: %d."
+msgstr[2] "Ověřeno zpráv za posledních %d měsíců: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] "Zašifrováno zpráv za poslední %d měsíc: %d."
+msgstr[1] "Zašifrováno zpráv za poslední %d měsíce: %d."
+msgstr[2] "Zašifrováno zpráv za posledních %d měsíců: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] "Zpráv ověřeno za poslední %d rok: %d."
+msgstr[1] "Zpráv ověřeno za poslední %d roky: %d."
+msgstr[2] "Zpráv ověřeno za posledních %d roků: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] "Ověřeno zpráv za poslední %d rok: %d."
+msgstr[1] "Ověřeno zpráv za poslední %d roky: %d."
+msgstr[2] "Ověřeno zpráv za posledních %d roků: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr "Zpráv ověřeno v minulosti: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "Zpráv zašifrováno v minulosti: %d."
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr "TOFU objevilo konflikt ve vazbě"
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr "gGaAuUrRbB"
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr "(D)obrý, (P)řijmout jednou, (N)eznámý, (O)dmítnout jednou, špa(T)ný? "
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr "Použije se výchozí volba neznámý.\n"
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr "Zjištěno poškození databáze TOFU.\n"
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "chyba při měnění politiky TOFU: %s\n"
+
+# These strings are used as an argument in "Verified 2 signatures in past %s."
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] "%lld~roku"
+msgstr[1] "%lld~roků"
+msgstr[2] "%lld~roků"
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] "%lld~měsíce"
+msgstr[1] "%lld~měsíců"
+msgstr[2] "%lld~měsíců"
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] "%lld~týdne"
+msgstr[1] "%lld~týdnů"
+msgstr[2] "%lld~týdnů"
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] "%lld~dne"
+msgstr[1] "%lld~dnů"
+msgstr[2] "%lld~dnů"
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] "%lld~hodiny"
+msgstr[1] "%lld~hodin"
+msgstr[2] "%lld~hodin"
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] "%lld~minuty"
+msgstr[1] "%lld~minut"
+msgstr[2] "%lld~minut"
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] "%lld~sekundy"
+msgstr[1] "%lld~sekund"
+msgstr[2] "%lld~sekund"
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr "%s: Ověřeno 0~podpisů a zašifrováno 0~zpráv."
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "%s: Ověřeno 0 podpisů."
+
+#: g10/tofu.c:3161
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "Zašifrováno 0 zpráv."
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, c-format
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "(politika: %s)"
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+"Pozor: ještě musíme vidět zprávu podepsanou tímto klíčem a identitou "
+"uživatele!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+"Pozor: viděli jsme pouze jednu zprávu podepsanou tímto klíčem a identitou\n"
+"uživatele!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr "Pozor: ještě je třeba zašifrovat zprávu tímto klíčem!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr "Pozor: tímto klíčem jste zašifrovali pouze jednu zprávu!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+"Pozor: Pokud si myslíte, že jste viděli více podpisů tímto klíčem a "
+"identitou uživatele, pak tento klíč může být podvrh! Pečlivě prozkoumejte e-"
+"mailovou adresu. Jestliže je klíč podezřelý, použijte příkaz\n"
+" %s\n"
+"k označení, že je špatný.\n"
+msgstr[1] ""
+"Pozor: Pokud si myslíte, že jste viděli více podpisů tímto klíčem a s těmito "
+"identitami uživatele, pak tento klíč může být podvrh! Pečlivě prozkoumejte e-"
+"mailové adresy. Jestliže je klíč podezřelý, použijte příkaz\n"
+" %s\n"
+"k označení, že je špatný.\n"
+msgstr[2] ""
+"Pozor: Pokud si myslíte, že jste viděli více podpisů tímto klíčem a s těmito "
+"identitami uživatele, pak tento klíč může být podvrh! Pečlivě prozkoumejte e-"
+"mailové adresy. Jestliže je klíč podezřelý, použijte příkaz\n"
+" %s\n"
+"k označení, že je špatný.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "chyba při otevírání databáze TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+"POZOR: Šifruje se pro %s, kterýžto nemá neodvolané identity uživatele\n"
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "„%s“ není platný dlouhý keyID\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "klíč %s: akceptován jako důvěryhodný klíč\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "klíč %s se v databázi důvěry vyskytuje více než jednou\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "klíč %s: nenalezen veřejný klíč k důvěryhodnému klíči – přeskočeno\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "klíč %s označen jako absolutně důvěryhodný.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "záznam důvěry %lu, typ pož. %d: čtení selhalo: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "záznam důvěry %lu není požadovaného typu %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr "Databázi důvěry můžete zkusit znovu vytvořit pomocí těchto příkazů:\n"
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr "Pokud to nebude fungovat, prosím, nahlédněte do návodu\n"
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+"nelze použít neznámý model důvěry (%d) – předpokládáme použití modelu %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "použití modelu důvěry %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "není nutné kontrolovat databázi důvěry\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "další kontrola databáze důvěry v %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "není nutné kontrolovat databázi důvěry s modelem „%s“\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "není nutné aktualizovat databázi důvěry s modelem „%s“\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "veřejný klíč %s nebyl nalezen: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "prosím proveďte --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "kontroluji databázi důvěry\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "zpracován %d klíč"
+msgstr[1] "zpracovány %d klíče"
+msgstr[2] "zpracováno %d klíčů"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, c-format
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] " (vymazáno %d počítadlo platnosti)\n"
+msgstr[1] " (vymazána %d počítadla platnosti)\n"
+msgstr[2] " (vymazáno %d počítadel platnosti)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "žádný absolutně důvěryhodný klíč nebyl nalezen\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "veřejný klíč k absolutně důvěryhodnému klíči %s nebyl nalezen\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"hloubka: %d platných: %3d podepsaných: %3d důvěra: %d-, %dq, %dn, %dm, "
+"%df, %du\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "nelze aktualizovat záznam v databázi důvěry: chyba při zápisu: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr "nedefinována"
+
+#: g10/trust.c:115
+msgid "never"
+msgstr "žádná"
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr "částečná"
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr "plná"
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr "absolutní"
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "14 překladateli, podívej se na trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+
+#: g10/trust.c:158
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[ revokován ]"
+
+# TODO: use context to distinguish gender
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[ prošlý(á) ]"
+
+#: g10/trust.c:165
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[ neznámá ]"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr "[nedefinovaná]"
+
+#: g10/trust.c:168
+msgid "[ never ]"
+msgstr "[ nikdy ]"
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[ částečná ]"
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr "[ plná ]"
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ absolutní ]"
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"podpis nebylo možné ověřit.\n"
+"Prosím, nezapomeňte, že soubor s podpisem (.sig nebo .asc)\n"
+"by měl být prvním souborem zadaným na příkazové řádce.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "vstupní řádek %u je příliš dlouhý nebo na konci chybí znak LF\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "nemohu otevřít deskriptor %d: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "nastavit příznaky ladění"
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "zapnout úplné ladění"
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Použití: kbxutil [volby] [soubory] (-h pro nápovědu)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe: kbxutil [volby] [soubory]\n"
+"Vypisuje, exportuje, importuje schránku na klíče (keybox).\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr "%sČíslo: %s%%0ADržitel: %s%s"
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr "Zbývá pokusů: %d"
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+"||Prosím, zadejte PIN klíče určeného na tvorbu kvalifikovaných podpisů."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "|P|Prosím, zadejte kód pro odblokování (PUK) standardních klíčů."
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||Prosím, zadejte PIN pro standardní klíče."
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "schází RSA modulus nebo nemá velikost %d bitů\n"
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "schází veřejný RSA exponent nebo je delší než %d bitů\n"
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "funkce PIN callback skončila chybou: %s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr "NullPIN ještě nebyl změněn\n"
+
+# TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but keep
+# them verbatim at the start of the string. */
+#: scd/app-nks.c:1094
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "|N|Prosím, zadejte nový PIN pro standardní klíče."
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "|NP|Prosím, zadejte nový kód pro odblokování (PUK) standardních klíčů."
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+"|N|Prosím, zadejte nový PIN klíče určeného na tvorbu kvalifikovaných podpisů."
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|NP|Prosím, zadejte nový kód pro odblokování (PUK) klíče určeného na tvorbu "
+"kvalifikovaných podpisů."
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|NP|Prosím, zadejte kód pro odblokování (PUK) klíče určeného na tvorbu "
+"kvalifikovaných podpisů."
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "chyba při získání nového PINu: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "uložení otisku se nezdařilo: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "uložení data vytvoření se nezdařilo: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "chyba při získání CHV z karty\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "odpověď neobsahuje modulus RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "odpověď neobsahuje veřejný exponent RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, c-format
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "odpověď neobsahuje veřejný klíč EC\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "odpověď neobsahuje veřejný klíč\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "čtení veřejného klíče se nezdařilo: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr "%sČíslo: %s%%0ADržitel: %s%%0APočítadlo: %lu%s"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr "použije se výchozí PIN jako %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+"použití výchozího PINu jako %s selhalo: %s – vypínám jeho budoucí použití\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "||Prosím, odemkněte kartu"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN pro CHV%d je příliš krátký; minimální délka je %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "ověření CHV%d se nezdařilo: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "karta je trvale uzamčena!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+"Do trvalého uzamčení karty zůstává %d pokus na zadání PINu správce\n"
+msgstr[1] ""
+"Do trvalého uzamčení karty zůstávají %d pokusy na zadání PINu správce\n"
+msgstr[2] ""
+"Do trvalého uzamčení karty zůstává %d pokusů na zadání PINu správce\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "přístup k příkazům správce není nakonfigurován\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Prosím vložte PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||Prosím, zadejte resetační kód karty"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "Resetační kód je příliš krátký; minimální délka je %d\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr "|RN|Nový resetační kód"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|Nový PIN správce"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|Nový PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "||Prosím, zadejte PIN správce a nový PIN správce"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||Prosím, zadejte PIN a nový PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "chyba při čtení aplikačních dat\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "chyba při čtení otisku DO\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "klíč již existuje\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "existující klíč bude přepsán\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "generování nového klíče\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "nový klíč se zapisuje\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "chybí časové razítko vytvoření\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "schází RSA prime %s nebo nemá velikost %d bitů\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "nelze uložit klíč: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, c-format
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "nepodporovaná křivka\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "prosím počkejte než bude klíč vygenerován…\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "generování klíče se nezdařilo\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "generování klíče dokončeno (%d sekunda)\n"
+msgstr[1] "generování klíče dokončeno (%d sekundy)\n"
+msgstr[2] "generování klíče dokončeno (%d sekund)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "neplatná struktura OpenPGP karty (DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr "otisk na kartě se neshoduje s požadovaným\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "karta nepodporuje hashovací algoritmus %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "dosud vytvořené podpisy: %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr "ověření PIN správce je nyní prostřednictvím tohoto příkazu zakázáno\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "přístup na %s se nezdařil – vadná OpenPGP karta?\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "||Prosím, zadejte svůj PIN na klávesnici čtečky"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|Prvotní nový PIN"
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr "pracovat ve více serverové režimu (na popředí)"
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr "|ÚROVEŇ|nastaví ladicí úroveň na ÚROVEŇ"
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|SOUBOR|zapisovat protokol do SOUBORU"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr "|N|připojit se na čtečku na portu N"
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "NÁZEV|použít NÁZEV jako ovladač ct-API"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "NÁZEV|použít NÁZEV jako ovladač PC/SC"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "nepoužívat vnitřní ovladač CCID"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr "|N|odpojovat se od karty po N sekundách nečinnosti"
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr "nepoužívat klávesnici čtečky"
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr "používat vstup o proměnné délce na klávesnici čtečky"
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "zakázat používání správcovských příkazů karty"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Použití: @SCDAEMON@ [volby] (-h pro nápovědu)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe: scdaemon [volby] [příkaz [argumenty]]\n"
+"Démon pro čipové karty (smartcard) pro @GNUPG@\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+"prosím, použijte volbu „--daemon“, chcete-li nechat běžet program na pozadí\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr "obsluha pro deskriptor %d spuštěna\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr "obsluha pro deskriptor %d ukončena\n"
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "chyba při zjišťování informací o použití klíče: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr "certifikátem vyžadovaný ověřovací model: %s"
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr "řetězený"
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+msgid "shell"
+msgstr "jednovrstvý"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "kritické rozšířené certifikátu %s není podporováno"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr "certifikát vydavatele není označen jako CA"
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr "politika označená jako kritická bez nastavených politik"
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "„%s“ nebylo možné otevřít: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "Poznámka: nekritické certifikační politiky nejsou dovoleny"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "certifikační politika není dovolena"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "otisk se nepodařilo získat\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr "hledám vydavatele na jiném místě\n"
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr "počet odpovídajících vydavatelů: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, c-format
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "authorityInfoAccess nelze získat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr "hledám vydavatele ve vyrovnávací paměti Dirmngr\n"
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "počet odpovídajících certifikátů: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "hledání klíče pouze ve vyrovnávací paměti dirmngr neuspělo: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "alokace popisovače keyDB se nezdařila\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "certifikát byl odvolán"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr "status certifikáty není znám"
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr "prosím, ujistěte se, že „dirmngr“ je správně nainstalován\n"
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "kontrola CRL se nezdařila: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "certifikát s chybnou platností: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "certifikát ještě nenabyl platnosti"
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "kořenový certifikát ještě nezačal platit"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "mezilehlý certifikát ještě nezačal platit"
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "certifikátu vypršela platnost"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "kořenový certifikát je prošlý"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "mezilehlý certifikát je prošlý"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr "chybí povinné atributy certifikátu: %s%s%s"
+
+#: sm/certchain.c:1365
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "certifikát s neplatnou platností"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr "podpis nebyl vytvořen v době životnosti certifikátu"
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "certifikát nebyl vytvořen v době životnosti vydavatele"
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "mezilehlý certifikát nebyl vytvořen v době životnosti vydavatele"
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " ( podpis vytvořen "
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr " ( certifikát vytvořen "
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr " ( certifikát planý od "
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr " ( vydavatel platný od "
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "otisk=%s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr "kořenový certifikát byl nyní označen za důvěryhodný\n"
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr "v gpg-agentu není povoleno interaktivní označování za důvěryhodný\n"
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr "interaktivní označovaní jako důvěryhodný je pro tuto relaci zakázáno\n"
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr "VAROVÁNÍ: datum vytvoření podpisu není známo – předpokládám současnost"
+
+#: sm/certchain.c:1595
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "v certifikátu nebyl nalezen vydavatel"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr "certifikát podepsaný sám sebou má ŠPATNÝ podpis"
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr "kořenový certifikát není označen jako důvěryhodný"
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "kontrola seznamu důvěry se nepodařila: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "řetěz certifikátů je příliš dlouhý\n"
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "certifikát vydavatele nebyl nalezen"
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "certifikát má ŠPATNÝ podpis"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr "nalezen jiný možný odpovídající certifikát autority – zkusí se znovu"
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr "řetěz certifikátů je delší než dovoluje CA (%d)"
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "certifikát je v pořádku\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "mezilehlý certifikát je v pořádku\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "kořenový certifikát je v pořádku\n"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr "přepínám do řetězeného modelu"
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr "použit ověřovací model: %s"
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "%ubitový hash není platná pro %ubitový %s klíč\n"
+
+# Yet another expression for `not enough memory' :)
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "nedostatek paměti\n"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr "(toto je algoritmus MD2)\n"
+
+# #-#-#-#-# cs.po.old (gnupg2 2.1.0) #-#-#-#-#
+# none serial, none date
+# #-#-#-#-# cs.po (dirmngr 1.0.3) #-#-#-#-#
+# status
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+msgid "none"
+msgstr "žádný"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "[Chyba – neplatné kódování]"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr "[Chyba – nedostatek paměti]"
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr "[Chyba – Žádné jméno]"
+
+#: sm/certdump.c:702
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "[Chyba – neplatné DN]"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Potřebujete heslo, abyste odemkli tajný klíč pro X.509 certifikát:\n"
+"„%s“\n"
+"sériové číslo %s, ID 0x%08lX,\n"
+"vytvořen %s, platnost vyprší %s.\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr "žádné použití klíče není určeno – předpokládají se všechna použití\n"
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr "certifikát neměl být použit pro certifikování\n"
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání OCSP odpovědi\n"
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr "certifikát neměl použit pro šifrování\n"
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání\n"
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr "certifikát není použitelný pro šifrování\n"
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr "certifikát není použitelný pro podepisování\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "řádek %d: neplatný algoritmus\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr "řádek %d: neplatná délka klíče %u (platná je %d až %d)\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr "řádek %d: nezadán žádný název subjektu\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "řádek %d: neplatný název subjektu „%.*s“\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "řádek %d: neplatný název subjektu „%s“ na pozici %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "řádek %d: neplatná e-mailová adresa\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "řádek %d: neplatné sériové číslo\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr "řádek %d: neplatný název vydavatele „%.*s“\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "řádek %d: neplatný název vydavatele „%s“ na pozici %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "řádek %d: zadáno neplatné datum\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"řádek %d: chyba při získávání podpisového klíče podle keygripu „%s“: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "řádek %d: zadán neplatný algoritmus hashe\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "řádek %d: neplatný identifikátor klíče autority\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "řádek %d: neplatný identifikátor klíče subjektu\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "řádek %d: neplatná syntaxe rozšíření\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "řádek %d: chyba při čtení klíče „%s“ z karty: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "řádek %d: chyba při získávání klíče podle keygripu „%s“: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "řádek %d: generování klíče se nepodařilo: %s <%s>\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+"Žádost o certifikát dokončíte tím, že zadáte heslo pro klíč, který jste "
+"právě vytvořili, ještě jednou.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Existující klíč\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Klíč existující na kartě\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "Možné způsoby užití %s klíče:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) podepisovat, šifrovat\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) podepisovat\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) šifrovat\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr "Zadejte X.509 jméno subjektu: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "Nebylo zadáno Žádné jméno\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "Neplatné jméno subjektu „%.*s“\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "Neplatné jméno subjektu „%s“\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr "25 délka předešlého řetězce: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Zadejte e-mailovou adresu"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr " (ukončete prázdným řádkem):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Zadejte DNS jména"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr " (volitelné; ukončete prázdným řádkem):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Zadejte (několik) URI"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Vytvořit sám sebou podepsaný certifikát? (a/N)"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr "Budou použity tyto parametry:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "chyba při vytváření dočasného souboru: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr "Nyní se vytváří sám sebou podepsaný certifikát. "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Nyní se vytváří žádost o certifikát. "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr "To může chvíli trvat…\n"
+
+# Ready ve významu finished po vygenerování certifikátu
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr "Hotovo.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr "Hotovo. Nyní byste měli tuto žádost poslat svojí CA.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr "problém se zdroji: nedostatek paměti\n"
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "%s zašifrovaná data\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr "(toto je algoritmus RC2)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr "(toto nevypadá jako zašifrovaná zpráva)\n"
+
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+# [kw]
+#: sm/decrypt.c:958
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "zašifrováno %s klíčem, ID %s\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "certifikát „%s“ nebyl nenalezen: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "chyba při zamykání schránky na klíče: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "zdvojený certifikát „%s“ smazán\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "certifikát „%s“ smazán\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "smazání certifikátu „%s“ se nezdařilo: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(nebyli zadáni Žádní platní příjemci)\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+msgid "list external keys"
+msgstr "vypsat seznam externích klíčů"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "vypsat řetěz certifikátů"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+msgid "import certificates"
+msgstr "importovat certifikáty"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+msgid "export certificates"
+msgstr "exportovat certifikáty"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "zaregistrovat čipovou kartu"
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr "předat příkaz do dirmngr"
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr "vyvolat gpg-protect-tool"
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "vůbec nepoužívat terminál"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|počet certifikátů, které zahrnout"
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|SOUBOR|vzít politiky ze SOUBORU"
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr "předpokládat vstup ve formátu PEM"
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr "předpokládat vstup ve formátu Base-64"
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr "předpokládat vstup v binárním formátu"
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "vytvářet výstup zakódovaný pomocí Base-64"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít ID_UŽIVATELE jako implicitní tajný klíč"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|SOUBOR|přidat klíčenku na seznam klíčenek"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "stahovat chybějící certifikáty vydavatelů"
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NÁZEV|používat kódování NÁZEV pro PKCS#12 hesla"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr "nikdy nenahlížet do CRL"
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "neprověřovat kořenové certifikáty proti CRL"
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr "kontrolovat platnost pomocí OCSP"
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr "nekontrolovat politiky certifikátu"
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NÁZEV|použít šifrovací algoritmus NÁZEV"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NÁZEV|použít hashovací algoritmus NÁZEV"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "dávkový režim: nikdy se neptat"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "předpokládat ano na většinu otázek"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "předpokládat ne na většinu otázek"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|SOUBOR|zapisovat auditní protokol do SOUBORU"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Použití: @GPGSM@ [možnosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe: @GPGSM@ [volby] [soubory]\n"
+"Podepisuje, ověřuje, šifruje nebo dešifruje pomocí protokolu S/MIME.\n"
+"Výchozí operace závisí na vstupních datech.\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "Poznámka: nebude možné šifrovat pro „%s“: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "neznámý model ověřování „%s“\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "importují se běžné certifikáty „%s“\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "nelze podepsat pomocí „%s“: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr "neplatný příkaz (neexistuje žádný implicitní příkaz)\n"
+
+#: sm/import.c:127
+#, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "celkem zpracováno: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "chyba při ukládání certifikátu\n"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr "základní kontrola certifikátu selhala – neimportováno\n"
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "chyba při získání uložených příznaků: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "chyba při importování certifikátu: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "chyba při čtení vstupu: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr "problém při hledání existujícího certifikátu: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "chyba při hledání zapisovatelné keyDB: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "chyba při ukládání certifikátu: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "problém při opakovaném hledání certifikátu: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "chyba při ukládání příznaků: %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr "Chyba – "
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr "GPG_TTY nebyla nastavena – použiji možná chybnou implicitní hodnotu\n"
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "nesprávně formátovaný otisk v „%s“, řádek %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "neplatný kód země v „%s“, řádek %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"Chystáte se vytvořit podpis pomocí svého certifikátu:\n"
+"„%s“\n"
+"Tímto vytvoříte kvalifikovaný podpis, který je dle zákona rovnocenný "
+"s podpisem vlastnoručním.\n"
+"\n"
+"%s%sJste si skutečně jisti, že to chcete udělat?"
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+"Vezměte na vědomí, že tento software není oficiálně schválený k vytváření "
+"nebo ověřování takových podpisů.\n"
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+"Chystáte se vytvořit podpis pomocí svého certifikátu:\n"
+"„%s“\n"
+"Vezměte na vědomí, že tento certifikát NEVYTVOŘÍ kvalifikovaný podpis!"
+
+#: sm/sign.c:465
+#, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr ""
+"hashovací algoritmus %d (%s) podepisovatele %d není podporován; použiji %s\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr "hashovací algoritmus použitý pro podepisovatele %d: %s (%s)\n"
+
+#: sm/sign.c:560
+#, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "kontrola kvalifikovaného certifikátu selhala: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Podpis vytvořen "
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr "[datum neudáno]"
+
+#: sm/verify.c:479
+#, c-format
+msgid "algorithm:"
+msgstr "algoritmus:"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+"neplatný podpis: atribut otisku zprávy se neshoduje s vypočteným otiskem\n"
+
+#: sm/verify.c:664
+#, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Dobrý podpis od"
+
+#: sm/verify.c:665
+#, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " alias"
+
+#: sm/verify.c:683
+#, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "Toto je kvalifikovaný podpis\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "zámek keše certifikát nelze inicializovat: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "zámek pro čtení keše certifikátů nelze získat: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "zámek pro zápis keše certifikátů nelze získat: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "zámek keše certifikátů nelze uvolnit: %s\n"
+
+# TODO: plural
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr "%u certifikátů bude z keše vyřazeno\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, c-format
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "certifikát „%s“ nelze rozebrat: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "certifikát „%s“ je již zapamatován\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "zaveden důvěryhodný certifikát „%s“\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certifikát „%s“ zaveden\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr " otisk SHA1 = %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr "vydavatel ="
+
+# XXX: align with msgid " issuer ="
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr " subjekt ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při zavádění certifikátu „%s“: %s\n"
+
+# XXX: Align with msgid "runtime cached certificates:"
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr " trvale zavedených certifikátů: %u\n"
+
+# XXX: Align with msgid "permanently loaded certificates:"
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "za běhu zapamatovaných certifikátů: %u\n"
+
+# XXX: Align with msgid "permanently loaded certificates:"
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr " důvěryhodných certifikátů: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "certifikát již v keši\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "certifikát uložen do keše\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "chyba při ukládání certifikátu do keše: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "neplatný řetězec otisku SHA1 „%s“\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "chyba při stahování certifikátu určeného sériovým číslem: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "chyba při stahovaní certifikátu určeného subjektem: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "v certifikátu nebyl nalezen vydavatel\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "chyba při zjišťování authorityKeyIdentifier: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, c-format
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "vytváří se adresář „%s“\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při vytváření adresáře „%s“: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "adresář databáze „%s“ se ignoruje\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při čtení adresáře „%s“: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "odstraňuje se soubor keše „%s“\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, c-format
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "soubor „%s“ nebude neodstraněn\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "chyba při zavírání souboru keše: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "otevření kešového dir souboru „%s“ selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při vytváření nového kešového dir souboru „%s“: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, c-format
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při zápisu nového kešového dir souboru „%s: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při uzavírání nového kešového dir souboru „%s“: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, c-format
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "nový kešový dir soubor „%s“ vytvořen\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "znovu otevření kešového dir souboru „%s“ selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr "první záznam „%s“ není verze\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr "stará verze adresáře s keší – bude vyčištěna\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr "stará verze adresáře s keší – nelze pokračovat\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr "nalezena nadbytečná položka v záznamu CRL „%s“ na řádku %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "nalezen neplatný řádek %2$u v „%1$s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "nalezena duplicitní položka v „%s“ na řádku %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr "nepodporovaný typ záznamu v „%s“ na řádku %u přeskočen\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "neplatný haš vydavatele v „%s“ na řádku %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "v „%s“ na řádku %u chybí DN vydavatele\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "neplatné časové razítko v „%s“ na řádku %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "POZOR: neplatný haš souboru keše v „%s“ na řádku %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr "v kešovém dir souboru nalezeny chyby\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr "prosím, zjistěte příčinu a soubor ručně smažte\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "vytvoření dočasného kešového dir souboru „%s“ selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při uzavírání „%s“: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, c-format
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při přejmenování „%s“ na „%s“: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "nelze vypočítat haš „%s“: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "chyba při nastavování hašovacího kontextu MD5: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při výpočtu haše „%s“: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "chybně formátovaný kontrolní součet souboru „%s“\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr "otevřeno příliš mnoho kešových souborů, další již nelze otevřít\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "otevírá se kešový soubor „%s“\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při otevírání kešového souboru „%s“: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "chyba při inicializaci kešového souboru „%s pro čtení: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr "unlock_db_file zavoláno na zavřený soubor\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr "unlock_db_file zavoláno na nezamčeném souboru\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "výroba nového objektu keše selhala: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, c-format
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "pro vydavatele s ID %s není dostupný žádný CRL\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+"zapamatovaný CRL pro vydavatele s ID %s příliš starý; aktualizace "
+"vyžadována\n"
+
+# TODO: plural
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+"force-crl-refresh je aktivováno a %d minut uplynulo vydavateli s ID %s, "
+"aktualizace je požadována\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+"force-crl-required je u vydavatele s ID %s aktivováno, aktualizace je "
+"požadována\n"
+
+# CRL for issuer překládat jako CRL pro vydavatele, prože CRL může mít jiného
+# vydavatele než je vydavatel odvolaných certifikátů (tzv. indirect CRL)
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr "dostupný CRL pro vydavatele ID %s nemůže být použit\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+"zapamatovaný CRL pro vydavatele ID %s je pozměněný, je třeba jej "
+"aktualizovat\n"
+
+# XXX: The message is followed by the serial number
+# TODO: Use c-format
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr "POZOR: neplatná délka záznamu v keši pod sériovým číslem "
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "problém se čtením záznamu keše pro sériové číslo %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr "sériové číslo %s není platné, důvod=%02X datum=%.15s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr "sériové číslo %s je platné, není na seznamu CRL\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "chyba při získávání dat ze souboru keše: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, c-format
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "z libksba obdržen neplatný S-výraz\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "převod S-výrazu se nezdařil: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, c-format
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "neznámý hašovací algoritmus „%s“\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr "gcry_md_open selhalo na algoritmu %d: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "výroba S-výrazu selhala: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_parse selhal: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "chyba při zjišťování časů aktualizace CRL %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr "časy aktualizace tohoto CRL: tento=%s příští=%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr "nextUpdate neuvedeno, předpokládaná perioda platnosti bude jeden den\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "chyba při získávání položky CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "chyba vkládání položky do dočasného souboru keše: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "v CRL nebyl nalezen žádný vydavatel CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr "certifikát vydavatele CRL bude hledán podle authorityKeyIdentifier\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, c-format
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "ověřování podpisu CRL selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "chyba při kontrole platnosti certifikátu vydavatele CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "volání ksba_crl_new selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "volání ksba_crl_set_reader selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "odstraněn zastaralý dočasný soubor keše „%s“\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "problém s odstraňováním zastaralého dočasného souboru keše „%s“: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při vytváření dočasného souboru keše „%s“: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, c-format
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "volání crl_parse_insert selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při dokončování dočasného souboru keše „%s“: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při uzavírání dočasného souboru keše „%s“: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+"POZOR: nový CRL je stále příliš starý; jeho platnost vypršela %s – stejně "
+"bude nahrán\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr "nový CRL je stále příliš starý; jeho platnost vypršela %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr "neznámé kritické rozšíření CRL %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "chyba při čtení rozšíření CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "vytváří se soubor keše „%s“\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "problém s přejmenováním „%s“ na „%s“: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+"aktualizace souboru DIR selhalo – záznam keše bude při příštím startu "
+"programu ztracen\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr "Zahajuje se výpis CRL (získán přes %s)\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+" CHYBA: CRL nebude použit, protože i po aktualizaci byl příliš starý!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr " CHYBA: CRL nebude použit kvůli neznámému kritickému rozšíření!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr " CHYBA: CRL nebude použit\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr " CHYBA: Tento zapamatovaný CRL byl možná pozměněn!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, c-format
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr " POZOR: neplatná délka záznamu keše\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "problém se čtením záznamu keše: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "problém se čtením klíče keše: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "chyba při čtení položky keše z databáze: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr "Konec výpisu CRL\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "volání crl_fetch přes DP selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "volání crl_cache_insert přes DP selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "volání crl_cache_insert přes vydavatele selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr "tabulka mapování čtenáře na soubor je plná – čeká se\n"
+
+# Poslední argument je název protokolu
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "Přístup k CRL není možný kvůli vypnutému %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při získávání „%s“: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, c-format
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "chyba při inicializaci čtecího objektu: %s\n"
+
+# Poslední argument je název protokolu
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "Přístup k CRL není možný kvůli režimu Tor\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "dohledání certifikátu nemožné kvůli vypnutému %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr "místo CRL použije OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr "zjistí, jestli dirmngr běží"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "přidá certifikát do keše"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "ověří platnost certifikátu"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "vyhledá certifikát"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "hledá pouze mezi lokálně uloženými certifikáty"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr "u --lookup očekává URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr "zavede CRL do dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr "zvláštní režim pro použití se Squidem"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "očekává certifikáty ve formátu PEM"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "vynutí použití výchozího OCSP odpovídače"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Použití: dirmngr-client [volby] [cert_soubor|vzor] (-h pro nápovědu)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe: dirmngr-client [volby] [cert_soubor|VZOR]\n"
+"Vyzkouší X.509 certifikát proti CRL nebo OCSP.\n"
+"Proces vrátí 0, pokud je certifikát platný, 1, pokud není platný nebo jiný\n"
+"chybový kód značící obecné selhání.\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "chyba při čtení certifikátu ze standardního vstupu: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při čtení certifikátu z „%s“: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr "certifikát je příliš velký, než aby dával smysl\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, c-format
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "k dirmngr se nelze připojit: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, c-format
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "hledání selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "zavádění CRL „%s“ selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr "démon dirmngr běží\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "ověření platnosti certifikátu selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "certifikát je platný\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "certifikát byl odvolán\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "kontrola certifikátu selhala: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, c-format
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "obdržen status: „%s“\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, c-format
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "chyba při zápisu kódování base64: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr "nepodporovaný dotaz „%s“\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr "očekáván absolutní název souboru\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr "hledá se „%s“\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr "vypíše obsah CRL keše"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|SOUBOR|zavede CRL ze SOUBORU do keše"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr "|URL|stáhne CRL z URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr "vypne dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr "vyprázdní keš"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "povolí kontrolu verze softwaru po síti"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|nevrací více jak N položek na jeden dotaz"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "směrovat veškerý síťový provoz skrz Tor"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Nastavení serverů klíčů"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|používat server klíčů na URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|SOUBOR|pro HKP přes TLS použije certifikáty CA ze SOUBORU"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Nastavení HTTP serverů"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr "zakáže použití HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr "ignoruje HTTP distribuční místa CRL "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr "|URL|všechny HTTP požadavky přesměruje na URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "používat systémové nastavení HTTP proxy"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Nastavení používaných LDAP serverů"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "zakáže použití LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "ignoruje LDAP distribuční místa CRL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr "|STROJ|pro LDAP dotazy použije STROJ"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr "nepoužije náhradní stroje s --ldap-proxy"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|použít tento server pro dohledávání klíčů"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|SOUBOR|načte seznam LDAP serverů ze SOUBORU"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr "na seznam serverů přidá nové servery nalezené v místech distribuce CRL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr "|N|nastaví časový limit pro LDAP na N sekund"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Nastavení OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "povolí odesílání OCSP dotazů"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "ignoruje URL služby OCSP uvedené v certifikátu"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "|URL|použije OCSP odpovídače na URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr "|OTISK|OCSP odpovědi podepsané podle OTISKU"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "vynutí zavedení zastaralých CRL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Úplný seznam příkazů a voleb naleznete v „info“ manuálu.)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Použití: @DIRMNGR@ [volby] (-h pro nápovědu)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe: @DIRMNGR@ [volby] [příkaz [argumenty]]\n"
+"Přístup k serveru s klíči, CRL a OCSP z @GNUPG@\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr "platné úrovně ladění jsou: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "použití: %s [volby] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, c-format
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "dvojtečky v názvu socketu jsou nepřípustné\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "stahování CRL z „%s“ selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "zpracování CRL z „%s“ selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "%s:%u: řádek je příliš dlouhý – přeskočen\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "%s:%u: zjištěn neplatný otisk\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "%s:%u: chyba čtení: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr "%s:%u: nepořádek na konci řádku ignorován\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr "přijat SIGHUP – konfigurace bude znovu načtena a keš vyprázdněna\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr "přijat SIGUSR2 – žádná akce nedefinována\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr "přijat SIGTERM – vypíná se…\n"
+
+# TODO: plural
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr "přijat SIGTERM – stále aktivních spojení: %d\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "vypnutí vynuceno\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr "přijat SIGINT – okamžité vypnutí\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr "přijat signál č. %d – žádná akce nedefinována\n"
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "chyba přístupu k „%s“: status HTTP %u\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr "URL „%s“ přesměrováno na „%s“ (%u)\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "příliš mnoho přesměrování\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, c-format
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "přesměrování změněno na „%s“\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "chyba při tisknutí řádku protokolu: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "chyba při čtení protokolu z ldapové obálky č. %d: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr "ldapová obálka %d připravena"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr "ldapová obálka %d připravena: čas vypršel\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr "ldapová obálka %d připravena: návratový kód = %d\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "čekání na ldapovou obálku %d selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr "ldapová obálka %d se zasekla – bude zabita\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr "v názvu stroje je neplatný znak 0x%02x – nepřidáno\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "na seznam LDAP serverů se přidává „%s:%d“\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "funkce malloc selhala: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "„%s“ není LDAP URL\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "„%s“ není platné LDAP URL\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr "ldap_search přesáhl omezení velikosti serveru\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: zadáno heslo bez uživatele\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: přeskakuji tento řádek\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, c-format
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "nalezen neplatný kanonický S-výraz\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "gcry_md_open selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, c-format
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "jejda: ksba_cert_hash selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr "zjištěno chybné kódování URL\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "chyba při čtení z odpovídače: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr "odpověď serveru je příliš velká, limit je %d bajtů\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "OCSP dotaz není možný kvůli režimu Tor\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr "OCSP dotaz není možný, protože HTTP je zakázáno\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "chyba při nastavování cíle OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "chyba při sestavování OCSP dotazu: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při připojování na „%s“: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při čtení HTTP odpovědi od „%s“: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při rozebírání OCSP odpovědi od „%s“: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr "Stav odpovídače OCSP na „%s“: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr "nepodařilo se ustanovit hašovací kontext OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "hašování OCSP odpovědi pro „%s“ selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr "nepodepsáno výchozím OCSP certifikátem podepisovatele"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "alokování prvku seznamu selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "chyba při zjišťování ID odpovídače: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr "žádný vhodný certifikát pro ověření OCSP odpovědi nebyl nalezen\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "certifikát vydavatele nenalezen: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr "volající nevrátil cílový certifikát\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "volající nevrátil vydávající certifikát\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "alokace OCSP kontextu selhala: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr "žádný výchozí OCSP odpovídač nedefinován\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, c-format
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "žádný výchozí OCSP podepisovatel nedefinován\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "použije se výchozí OCSP odpovídač „%s“\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, c-format
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "použije se OCSP odpovídač „%s“\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "chyba při zjišťování OCSP stavu cílového certifikátu: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr "stav certifikátu je: %s (nyní=%s, příště=%s)\n"
+
+# status
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr "dobrý"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "certifikát byl odvolán kdy: %s, důvod: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr "OCSP odpovídač vrátil stav v budoucnosti\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr "OCSP odpovídač vrátil ne současný stav\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr "OCSP odpovídač vrátil příliš starý stav\n"
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "volání assuan_inquire(%s) selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr "v ID certifikátu chybí serialno (sériové číslo)"
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "volání assuan_inquire selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "volání fetch_cert_by_url selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "chyba při odesílání dat: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "volání start_cert_fetch selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "volání fetch_next_cert selhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr "max_replies (max. odpovědí) %d překročeno\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "řídící strukturu nelze alokovat: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "alokace kontextu assuan selhala: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "inicializace serveru selhala: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "registrace příkazu u Assuanu selhala: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr "problém příjmu Assuanu: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, c-format
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "zpracování Assuanu se nezdařilo: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr "kořenová CA, která není označena jako CA, bude přijata"
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, c-format
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "kontrola CRL se zanořila příliš hluboko\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr "nekontroluje se CRL pro"
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "kontroluje se CRL pro"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "sám sebou podepsaný certifikát má CHYBNÝ podpis"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "kontrola důvěryhodnosti kořenového certifikátu selhala: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "řetěz certifikátů je v pořádku\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání CRL\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+msgid "quiet"
+msgstr "stručný výstup"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr "vypisovat data v šestnáctkové soustavě"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr "dekódovat přijaté datové řádky"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr "připojit se k dirmngr"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr "|NÁZEV|připojit se na socket Assuanu s NÁZVEM"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr "|ADRESA|připojit se na socket Assuanu na ADRESE"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr "spustit server Assuan zadaný na příkazové řádce"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr "nepoužívat rozšířený režim připojení"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|SOUBOR|spustit příkazy ze SOUBORU při startu"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr "spustit /subst při startu"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Použití: @GPG@-connect-agent [volby] (-h pro nápovědu)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe: @GPG@-connect-agent [volby]\n"
+"Připojí se na běžícího agenta a odesílá příkazy\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr "volba „%s“ vyžaduje program a volitelné argumenty\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr "volba „%s“ ignorovaná kvůli „%s“\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "přijímání řádku se nezdařilo: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "řádek je příliš dlouhý – přeskočen\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr "řádek zkrácen, protože obsahoval znak \\0\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "neznámý příkaz „%s“\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "odesílání řádku selhalo: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "chyba při odesílání standardního parametru: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr "OpenPGP"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr "Soukromé klíče"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr "Čipové karty"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+msgid "Network"
+msgstr "Síť"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "Pole pro heslo"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "Komponenta není vhodná pro spuštění"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr "Konfigurační soubor komponenty %s je rozbitý\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Poznámka: Podrobnosti získáte příkazem „%s%s“.\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr "Selhalo externí ověření komponenty %s"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr "Vezměte na vědomí, že určení skupiny se ignoruje\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "chyba při uzavírání „%s“\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "chyba při rozboru „%s“\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr "vypsat všechny komponenty"
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr "zkontrolovat všechny programy"
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr "|KOMPONENTA|vypsat volby"
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr "|KOMPONENTA|změnit volby"
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr "|KOMPONENTA|zkontrolovat volby"
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr "aplikovat globální implicitní hodnoty"
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr "|SOUBOR|aktualizovat konfigurační soubory pomocí SOUBORU"
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr "získat adresáře s nastavením @GPGCONF@"
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "vypsat globální konfigurační soubor"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "zkontrolovat globální konfigurační soubor"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+msgid "query the software version database"
+msgstr "dotázat se databázi verzí softwaru"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr "znovu načíst všechny nebo zadané komponenty"
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr "spustit zadanou komponentu"
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr "zabít zadanou komponentu"
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "použít jako výstupní soubor"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr "provést změny za běhu, pokud to lze"
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Použití: @GPGCONF@ [volby] (-h pro nápovědu)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe: @GPGCONF@ [volby]\n"
+"Spravuje konfigurační volby nástrojů, které patří do systému @GNUPG@\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr "Potřebuji jeden argument určující komponentu"
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+msgid "Component not found"
+msgstr "Komponenta nenalezena"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "Žádné argumenty nejsou povoleny"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr ""
+"Použití: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem (-h pro nápovědu)\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n"
+"Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n"
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr "vyžádaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n"
+
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zápisu do dočasného souboru: %s\n"
+
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "použít pro server soubor s protokolem"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|SOUBOR|zapisovat protokol režimu server do SOUBORU"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "běží bez dotazování se uživatele"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "povolit dohledávání PKA (dotazy na DNS)"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Volby ovlivňující podobu výstupu"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Volby ovlivňující použití Toru"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "Seznam LDAP serverů"
+
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "požaduji klíč %s z %s serveru %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: nebyl zadán název stroje\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "nelze rozebrat serveru klíčů\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "vrátí všechny hodnoty v záznamově orientovaném formátu"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NÁZEV|ignoruje část se strojem a připojí se skrze NÁZEV"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NÁZEV|připojí se ke strojí NÁZEV"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|připojí se na port N"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|JMÉNO|pro autentizaci použije JMÉNO uživatele"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|HESLO|pro autentizaci použije HESLO"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "heslo získá z $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|ŘETĚZEC|dotáže se na DN ŘETĚZEC"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|ŘETĚZEC|jako filtrující výraz použije ŘETĚZEC"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|ŘETĚZEC|vrátí atribut ŘETĚZEC"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Použití: dirmngr_ldap [volby] [URL] (-h pro nápovědu)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe: dirmngr_ldap [volby] [URL]\n"
+#~ "Vnitřní LDAP pomůcka pro pro Dirmngr.\n"
+#~ "Rozhraní a volby se mohou bez upozornění změnit.\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "neplatné číslo portu %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "ve výsledku se hledá atribut „%s“\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zápisu na standardní výstup: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " dostupný atribut „%s“\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "atribut „%s“ nenalezen\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "nalezen atribut „%s“\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "zpracovává se URL „%s“\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " uživatel „%s“\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " heslo „%s“\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " stroj „%s“\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " port %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN „%s“\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " filtr „%s“\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " atribut „%s“\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "v „%s“ chybí název stroje\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "u dotazu „%s“ nezadán žádný atribut\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "POZOR: použije se pouze první atribut\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "napojení k „%s:%d“ selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "hledávání „%s“ neuspělo: %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: chybný vzor „%s“\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "chybí ldapserver (LDAP server)"
+
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "Poznámka: starý implicitní soubor s možnostmi „%s“ ignorován\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@\n"
+#~ "Příkazy:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "dešifrovací modus"
+
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "šifrovací modus"
+
+#~ msgid "tool class (confucius)"
+#~ msgstr "třída nástrojů (Konfucius)"
+
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "název souboru s programem"
+
+#~ msgid "secret key file (required)"
+#~ msgstr "soubor s tajným klíčem (nezbytné)"
+
+#~ msgid "input file name (default stdin)"
+#~ msgstr "název vstupního souboru (implicitně standardní vstup)"
+
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Použití: symcryptrun [volby] (-h pro nápovědu)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe: symcryptrun --class TŘÍDA --program PROGRAM --keyfile SOUBOR "
+#~ "[VOLBY…] PŘÍKAZ [VSTUPNÍ_SOUBOR]\n"
+
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%s nad %s byl ukončen s kódem %i\n"
+
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "%s nad %s selhal s kódem %i\n"
+
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "nelze vytvořit dočasný adresář „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "%s nelze otevřít pro zápis: %s\n"
+
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při čtení z %s': %s\n"
+
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zavírání chyba %s: %s\n"
+
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "nebyla zadána volba --program\n"
+
+#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+#~ msgstr "pouze --decrypt a --encrypt jsou podporovány\n"
+
+#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
+#~ msgstr "nebyla zadána volba --keyfile\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
+#~ msgstr "nelze alokovat pole argumentů\n"
+
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "nelze vytvořit rouru: %s\n"
+
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "nelze vytvořit PTY: %s\n"
+
+#~ msgid "could not fork: %s\n"
+#~ msgstr "nelze se rozdvojit (fork): %s\n"
+
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "execv selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "služba select() selhala: %s\n"
+
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "čtení selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "čtení z PTY selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "služba waitpid() selhala: %s\n"
+
+#~ msgid "child aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "potomek byl ukončen s kódem %i\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "nelze alokovat řetězec infile: %s\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "nelze alokovat řetězec outfile: %s\n"
+
+#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
+#~ msgstr "musí být zadáno buď %s, nebo %s\n"
+
+#~ msgid "no class provided\n"
+#~ msgstr "nezadána žádná třída\n"
+
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "třída %s není podporována\n"
+
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "muž"
+
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "žena"
+
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "neuvedeno"
+
+#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+#~ msgstr "Zadejte pohlaví: M – mužské, F – ženské, nebo stiskněte mezerník: "
+
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr " pomocí certifikátu s ID 0x%08lX\n"
+
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr "žádný server klíčů není znám (použijte volbu --keyserver)\n"
+
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při vytváření TOFU tabulky „ultimately_trusted_keys“: %s\n"
+
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při vytváření TOFU tabulky „encryptions“: %s\n"
+
+# ??? Typo: error adding
+#~ msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
+#~ msgstr "přidávání sloupce effective_policy do vazeb databáze: %s\n"
+
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "databáze klíčů se resetuje: %s\n"
+
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "chyba při nastavování politiky vazby TOFU na %s\n"
+
+# The final %s is replaced by a string like "7~months".
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "%s: Ověřen %ld~podpis za poslední období %s."
+#~ msgstr[1] "%s: Ověřeny %ld~podpisy za poslední období %s."
+#~ msgstr[2] "%s: Ověřeno %ld~podpisů za poslední období %s."
+
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "Zašifrována %ld~zpráva za poslední období %s."
+#~ msgstr[1] "Zašifrovány %ld~zprávy za poslední období %s."
+#~ msgstr[2] "Zašifrováno %ld~zpráv za poslední období %s."
+
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "chyba při nastavování politiky pro klíč %s a identitu uživatele „%s“: %s"
+
+#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
+#~ msgstr "v OCSP odpovědích je podporováno jen SHA-1\n"
+
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "volání listen() selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+#~ msgstr "čeká se na dirmngr… (%d s)\n"
+
+#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
+#~ msgstr "spojení na dirmngr ustanoveno\n"
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "Jakou délku klíče pro podepisování si přejete? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "Jakou délku klíče pro šifrování si přejete? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "Jakou délku klíče pro autentizaci si přejete? (%u) "
+
+#~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
+#~ msgstr "Pozor: „%s“ by měl být dlouhý identifikátor klíče nebo jeho otisk\n"
+
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "Pozor: %s se nachází v souboru klíčů (keyring) %dkrát\n"
+
+#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
+#~ msgstr "namísto „https“ se použije „http“\n"
+
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "chyba při získávání „%s“: status HTTP je %u\n"
+
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "npth_select selhala: %s – čeká se 1 s\n"
+
+#~ msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zakládání vlákna ovládajícího obálku LDAPu: %s\n"
+
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "čtení z ldapové obálky %d selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "výroba stínového klíče se nezdařila: %s\n"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "problémy v komunikaci s gpg-agentem\n"
+
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "zrušeno uživatelem\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "problém s agentem\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "našli jste chybu… (%s:%d)\n"
+
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Chyba: URL je příliš dlouhé (limit je %d znaků).\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Chyba: Login je příliš dlouhý (limit je %d znaků).\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Chyba: Privátní DO je příliš dlouhé (limit je %d znaků).\n"
+
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "dostupné politiky TOFU:\n"
+
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "neznámý formát „%s“ databáze TOFU\n"
+
+#~ msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "výběr klíče pomocí „%s“ není jednoznačné\n"
+
+#~ msgid "'%s' matches at least:\n"
+#~ msgstr "„%s“ odpovídá přinejmenším:\n"
+
+#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+#~ msgstr "libgcrypt je příliš stará (potřebuji %s, mám %s)\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [jméno souboru]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [jméno souboru]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [jméno souboru]"
+
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --encrypt [jméno souboru]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [jméno souboru]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
+
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [jméno souboru]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]"
+
+#~ msgid "--clearsign [filename]"
+#~ msgstr "--clearsign [jméno souboru]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [jméno souboru]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key id_uživatele"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key id_uživatele"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key id_uživatele [příkazy]"
+
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--passwd <id-uživatele>"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[jméno souboru]"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d podpisů neověřených, protože chybí klíč\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d podpisů neověřených, protože vznikly chyby\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "objeven 1 identifikátor uživatele bez platného podpisu jím samým\n"
+
+#~ msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "objeveno %d identifikátorů uživatele bez platného podpisu jím samým\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "přesunuji podpis klíče na správné místo\n"
+
+#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
+#~ msgstr "Smazáno %d podpisů.\n"
+
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "Uživatelské ID „%s“: %d podpisů odstraněno\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro ochranu Vašeho tajného klíče musíte zadat heslo.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, zadejte heslo, kterým ochráníte zálohu mimo kartu nového "
+#~ "šifrovacího klíče."
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "heslo není zopakováno správně; zkuste to znovu"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nechcete heslo – to *není* dobrý nápad!\n"
+#~ "Dobře, budu pokračovat bez hesla. Kdykoliv můžete heslo změnit použitím\n"
+#~ "tohoto programu s parametrem „--edit-key“.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "uložení klíče na kartu se nezdařilo: %s\n"
+
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 dobrý podpis\n"
+
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu klíčů uloženo v keši (%lu podpisů)\n"
+
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "aktualizuji 1 klíč z %s\n"
+
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "posílám klíč %s na %s server %s\n"
+
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "vytvořen nový konfigurační soubor „%s“\n"
+
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VAROVÁNÍ: nastavení z „%s“ nejsou při tomto spuštění zatím aktivní\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, zadejte heslo, abyste odemkli tajný klíč příslušející OpenPGP "
+#~ "certifikátu:\n"
+#~ "„%.*s“\n"
+#~ "Klíč o délce %u bitů, typ %s, ID %s\n"
+#~ "vytvořený %s%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Musíte znát heslo, abyste odemkli tajný klíč pro\n"
+#~ "uživatele: „%s“\n"
+
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "délka %u bitů, typ %s, klíč %s, vytvořený %s"
+
+#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
+#~ msgstr " (podklíč na hlavním klíči ID %s)"
+
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "veřejný klíč %s je o %lu sekund novější než podpis\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "klíč %s byl vytvořen %lu sekund v budoucnosti (došlo ke změně času nebo\n"
+#~ "je problém se systémovým časem)\n"
+
+#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+#~ msgstr "požadováno %d částečné důvěry a %d úplné důvěry, model %s\n"
+
+#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr "||Prosím vložte PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
+
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce%%0A[zbývá pokusů: %d]"
+
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "k adresáři „%s“ nelze přistoupit: %s\n"
+
+#~ msgid "run as windows service (background)"
+#~ msgstr "poběží jako služba Windows (na pozadí)"
+
+#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
+#~ msgstr "provoz v režimu kompatibility – řetěz certifikátů nezkontrolován!\n"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA požaduje použití 160bitového hašovacího algoritmu\n"
+
+#~ msgid "GPG Agent"
+#~ msgstr "Agent GPG"
+
+#~ msgid "Key Acquirer"
+#~ msgstr "Stahovač klíčů"
+
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "Heslo"
+
+#~ msgid "name of socket too long\n"
+#~ msgstr "název socketu je příliš dlouhý\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n"
+
+#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
+#~ msgstr "exportovat klíče ve formátu postaveném na S-výrazech"
+
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "přepnout mezi výpisem seznamu tajných a veřejných klíčů"
+
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Prosím, vyberte nejvýše jeden podklíč.\n"
+
+#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+#~ msgstr "používat dočasné soubory na přenos dat k modulům pro servery klíčů"
+
+#~ msgid "do not delete temporary files after using them"
+#~ msgstr "nemazat dočasné soubory po jejich použití"
+
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VAROVÁNÍ: volba „%s“ pro server klíčů není na této platformě účinná\n"
+
+#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+#~ msgstr "vymazané heslo zapamatované pro ID: %s\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "nalezen neplatný kořenový paket v proc_tree()\n"
+
+#~ msgid "apparently no running dirmngr\n"
+#~ msgstr "dirmngr zjevně neběží\n"
+
+#~ msgid "no running dirmngr - starting one\n"
+#~ msgstr "žádný dirmngr neběží – jeden bude spuštěn\n"
+
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "špatně utvořená proměnná prostředí %s\n"
+
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "verze %d protokolu dirmngr není podporována\n"
+
+#~ msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+#~ msgstr "k dirmngr se nelze připojit – zkusí se náhradní postup\n"
+
+#~ msgid "Directory Manager"
+#~ msgstr "Správce adresářů"
+
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při vytváření socketu: %s\n"
+
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "stroj nenalezen"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Použití: dirmngr [volby] (-h pro nápovědu)"
+
+#~ msgid "usage: dirmngr [options] "
+#~ msgstr "použití: dirmngr [volby] "
+
+#~ msgid "pth_event failed: %s\n"
+#~ msgstr "funkce pth_event selhala: %s\n"
+
+#~ msgid "pth_wait failed: %s\n"
+#~ msgstr "funkce pth_wait selhala: %s\n"
+
+#~ msgid "certificate should have not been used for CRL signing\n"
+#~ msgstr "certifikát by neměl být použit pro podepisování CRL\n"
+
+#~ msgid "can't access directory `%s': %s\n"
+#~ msgstr "k adresáři „%s“ nelze přistoupit: %s\n"
+
+#~ msgid "can't open `%s': %s\n"
+#~ msgstr "„%s“ nelze otevřít: %s\n"
+
+#~ msgid "can't setup KSBA reader: %s\n"
+#~ msgstr "čtečku KSBA nelze nastavit: %s\n"
+
+#~ msgid "can't parse certificate `%s': %s\n"
+#~ msgstr "certifikát „%s“ nelze rozebrat: %s\n"
+
+#~ msgid "certificate `%s' already cached\n"
+#~ msgstr "certifikát „%s“ je již v keši\n"
+
+#~ msgid "trusted certificate `%s' loaded\n"
+#~ msgstr "zaveden důvěryhodný certifikát „%s“\n"
+
+#~ msgid "certificate `%s' loaded\n"
+#~ msgstr "certifikát „%s“ zaveden\n"
+
+#~ msgid "error loading certificate `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zavádění certifikátu „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "invalid SHA1 fingerprint string `%s'\n"
+#~ msgstr "neplatný řetězec otisku SHA1 „%s“\n"
+
+#~ msgid "creating directory `%s'\n"
+#~ msgstr "vytváří se adresář „%s“\n"
+
+#~ msgid "error creating directory `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zakládání adresáře „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "ignoring database dir `%s'\n"
+#~ msgstr "adresář databáze „%s“ nebude brán zřetel\n"
+
+#~ msgid "error reading directory `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při čtení adresáře „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "removing cache file `%s'\n"
+#~ msgstr "odstraňuje se soubor keše „%s“\n"
+
+#~ msgid "not removing file `%s'\n"
+#~ msgstr "soubor „%s“ nebude neodstraněn\n"
+
+#~ msgid "failed to open cache dir file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "otevření kešového dir souboru „%s“ selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "error creating new cache dir file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při vytváření nového kešového dir souboru „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "error writing new cache dir file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zápisu nového kešového dir souboru „%s: %s\n"
+
+#~ msgid "error closing new cache dir file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při uzavírání nového kešového dir souboru „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "new cache dir file `%s' created\n"
+#~ msgstr "nový kešový dir soubor „%s“ vytvořen\n"
+
+#~ msgid "failed to re-open cache dir file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "znovu otevření kešového dir souboru „%s“ selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "first record of `%s' is not the version\n"
+#~ msgstr "první záznam „%s“ není verze\n"
+
+#~ msgid "extra field detected in crl record of `%s' line %u\n"
+#~ msgstr "nalezena nadbytečná položka v záznamu CRL „%s“ na řádku %u\n"
+
+#~ msgid "invalid line detected in `%s' line %u\n"
+#~ msgstr "nalezen neplatný řádek %2$u v „%1$s\n"
+
+#~ msgid "duplicate entry detected in `%s' line %u\n"
+#~ msgstr "nalezena duplicitní položka v „%s“ na řádku %u\n"
+
+#~ msgid "unsupported record type in `%s' line %u skipped\n"
+#~ msgstr "nepodporovaný typ záznamu v „%s“ na řádku %u přeskočen\n"
+
+#~ msgid "error reading `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při čtení „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "invalid issuer hash in `%s' line %u\n"
+#~ msgstr "neplatný haš vydavatele v „%s“ na řádku %u\n"
+
+#~ msgid "no issuer DN in `%s' line %u\n"
+#~ msgstr "v „%s“ na řádku %u chybí DN vydavatele\n"
+
+#~ msgid "invalid timestamp in `%s' line %u\n"
+#~ msgstr "neplatné časové razítko v „%s“ na řádku %u\n"
+
+#~ msgid "WARNING: invalid cache file hash in `%s' line %u\n"
+#~ msgstr "POZOR: neplatný haš souboru keše v „%s“ na řádku %u\n"
+
+#~ msgid "failed to create temporary cache dir file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "založení dočasného kešového dir souboru „%s“ selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "error writing `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zapisování do „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "error closing `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při uzavírání „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "error renaming `%s' to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při přejmenování „%s“ na „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "can't hash `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nelze vypočítat haš „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "error hashing `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při výpočtu haše „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "invalid formatted checksum for `%s'\n"
+#~ msgstr "chybně zformátovaný kontrolní součet souboru „%s“\n"
+
+#~ msgid "opening cache file `%s'\n"
+#~ msgstr "otevírá se kešový soubor „%s“\n"
+
+#~ msgid "error opening cache file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při otevírání kešového souboru „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "error initializing cache file `%s' for reading: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při inicializaci kešového souboru „%s pro čtení: %s\n"
+
+#~ msgid "unknown hash algorithm `%s'\n"
+#~ msgstr "neznámý hašovací algoritmus „%s“\n"
+
+#~ msgid "removed stale temporary cache file `%s'\n"
+#~ msgstr "odstraněn zastaralý dočasný soubor keše „%s“\n"
+
+#~ msgid "problem removing stale temporary cache file `%s': %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "problém s odstraňováním zastaralého dočasného souboru keše „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "error creating temporary cache file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zakládání dočasného souboru keše „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "error finishing temporary cache file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při dokončování dočasného souboru keše „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "error closing temporary cache file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při uzavírání dočasného souboru keše „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "creating cache file `%s'\n"
+#~ msgstr "vytváří se soubor keše „%s“\n"
+
+#~ msgid "problem renaming `%s' to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "problém s přejmenováním „%s“ na „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid " ERROR: This cached CRL may has been tampered with!\n"
+#~ msgstr " CHYBA: Tento zapamatovaný CRL byl možná pozměněn!\n"
+
+#~ msgid "URL `%s' redirected to `%s' (%u)\n"
+#~ msgstr "URL „%s“ přesměrováno na „%s“ (%u)\n"
+
+#~ msgid "error retrieving `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při získávání „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "error retrieving `%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "chyba při získávání „%s“: status HTTP je %u\n"
+
+#~ msgid "|FILE|listen on socket FILE"
+#~ msgstr "|SOUBOR|poslouchá ne socketu SOUBOR"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr [options] [command [args]]\n"
+#~ "LDAP and OCSP access for GnuPG\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe: dirmngr [volby] [příkaz [argumenty]]\n"
+#~ "LDAP a OCSP přístup z GnuPG\n"
+
+#~ msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+#~ msgstr "zadána neplatná úroveň ladění „%s“\n"
+
+#~ msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+#~ msgstr "POZNÁMKA: soubor „%s“ s výchozími volbami neexistuje\n"
+
+#~ msgid "option file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "konfigurační soubor „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "reading options from `%s'\n"
+#~ msgstr "načítají se volby z „%s“\n"
+
+#~ msgid "WARNING: running with faked system time %s\n"
+#~ msgstr "POZOR: provoz s podvrženým systémovým časem %s\n"
+
+#~ msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při přilepování socketu ne „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "listening on socket `%s'\n"
+#~ msgstr "naslouchá se na socketu „%s“\n"
+
+#~ msgid "fork failed: %s\n"
+#~ msgstr "volání fork() selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "setsid() failed: %s\n"
+#~ msgstr "volání setsid() selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "chdir to / failed: %s\n"
+#~ msgstr "změna pracovního adresáře na / se nezdařila: %s\n"
+
+#~ msgid "fetching CRL from `%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "stahování CRL z „%s„ selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "processing CRL from `%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "zpracování CRL z „%s“ selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "error opening `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při otevírání „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "accept failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "přijetí spojení selhalo: %s – čeká se 1 s\n"
+
+#~ msgid "error spawning connection handler: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při vytváření obsluhy spojení: %s\n"
+
+#~ msgid "adding `%s:%d' to the ldap server list\n"
+#~ msgstr "na seznam LDAP serverů bude zařazen „%s:%d“\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern `%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: chybný vzor „%s“\n"
+
+#~ msgid "error connecting to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při připojování na „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "error reading HTTP response for `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při čtení HTTP odpovědi od „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "error accessing `%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "chyba přístupu k „%s“: status HTTP %u\n"
+
+#~ msgid "error parsing OCSP response for `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při rozebírání OCSP odpovědi od „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "OCSP responder at `%s' status: %s\n"
+#~ msgstr "Stav odpovídače OCSP na „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "hashing the OCSP response for `%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "hašování OCSP odpovědi pro „%s“ selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "using default OCSP responder `%s'\n"
+#~ msgstr "použije se výchozí OCSP odpovídač „%s“\n"
+
+#~ msgid "using OCSP responder `%s'\n"
+#~ msgstr "použije se OCSP odpovídač „%s“\n"
+
+#~ msgid "command %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "příkaz %s selhal: %s\n"
+
+#~ msgid "no data stream"
+#~ msgstr "žádný datový proud"
+
+#~ msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+#~ msgstr "poznámka: nekritické certifikační politiky nejsou povoleny"
+
+#~ msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+#~ msgstr "certifikát by neměl být použit pro certifikace\n"
+
+#~ msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+#~ msgstr "certifikát by neměl být použit pro podepisování OCSP odpovědí\n"
+
+#~ msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+#~ msgstr "certifikát by neměl být použit pro šifrování\n"
+
+#~ msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+#~ msgstr "certifikát by neměl být použit pro podepisování\n"
+
+#~ msgid "certificates are expected in PEM format"
+#~ msgstr "certifikáty budou očekávány ve formátu PEM"
+
+#~ msgid "error reading certificate from `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při čtení certifikátu ze „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "loading CRL `%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "zavádění CRL „%s“ selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "got status: `%s'\n"
+#~ msgstr "obdržen status: „%s“\n"
+
+#~ msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "poškozená proměnná prostření DIRMNGR_INFO\n"
+
+#~ msgid "unsupported inquiry `%s'\n"
+#~ msgstr "nepodporovaný dotaz „%s“\n"
+
+#~ msgid "looking up `%s'\n"
+#~ msgstr "hledá se „%s“\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr.\n"
+#~ "Interface and options may change without notice.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe: dirmngr_ldap [volby] [URL]\n"
+#~ "Vnitřní LDAP pomůcka pro pro Dirmngr.\n"
+#~ "Rozhraní a volby se mohou bez upozornění změnit.\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute `%s'\n"
+#~ msgstr "ve výsledku se hledá atribut „%s“\n"
+
+#~ msgid " available attribute `%s'\n"
+#~ msgstr " dostupný atribut „%s“\n"
+
+#~ msgid "attribute `%s' not found\n"
+#~ msgstr "atribut „%s“ nenalezen\n"
+
+#~ msgid "found attribute `%s'\n"
+#~ msgstr "nalezen atribut „%s“\n"
+
+#~ msgid "processing url `%s'\n"
+#~ msgstr "zpracovává se URL „%s“\n"
+
+#~ msgid " user `%s'\n"
+#~ msgstr " uživatel „%s“\n"
+
+#~ msgid " pass `%s'\n"
+#~ msgstr " heslo „%s“\n"
+
+#~ msgid " host `%s'\n"
+#~ msgstr " stroj „%s“\n"
+
+#~ msgid " DN `%s'\n"
+#~ msgstr " DN „%s“\n"
+
+#~ msgid " filter `%s'\n"
+#~ msgstr " filtr „%s“\n"
+
+#~ msgid " attr `%s'\n"
+#~ msgstr " atribut „%s“\n"
+
+#~ msgid "no host name in `%s'\n"
+#~ msgstr "v „%s“ chybí název stroje\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query `%s'\n"
+#~ msgstr "u dotazu „%s“ nezadán žádný atribut\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to `%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n"
+
+#~ msgid "binding to `%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "napojení k „%s:%d“ selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "searching `%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "vyhledávání „%s“ selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "`%s' is not an LDAP URL\n"
+#~ msgstr "„%s“ není LDAP URL\n"
+
+#~ msgid "`%s' is an invalid LDAP URL\n"
+#~ msgstr "„%s“ není platní LDAP URL\n"
+
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr "použít standardní umístění socketu"
+
+#~ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+#~ msgstr "|SOUBOR|zapsat nastavení prostředí též do SOUBORU"
+
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Použití: gpg-agent [volby] (-h pro nápovědu)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "špatný formát proměnné prostředí GPG_AGENT_INFO\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "gpg-agent protokol verze %d není podporován\n"
+
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "nemohu otevřít (fdopen) rouru pro čtení: %s\n"
+
+# TODO: Plural
+#~ msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+#~ msgstr "čeká se %d s, než se objeví agent\n"
+
+#~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+#~ msgstr "k agentu se nelze připojit – zkouším náhradní způsob\n"
+
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "neznámý algoritmus pro ochranu klíče\n"
+
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "tajné části klíče nejsou dostupné\n"
+
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "tajný klíč je na kartě uložen\n"
+
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zápisu klíče na kartu: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "v módu --pgp2 můžete šifrovat pouze RSA klíčem o délce 2048 bitů a méně\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "algoritmus IDEA nelze použít pro všechny klíče, pro které šifrujete.\n"
+
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "odstranit ochranu heslem z exportovaných podklíčů"
+
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "klíč %s: není chráněný – přeskočeno\n"
+
+#~ msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+#~ msgstr "exportovat nechráněné podklíče\n"
+
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "odemknutí podklíče selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+#~ msgstr "VAROVÁNÍ: tajný klíč %s není chráněn pomocí simple SK checksum\n"
+
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "příliš mnoho položek v bufferu veřejných klíčů – vypnuto\n"
+
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr "neexistuje tajný podklíč pro veřejný klíč %s – ignorováno\n"
+
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "klíč %s: tajný klíč bez klíče veřejného – přeskočeno\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "užití: gpg [možnosti]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "v módu --pgp2 můžete vytvářet pouze oddělené podpisy nebo podpisy čitelné "
+#~ "jako text\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "v módu --pgp2 nelze současně šifrovat a podepisovat\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr "v módu --pgp2 musíte použít soubor (ne rouru).\n"
+
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr "šifrování zpráv v módu --pgp2 vyžaduje algoritmus IDEA\n"
+
+#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
+#~ msgstr "vytvořit veřejný klíč při importu tajného klíče"
+
+#~ msgid "no default secret keyring: %s\n"
+#~ msgstr "není nastaven implicitní soubor tajných klíčů %s\n"
+
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "klíč %s: je již v souboru tajných klíčů\n"
+
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "klíč %s: nenalezen tajný klíč: %s\n"
+
+#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#~ msgstr "POZNÁMKA: sériové číslo klíče neodpovídá číslu karty\n"
+
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "POZNÁMKA: primární klíč je online a je uložen na kartě\n"
+
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "POZNÁMKA: sekundární klíč je online a je uložen na kartě\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemůžete udělat OpenPGP podpis klíče typu PGP 2.x, když jste v --pgp2 "
+#~ "módu.\n"
+
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "To by způsobilo nepoužitelnost klíče v PGP 2.x.\n"
+
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Tento klíč není chráněný.\n"
+
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "Klíč je chráněný.\n"
+
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "Není možné editovat tento klíč: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vložte nové heslo (passphrase) pro tento tajný klíč.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "Opravdu to chcete udělat? (a/N) "
+
+#~ msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "chyba při čtení bloku tajného klíče „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "update secret failed: %s\n"
+#~ msgstr "aktualizace tajného klíče selhala: %s\n"
+
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Prosím, odstraňte výběr z tajných klíčů.\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "V souboru tajných klíčů chybí odpovídající podpis\n"
+
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "zapisuji tajný klíč do „%s“\n"
+
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "zapisuji tajný klíč do „%s“\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíčů (secring): %s\n"
+
+#~ msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zápisu do souboru tajných klíčů „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "VAROVÁNÍ: Existují dva soubory s tajnými informacemi.\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s je beze změny\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s je nový\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Prosím, opravte tento možný bezpečnostní problém\n"
+
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "vyhledávám jména na %s serveru %s\n"
+
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "vyhledávám jména na serveru %s\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "vyhledávám „%s“ na %s serveru %s\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "vyhledávám „%s“ na serveru %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+#~ msgstr "VAROVÁNÍ: obsluha serveru klíčů z jiné verze GnuPG (%s)\n"
+
+#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+#~ msgstr "server klíčů neposlal VERSION\n"
+
+#~ msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+#~ msgstr "volání externího keyserver není v této verzi podporováno\n"
+
+#~ msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+#~ msgstr "protokol serveru klíčů „%s“ není podporován\n"
+
+#~ msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+#~ msgstr "akce „%s“ není podporována v protokolu „%s“ serveru klíčů\n"
+
+#~ msgid "%s does not support handler version %d\n"
+#~ msgstr "%s nepodporuje protokol verze %d\n"
+
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "časový limit pro server klíčů vypršel\n"
+
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "interní chyba serveru klíčů\n"
+
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "chyba komunikace se serverem klíčů: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "VAROVÁNÍ: URI %s nelze rozebrat\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "IDEA modul pro GnuPG nenalezen\n"
+
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "neexistuje odpovídající veřejný klíč: %s\n"
+
+#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
+#~ msgstr "veřejný klíč neodpovídá tajnému klíči!\n"
+
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "neznámý kompresní algoritmus\n"
+
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "POZNÁMKA: Tento klíč není chráněný!\n"
+
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "ochranný algoritmus %d není podporován\n"
+
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "Neplatné heslo; prosím, zkuste to znovu"
+
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s…\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr "VAROVÁNÍ: Objeven slabý klíč – změňte, prosím, znovu heslo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "generuji _nevhodný_ 16-ti bitový kontrolní součet pro ochranu soukromého "
+#~ "klíče\n"
+
+#~ msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+#~ msgstr "DSA klíč %s používá nebezpečný (%ubitový) hash\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "v módu --pgp2 můžete vytvořit pouze oddělený podpis (detach-sign)s klíči "
+#~ "formátu PGP-2.x\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "v módu --pgp2 můžete vytvářet jen čitelné podpisy s klíči formátu PGP-2."
+#~ "x\n"
+
+#~ msgid " - probably dead - removing lock"
+#~ msgstr " – asi mrtvý – odstraňuji zámek"
+
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Použití: scdaemon [možnosti] [soubory] (-h pro nápovědu)"
+
+#~ msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+#~ msgstr "Parametry, které budou použity v žádosti o certifikát:\n"
+
+#~ msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
+#~ msgstr "Nyní se vytváří žádost o certifikát. To může chvíli trvat…\n"
+
+#~ msgid "use system's dirmngr if available"
+#~ msgstr "použít systémový dirmngr, je-li dostupný"
+
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Použití: gpgsm [VOLBY] [soubory] (-h pro nápovědu)"
+
+#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+#~ msgstr "možná byste chtěl(a) nejprve spustit gpg-agenta\n"
+
+#~ msgid "error sending %s command: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při odesílání příkazu %s: %s\n"
+
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "použití: gpgconf [VOLBY] "
+
+#~ msgid "enable ssh-agent emulation"
+#~ msgstr "zapnout emulaci ssh-agenta"
+
+#~ msgid "error loading `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při nahrávání „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "deleting secret key not implemented\n"
+#~ msgstr "smazání tajného klíče není implementováno\n"
+
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "alokace popisovače keyDB se nezdařila\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Příkaz> "
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr "databáze důvěry je poškozena; prosím spusťte „gpg --fix-trustdb“.\n"
+
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "Pár DSA klíčů DSA dlouhý %u bitů.\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Opakovat heslo\n"
+
+#~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr ""
+#~ "||Prosím, zadejte svůj PIN na klávesnici čtečky%%0A[podpis hotov: %lu]"
+
+#~ msgid "|A|Admin PIN"
+#~ msgstr "|A|PIN správce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je na Vás, abyste zde přiřadil(a) hodnotu; tato hodnota nebude nikdy\n"
+#~ "exportována třetí straně. Potřebujeme ji k implementaci \"pavučiny\n"
+#~ "důvěry\"; nemá to nic společného s (implicitně vytvořenou) \"pavučinou\n"
+#~ "certifikátů\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby bylo možné vybudovat pavučinu důvěry, musí GnuPG vědět, kterým "
+#~ "klíčům\n"
+#~ "důvěřujete absolutně - obvykle to jsou ty klíče, pro něž máte přístup\n"
+#~ "k tajným klíčům. Odpovězte \"ano\", abyste nastavili tyto klíče\n"
+#~ "jako absolutně důvěryhodné\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud přesto chcete použít tento nedůvěryhodný klíč, odpovězte \"ano\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr "Vložte identifikátor adresáta, kterému chcete poslat zprávu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+#~ "for signatures.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte algoritmus, který chcete použít.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (alias DSS) je Digital Signature Algorithm a může být použit pouze "
+#~ "pro\n"
+#~ "podepisování.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal je pouze šifrovací algoritmus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA může být použit pro šifrování anebo podepisování.\n"
+#~ "\n"
+#~ "První (primární) klíč musí být vždy klíč, pomocí kterého lze podepisovat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obecně nelze doporučit používat stejný klíč pro šifrování a podepisování\n"
+#~ "Tento algoritmus je vhodné použít jen za jistých podmínek.\n"
+#~ "Kontaktujte prosím nejprve bezpečnostního specialistu."
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Vložte délku klíče"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Odpovězte \"ano\" nebo \"ne\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vložte požadovanou hodnotu tak, jak je uvedeno v příkazovém řádku.\n"
+#~ "Je možné vložit datum ve formátu ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
+#~ "správnou chybovou hlášku - místo toho systém zkusí interpretovat\n"
+#~ "zadanou hodnotu jako interval."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Vložte jméno držitele klíče"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr ""
+#~ "prosím, vložte e-mailovou adresu (nepovinné, ale velmi doporučované)"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Prosím, vložte nepovinný komentář"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N to change the name.\n"
+#~ "C to change the comment.\n"
+#~ "E to change the email address.\n"
+#~ "O to continue with key generation.\n"
+#~ "Q to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N pro změnu názvu.\n"
+#~ "C pro změnu komentáře.\n"
+#~ "E pro změnu e-mailové adresy.\n"
+#~ "O pro pokračování generování klíče.\n"
+#~ "Q pro ukončení generování klíče."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jestliže chcete generovat podklíč, odpovězte \"ano\" (nebo jen \"a\")."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ " key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ " key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Než podepíšete id uživatele, měli byste nejprve ověřit, zda klíč\n"
+#~ "patří osobě, jejíž jméno je uvedeno v identifikátoru uživatele.\n"
+#~ "Je velmi užitečné, když ostatní vědí, jak důsledně jste provedl(a)\n"
+#~ "takové ověření.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" znamená, že neuvádíte, jak důsledně jste pravost klíče ověřil(a) \n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" znamená, že věříte tomu, že klíč patří osobě, která je uvedena,\n"
+#~ " v uživatelském ID, ale nemohl jste nebo jste neprověřil tuto "
+#~ "skutečnost.\n"
+#~ " To je užitečné pro \"osobní\" verifikaci, když podepisujete klíče, "
+#~ "které\n"
+#~ " používají pseudonym uživatele.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" znamená, že jste částečně ověřil pravost klíče. Např. jste ověřil\n"
+#~ " otisk klíče a zkontroloval identifikátor uživatele\n"
+#~ " uvedený na klíči s fotografickým id.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" Znamená, že jste provedl velmi pečlivě ověření pravosti klíče.\n"
+#~ " To může například znamenat, že jste ověřil otisk klíče \n"
+#~ " jeho vlastníka osobně a dále jste pomocí obtížně padělatelného \n"
+#~ " dokumentu s fotografií (například pasu) ověřil, že jméno majitele\n"
+#~ " klíče se shoduje se jménem uvedeným v uživatelském ID a dále jste \n"
+#~ " ověřil (výměnou elektronických dopisů), že elektronické adresa "
+#~ "uvedená \n"
+#~ " v ID uživatele patří majiteli klíče.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosím nezapomeňte, že příklady uvedené pro úroveň 2 a 3 jsou *pouze*\n"
+#~ "příklady.\n"
+#~ "Je jen na Vašem rozhodnutí co \"částečné\" a \"pečlivé\" ověření znamená\n"
+#~ "když budete podepisovat klíče jiným uživatelům.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokud nevíte, jaká je správná odpověď, odpovězte \"0\"."
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud chcete podepsat VŠECHNY identifikátory uživatelů, odpovězte \"ano\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud opravdu chcete smazat tento identifikátor uživatele, odpovězte \"ano"
+#~ "\".\n"
+#~ "Všechny certifikáty budou také ztraceny!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Odpovězte \"ano\", pokud chcete smazat podklíč"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je platný podpis klíče; normálně nechcete tento podpis smazat,\n"
+#~ "protože může být důležitý při vytváření důvěry klíče nebo jiného klíče\n"
+#~ "certifikovaného tímto klíčem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento podpis nemůže být ověřen, protože nemáte odpovídající veřejný "
+#~ "klíč.\n"
+#~ "Jeho smazání byste měl(a) odložit do doby, než budete znát, který klíč\n"
+#~ "byl použit, protože tento podepisovací klíč může vytvořit důvěru\n"
+#~ "prostřednictvím jiného již certifikovaného klíče."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstranit z Vašeho souboru klíčů."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je podpis, který váže identifikátor uživatele ke klíči. Obvykle\n"
+#~ "není dobré takový podpis odstranit. GnuPG nemůže tento klíč nadále\n"
+#~ "používat. Udělejte to jenom v případě, kdy je tento podpis klíče\n"
+#~ "jím samým z nějakého důvodu neplatný a kdy je k dipozici klíč jiný."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Změnit předvolby pro všechny uživatelské ID (nebo pouze pro označené)\n"
+#~ "na aktuální seznam předvoleb. Časová razítka všech dotčených podpisů\n"
+#~ "klíčů jimi samotnými budou posunuty o jednu vteřinu dopředu.\n"
+
+#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná věta \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, zopakujte poslední heslo, abyste si byl(a) jistý(á), co jste \n"
+#~ " napsal(a)."
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Zadejte název souboru, ke kterému se podpis vztahuje"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Pokud si přejete přepsání souboru, odpovězte \"ano\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, vložte nový název souboru. Pokud pouze stisknete RETURN, bude\n"
+#~ "použit implicitní soubor (který je ukázán v závorkách)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ " \"Key has been compromised\"\n"
+#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ " got access to your secret key.\n"
+#~ " \"Key is superseded\"\n"
+#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ " \"Key is no longer used\"\n"
+#~ " Use this if you have retired this key.\n"
+#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Měl(a) byste specifikovat důvod certifikace. V závislosti na kontextu\n"
+#~ "máte možnost si vybrat ze seznamu:\n"
+#~ " \"Klíč byl kompromitován\"\n"
+#~ " Toto použijte, pokud si myslíte, že k vašemu tajnému klíči získaly\n"
+#~ " přístup neoprávněné osoby.\n"
+#~ " \"Klíč je nahrazen\"\n"
+#~ " Toto použijte, pokud jste tento klíč nahradil(a) novějším klíčem.\n"
+#~ " \"Klíč se již nepoužívá\"\n"
+#~ " Toto použijte, pokud tento klíč již nepoužíváte.\n"
+#~ " \"Identifikátor uživatele už není platný\"\n"
+#~ " Toto použijte, pokud by se identifikátor uživatele už neměl "
+#~ "používat;\n"
+#~ " normálně se používá k označení neplatné e-mailové adresy.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud chcete, můžete vložit text popisující původ vzniku tohoto "
+#~ "revokačního\n"
+#~ "certifikátu. Prosím, stručně. \n"
+#~ "Text končí prázdným řádkem.\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "notaci (notation) nelze uložit ve formátu v3 podpisu (formát PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "notaci (notation) nelze uložit jako v3 podpis klíče (formát PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "URL politiky nelze uložit ve formátu v3 podpisu (formát PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "nelze uložit URL politiky do podpisu v3 klíčem (formát PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "šifra „%s“ nebyla nahrána, protože přístupová práva nejsou nastavena "
+#~ "bezpečně\n"
+
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr ".\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "problém s agentem - používání agenta vypnuto\n"
+
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "v dávkovém režimu se nelze ptát na heslo\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Opakujte heslo: "
+
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id uživatele] [soubor s klíči (keyring)]"
+
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "nemohu vygenerovat prvočíslo s pbits=%u qbits=%u\n"
+
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "nemohu vygenerovat prvočíslo s méně než %d bity\n"
+
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "nebyl detekován žádný modul pro získání entropie\n"
+
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "„%s“ nelze zamknout: %s\n"
+
+#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nemohu použít příkaz stat na „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "„%s“ není normální soubor - ignoruji\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "poznámka: soubor random_seed je prázdný\n"
+
+#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#~ msgstr "VAROVÁNÍ: neplatná velikost random_seed - soubor nepoužit\n"
+
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nemohu číst „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "poznámka: soubor random_seed není aktualizován\n"
+
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nemohu zapisovat do „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nemohu zavřít „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr "VAROVÁNÍ: použitý generátor náhodných čísel není bezpečný!!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Generátor náhodných čísel je pouze atrapa, aby program mohl běžet,\n"
+#~ "v žádném případě není kryptograficky bezpečný!\n"
+#~ "\n"
+#~ "NEPOUŽÍVEJTE JAKÁKOLIV DATA VYTVOŘENÁ TÍMTO PROGRAMEM!!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím čekejte, je nutné získat dostatek entropie. Aby jste se nenudili,\n"
+#~ "můžete na počítači dělat něco jiného, zvýšíte tak kvalitu entropie.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nedostatek náhodných bajtů. Prosím, pracujte s operačním systémem, "
+#~ "abyste\n"
+#~ "mu umožnili získat více entropie (je potřeba %d bajtů).\n"
+
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "čtečka karet není dostupná\n"
+
+#~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím vložte kartu a stiskněte enter. Operaci zrušíte stisknutím 'z': "
+
+#~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Je-li nová karta připravena, stiskněte enter. Operaci zrušíte stisknutím "
+#~ "'z': "
+
+#~ msgid "Enter New Admin PIN: "
+#~ msgstr "Vložte nový PIN administrátora: "
+
+#~ msgid "Enter New PIN: "
+#~ msgstr "Vložte nový PIN: "
+
+#~ msgid "Enter Admin PIN: "
+#~ msgstr "Vložte PIN administrátora: "
+
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "POZNÁMKA: %s není v této verzi dostupné\n"
+
+#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr " algoritmy těchto ID uživatelů:\n"
+
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "obecná chyba"
+
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "neznámý typ paketu"
+
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "neznámý hashovací algoritmus"
+
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "špatný veřejný klíč"
+
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "špatný tajný klíč"
+
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "špatný podpis"
+
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "chyba kontrolního součtu"
+
+#~ msgid "can't open the keyring"
+#~ msgstr "nemohu otevřít soubor klíčů"
+
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "neplatný paket"
+
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "neexistuje uživatel s tímto id"
+
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "tajný klíč není dostupný"
+
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "je použit špatný tajný klíč"
+
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "chyba při zápisu souboru"
+
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "chyba při otvírání souboru"
+
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "chyba při vytváření souboru"
+
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritmus veřejného klíče není implementován"
+
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "šifrovací algoritmus není implementován"
+
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "neznámá třída podpisu"
+
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "chyba v databázi důvěry"
+
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "omezení zdrojů"
+
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "neplatný soubor klíčů"
+
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "špatný formát id uživatele"
+
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "chyba při zavírání souboru"
+
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "chyba při přejmenování souboru"
+
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "chyba při mazání souboru"
+
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "konflikt časového razítka"
+
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "nepoužitelný algoritmus s veřejným klíčem"
+
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "soubor existuje"
+
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "slabý klíč"
+
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "špatné URI"
+
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "nezpracováno"
+
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "nepoužitelný veřejný klíč"
+
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "nepoužitelný tajný klíč"
+
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "chyba serveru klíčů"
+
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "žádná karta"
+
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "žádná data"
+
+#~ msgid "ERROR: "
+#~ msgstr "CHYBA: "
+
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... toto je chyba v programu (%s:%d:%s)\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgstr "VAROVÁNÍ: Používaná paměť není bezpečná!\n"
+
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr "provést operaci není možné bez inicializované bezpečné paměti\n"
+
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr "(pravděpodobně jste pro tento úkol použili nesprávný program)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "více informací naleznete v dokumentu http://www.gnupg.cz/why-not-idea."
+#~ "html\n"
+
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr "platnost skončila: %s)"
+
+#~ msgid "this command has not yet been implemented\n"
+#~ msgstr "tento příkaz ještě nebyl implementován\n"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
new file mode 100644
index 0000000..15aee8f
--- /dev/null
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..f1418fa
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,12691 @@
+# Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Birger Langkjer, <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
+# Kenneth Christiansen, kenneth@ripen.dk, 2000.
+# Joe Hansen, <joedalton2@yahoo.dk>, 2012.
+#
+# deadlock -> baglås
+# ownertrust -> ejertroværdighed (pålidelighed, tillid)
+# record -> post
+# trust -> troværdig (pålidelig, tillid)
+# trustlist -> troværdig liste (betroet liste)
+# 2012-06-05
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-02 17:39+0100\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "kunne ikke indhente pinentry-lås: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "_O.k."
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr "_Afbryd"
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr "_O.k."
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr "_O.k."
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr "_Afbryd"
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Vil du virkelig slette de valgte nøgler? (j/N) "
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter new passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "Indtast ny adgangsfrase"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+#, fuzzy
+#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+"Denne række indikerer kvaliteten for ovenstående angivne adgangskode.\n"
+"GnuPG anser en adgangskode for svag så længe den er rød.\n"
+"En stærk adgangskode opbygges ved at blande store bogstaver, tal og\n"
+"specialtegn. Spørg din administrator om mere præcis information om\n"
+"hvordan man anvender sikre adgangskoder."
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Adgangsfrase er for lang"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalitet:"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+"Denne række indikerer kvaliteten for ovenstående angivne adgangskode.\n"
+"GnuPG anser en adgangskode for svag så længe den er rød.\n"
+"En stærk adgangskode opbygges ved at blande store bogstaver, tal og\n"
+"specialtegn. Spørg din administrator om mere præcis information om\n"
+"hvordan man anvender sikre adgangskoder."
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+"Indtast venligst din PIN, så at den hemmelige nøgle kan låses op for denne "
+"session"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Indtast din adgangsfrase, så at den hemmelige nøgle kan låses op for denne "
+"session"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Adgangsfrase:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "matcher ikke - prøv igen"
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr "SETERROR %s (forsøg %d af %d)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+msgid "PIN too long"
+msgstr "PIN er for lang"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "Adgangsfrase er for lang"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Ugyldige tegn i PIN"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr "PIN er for kort"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "Ugyldig PIN"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "Ugyldig adgangsfrase"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af serielnummer for kort: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Genindtast venligst denne adgangsfrase"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Indtast venligst adgangsfrasen for at beskytte det importeret objekt inden i "
+"GnuPG-systemet."
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "ssh-nøgler større end %d bit er ikke understøttet\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke oprette »%s«: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke åbne »%s«: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr "detekteret kort med S/N: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af standard-keyID for godkendelses af kort: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "ingen egnet kortnøgle fundet: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af gemte flag: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+"En ssh-proces anmodte om brugen af nøgle%%0A %s%%0A (%s)%%0AØnsker du at "
+"tillade dette"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr "Tillad"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr "Nægt"
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Indtast venligst adgangsfrasen for ssh-nøglen%%0A %F%%0A (%c)"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"Indtast venligst en adgangsfrase for at beskytte den modtaget hemmelige nøgle"
+"%%0A %s%%0A %s%%0Ainden i gpg-agentens nøglelager"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "kunne ikke oprette strøm fra sokkel: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr "Indsæt venligst kortet med serielnummeret"
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr "Fjern venligst det aktuelle kort og indsæt det med serielnummeret"
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "Administrator-PIN"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr "PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr "Nulstillingskode"
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr "%s%%0A%%0ABrug læserens numeriske tastatur for indtastning."
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Gentag denne nulstillingskode"
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Gentag denne PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Gentag denne PIN"
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "Nulstillingskode er ikke korrekt gentaget; prøv igen"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PUK er ikke korrekt gentaget; prøv igen"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN er ikke korrekt gentaget; prøv igen"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "Indtast venligst PIN'en%s%s%s for at låse kortet op"
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Indtast ny adgangsfrase"
+
+#: agent/genkey.c:196
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Brug denne alligevel"
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+"Du har ikke indtastet en adgangsfrase!%0AEn tom adgangsfrase er ikke tilladt."
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+"Du har ikke indtastet en adgangsfrase - dette er generelt en dårlig ide!"
+"%0ABekræft venligst at du ikke ønsker beskyttelse på din nøgle."
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr "Ja, beskyttelse er ikke krævet"
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
+msgstr[1] "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+#| msgid_plural ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+"Advarsel: Du har indtastet en usikker adgangsfrase.%%0AEn adgangsfrase skal "
+"indeholde mindst %u ciffer eller%%0specielt tegn."
+msgstr[1] ""
+"Advarsel: Du har indtastet en usikker adgangsfrase.%%0AEn adgangsfrase skal "
+"indeholde mindst %u cifre eller%%0specielle tegn."
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not "
+#| "be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+"Advarsel: Du har indtastet en usikker adgangsfrase.%%0AEn adgangsfrase må "
+"ikke være en kendt term eller matche%%0Aet bestemt mønster."
+
+#: agent/genkey.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "be at least %u character long."
+#| msgid_plural ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "be at least %u characters long."
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr ""
+"Advarsel: Du har indtastet en usikker adgangsfrase.%%0AEn adgangsfrase skal "
+"være mindst %u tegn langt."
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "Indtast venligst adgangsfrasen %0Afor at beskytte din nye nøgle"
+
+#: agent/genkey.c:639
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "Indtast venligst den nye adgangsfrase"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Tilvalg nyttige for fejlsøgning"
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr "kør i dæmontilstand (baggrunden)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "kør i servertilstand (forgrunden)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "run in server mode"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "kør i servertilstand"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "frakobl ikke fra konsollen"
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr "kommandoresultat i sh-stil"
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr "kommandoresultat i csh-stil"
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FIL|læs tilvalg fra FIL"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer det diagnostiske resultat"
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "uddybende"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "vær mindre uddybende"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FILE|skriv servertilstandslogge til FIL"
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer konfigurationen"
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "brug ikke SCdaemon'en"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|brug PGM som SCdaemon-program"
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NAME|forbind til Assuansokkel NAVN"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr "ignorer forespørgsler om at ændre TTY'en"
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr "ignorer forespørgsler om at ændre X-skærmen"
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "aktiver ssh-agent-emulering"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+msgid "enable putty support"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden"
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr "|N|udløb mellemlagrede PIN'er efter N sekunder"
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|udløb SSH-nøgler efter N sekunder"
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for PIN-mellemlager til N sekunder"
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for SSH-nøgle til N sekunder"
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr "brug ikke PIN-mellemlageret når der underskrives"
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "tillad ikke genbrug af gamle adgangsfraser"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+#, fuzzy
+#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "tillad klienter at markere nøgler som »trusted« (troværdige)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "tillad forhåndsindstilling af adgangsfrase"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Tilvalg der fremtvinger en adgangsfrasepolitik"
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "tillad ikke omgåelse af adgangsfrasepolitikken"
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|angiv minimal krævet længde for nye adgangsfraser til N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|kræv mindst N ikkealfanumeriske tegn for en ny adgangsfrase"
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FILE|kontroller nye adgangsfraser mod mønstre i FIL"
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|giv adgangsfrasen udløb efter N dage"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "tillad ikke genbrug af gamle adgangsfraser"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden"
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "fang ikke tastatur og mus"
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|brug PGM som PIN-Entry-program"
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for PIN-mellemlager til N sekunder"
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Rapporter venligst fejl til <@EMAIL@>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Brug: gpgconf [tilvalg] (-h for hjælp)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+#| "Secret key management for GnuPG\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: gpg-agent [tilvalg] [kommando [parametre]]\n"
+"Hemmelig nøglehåndtering for GnuPG\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr "ugyldigt fejlsøgningsniveau »%s« angivet\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "valgt sammendragsalgoritme er ugyldig\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "læser tilvalg fra »%s«\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "kan ikke oprette sokkel: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "sokkelnavnet »%s« er for langt\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "en gpg-agent kører allerede - starter ikke en ny\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af nonce for soklen\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved binding af sokkel til »%s«: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "Advarsel: usikre rettigheder på %s »%s«\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "lytter på sokkel »%s«\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke oprette mappe »%s«: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "directory `%s' created\n"
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "mappe »%s« oprettet\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "stat() mislykkedes for »%s«: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "kan ikke bruge »%s« som hjemmemappe\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "fejl ved læsning af nonce på fd %d: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "håndtering 0x%lx for fd %d startet\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "håndtering 0x%lx for fd %d termineret\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "ssh-håndtering 0x%lx for fd %d startet\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "ssh-håndtering 0x%lx for %d termineret\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "pth_select mislykkeds: %s - venter 1s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s %s stoppet\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Indstillinger:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Brug: gpg-preset-passphrase [tilvalg] KEYGRIP (-h for hjælp)\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: gpg-preset-passphrase [tilvalg] KEYGRIP\n"
+"Adgangskode for mellemlagervedligeholdelse\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Kommandoer:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Tilvalg:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Brug: gpg-protect-tool [tilvalg] (-h for hjælp)\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: gpg-protect-tool [tilvalg] [parametre]\n"
+"Vedligeholdelsesværktøj for hemmelig nøgle\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr ""
+"Indtast venligst adgangsfrasen for at fjerne beskyttelsen på PKCS#12-"
+"objektet."
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Indtast venligst adgangsfrasen for at beskytte det nye PKCS#12-objekt."
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+"Indtast venligst adgangsfrasen for at beskytte det importeret objekt inden i "
+"GnuPG-systemet."
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Indtast venligst adgangsfrasen eller PIN'en\n"
+"krævet for at færdiggøre denne handling."
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "afbrudt\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af adgangsfrasen: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved åbning af »%s«: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fil »%s«, linje %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "udtryk »%s« ignoreret i »%s«, linje %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "troværdig liste for systemet »%s« er ikke tilgængelig\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "ugyldigt fingeraftryk i »%s«, linje %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "ugyldigt nøgleflag i »%s«, linje %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fejl ved læsning af »%s«, linje %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr "fejl ved læsning af liste over betroede rodcertifikater\n"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+"Stoler du fuldstændig på at%%0A \"%s\"%%0Akorrekt certificerer "
+"brugercertifikater?"
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+"Verificer venligst at certifikatet identificeres som:%%0A \"%s\"%%0Ahar "
+"fingeraftrykket:%%0A %s"
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr "Korrekt"
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr "Forkert"
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr "Bemærk: Denne adgangsfrase er aldrig blevet ændret.%0AÆndr den nu."
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+"Denne adgangsfrase er ikke blevet ændret%%0Asiden %.4s-%.2s-%.2s. Ændr den "
+"nu."
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "Ændr adgangsfrasen"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr "Jeg ændrer den senere"
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Vil du virkelig slette de valgte nøgler? (j/N) "
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#, fuzzy
+#| msgid "enable key"
+msgid "Delete key"
+msgstr "aktiver nøgle"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA kræver at hashlængden skal gå op i 8 bit\n"
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "%s-nøglen bruger en usikker (%u bit) hash\n"
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "en %u-bit-hash er ikke gyldig for en %u-bit %s-nøgle\n"
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "kontrol af oprettet underskrift mislykkedes: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "hemmelige nøgledele er ikke tilgængelige\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "beskyttelsesalgoritme %d%s er ikke understøttet\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "beskyttelsesalgoritme %d%s er ikke understøttet\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "beskyttelsesalgoritme %d%s er ikke understøttet\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af datakanal: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af datakanal: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "fejl ved forgrening af proces: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "ventning på at proces %d skulle terminere mislykkedes: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "fejl ved kørsel af »%s«: sikkert ikke installeret\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "fejl ved kørsel af »%s«: afslutningsstatus %d\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "fejl ved kørsel af »%s«: termineret\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "ventning på at proces %d skulle terminere mislykkedes: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af afslutningskode for proces %d: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke forbinde til »%s«: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problem ved angivelse af indstillinger for gpg-agent\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "kan ikke slå kernedump fra: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Advarsel: usikker ejerskab på %s »%s«\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Advarsel: usikre rettigheder på %s »%s«\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "jJ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "n"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "afslut"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "aA"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr "okay|okay|ok"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "afbryd|stop"
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: common/yesno.c:127
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr "ikke nok kerne i sikker hukommelse under allokering af %lu byte"
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr "ikke nok kerne under allokering af %lu byte"
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "fejl ved allokering af nok hukommelse: %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: forældet indstilling »%s« - den har ingen effekt\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr "ingen kørende gpg-agent - starter en\n"
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr "ingen kørende dirmngr - starter »%s«\n"
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr "|audit-log-result|Godt"
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr "|audit-log-result|Ugyldigt"
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr "|audit-log-result|Ikke understøttet"
+
+#: common/audit.c:481
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "|audit-log-result|Intet certifikat"
+
+#: common/audit.c:483
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "|audit-log-result|Ikke aktiveret"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr "|audit-log-result|Fejl"
+
+#: common/audit.c:487
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "|audit-log-result|Ikke brugt"
+
+#: common/audit.c:489
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "|audit-log-result|Okay"
+
+#: common/audit.c:491
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "|audit-log-result|Udeladt"
+
+#: common/audit.c:493
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "|audit-log-result|Lidt"
+
+#: common/audit.c:726
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "Certifikatkæde er tilgængelig"
+
+#: common/audit.c:733
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "rodcertifikat mangler"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr "Datakryptering lykkedes"
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+msgid "Data available"
+msgstr "Data tilgængelig"
+
+#: common/audit.c:767
+msgid "Session key created"
+msgstr "Sessionsnøgle oprettet"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "algoritme: %s"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr "ikke understøttet algoritme: %s"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "ser ikke ud til at være krypteret"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "Antal modtagere"
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr "Modtager %d"
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr "Dataunderskrivning lykkedes"
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "hash-algoritme for data: %s"
+
+#: common/audit.c:862
+#, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Underskriver %d"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "hash-algoritme for attr: %s"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr "Datadekryptering lykkedes"
+
+#: common/audit.c:910
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "Krypteringsalgoritme er ikke understøttet"
+
+#: common/audit.c:993
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "Dataverifikation lykkedes"
+
+#: common/audit.c:1002
+msgid "Signature available"
+msgstr "Underskrift tilgængelig"
+
+#: common/audit.c:1024
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Fortolkning af data lykkedes"
+
+#: common/audit.c:1036
+#, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "ugyldig hash-algoritme for data: %s"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Underskrift %d"
+
+#: common/audit.c:1079
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Certifikatkæde er gyldig"
+
+#: common/audit.c:1090
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "Rodcertifikat er troværdigt"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "ingen CRL fundet for certifikat"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "den tilgængelige CRL er for gammel"
+
+#: common/audit.c:1120
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "CRL/OCSP-kontrol af certifikater"
+
+#: common/audit.c:1140
+msgid "Included certificates"
+msgstr "Inkluderede certifikater"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr "Ingen punkter i revisionslog."
+
+#: common/audit.c:1244
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "Ukendt handling"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr "Gpg-Agent er brugbar"
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr "Dirmngr er brugbar"
+
+#: common/audit.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'."
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for »%s«."
+
+#: common/helpfile.c:90
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "ignorerer affaldslinje"
+
+#: common/gettime.c:958
+msgid "[none]"
+msgstr "[ingen]"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "ugyldigt radix64-tegn %02x udeladt\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+msgid "argument not expected"
+msgstr "parameter var ikke forventet"
+
+#: common/argparse.c:522
+msgid "read error"
+msgstr "læsefejl"
+
+#: common/argparse.c:524
+msgid "keyword too long"
+msgstr "nøgleord er for langt"
+
+#: common/argparse.c:526
+msgid "missing argument"
+msgstr "manglende parameter"
+
+#: common/argparse.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "ugyldig værdi\n"
+
+#: common/argparse.c:530
+msgid "invalid command"
+msgstr "ugyldig kommando"
+
+#: common/argparse.c:532
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "ugyldig aliasdefinition"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+msgid "out of core"
+msgstr "ikke nok kerne"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid command"
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "ugyldig kommando"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown command `%s'\n"
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "ukendt kommando »%s«\n"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected armor: "
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "uventet panser: "
+
+#: common/argparse.c:546
+msgid "invalid option"
+msgstr "ugyldig indstilling"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "tilvalg »%.50s« forventer ikke et argument\n"
+
+#: common/argparse.c:563
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "ugyldig kommando »%.50s«\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "tilvalg »%.50s« er tvetydigt\n"
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "kommando »%.50s« er tvetydig\n"
+
+#: common/argparse.c:581
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "ugyldigt tilvalg »%.50s«\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "BEMÆRK: Ingen standardfil for tilvalg »%s«\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "tilvalgsfil »%s«: %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "konvertering fra »%s« til »%s« er ikke tilgængelig\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open mislykkedes: %s:\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "konvertering fra »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil »%s«: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "fjerner stale-låsfil (oprettet af %d)\n"
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "venter på lås (holdt af %d%s) %s ...\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(baglås?) "
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "lås »%s« er ikke udført: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "venter på lås %s ...\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "%s er for gammel (kræver %s, har %s)\n"
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "panser: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "ugyldigt panserhoved: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "panserhoved: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "ugyldigt clearsig-hoved\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "ukendt panserhoved: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "indlejrede underskrifter i klartekst\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "uventet panser: "
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "ugyldig striplet undvegen linje: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "ugyldigt radix64-tegn %02x udeladt\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "ugyldig udformet CRC\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRC-fejl; %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "fejl i trailerlinje\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "ingen gyldige OpenPGP-data fundet.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "ugyldigt panser: linje længere end %d tegn\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"citeret udskrivingstegn i panser - måske på grund af en fejlbehæftet MTA\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "kan ikke læses af mennesker"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"et notationsnavn må kun have udskrivningstegn eller mellemrum og skal "
+"sluttes med et »=«\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "et brugernotationsnavn skal indeholde tegnet »@«\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "et notationsnavn må ikke indeholde mere end et »@«-tegn\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "et notationsnavn må ikke indeholde mere end et »@«-tegn\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"et notationsnavn må kun have udskrivningstegn eller mellemrum og skal "
+"sluttes med et »=«\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "ADVARSEL: Ingen notationsdata fundet\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "kunne ikke proxy %s-forespørgsel til klient\n"
+
+#: g10/call-agent.c:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter passphrase\n"
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Indtast adgangsfrase\n"
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af nøglering »%s«: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: %s overskriver %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Brug venligst kommandoen »toggle« først.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s virker endnu ikke med %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "du kan ikke bruge %s i tilstanden %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "ugyldig fingeraftryk"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "ugyldig fingeraftryk"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "opret et tilbagekaldscertifikat"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "armor: %s\n"
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "panser: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "OpenPGP-kort er ikke tilgængeligt: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "OpenPGP-kortnr. %s detekteret\n"
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "kan ikke udføre dette i jobtilstand\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Denne kommando er kun tilgængelig for version 2-kort\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "Nulstillingskode er ikke eller ikke mere tilgængelig\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Dit valg? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr "[ikke indstillet]"
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "not forced"
+msgstr "ikke tvunget"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr "tvunget"
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Fejl: Kun ren ASCII er tilladt i øjeblikket.\n"
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Fejl: Tegnet »<« må ikke bruges.\n"
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Fejl: Dobbelt mellemrum er ikke tilladt.\n"
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Kortholders efternavn: "
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Kortholders fornavn: "
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Fejl: Kombineret navn er for langt (begrænsningen er på %d tegn).\n"
+
+#: g10/card-util.c:826
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "Adresse hvor offentlig nøgle skal hentes: "
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved læsning af »%s«: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing `%s': %s\n"
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved skrivning af »%s«: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Loginddata (kontonavn): "
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Private DO-data: "
+
+#: g10/card-util.c:1103
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Sprogpræferencer: "
+
+#: g10/card-util.c:1111
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Fejl: ugyldig længde for præferencestreng.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Fejl: ugyldige tegn i præferencestreng.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1156
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Fejl: ugyldigt svar.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "CA-fingeraftryk: "
+
+#: g10/card-util.c:1201
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Fejl: Ugyldigt formateret fingeraftryk.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "nøglehandling er ikke mulig: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "ikke et OpenPGP-kort"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af aktuel nøgleinformation: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Erstat eksisterende nøgle? (j/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+"BEMÆRK: Der er ingen garanti for at kortet understøtter den ønskede\n"
+" størrelse. Hvis nøgleoprettelsen ikke lykkes, så kontroller\n"
+" dokumentationen for dit kort for at se hvilke størrelser, der\n"
+" er tilladt.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "afrundet op til %u bit\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "%s nøglestørrelser skal være i intervallet %u-%u\n"
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1429
+#, fuzzy
+#| msgid " (1) Signature key\n"
+msgid "Signature key\n"
+msgstr " (1) Underskriftsnøgle\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+#, fuzzy
+#| msgid " (2) Encryption key\n"
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr " (2) Krypteringsnøgle\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+#, fuzzy
+#| msgid " (3) Authentication key\n"
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr " (3) Godkendelsesnøgle\n"
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA og Elgamal\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Ugyldigt valg.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr "Kortet vil nu blive omkonfigureret til at oprette en nøgle på %u bit\n"
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr "Kortet vil nu blive omkonfigureret til at oprette en nøgle på %u bit\n"
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "fejl ved ændring af størrelsen på nøglen %d til %u bit: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af aktuel nøgleinformation: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Denne kommando er ikke tilladt i tilstanden %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+"Lav sikkerhedskopi et andet sted end på kortet for krypteringsnøglen? (J/n) "
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "BEMÆRK: Nøgler er allerede gemt på kortet!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Erstat eksisterende nøgler (j/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+#| " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
+#| "You should change them using the command --change-pin\n"
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Bemærk venligst at fabriksindstillingerne for PIN'erne er\n"
+" PIN = »%s« Admin-PIN = »%s«\n"
+"Du bør ændre dem med kommandoen --change-pin\n"
+
+#: g10/card-util.c:1695
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle der skal oprettes:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr " (1) Underskriftsnøgle\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (2) Krypteringsnøgle\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr " (3) Godkendelsesnøgle\n"
+
+#: g10/card-util.c:1784
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Vælg venligst hvor nøglen skal gemmes:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read failed: %s\n"
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "læsning mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "BEMÆRK: Nøgler er allerede gemt på kortet!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+#, fuzzy
+#| msgid "Sign it? (y/N) "
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Underskriv? (j/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "afslut denne menu"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+msgid "show admin commands"
+msgstr "vis administratorkommandoer"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "vis denne hjælpetekst"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+msgid "list all available data"
+msgstr "vis alle tilgængelige data"
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "ændr kortholders navn"
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "ændr adresse for at indhente nøgle"
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "hent nøglen angivet i kortadressen"
+
+#: g10/card-util.c:2169
+msgid "change the login name"
+msgstr "ændr logindnavnet"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "ændr sprogpræferencerne"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+#, fuzzy
+#| msgid "change card holder's sex"
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr "ændr kortholders køn"
+
+#: g10/card-util.c:2173
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "ændr et CA-fingeraftryk"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "skift force PIN-flag for underskriften"
+
+#: g10/card-util.c:2175
+msgid "generate new keys"
+msgstr "opret nye nøgler"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "menu til at ændre eller fjerne blokering for PIN'en"
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "verificer PIN'en og vis alle data"
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr "fjern blokering for PIN'en med en nulstillingskode"
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2180
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2181
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "ændr ejertroværdigheden"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr "gpg/card> "
+
+#: g10/card-util.c:2346
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "Kommandoer kun for administratoren\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Administratorkommandoer er tilladt\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Administratorkommandoer er ikke tilladt\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Ugyldig kommando (prøv »help«)\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output virker ikke for denne kommando\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "kan ikke åbne »%s«\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "nøglen »%s« blev ikke fundet: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "fejl ved læsning af nøgleblok: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "nøglen »%s« blev ikke fundet: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(med mindre du angiver nøglen med fingeraftryk)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "kan ikke udføre dette i jobtilstand uden »--yes«\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? (j/N) "
+
+#: g10/delkey.c:216
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Dette er en hemmelig nøgle! - Slet? (j/N) "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "sletning af certifikat »%s« mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "Pubkey: "
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "opdatering mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "sletning af nøgleblok mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "information om ejertroværdighed ryddet\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "der er en hemmelig nøgle for offentlig nøgle »%s«!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "brug tilvalget »--delete-secret-keys« for at slette den først.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Tvang for symmetrisk chiffer %s (%d) overtræder modtagerens "
+"præferencer\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af adgangsfrase: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "kan ikke bruge en symmetrisk ESK-pakke på grund af S2K-tilstanden\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "bruger chiffer %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "»%s« allerede komprimeret\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "ADVARSEL: »%s« er en tom fil\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "du må ikke bruge chifferalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "du må ikke bruge sammendragsalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "læser fra »%s«\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Tvang for komprimeringsalgoritme %s (%d) overtræder modtagerens "
+"præferencer\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s krypteret for: »%s«\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "du kan ikke bruge %s i tilstanden %s\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s krypterede data\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "krypteret med ukendt algoritme %d\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Besked blev krypteret med en svag nøgle i den symmetriske "
+"chiffer.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problem ved håndtering af krypteret pakke\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "kørsel via eksternt program er ikke understøttet\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"kald fra eksterne programmer er deaktiveret på grund af usikre rettigheder "
+"for indstillingsfil\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"denne platform kræver midlertidige filer når der kaldes eksterne programmer\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke køre program »%s«: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke køre skal »%s«: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "systemfejl under kald af eksternt program: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "unaturlig afslutning på eksternt program\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "kan ikke køre eksternt program\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "kan ikke læse svar fra eksternt program: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: kan ikke fjerne midlertidig fil (%s) »%s«: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: kan ikke fjerne midlertidig mappe »%s«: %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "eksportunderskrifter som er markeret som kun lokale"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr "bruger-id'er for eksportattributter (normalt billed-id'er)"
+
+#: g10/export.c:123
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "tilbagekaldsnøgler for eksport markeret som »sensitive«"
+
+#: g10/export.c:125
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "fjern nøgledele der ikke kan bruges under eksport"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr "fjern så meget som muligt fra nøglen under eksport"
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: udelod: %s\n"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "skriver til »%s«\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "nøgle %s: nøglemateriale på kort - udeladt\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "eksport af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "nøgle %s: nøgle i PGP 2.x-stil - udeladt\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af »%s«: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[Bruger-id blev ikke fundet]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "hentede automatisk »%s« via %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af »%s« via %s: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "Ingen fingeraftryk"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "hemmelig nøgle »%s« blev ikke fundet: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NAME|brug NAVN som hemmelig standardnøgle"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NAME|brug NAVN som hemmelig standardnøgle"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Ugyldig nøgle %s gjort gyldig med --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "bruger undernøgle %s i stedet for primær nøgle %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+msgid "make a signature"
+msgstr "opret en underskrift"
+
+#: g10/gpg.c:444
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "opret en underskrift i klartekst"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "opret en separat underskrift"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "krypter data"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "krypter kun med symmetrisk chiffer"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "afkrypter data (standard)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "godkend en underskrift"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "vis nøgler"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "vis nøgler og underskrifter"
+
+#: g10/gpg.c:460
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "vis og kontroller nøgleunderskrifter"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "vis nøgler og fingeraftryk"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "vis hemmelige nøgler"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "opret et nyt nøglepar"
+
+#: g10/gpg.c:468
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "opret et nyt nøglepar"
+
+#: g10/gpg.c:471
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "opret et nyt nøglepar"
+
+#: g10/gpg.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "opret et nyt nøglepar"
+
+#: g10/gpg.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "opret et nyt nøglepar"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "opret et tilbagekaldscertifikat"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "fjern nøgler fra den offentlige nøglering"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "fjern nøgler fra den hemmelige nøglering"
+
+#: g10/gpg.c:492
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "underskriv en nøgle"
+
+#: g10/gpg.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "underskriv en nøgle lokalt"
+
+#: g10/gpg.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "opret et nyt nøglepar"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "underskriv en nøgle"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "underskriv en nøgle lokalt"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "underskriv eller rediger en nøgle"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "ændr en adgangsfrase"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "eksporter nøgler"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "eksporter nøgler til en nøgletjener"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "importer nøgler fra en nøgleserver"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "søg efter nøgler på en nøgleserver"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "opdater alle nøgler fra en nøgleserver"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importer/sammenføj nøgler"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr "udskriv kortstatus"
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr "ændr data på et kort"
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "ændr et korts PIN"
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "opdater troværdighedsdatabasen"
+
+#: g10/gpg.c:548
+msgid "print message digests"
+msgstr "vis beskedsammendrag"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr "kør i servertilstand"
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|brug NAVN som hemmelig standardnøgle"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAME|krypter også til bruger-id-NAVN"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|opsæt e-post-aliasser"
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "brug streng OpenPGP-opførsel"
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "lav ingen ændringer"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "spørg før overskrivning"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden"
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer det diagnostiske resultat"
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "opret ascii-pansrede uddata"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|skriv resultat til FIL"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "brug kanonisk teksttilstand"
+
+#: g10/gpg.c:743
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|sæt komprimeringsniveauet til N (0 deaktiverer)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer interaktiviteten og tvang"
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MECHANISMS|brug MEKANISMER til at finde nøgler efter postadresser"
+
+#: g10/gpg.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "importer nøgler fra en nøgleserver"
+
+#: g10/gpg.c:761
+#, fuzzy
+#| msgid "list and check key signatures"
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "vis og kontroller nøgleunderskrifter"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "deaktiver al adgang til dirmngr"
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer konfigurationen"
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "vis hemmelige nøgler"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|krypter for BRUGER-ID"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|USER-ID|brug BRUGER-ID til at underskrive eller afkryptere"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Se manualsiden for en fuldstændig liste over alle kommandoer og tilvalg)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names] show keys\n"
+#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Eksempler:\n"
+"\n"
+" -se -r Mikael [fil] underskriv og krypter for bruger Mikael\n"
+" --clear-sign [fil] lav en ren tekstunderskrift\n"
+" --detach-sign [fil] lav en separat underskrift\n"
+" --list-keys [navne] vis nøgler\n"
+" --fingerprint [navne] vis fingeraftryk\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
+
+# Skal alt dette oversættes eller er det tilvalgene?
+#: g10/gpg.c:1133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "Default operation depends on the input data\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: gpg [tilvalg] [filer]\n"
+"Sign, check, encrypt eller decrypt\n"
+"standardhandling afhænger af inddata\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Understøttede algoritmer:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Pubkey: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Chiffer: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Komprimering: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "brug: gpgsm [tilvalg] "
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "kommandoer er i konflikt\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "ingen = tegn fundet i gruppedefinition »%s«\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: Usikker ejerskab af hjemmemappe »%s«\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: Usikker ejerskab på konfigurationsfil »%s«\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: Usikker ejerskab på udvidelse »%s«\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: Usikre rettigheder på hjemmemappe »%s«\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: Usikre rettigheder på konfigurationsfil »%s«\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: Usikre rettigheder på udvidelse »%s«\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: Usikkert indelukket mappeejerskab på hjemmemappe »%s«\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Usikkert indelukket mappeejerskab på konfigurationsfil »%s«\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: Usikkert indelukket mappeejerskab på udvidelse »%s«\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: Usikre indelukkede mapperettigheder på hjemmemappe »%s«\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `"
+#| "%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Usikre indelukkede mapperettigheder på konfigurationsfil »%s«\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: Usikkert indelukket mapperettigheder på udvidelse »%s«\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "ukendt konfigurationspunkt »%s«\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr "vis billed-id'er under nøglevisninger"
+
+#: g10/gpg.c:2011
+#, fuzzy
+#| msgid "show user ID validity during key listings"
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "vis bruger-id-validitet under nøglevisninger"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr "vil politikadresser under underskriftvisninger"
+
+#: g10/gpg.c:2015
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "vis alle notationer under underskriftvisninger"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr "vis IETF-standardnotationer under underskriftvisninger"
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr "vis brugerangivne notationer under underskriftvisninger"
+
+#: g10/gpg.c:2023
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "vis foretrukne nøgleserveradresser under underskriftvisninger"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr "vis bruger-id-validitet under nøglevisninger"
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr "vis tilbagekaldte og udløbne bruger-id'er i nøglevisninger"
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr "vis tilbagekaldte og udløbne undernøgler i nøglevisninger"
+
+#: g10/gpg.c:2031
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "vis nøgleringsnavnet i nøglevisninger"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "vis udløbsdatoer under underskriftvisninger"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "ukendt tilvalg »%s«\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Denne kommando er ikke tilladt i tilstanden %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "BEMÆRK: %s er ikke til normal brug!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "»%s« er ikke et gyldigt underskriftudløb\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "linje %d: ikke en gyldig e-post-adresse\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "ugyldig landekode i »%s«, linje %d\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "»%s« er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "kunne ikke fortolke nøgleserveradresse\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: ugyldige indstillinger for nøgleserver\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "ugyldige indstillinger for nøgleserver\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: ugyldige importindstillinger\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "ugyldige importindstillinger\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid list options\n"
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "ugyldige listeindstillinger\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: ugyldige eksportindstillinger\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "ugyldige eksportindstillinger\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: ugyldige listeindstillinger\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "ugyldige listeindstillinger\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr "vis billed-id'er under underskriftverificering"
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr "vis politikadresser under underskriftverificering"
+
+#: g10/gpg.c:3274
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "vis alle notationer under underskriftverificering"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr "vis IETF-standardnotationer under underskriftverificering"
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr "vis brugerangivne notationer under underskriftverificering"
+
+#: g10/gpg.c:3282
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "vis foretrukne nøgleserveradresser under underskriftverificering"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "vis bruger-id-validitet under underskriftverificering"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr "vis tilbagekaldte og udløbne bruger-id'er i underskriftverificering"
+
+#: g10/gpg.c:3288
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "vis kun den primære bruger-id i underskriftverificering"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr "valider underskrifter med PKA-data"
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr "hæv troværdigheden for underskrifter med gyldige PKA-data"
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: ugyldige verificeringsindstillinger\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "ugyldige verificeringsindstillinger\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "kunne ikke angive kørselssti til %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: ugyldig liste for auto-key-locate\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "ugyldig liste for auto-key-locate\n"
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "ADVARSEL: program kan oprette en kernefil!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: %s overskriver %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "ADVARSEL: kører med forfalsket systemtid: "
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "vil ikke køre med usikker hukommelse på grund af %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "valgt chifferalgoritme er ugyldig\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "valgt komprimeringsalgoritme er ugyldig\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "valgt algoritme for certifikationssammendrag er ugyldig\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed skal være større end 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed skal være større end 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth skal være i intervallet fra 1 til 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "ugyldigt default-cert-level; skal være 0, 1, 2 eller 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "ugyldigt min-cert-level; skal være 1, 2 eller 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "BEMÆRK: simpel S2K-tilstand (0) frarådes på det skarpeste\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "ugyldig S2K-tilstand; skal være 0, 1 eller 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "ugyldige standardpræferencer\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "ugyldige præferencer for personlig chiffer\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "ugyldige præferencer for personlig sammendrag\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "ugyldige præferencer for personlig komprimering\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s virker endnu ikke med %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "du må ikke bruge komprimeringsalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "kunne ikke initialisere TrustDB: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: modtagere (-r) angivet uden brug af offentlig nøglekryptering\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "symmetrisk kryptering af »%s« mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --encrypt i tilstanden %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --sign --encrypt med --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --sign --encrypt i tilstanden %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "nøgleserver send mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "nøgleserver modtag mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "nøgleeksport mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "nøgleeksport mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "nøgleserver søg mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "nøgleserver opdater mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "fjernelse af panser mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "påklædning af panser mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "ugyldig hash-algoritme »%s«\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "den angivne adresse for certifikatpolitik er ugyldig\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "den angivne adresse for underskriftpolitik er ugyldig\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "den angivne adresse for foretrukken nøgleserver er ugyldig\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "|FILE|tag nøglerne fra nøgleringsFILEN"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "giv kun tidsstempelkonflikter en advarsel"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|skriv statusinformation til denne FD"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Brug: gpgv [tilvalg] [filer] (-h for hjælp)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: gpgv [tilvalg] [filer]\n"
+"Kontroller underskrifter mod kendte troværdige nøgler\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for »%s«"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr "importer underskrifter som er markeret som local-only"
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr "reparer skade fra pks-nøgleserveren under import"
+
+#: g10/import.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "do not update the trustdb after import"
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "opdater ikke trustdb efter import"
+
+#: g10/import.c:178
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "opdater ikke trustdb efter import"
+
+#: g10/import.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "show key during import"
+msgstr "vis nøglefingeraftryk"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr "accepter kun opdateringer til eksisterende nøgler"
+
+#: g10/import.c:187
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "fjern ubrugelige dele fra nøgle efter import"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr "fjern så meget som muligt fra nøgle efter import"
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "assume input is in binary format"
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr "antag inddata er i binært format"
+
+#: g10/import.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "vis nøglefingeraftryk"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr " udelader bloktype %d\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr " %lu-nøgler behandlet\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr " Totalt antal behandl.: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " udeladte nye nøgler: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " udeladte nye nøgler: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " w/o bruger-id'er: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " importerede: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " uændrede: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " nye bruger-id'er: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " nye undernøgler: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " nye underskrifter: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " nye nøgletilbagekald: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " hemmel. nøgler import: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "hemmel. nøgler uændret: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " ikke importerede: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " underskrifter ryddet: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " bruger-id'er ryddet: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: nøgle %s indeholder præferencer for utilgængelige\n"
+"algoritmer på disse bruger-id'er:\n"
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr " »%s«: præference for chifferalgoritme %s\n"
+
+#: g10/import.c:1333
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr " »%s«: præference for sammendragsalgortime %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr " »%s«: præference for komprimeringsalgortime %s\n"
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "det anbefales på det stærkeste, at du opdaterer dine præferencer og\n"
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+"gendistribuerer denne nøgle for at undgå potentielle problemer med rod i\n"
+"algoritmen\n"
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr "du kan opdatere dine præferencer med: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "nøgle %s: ingen bruger-id\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "udelod »%s«: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1950
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "nøgle %s: korruption af PKS-undernøgle er repareret!\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "nøgle %s: accepteret ikke egenunderskrevet bruger-id »%s«\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "nøgle %s: ingen gyldige bruger-id'er\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "dette kan skyldes en manglende egenunderskrift\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "nøgle %s: offentlig nøgle blev ikke fundet: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "nøgle %s: ny nøgle - udeladt\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "ingen skrivbar nøglering fundet: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved skrivning af nøglering »%s«: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "nøgle %s: offentlig nøgle »%s« importeret\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "nøgle %s: stemmer ikke med vores kopi\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« 1 ny bruger-id\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« %d nye bruger-id'er\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« 1 ny underskrift\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« %d nye underskrifter\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« 1 ny undernøgle\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« %d nye undernøgler\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« %d underskrift renset\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« %d underskrifter renset\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« %d bruger-id renset\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« %d bruger-id'er renset\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« ikke ændret\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "nøgle %s: hemmelig nøgle importeret\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede til stede\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "fejl under afsendelse af %s-kommando: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2984
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "hemmelig nøgle »%s« blev ikke fundet: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "import af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "nøgle %s: hemmelig nøgle med ugyldig chiffer %d - udeladt\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Ingen årsag angivet"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Nøglen er blevet afløst"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Nøglen er blevet kompromitteret"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Nøglen bruges ikke længere"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Bruger-id er ikke længere gyldigt"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "årsag for tilbagekald: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "tilbagekaldskommentar: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"nøgle %s: ingen offentlig nøgle - kan ikke anvende tilbagekaldscertifikat\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "nøgle %s: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "nøgle %s: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "nøgle %s: ugyldigt tilbagekaldscertifikat: %s - afvist\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« tilbagekaldscertifikat importeret\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "nøgle %s: ingen bruger-id for underskrift\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"nøgle %s: ikke understøttet offentlig nøglealgoritme på bruger-id »%s«\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "nøgle %s: ugyldig egenunderskrift på bruger-id »%s«\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "nøgle %s: ikke understøttet offentlig nøglealgoritme\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "nøgle %s: ugyldig direkte nøgleunderskrift\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "nøgle %s: ingen undernøgle for nøglebinding\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "nøgle %s: ugyldig undernøglebinding\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "nøgle %s: fjernet flerundernøglebinding\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "nøgle %s: ingen undernøgle for nøgletilbagekald\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "nøgle %s: ugyldig undernøgletilbagekald\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "nøgle %s: fjernet flerundernøgletilbagekald\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "nøgle %s: udeladt bruger-id »%s«\n"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "nøgle %s: udeladt undernøgle\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr ""
+"nøgle %s: underskrift der ikke kan eksporteres (klasse 0x%02X) - udeladt\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "nøgle %s: tilbagekaldscertifikat på forkert sted - udeladt\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "nøgle %s: ugyldigt tilbagekaldscertifikat: %s - udeladt\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "nøgle %s: undernøgleunderskrift på forkert sted - udeladt\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "nøgle %s: uventet underskriftklasse (0x%02X) - udeladt\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "nøgle %s: duplikeret bruger-id detekteret - sammenføjet\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: nøgle %s kan tilbagekaldes: henter tilbagekaldsnøgle %s\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: nøgle %s kan tilbagekaldes: tilbagekaldsnøgle %s er ikke til "
+"stede.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "nøgle %s: »%s« tilbagekaldscertifikat tilføjet\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "nøgle %s: direkte nøgleunderskrift tilføjet\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "fejl ved allokering af nok hukommelse: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "nøgle %s: ikke understøttet offentlig nøglealgoritme\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "kort understøtter ikke sammendragsalgoritme %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+#, fuzzy
+#| msgid "Good signature from"
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "God underskrift fra"
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "udelod »%s«: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "Bruger-id »%s«: %d underskrift fjernet\n"
+msgstr[1] "Bruger-id »%s«: %d underskrift fjernet\n"
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 underskrift er ikke kontrolleret på grund af en manglende nøgle\n"
+msgstr[1] "1 underskrift er ikke kontrolleret på grund af en manglende nøgle\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d ugyldige underskrifter\n"
+msgstr[1] "%d ugyldige underskrifter\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Good signature from"
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "God underskrift fra"
+msgstr[1] "God underskrift fra"
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af nøgleboks »%s«: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af nøglering »%s«: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keybox `%s' created\n"
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "nøgleboks »%s« oprettet\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "nøglering »%s« oprettet\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "nøgleblokressource »%s«: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "fejl ved åbning af »%s«: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "kunne ikke genbygge nøgleringsmellemlager: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[tilbagekald]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[egenunderskrift]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Beslut dig for hvor meget du stoler på at denne bruger korrekt verificerer "
+"andre brugers nøgler\n"
+"(ved at kigge på pas, kontrollere fingeraftryk fra andre kilder etc.)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Marginal troværdighed\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Fuld troværdighed\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Indtast venligst dybden på denne troværdighedsunderskrift.\n"
+"En dybde større end 1 giver nøglen du underskriver mulighed for\n"
+"at lavet troværdighedsunderskrifter på dine vegne.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+"Indtast venligst et domæne for at begrænse denne underskrift, eller retur "
+"for ingen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Bruger-id »%s« er tilbagekaldt."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på, at du stadig vil underskrive (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Kunne ikke underskrive.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Bruger-id »%s« er udløbet."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "Bruger-id »%s« er ikke egenunderskrevet."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "Bruger-id »%s« kan underskrives. "
+
+#: g10/keyedit.c:647
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Underskriv? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Egenunderskriften på »%s«\n"
+"er en underskrift i PGP 2.x-stil.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Ønsker du at forfremme den til en OpenPGP-egenunderskrift? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Din aktuelle underskrift på »%s«\n"
+"er udløbet.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+"Ønsker du at udstede en ny underskrift for at erstatte den udløbne? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Din aktuelle underskrift på »%s«\n"
+"er en lokal underskrift.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Ønsker du at forfremme den til en fuld underskrift, der kan eksporteres (j/"
+"N) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "»%s« var allerede underskrevet lokalt af nøgle %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "»%s« var allerede underskrevet af nøgle %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Ønsker du at underskrive den igen alligevel? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Intet at underskrive med nøgle %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Denne nøgle er udløbet!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Denne nøgle er ved at udløbe på %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Ønsker du at dine underskrifter skal udløbe på samme tidspunkt? (J/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Hvor omhyggeligt har du verificeret, at nøglen du er ved at underskrive "
+"rent\n"
+"faktisk tilhører personen navngivet ovenfor? Hvis du ikke kender svaret, så "
+"indtast »0«.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Jeg vil ikke svare.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Jeg har ingen kontrol udført.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Jeg har udført en overfladisk kontrol.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Jeg har foretaget en meget omhyggelig kontrol.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+#, fuzzy
+#| msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Dit valg? (indtast »?« for yderligere information): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Er du sikker på, at du ønsker at underskrive denne nøgle\n"
+"med din nøgle »%s« (%s)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "Dette vil være en egenunderskrift.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Underskriften vil ikke blive markeret som ikke at kunne "
+"eksporteres.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Underskriften vil ikke blive markereret som ikke at kunne "
+"tilbagekaldes.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "Underskriften vil blive markeret som ikke at kunne eksporteres.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "Underskriften vil blive markeret som ikke at kunne tilbagekaldes.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "Jeg har overhovedet ikke kontrolleret denne nøgle.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "Jeg har overfladisk kontrolleret denne nøgle.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "Jeg har omhyggeligt kontrolleret denne nøgle.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Underskriv? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "underskrift mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+"Nøgle har kun stump eller ikkekort nøgleposter - ingen adgangsfrase at "
+"ændre.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af adgangsfrase: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "gem og afslut"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "vis nøglefingeraftryk"
+
+# key grip
+# chiefly ( US ) See also grip the person in charge of moving and setting up camera
+# tracks and scenery in a film or television studio
+#: g10/keyedit.c:1266
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the keygrip: "
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Indtst nøglegrebet: "
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "vis nøgle og bruger-id'er"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "vælg bruger-id N"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+msgid "select subkey N"
+msgstr "vælg undernøgle N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+msgid "check signatures"
+msgstr "kontroller underskrifter"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+"underskriv valgte bruger-id'er [* se nedenfor for relaterede kommandoer]"
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "underskriv valgte bruger-id'er lokalt"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "underskriv valgte bruger-id'er med en troværdighedsunderskrift"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr "underskriv bruger-id'er md en underskrift der ikke kan kaldes tilbage"
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "tilføj bruger-id"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "tilføj billed-id"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "slet valgte bruger-id'er"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "add a subkey"
+msgstr "tilføj en undernøgle"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "tilføj en nøgle til et smartkort"
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "flyt en nøgle til et smartkort"
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "flyt en sikkerhedskopinøgle til et smartkort"
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "slet valgte undernøgler"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "tilføj en tilbagekaldsnøgle"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "slet underskrifter fra de valgte bruger-id'er"
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "ændr udløbsdatoen for nøglen eller valgte undernøgler"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "marker den valgte bruger-id som primær"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "vis præferencer (ekspert)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "vis præferencer (uddybende)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "angiv præferenceliste for de valgte bruger-id'er"
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "angiv den foretrukne nøgleserveradresse for de valgte bruger-id'er"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "angiv en notation for de valgte bruger-id'er"
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "ændr adgangsfrasen"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "ændr ejertroværdigheden"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "tilbagekald underskrifter på de valgte bruger-id'er"
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "tilbagekald valgte bruger-id'er"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "tilbagekald nøgle eller valgte undernøgler"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+msgid "enable key"
+msgstr "aktiver nøgle"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+msgid "disable key"
+msgstr "deaktiver nøgle"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "vis valgte billed-id'er"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+"komprimer ubrugelige bruger-id'er og fjern ubrugelige underskrifter fra nøgle"
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+"komprimer ubrugelige bruger-id'er og fjern alle underskrifter fra nøgle"
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Hemmelig nøgle er tilgængelig.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Hemmelig nøgle er tilgængelig.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Har brug for den hemmelige nøgle for dette.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+#| "(lsign),\n"
+#| " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable "
+#| "signatures\n"
+#| " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* Kommandoen »sign« kan have præfikset »l« for lokale underskrifter "
+"(lsign),\n"
+" et »t« for troværdighedsunderskrifter (tsign), et »nr« for underskrifter\n"
+" der ikke kan tilbagekaldes (nrsign), eller en kombination (ltsign, "
+"tnrsign\n"
+" etc.).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Nøglen er tilbagekaldt."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+#, fuzzy
+#| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Vil du gerne underskrive alle bruger-id'er (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Vil du gerne underskrive alle bruger-id'er (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Fif: Vælg bruger-id'erne at underskrive\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "Ukendt underskrifttype »%s«\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Du skal vælge mindst en bruger-id.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Du kan ikke slette den sidste bruger-id!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Vil du virkelig fjerne alle valgte bruger-id'er? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Vil du virkelig fjerne denne bruger-id? (j/N) "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Vil du virkelig flytte den primære nøgle? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Du skal vælge præcis en nøgle.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "Kommando forventer en filnavnsparameter\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne »%s«: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "Fejl ved læsning af sikkerhedskopinøgle fra »%s«: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Du skal vælge mindst en nøgle.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Vil du virkelig slette de valgte nøgler? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Vil du virkelig slette denne nøgle? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Vil du virkelig tilbagekalde alle valgte bruger-id'er? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Vil du virkelig tilbagekalde dette bruger-id? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Vil du virkelig tilbagekalde hele nøglen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Vil du virkelig tilbagekalde de valgte undernøgler? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Vil du virkelig tilbagekalde denne undernøgle? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+"Ejertroværdighed kan ikke indstilles, når der bruges en brugerleveret "
+"troværdighedsdatabase\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Angiv præferenceliste til:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Opdater præferencerne for de valgte bruger-id'er (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Opdater præferencerne? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Gem ændringer? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Afslut uden at gemme? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Nøgle ikke ændret så ingen opdatering krævet.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Du kan ikke slette den sidste bruger-id!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "ugyldig fingeraftryk"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "kunne ikke indhente fingeraftrykket\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "ugyldig værdi\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+#| msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Intet at underskrive med nøgle %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "Ikke underskrevet af dig.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "kontrol af oprettet underskrift mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "»%s« er ikke et gyldigt underskriftudløb\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "ugyldig fingeraftryk"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "nøglen »%s« blev ikke fundet: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Sammendrag: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Funktioner: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Nøgleserver no-modify"
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Fortrukken nøgleserver: "
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notationer: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Der er ingen præferencer på en bruger-id i PGP 2.x-stil.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Den følgende nøgle blev tilbagekaldt den %s af %s nøgle %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Denne nøgle er tilbagekaldt af %s nøgle %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+msgid "(sensitive)"
+msgstr "(sensitiv)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "oprettet: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "tilbagekaldt: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "udløbet: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "udløber: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "brug: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr "kortnr.: "
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "troværdighed: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "validitet: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Denne nøgle er blevet deaktiveret"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Bemærk venligst at den viste nøglevaliditet ikke nødvendigvis er\n"
+"korrekt med mindre du genstarter programmet.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+msgid "revoked"
+msgstr "tilbagekaldt"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+msgid "expired"
+msgstr "udløbet"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Intet bruger-id er blevet markeret som primær. Denne kommando\n"
+" kan medføre at et anden bruger-id bliver den formodede primære.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Du kan ikke ændre udløbsdatoen for en v3-nøgle\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Dette er en nøgle i PGP2-stil. Tilføjelse af et billed-id kan "
+"medføre at\n"
+" nogle version af PGP afviser denne nøgle.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på, at du stadig ønsker at tilføje den? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Du må ikke tilføje et billed-id til en nøgle i PGP2-stil.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "Sådant et bruger-id findes allerede på denne nøgle!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Slet denne gode underskrift? (j/N/a)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Slet denne ugyldige underskrift? (j/N/a)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Slet denne ukendte underskrift? (j/n/a)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Virkelig slette denne egenunderskrift? (j/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Slettede %d underskrift.\n"
+msgstr[1] "Slettede %d underskrift.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Intet slettet.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+msgid "invalid"
+msgstr "ugyldig"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Bruger-id »%s« komprimeret: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "Bruger-id »%s«: %d underskrift fjernet\n"
+msgstr[1] "Bruger-id »%s«: %d underskrift fjernet\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "Bruger-id »%s«: allerede minimeret\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "Bruger-id »%s«: allerede ryddet\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Dette er en nøgle i PGP 2.x-stil. Tilføjelse af en dedikeret "
+"tilbagekalder\n"
+" kan medføre at nogle versioner af PGP afviser denne nøgle.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr ""
+"Du må ikke tilføje en dedikeret tilbagekalder til en nøgle i PGP 2.x-stil.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Indtast bruger'id for den dedikerede tilbagekalder: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "kan ikke udpege en nøgle i PGP 2.x-stil som dedikeret tilbagekalder\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "du kan ikke udpege en nøgle som dets egen dedikerede tilbagekalder\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "denne nøgle er allerede blevet dedikeret som en tilbagekalder\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Udpegning af en nøgle som en dedikeret tilbagekalder kan ikke "
+"fortrydes!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Er du sikker på, at du ønsker at udpege denne nøgle som en dedikeret "
+"tilbagekalder? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Er du sikker på, at du ønsker at udpege denne nøgle som en dedikeret "
+"tilbagekalder? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Ændrer udløbstidspunkt for en undernøgle.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Ændrer udløbstidspunkt for den primære nøgle.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Du kan ikke ændre udløbsdatoen for en v3-nøgle\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Ændrer udløbstidspunkt for en undernøgle.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Ændrer udløbstidspunkt for den primære nøgle.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "underskriftsundernøgle %s er allerede krydscertificeret\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+"undernøgle %s underskriver ikke og skal derfor ikke være krydscertificeret\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Vælg venligst præcis en bruger-id.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "udelader v3 egenunderskrift på bruger-id »%s«\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Indtast din foretrukne nøglerserveradresse: "
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at erstatte den? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette den? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Indtast notationen: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Fortsæt? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Ingen bruger-id med hash %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No subkey with index %d\n"
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Ingen undernøgle med indeks %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Ingen undernøgle med indeks %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "bruger-id: »%s«\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "underskrevet af din nøgle %s den %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (kan ikke eksporteres)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Denne underskrift udløb den %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at tilbagekalde den? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Opret et tilbagekaldscertifikat for denne underskrift? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Du har underskrevet disse bruger-id'er på nøgle %s:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (kan ikke tilbagekaldes)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "tilbagekaldt af din nøgle %s på %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Du er i gang med at tilbagekalde disse underskrifter:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Opret tilbagekaldscertifikaterne? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "ingen hemmelig nøgle\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "bruger-id »%s« er allerede tilbagekaldt\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: En bruger-id-underskrift er dateret %d sekunder inde i fremtiden\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Du kan ikke slette den sidste bruger-id!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "Nøgle %s er allerede tilbagekaldt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "Undernøgle %s er allerede tilbagekaldt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "Viser %s billed'id med størrelse %ld for nøgle %s (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "præference »%s« duplikeret\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "for mange chifferpræferencer\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "for mange sammendragpræferencer\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "for mange komprimeringspræferencer\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "ugyldigt punkt »%s« i præferencestreng\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "skriver direkte underskrift\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "skriver egenunderskrift\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "skriver underskrift for nøglebinding\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "nøglestørrelse er ugyldig; bruger %u bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "nøglestørrelse afrundet op til %u bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Nogle OpenPGP-programmer kan ikke håndtere en DS-nøgle med denne\n"
+"sammendragsstørrelse\n"
+
+#: g10/keygen.c:1723
+msgid "Sign"
+msgstr "Underskriv"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr "Certificer"
+
+#: g10/keygen.c:1729
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Krypter"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Godkend"
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "UuKkGfAa"
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "Mulige handligner for en %s-nøgle: "
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Aktuelt tilladte handlinger: "
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr " (%c) Skift evnen til at underskrive\n"
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%c) Skift evnen til at kryptere\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr " (%c) Skift evnen til at godkende\n"
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr " (%c) Afsluttet\n"
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) RSA og RSA (standard)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA og Elgamal\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (kun underskriv)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (kun underskriv)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) Elgamal (kun krypter)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (kun krypter)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (angiv dine egne evner)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (angiv dine egne evner)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA og Elgamal\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (kun underskriv)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (angiv dine egne evner)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (kun krypter)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Existing key\n"
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Eksisterende nøgle\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Eksisterende nøgle fra kort\n"
+
+# key grip
+# chiefly ( US ) See also grip the person in charge of moving and setting up camera
+# tracks and scenery in a film or television studio
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Indtst nøglegrebet: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "Ikke et gyldigt nøglegreb (forventer 40 hex cifre)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Ingen nøgle med dette nøglegreb\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "fejl ved læsning af kort: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "Serielnummer for kortet: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "Tilgængelige nøgler:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "afrundet op til %u bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "%s nøgler kan være mellem %u og %u bit lange.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du for undernøglen? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Angiv i hvor lang tid nøglen skal være gyldig.\n"
+" 0 = nøgle udløber ikke\n"
+" <n> = nøgle udløber om n dage\n"
+" <n>w = nøgle udløber om n uger\n"
+" <n>m = nøgle udløber om n måneder\n"
+" <n>y = nøgle udløber om n år\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Angiv i hvor lang tid underskriften skal være gyldig.\n"
+" 0 = underskriften udløber ikke\n"
+" <n> = underskriften udløber om n dage\n"
+" <n>w = underskriften udløber om n uger\n"
+" <n>m = underskriften udløber om n måneder\n"
+" <n>y = underskriften udløber om n år\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Underskrift er gyldig for? (%s) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "ugyldig værdi\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "Underskriften udløber aldrig\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Nøglen udløber den %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Underskriften udløber den %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Dit system kan ikke vise datoer efter 2038.\n"
+"Det vil dog blive korrekt håndteret op til 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Er dette korrekt? (j/N) "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GnuPG skal konstruere et bruger-id for at identificere din nøgle.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Du skal bruge en bruger-id for at identificere din nøgle; programmet "
+"konstruerer bruger-id'et\n"
+"fra fødselsnavn, kommentar og e-post-adresse i dette format:\n"
+" »Heinrich Heine (digteren) <heinrichh@duesseldorf.de>«\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Fødselsnavn: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "E-post-adresse: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Ikke en gyldig e-post-adresse\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Kommentar: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Du bruger tegnsættet »%s«.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Placer ikke e-post-adressen i fødselsnavnet eller kommentaren\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoQq"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)-post eller afslut(Q)? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/afslut(Q)? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)-post eller afslut(Q)? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/afslut(Q)? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Ret venligst fejlen først\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Vi skal oprette en masse tilfældige byte. Det er en god ide at udføre\n"
+"nogle andre handlinger (tryk på tastaturet, flyt musen, brug diskene)\n"
+"under oprettelse af primtallet; dette giver det vilkårlig\n"
+"taloprettelsesprogram en bedre mulighed for at opnå nok entropi.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Nøgleoprettelse mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key already exists\n"
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "nøgle findes allerede\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+#, fuzzy
+#| msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Brug denne nøgle alligevel? (j/N) "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "generating new key\n"
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "opretter ny nøgle\n"
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke oprette sikkerhedskopifil »%s«: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "BEMÆRK: sikkerhedskopi af kortnøgle gemt på »%s«\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "skriver offentlig nøgle til »%s«\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "ingen skrivbar offentlig nøglering fundet: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved skrivning af offentlig nøglering »%s«: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og underskrevet.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Bemærk at denne nøgle ikke kan bruges til kryptering. Du kan bruge\n"
+"kommandoen »--edit-key« til at oprette en undernøgle til dette formål.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"nøgle er blevet oprettet %lu sekund i fremtiden (tidsforskydning eller "
+"urproblem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"nøgle er blevet oprettet %lu sekunder i fremtiden (tidsforskydning eller "
+"urproblem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr ""
+"BEMÆRK: Oprettelse af undernøgler for v3-nøgler overholder ikke OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Hemmelige dele for primær nøgle er ikke tilgængelige.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Hemmelige dele for primær nøgle gemmes på kortet.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Vil du virkelig oprette? (j/N) "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "aldrig "
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Kritisk underskriftspolitik: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Underskriftspolitik: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Kritisk foretrukken nøgleserver: "
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Kritisk underskriftnotation: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Underskriftsnotation: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d ugyldige underskrifter\n"
+msgstr[1] "%d ugyldige underskrifter\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 underskrift er ikke kontrolleret på grund af en fejl\n"
+msgstr[1] "1 underskrift er ikke kontrolleret på grund af en fejl\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Nøglering"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Primær nøglefingeraftryk:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Undernøglefingeraftryk:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr "Primær nøglefingeraftryk:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Undernøglefingeraftryk:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Nøglefingeraftryk ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr " Serielnr. for kort ="
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "mellemlagrer nøglering »%s«\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu nøgler mellemlagret indtil nu (%lu underskrifter)\n"
+msgstr[1] "%lu nøgler mellemlagret indtil nu (%lu underskrifter)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 ugyldig underskrift\n"
+msgstr[1] "1 ugyldig underskrift\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: nøglering oprettet\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr "inkluder tilbagekaldte nøgler i søgeresultater"
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr "inkluder undernøgler når der søges efter nøgle-id"
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr "hent automatisk nøgler når der verificeres underskrifter"
+
+#: g10/keyserver.c:102
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "overhold den foretrukne nøglerserveradresse angivet på nøglen"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr "overhold PKA-posten angivet på en nøgle når der hentes nøgler"
+
+#: g10/keyserver.c:373
+msgid "disabled"
+msgstr "deaktiveret"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Indtal tal, N)æste eller Q) for Afslut > "
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "ugyldig nøgleserverprotokol (os %d!=håndtag %d)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "»%s« er ikke et nøgle-id: udelader\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "opdaterer %d nøgler fra %s\n"
+msgstr[1] "opdaterer %d nøgler fra %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: Kan ikke opdatere nøgle %s via %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "nøgle »%s« blev ikke fundet på nøgleserver\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "nøgle blev ikke fundet på nøgleserver\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no keyserver action!\n"
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "ingen nøgleserverhandling!\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "udelod »%s«: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "sender nøgle %s til %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: kan ikke hente URI %s: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "underlig størrelse for en krypteret sessionsnøgle (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s krypteret sessionsnøgle\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "adgangsfrase oprettet med ukendt sammendragsalgoritme %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "offentlig nøgle er %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "krypterede data for offentlig nøgle: god DEK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "krypteret med %u-bit %s nøgle, id %s, oprettet %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " »%s«\n"
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "krypteret med %s nøgle, id %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "afkryptering af offentlig nøgle mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr "ADVARSEL: flere klartekster set\n"
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "krypteret med %lu adgangsfraser\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "krypteret med 1 adgangsfrase\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "antager %s krypterede data\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+"IDEA-chiffer utilgængelig, forsøger optimistisk at bruge %s i stedet for\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "ADVARSEL: besked var ikke integritetsbeskyttet\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "decryption failed: %s\n"
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "afkryptering mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "afkryptering okay\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "ADVARSEL: krypteret besked er blevet manipuleret!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "afkryptering mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "BEMÆRK: afsender anmodte om »for-your-eyes-only«\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "oprindeligt filnavn=»%.*s«\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "uafhængig tilbagekald - brug »gpg --import« for at anvende\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "ingen underskrift fundet\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "UGYLDIG underskrift fra »%s«"
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Udløbet underskrift fra »%s«"
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "God underskrift fra »%s«"
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "underskriftverificering undertrykt\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "kan ikke håndtere disse tvetydige underskriftdata\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Underskrift lavet %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " bruger %s nøgle %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Underskrift lavet %s med %s nøgle-id %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " aka \"%s\""
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " også kendt som »%s«"
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Nøgle tilgængelig på: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[usikker]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " også kendt som »%s«"
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Denne nøgle er ikke certificeret med en troværdig underskrift!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Underskrift udløbet %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Underskrift udløber %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "%s underskrift, sammendragsalgoritme %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "binær"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "tekstilstand"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+#, fuzzy
+#| msgid "algorithm: %s"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "algoritme: %s"
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Kan ikke kontrollere underskrift: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "ikke en frakoblet underskrift\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: flere underskrifter detekteret. Kun den første vil blive "
+"kontrolleret.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "uafhængig underskrift for klasse 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "gammeldags (PGP 2.x) underskrift\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat for »%s« mislykkedes i %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) mislykkedes i %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: bruger eksperimentel offentlig nøglealgoritme %s\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "ADVARSEL: Elgamalnøgler for underskriv+krypter er forældede\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: bruger eksperimentel chifferalgoritme %s\n"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: bruger eksperimentel sammendragsalgoritme %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "ADVARSEL: sammendragsalgoritme %s er forældet\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "%s underskrift, sammendragsalgoritme %s\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "%s underskrift, sammendragsalgoritme %s\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "læsefejl i »%s«: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "læsefejl i »%s«: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: forældet indstilling »%s«\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "brug venligst »%s%s« i stedet for\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet kommando - brug den ikke\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "%s:%u: forældet indstilling »%s« - den har ingen effekt\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Ukomprimeret"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "ukomprimeret|ingen"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "denne besked kan nok ikke bruges af %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "tvetydigt tilvalg »%s«\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "ukendt tilvalg »%s«\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA kræver at hashlængden skal gå op i 8 bit\n"
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "Ukendt underskrifttype »%s«\n"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "Filen »%s« findes. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Overskriv? (j/N) "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Indtast nyt filnavn"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "skriver til stdout\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "antager underskrevne data i »%s«\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "kan ikke håndtere offentlig nøglealgoritme %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr "ADVARSEL: potentiel usikker symmetrisk krypteret sessionsnøgle\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Critical signature notation: "
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Kritisk underskriftnotation: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "underpakke af typen %d har kritiske bitsæt\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problem med agenten: %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Indtast venligst den nye adgangsfrase"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Indtast adgangsfrase\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "afbrudt af bruger\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (hovednøgle-id %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr ""
+"Indtast venligst adgangsfrasen for at fjerne beskyttelsen på PKCS#12-"
+"objektet."
+
+#: g10/passphrase.c:534
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Indtast venligst adgangsfrasen for at beskytte det nye PKCS#12-objekt."
+
+#: g10/passphrase.c:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Indtast venligst adgangsfrasen for at beskytte det nye PKCS#12-objekt."
+
+#: g10/passphrase.c:542
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Indtast venligst adgangsfrasen for at beskytte det nye PKCS#12-objekt."
+
+#: g10/passphrase.c:547
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Vil du virkelig slette de valgte nøgler? (j/N) "
+
+#: g10/passphrase.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Vil du virkelig slette de valgte nøgler? (j/N) "
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "%u-bit %s nøgle, id %s, oprettet %s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vælg et billede til brug for dit billed-id. Billedet skal være en JPEG-fil.\n"
+"Husk at billedet gemmes i din offentlige nøgle. Hvis du bruger et meget\n"
+"stort billede, vil din nøgle også blive meget stor!\n"
+"En billede på 240x288 er en god størrelse.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Indtast JPEG-filnavn for billed-id: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke åbne JPEG-fil »%s«: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "Denne JPEG er virkelig stor (%d byte) !\n"
+
+#: g10/photoid.c:133
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på, at du vil benytte billedet (j/N) "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "»%s« er ikke en JPEG-fil\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Er dette billede korrekt (j/N/a)? "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "kan ikke vise billed-id!\n"
+
+# ikke helt klart hvad de her forkortelser står for
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iIhHaAsS"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "Ingen tillidsværdi tildelt til:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " også kendt som »%s«\n"
+
+#: g10/pkclist.c:267
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"Hvor stor er din tillid til at denne nøgle rent faktisk tilhører den "
+"navngivne ejer?\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Jeg ved det ikke eller vil ikke sige det\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = Jeg stoler IKKE på denne nøgle\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Jeg stoler fuldstændig på denne nøgle\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " h = tilbage til hovedmenuen\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = udelad denne nøgle\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " a = afslut\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Minimumstroværdighedsniveau for denne nøgle er: %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Dit valg? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Vil du virkelig gerne give denne nøgle ultimativ troværdighed? (j/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certifikater der fører til en ultimativ troværdig nøgle:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Der er ingen garanti for, at denne nøgle tilhører den navngivne bruger\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Der er begrænset garanti for, at denne nøgle tilhører den navngivne "
+"bruger\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert den navngivne bruger\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Denne nøgle tilhører os\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr "rodcertifikat er nu blevet markeret som troværdig\n"
+
+#: g10/pkclist.c:484
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+#| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+#| "you may answer the next question with yes.\n"
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Det er IKKE sikkert, at nøglen tilhører personen navngivet\n"
+"i bruger-id'et. Hvis du *virkelig* ved hvad du gør,\n"
+"så kan du besvare det næste spørgsmål med ja.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Det er IKKE sikkert, at nøglen tilhører personen navngivet\n"
+"i bruger-id'et. Hvis du *virkelig* ved hvad du gør,\n"
+"så kan du besvare det næste spørgsmål med ja.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Brug denne nøgle alligevel? (j/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden troværdighed!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Denne nøgle kan tilbagekaldes (tilbagekaldsnøgle er ikke til "
+"stede)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Denne nøgle er blevet tilbagekaldt af dens designmæssige "
+"tilbagekalder!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet tilbagekaldt af dets ejer!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " Dette kan betyde at underskriften er forfalsket.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ADVARSEL: Denne undernøgle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Bemærk: Denne nøgle er blevet deaktiveret.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr "Bemærk: Verificeret underskriftsejers adresse er »%s«\n"
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr "Bemærk: Underskriftejers adresse »%s« matcher ikke DNS-post\n"
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+"troværdighedsniveau justeret til FULL på grund af gyldig PKA-information\n"
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+"troværdighedsniveau justeret til NEVER på grund af ugyldig PKA-information\n"
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Denne nøgle er ikke certificeret med en troværdig underskrift!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE på denne nøgle!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Denne nøgle er ikke certificeret med tilstrækkelig troværdige "
+"underskrifter!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Det er ikke sikkert at signaturen tilhører ejeren.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: udelod: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er slået fra\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede til stede\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "kan ikke forbinde til »%s«: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "linje %d: ugyldig algoritme\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "linje %d: ugyldig algoritme\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Du angav ikke et bruger-id. (du kan bruge »-r«)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Aktuelle modtagere:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Indtast bruger-id'et. Slut med en tom linje: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt som standardmodtager\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "udelod: offentlig nøgle er allerede angivet\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "ukendt standardmodtager »%s«\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "ingen gyldige adresser\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "Bemærk: nøgle %s har ingen %s-funktion\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "Bemærk: nøgle %s har ingen præference for %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "data ej gemt; brug tilvalg »--output« for at gemme\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Frakoblet underskrift.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Indtast navn for datafil: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "læser stdin ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "ingen underskrevne data\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "kan ikke åbne underskrevne data »%s«\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "kan ikke åbne underskrevne data fd=%d: %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "certifikat kan ikke bruges til kryptering\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "anonym modtager; prøver hemmelig nøgle %s ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "okay, vi er den anonyme modtager.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "gammel kodning for DEK'en er ikke understøttet\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "chifferalgoritme %d%s er ukendt eller deaktiveret\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "ADVARSEL: chifferalgoritme %s ikke fundet i modtagerpræferencer\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "BEMÆRK: hemmelig nøgle %s udløb den %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "BEMÆRK: nøgle er blevet tilbagekaldt"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "nøgle %s har ingen bruger-id'er\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Tilbagekaldes af:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Dette er en sensitiv tilbagekaldsnøgle)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Hemmelig nøgle er tilgængelig.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Opret et designet tilbagekaldscertifikat for denne nøgle? (j/N) "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "ASCII-pansret resultat er tvunget.\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Tilbagekaldscertifikat oprettet.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "ingen tilbagekaldsnøgler fundet for »%s«\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Opret et tilbagekaldscertifikat for denne nøgle? (j/N) "
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "Tilbagekaldscertifikat oprettet.\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "hemmelig nøgle »%s« blev ikke fundet: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af nøglering »%s«: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Opret et tilbagekaldscertifikat for denne nøgle? (j/N) "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Tilbagekaldscertifikat oprettet.\n"
+"\n"
+"Flyt den venligst til et medie som du kan gemme væk; hvis Mallory får\n"
+"adgang til dette certifikat, kan han bruge den til at gøre din nøgle\n"
+"ubrugelig. Det er en god ide at udskrive dette certifikat og gemme det\n"
+"væk, i tilfælde af at dit medie pludselig ikke kan læses. Men vær\n"
+"forsigtig: Dit udskrivningssystem kan gemme dataene og gøre dem\n"
+"tilgængelige for andre!\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Vælg venligst årsagen for tilbagekaldet:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "Afbryd"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Du vil sikkert vælge %d her)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Indtast en valgfri beskrivelse; afslut den med en tom linje:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Årsag for tilbagekald: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Ingen beskrivelse angivet)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Er dette okay? (j/N) "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "svag nøgle oprettet - prøver igen\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr "kan ikke undgå svag nøgle for symmetrisk chiffer: prøvede %d gange!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr "%s-nøglen bruger en usikker (%u bit) hash\n"
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr "DSA-nøgle %s kræver en %u bit eller større hash\n"
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "du kan ikke bruge %s i tilstanden %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "ADVARSEL: konflikt for underskriftssammendrag i besked\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "ADVARSEL: underskriftsundernøgle %s er ikke krydscertificeret\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "se venligst %s for yderligere information\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: underskriftsundernøgle %s har en ugyldig krydscertificering\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "offentlig nøgle %s er %lu sekund nyere end underskrift\n"
+msgstr[1] "offentlig nøgle %s er %lu sekund nyere end underskrift\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "offentlig nøgle %s er %lu sekund nyere end underskrift\n"
+msgstr[1] "offentlig nøgle %s er %lu sekund nyere end underskrift\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"nøgle %s blev oprettet %lu sekund inde i fremtiden (tidsforskydning eller et "
+"problem med uret)\n"
+msgstr[1] ""
+"nøgle %s blev oprettet %lu sekund inde i fremtiden (tidsforskydning eller et "
+"problem med uret)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"nøgle %s blev oprettet %lu sekund inde i fremtiden (tidsforskydning eller et "
+"problem med uret)\n"
+msgstr[1] ""
+"nøgle %s blev oprettet %lu sekund inde i fremtiden (tidsforskydning eller et "
+"problem med uret)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "BEMÆRK: underskriftnøgle %s udløb %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "BEMÆRK: underskriftnøgle %s er blevet tilbagekaldt\n"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "uafhængig underskrift for klasse 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "uafhængig underskrift for klasse 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"antager ugyldig underskrift fra nøgle %s på grund af en ukendt kritisk del\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr ""
+"nøgle %s: ingen undernøgle til tilbagekaldsunderskrift for undernøgle\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "nøgle %s: ingen undernøgle til bindingsunderskrift for undernøgle\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: kan ikke %%-udvide notation (for stor). Bruger uden udvidelse.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: kan ikke %%-udvide politikadresse (for stor). Bruger uden "
+"udvidelse.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: kan ikke %%-udvide foretrukken nøgleserveradresse (for stor). "
+"Bruger uden udvidelse.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s-underskrift fra: »%s«\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: tvang af sammendragsalgoritme %s (%d) overtræder "
+"modtagerpræferencer\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "underskriver:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "%s-kryptering vil blive brugt\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"nøgle er ikke markeret som usikker - kan ikke bruge den med falsk RNG!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "udelod »%s«: duplikeret\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede til stede\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"dette er en PGP-oprettet Elgamalnøgle som ikke er sikker for underskrifter!"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "stol på post %lu, type %d: skrivning mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Liste over tildelte troværdige værdier, oprettede %s\n"
+"# (Brug »gpg --import-ownertrust« for at gendanne dem)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "fejl i »%s«: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+msgid "line too long"
+msgstr "linje for lang"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr "kolon mangler"
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "ugyldig fingeraftryk"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "værdi for ejertroværdighed mangler"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "fejl under forsøg på at finde troværdighedspost i »%s«: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "læsefejl i »%s«: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: synkronisering mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "kan ikke oprette lås for »%s«\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't lock `%s'\n"
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "kan ikke låse »%s«\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: lseek mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: skrivning mislykkedes (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "transaktion for trustdb er for stor\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: mappe findes ikke!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke tilgå »%s«: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: kunne ikke oprette versionspost: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: ugyldig trustdb oprettet\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: trustdb oprettet\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "BEMÆRK: trustdb ikke skrivbar\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: ugyldig trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: kunne ikke oprette hashtabel: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: fejl ved opdatering af versionspost: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: fejl ved læsning af versionspost: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: fejl ved skrivning af versionspost: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: læsning mislykkedes (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: ikke en trustdb-fil\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: versionspost med recnum %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: ugyldig filversion %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: fejl ved læsning af fri post: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: fejl ved skrivning af mappepost: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: mislykkedes med at nulle en post: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: mislykkedes med at vedhæfte en post: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "Fejl: trustdb er ødelagt.\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "kan ikke håndtere tekstlinjer længere end %d tegn\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "inddatalinje er længere end %d tegn\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "fejl under afsendelse af standardtilvalg: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr "ikke understøttet algoritme: %s"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "fejl under afsendelse af %s-kommando: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "fejl ved skrivning af hemmelig nøglering »%s«: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: fejl ved skrivning af mappepost: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved åbning af »%s«: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "fejl under afsendelse af %s-kommando: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af ny PIN: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "vis nøgle og bruger-id'er"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "validity: %s"
+msgid "policy: %s"
+msgstr "validitet: %s"
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af gemte flag: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1797
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "vis nøgler"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "vis beskedsammendrag"
+msgstr[1] "vis beskedsammendrag"
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "krypteret med %lu adgangsfraser\n"
+msgstr[1] "krypteret med %lu adgangsfraser\n"
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "vis beskedsammendrag"
+msgstr[1] "vis beskedsammendrag"
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "vis beskedsammendrag"
+msgstr[1] "vis beskedsammendrag"
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "vis beskedsammendrag"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af datakanal: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "Slettede %d underskrifter.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3161
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "krypteret med %lu adgangsfraser\n"
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "validity: %s"
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "validitet: %s"
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "fejl under afsendelse af %s-kommando: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "»%s« er ikke et gyldigt nøgle-id\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "nøgle %s: accepteret som troværdig nøgle\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "nøgle %s fremgår mere end en gang i trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "nøgle %s: ingen offentlig nøgle for troværdig nøgle - udeladt\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "nøgle %s markeret som ultimativ troværdig\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "troværdighedspost %lu, req-type %d: læsning mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "troværdighedspost %lu er ikke af den anmodne type %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr "Du kan forsøge at genskabe trustdb med kommandoerne:\n"
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr "Hvis det ikke virker, så se venligst manualen\n"
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+"kan ikke bruge ukendt troværdighedsmodel (%d) - antager %s "
+"troværdighedsmodel\n"
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "bruger %s troværdighedsmodel\n"
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "intet behov for kontrol af trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "næste kontrol af trustdb sker den %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "intet behov for kontrol af trustdb med troværdighedsmodellen »%s«\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr ""
+"intet behov for en opdatering af trustdb med troværdighedsmodellen »%s«\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "offentlig nøgle %s blev ikke fundet: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "udfør venligst en --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "kontrollerer trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] " %lu-nøgler behandlet\n"
+msgstr[1] " %lu-nøgler behandlet\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "%d nøgler behandlet (%d validiteter ryddet)\n"
+msgstr[1] "%d nøgler behandlet (%d validiteter ryddet)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "ingen ultimativ troværdige nøgler fundet\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "offentlig nøgle for ultimativ troværdig nøgle %s blev ikke fundet\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"dybde: %d gyldig: %3d underskrevet: %3d troværdighed: %d-, %dq, %dn, %dm, "
+"%df, %du\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "kan ikke opdatere trustdb-versionspost: skrivning mislykkedes: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr "ej defineret"
+
+#: g10/trust.c:115
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr "marginal"
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr "fuld"
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr "ultimativ"
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "10 oversætter se trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+
+#: g10/trust.c:158
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[ tilb.]"
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[ udløbet]"
+
+#: g10/trust.c:165
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[ ukendt]"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr "[ ej def]"
+
+#: g10/trust.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "never"
+msgid "[ never ]"
+msgstr "aldrig"
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[marginal]"
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr "[ fuld ]"
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ ultim. ]"
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"underskriften kunne ikke verificeres.\n"
+"Husk at underskriftfilen (.sig eller .asc)\n"
+"skal være den første fil på kommandolinjen.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "inddatalinje %u er for lang eller mangler LF\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "kan ikke åbne fd %d: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "sæt aflusningstilvalg"
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "aktiver fuld fejlsøgning"
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Brug: kbxutil [tilvalg] [filer] (-h for hjælp)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: kbxutil [tilvalg] [filer]\n"
+"Vis, eksporter, importer Keybox-data\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+"||Indtast venligst PIN'en for nøglen til at oprette kvalificerede "
+"underskrifter."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "|A|Indtast venligst administrator-PIN'en"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "|P|Indtast venligst PIN Unblocking Code (PUK) for standardnøglerne."
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||Indtast venligst PIn'en for standardnøglerne."
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSA-modulus mangler eller har ikke størrelsen %d bit\n"
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "RSA offentlig eksponent mangler eller større end %d bit\n"
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "PIN-tilbagekald returnerede fejl: %s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr "NullPIN'en er endnu ikke ændret\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "|N|Indtast venligst en ny PIN for standardnøglerne."
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr ""
+"|NP|Indtast venligst en ny PIN Unblocking Code (PUK) for standardnøglerne."
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+"|N|Indtast venligst en ny PIN for nøglen til at oprette kvalificerede "
+"underskrifter."
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|NP|Indtast venligst en ny PIN Unblocking Code (PUK) for nøglen til at "
+"oprette kvalificerede underskrifter."
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|P|Indtast venligst PIN Unblocking Code (PUK) for nøglen til at oprette "
+"kvalificerede underskrifter."
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af ny PIN: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "kunne ikke gemme fingeraftrykket: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "kunne ikke gemme oprettelsesdatoen: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af CHV-status fra kort\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "svar indeholder ikke RSA modulus'erne\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "svar indeholder ikke den RSA-offentlige eksponent\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "svar indeholder ikke den RSA-offentlige eksponent\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "svar indeholder ikke data for offentlig nøgle\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "læsning af offentlig nøgle mislykkedes: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr "bruger standard-PIN som %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+"kunne ikke bruge standard-PIN som %s: %s - deaktiverer yderligere "
+"standardbrug\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "||Indtast venligst PIN'en"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN for CHV%d er for kort; minimumlængde er %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "verificering af CHV%d mislykkedes: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "kort er permanent låst!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] "%d PIN-forsøg for administrator før kort permanent låses\n"
+msgstr[1] "%d PIN-forsøg for administrator før kort permanent låses\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "adgang til administratorkommandoer er ikke konfigureret\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Indtast venligst PIN'en"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||Indtast venligst nulstillingskoden for kortet"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "Nulstillingskode er for kort; minimumlængde er %d\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr "|RN|Ny nulstillingskode"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|Ny administrator-PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|Ny PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "||Indtast venligst administrator-PIN'en og ny administrator-PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||Indtast venligst PIN'en og ny PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "fejl ved læsning af programdata\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "fejl ved læsning af fingeraftryk DO\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "nøgle findes allerede\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "eksisterende nøgle vil blive erstattet\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "opretter ny nøgle\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "skriver ny nøgle\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "oprettelsestidsstempel mangler\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSA-primtal %s mangler eller har ikke størrelsen %d bit\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "kunne ikke gemme nøglen: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "ikke understøttet algoritme: %s"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "vent venligst mens nøglen bliver oprettet ...\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "oprettelse af nøgle mislykkedes\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "nøgleoprettelse færdig (%d sekunder)\n"
+msgstr[1] "nøgleoprettelse færdig (%d sekunder)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "ugyldig struktur for OpenPGP-kort (DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr "fingeraftryk på kort matcher ikke den anmodte\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "kort understøtter ikke sammendragsalgoritme %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "underskrifter oprettet indtil videre: %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+"verifikation af administrator-PIN er i øjeblikket forbudt via denne "
+"kommando\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "kan ikke tilgå %s - ugyldig OpenPGP-kort?\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "||Indtast venligst din PIN på læserens numeriske tastatur"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|Oprindelig ny PIN"
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr "kør i flerservertilstand (forgrund)"
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr "|LEVEL|angiv fejlsøgningsniveau til NIVEAU"
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FILE|skriv en log til FIL"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr "|N|forbind til læser på port N"
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NAME|brug NAVN som ct-API-driver"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NAME|brug NAVN som PC/SC-driver"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "brug ikke den interne CCID-driver"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr "|N|frakobl kortet efter N sekunder inaktivitet"
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr "brug ikke en læsers numeriske tastatur"
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "nægt brugen af kommandoer for administratorkort"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Brug: gpgconf [tilvalg] (-h for hjælp)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+#| "Smartcard daemon for GnuPG\n"
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: scdaemon [tilvalg] kommando [parametre]]\n"
+"Smartcard-dæmon for GnuPG\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+"brug venligst tilvalget »--daemon« til at køre programmet i baggrunden\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr "håndtering for fd %d startet\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr "håndtering for fd %d termineret\n"
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af nøglebrugsinformation: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr "anmodt om valideringsmodel af certifikat: %s"
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr "kæde"
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+msgid "shell"
+msgstr "skal"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "kritisk certifikatudvidelse %s er ikke understøttet"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr "udstedercertifikat er ikke markeret som en CA"
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr "kritisk markeret politik uden konfigurerede politikker"
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke åbne »%s«: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "bemærk: ikkekritisk certifikatpolitik er ikke tilladt"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "certifikatpolitik er ikke tilladt"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "kunne ikke indhente fingeraftrykket\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr "slår udsteder op på ekstern placering\n"
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr "antallet af udstedere der matcher: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "kan ikke tilgå »%s«: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr "slår udsteder op fra Dirmngr-mellemlageret\n"
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "antallet af matchende certifikater: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "dirmngr cache-only-nøgleopslag mislykkedes: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "kunne ikke allokere keyDB-håndtag\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "certifikat er blevet tilbagekaldt"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr "status for certifikatet er ukendt"
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr "sikr dig at »dirmngr« er korrekt installeret\n"
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "kontrol af CRL'en mislykkedes: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "certifikat med ugyldig validitet: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "certifikat er endnu ikke gyldigt"
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "rodcertifikat er endnu ikke gyldigt"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "mellemliggende certifikat er endnu ikke gyldigt"
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "certifikat er udløbet"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "rodcertifikat er udløbet"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "mellemliggende certifikat er udløbet"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr "krævede certifikatattributter mangler: %s%s%s"
+
+#: sm/certchain.c:1365
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "certifikat med ugyldig validitet"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr "underskrift blev ikke oprettet under certifikatets livsforløb"
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "certifikat blev ikke oprettet under udsteders livsforløb"
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+"mellemliggende certifikat blev ikke oprettet under udsteders livsforløb"
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " (underskr. oprettet den "
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr " (certifkat oprettet den "
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr " (certifikat gyldigt fra "
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr " ( udsteder gyldig fra "
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "fingeraftryk=%s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr "rodcertifikat er nu blevet markeret som troværdig\n"
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr "interaktiv markering som troværdig er ikke aktiveret i gpg-agent\n"
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr "interaktiv markering som troværdig deaktiveret for denne session\n"
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: oprettelsestidspunkt for underskrift er ukendt - antager aktuelt "
+"tidspunkt"
+
+#: sm/certchain.c:1595
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "ingen udsteder fundet i certifikat"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr "egenunderskrevet certifikat har en UGYLDIG underskrift"
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr "rodcertifikat er ikke markeret som troværdig"
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "certifikatkæde er for lang\n"
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "udstedercertifikat blev ikke fundet"
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "certifikat har en UGYLDIG underskrift"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr "fandt et andet mulig matchende CA-certifikat - prøver igen"
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr "certifikatkæde er længere end tilladt af CA (%d)"
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "certifikat er gyldigt\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "mellemliggende certifikat er gyldigt\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "rodcertifikat er gyldigt\n"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr "skifter til kædemodel"
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr "valideringsmodel brugt: %s"
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "en %u-bit-hash er ikke gyldig for en %u-bit %s-nøgle\n"
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "uden for kerne\n"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr "(dette er MD2-algoritmen)\n"
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "[Fejl - ugyldig kodning]"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr "[Fejl - ikke nok kerne]"
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr "[Fejl - intet navn]"
+
+#: sm/certdump.c:702
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "[Fejl - ugyldig DN]"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Indtast venligst adgangsfrasen for at låse den hemmelige nøgle for X.509-"
+"certifikatet op:\n"
+"»%s«\n"
+"S/N %s, id 0x%08lX,\n"
+"oprettet %s, udløber %s.\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr "ingen nøglebrug angivet - antager alle mulige brug\n"
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr "certifikat burde ikke være brugt for certificering\n"
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr "certifikat burde ikke være brugt for OCSP-svarunderskrivning\n"
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr "certifikat burde ikke være brugt for kryptering\n"
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr "certifikat burde ikke være brugt for underskrift\n"
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr "certifikat kan ikke bruges til kryptering\n"
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr "certifikat kan ikke bruges til underskrivning\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "linje %d: ugyldig algoritme\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr "linje %d: ugyldig nøglelængde %u (gyldige er %d til %d)\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr "linje %d: intet emnenavn angivet\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "linje %d: ugyldig etiket for emnenavn »%.*s«\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "linje %d: ugyldigt emnenavn »%s« på position %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "linje %d: ikke en gyldig e-post-adresse\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "linje %d: ugyldig algoritme\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr "linje %d: ugyldig etiket for emnenavn »%.*s«\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "linje %d: ugyldigt emnenavn »%s« på position %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "linje %d: ugyldig algoritme\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "linje %d: fejl ved indhentelse af nøgle med nøglegreb »%s«: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "linje %d: ugyldig algoritme\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "linje %d: ugyldig algoritme\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "linje %d: ugyldigt emnenavn »%s« på position %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "linje %d: ugyldig algoritme\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "linje %d: fejl ved læsning af nøgle »%s« fra kort: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "linje %d: fejl ved indhentelse af nøgle med nøglegreb »%s«: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "linje %d: nøgleoprettelse mislykkedes: %s <%s>\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+"For at færdiggøre denne certifikatanmodning så indtast venligst "
+"adgangsfrasen for nøglen du netop oprettede endnu en gang.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Eksisterende nøgle\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Eksisterende nøgle fra kort\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "Mulige handlinger for en %s-nøgle:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) underskriv, krypter\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) underskriv\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) krypter\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr "Indtast X.509-emnenavnet: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "Intet emnenavn angivet\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "Ugyldig etiket for emnenavn »%.*s«\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid subject name `%s'\n"
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "Ugyldigt emnenavn »%s«\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr "19"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Indtast e-post-adresse"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr " (slut med en tom linje):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Indtast DNS-navne"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr " (valgfrit; slut med en tom linje):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Indtast URI'er"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Opret et designet tilbagekaldscertifikat for denne nøgle? (j/N) "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af midlertidig fil: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+#, fuzzy
+#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr "egenunderskrevet certifikat har en UGYLDIG underskrift"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Opretter certifikatforespørgsel. Dette kan tage et stykke tid ...\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr "Klar. Du skal nu sende denne forespørgsel til din CA.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr "ressourceproblem: ikke nok kerne\n"
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "%s krypterede data\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr "(dette er RC2-algoritmen)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr "(dette ser ikke ud til at være en krypteret besked)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "krypteret med %s nøgle, id %s\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "certifikat »%s« blev ikke fundet: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "fejl ved låsning af nøgleboks: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "duplikeret certifikat »%s« slettet\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "certifikat »%s« slettet\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "sletning af certifikat »%s« mislykkedes: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "ingen gyldige modtagere angivet\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+msgid "list external keys"
+msgstr "vis eksterne nøgler"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "vis certifikatkæde"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+msgid "import certificates"
+msgstr "importer certifikater"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+msgid "export certificates"
+msgstr "eksporter certifikater"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "registrer et smartkort"
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr "send en kommando til dirmngr'en"
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr "opstart gpg-protect-tool"
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|antal certifikater der skal inkluderes"
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FILE|tag politikinformation fra FIL"
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr "antag inddata er i PEM-format"
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr "antag inddata er i base-64-format"
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr "antag inddata er i binært format"
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "opret base-64-kodet resultat"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|USER-ID|brug BRUGER-ID som hemmelig standardnøgle"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FILE|tilføj nøglering til nøgleringslisten"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "hent manglende udstedercertifikater"
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAME|brug kodnings-NAVN for PKCS#12-adgangsfraser"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr "konsulter aldrig en CRL"
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "kontroller ikke CRL'er for rodcertifikater"
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr "kontroller validitet med OCSP"
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr "kontroller ikke certifikatpolitikker"
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|brug chifferalgoritme NAVN"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|brug beskedsammendragsalgoritme NAVN"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "kørselstilstand: spørg aldrig"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "forvent ja til de fleste spørgsmål"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "forvent nej til de fleste spørgsmål"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|skriv en revisionslog til FIL"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+#| "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+#| "Default operation depends on the input data\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: gpgsm [tilvalg] [filer]\n"
+"Sign, check, encrypt eller decrypt med S/MIME-protokollen\n"
+"standardhandling afhænger af inddata\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "BEMÆRK: kan ikke kryptere til »%s«: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown validation model `%s'\n"
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "ukendt valideringsmodel »%s«\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "importing common certificates `%s'\n"
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "importerer gængse certifikater »%s«\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke underskrive med »%s«: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr "ugyldig kommando (der er ingen implict kommando)\n"
+
+#: sm/import.c:127
+#, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "samlet antal behandlede: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "fejl ved lagring af certifikat\n"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr "grundlæggende certifikatkontroller mislykkedes - ikke importeret\n"
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af gemte flag: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "fejl under import af certifikat: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "fejl ved læsning af inddata: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr "problem under udkig efter eksisterende certifikat: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "fejl under søgning efter skrivbar keyDB (nøgledatabase): %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "problem under gensøgning af certifikat: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "fejl ved lagring af flag: %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr "Fejl - "
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr "GPG_TTY er ikke blevet angivet - bruger måske fejlbehæftet standard\n"
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "ugyldigt formateret fingeraftryk i »%s«, linje %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "ugyldig landekode i »%s«, linje %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"Du er ved at opretet en underskrift med dit certifikat:\n"
+"»%s«\n"
+"Dette vil oprette en kvalificeret underskrift efter lovgivningen, der svarer "
+"til en håndskrevet underskrift.\n"
+"\n"
+"%s%sEr du sikker på, at det er hvad du ønsker?"
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+"Bemærk, at dette program ikke officielt er godkendt til at oprette eller "
+"verificere sådanne underskrifter.\n"
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+"Du er i gang med at oprette en underskrift med dit certifikat:\n"
+"»%s«\n"
+"Bemærk, at dette certifikat IKKE vil oprette en kvalificeret underskrift!"
+
+#: sm/sign.c:465
+#, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr ""
+"hashalgoritme %d (%s) for underskriver %d er ikke understøttet; bruger %s\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr "hashalgoritme brugt for underskriver %d: %s (%s)\n"
+
+#: sm/sign.c:560
+#, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "kontrollerer for kvalificeret certifikat mislykkedes: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Underskrift lavet "
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr "[dato ikke angivet]"
+
+#: sm/verify.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "algorithm: %s"
+msgid "algorithm:"
+msgstr "algoritme: %s"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+"ugyldig underskrift: attribut for beskedsammendag matcher ikke den "
+"beregnede\n"
+
+#: sm/verify.c:664
+#, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "God underskrift fra"
+
+#: sm/verify.c:665
+#, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " også kendt som"
+
+#: sm/verify.c:683
+#, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "Dette er en kvalificeret underskrift\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "kontrollerer for kvalificeret certifikat mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "problem under udkig efter eksisterende certifikat: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr "slår udsteder op fra Dirmngr-mellemlageret\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke oprette »%s«: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "certifikat »%s« slettet\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "duplikeret certifikat »%s« slettet\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certifikat »%s« slettet\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fingerprint=%s\n"
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "fingeraftryk=%s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "Inkluderede certifikater"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "antallet af matchende certifikater: %d\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "antallet af matchende certifikater: %d\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (certificate created at "
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr " (certifkat oprettet den "
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate is good\n"
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "certifikat er gyldigt\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "ugyldig fingeraftryk"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no issuer found in certificate"
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "ingen udsteder fundet i certifikat"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af gemte flag: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "kan ikke oprette mappe »%s«: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af nøgleboks »%s«: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ignoring garbage line"
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "ignorerer affaldslinje"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "modtagelse af linje mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "påklædning af panser mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke åbne »%s«: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af midlertidig fil: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved skrivning af hemmelig nøglering »%s«: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "ny konfigurationsfil »%s« oprettet\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil »%s«: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "ugyldig landekode i »%s«, linje %d\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "ugyldig landekode i »%s«, linje %d\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "ugyldigt nøgleflag i »%s«, linje %d\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "ugyldigt fingeraftryk i »%s«, linje %d\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "ugyldigt nøgleflag i »%s«, linje %d\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "ugyldigt nøgleflag i »%s«, linje %d\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil »%s«: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved læsning af »%s«: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke tilgå »%s«: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "fejl under afsendelse af %s-kommando: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "fejl i »%s«: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "ugyldigt formateret fingeraftryk i »%s«, linje %d\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending line failed: %s\n"
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "afsendelse af linje mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved åbning af »%s«: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "kunne ikke oprette strøm fra sokkel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for »%s«"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "Fejl ved læsning af sikkerhedskopinøgle fra »%s«: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af gemte flag: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, c-format
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open mislykkedes: %s:\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "ugyldig hash-algoritme »%s«\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "modtagelse af linje mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "build_packet mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af serielnummer for kort: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af ny PIN: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "fejl ved skrivning til midlertidig fil: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no issuer found in certificate"
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "ingen udsteder fundet i certifikat"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "underskriftverificering undertrykt\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "fejl ved læsning af liste over betroede rodcertifikater\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "select mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "læsning mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil »%s«: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil »%s«: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af midlertidig fil: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "opdatering af hemmelighed mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved skrivning til midlertidig fil: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af midlertidig fil: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading input: %s\n"
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "fejl ved læsning af inddata: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af datakanal: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr "ADVARSEL: Ingen notationsdata fundet\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading the card: %s\n"
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "fejl ved læsning af kort: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "problem under gensøgning af certifikat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "fejl ved læsning af nonce på fd %d: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read failed: %s\n"
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "læsning mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "modtagelse af linje mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af »%s« via %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: fejl ved skrivning af mappepost: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "certifikat »%s« blev ikke fundet: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "certifikat »%s« blev ikke fundet: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid " (certificate created at "
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr " (certifkat oprettet den "
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "Inkluderede certifikater"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "Inkluderede certifikater"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "Inkluderede certifikater"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+#, fuzzy
+#| msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr "send en kommando til dirmngr'en"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "export certificates"
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "eksporter certifikater"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Indtast bruger'id for den dedikerede tilbagekalder: "
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "kan ikke forbinde til »%s«: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "opdatering mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "sletning af certifikat »%s« mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate is good\n"
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "certifikat er gyldigt\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate has been revoked"
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "certifikat er blevet tilbagekaldt"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "sletning af certifikat »%s« mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, c-format
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "fejl ved skrivning af hemmelig nøglering »%s«: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr "ikke understøttet algoritme: %s"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|FILE|kør kommandoer fra FIL ved opstart"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr "send en kommando til dirmngr'en"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Konfiguration for nøgleservere"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|brug nøgleserver på adressen"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Konfiguration for HTTP-servere"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "brug systemets HTTP-proxyopsætning"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Konfiguraiton af LDAP-servere der skal bruges"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|brug denne nøgleserver til at slå nøgler op"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+#, fuzzy
+#| msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FIL|læs tilvalg fra FIL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for PIN-mellemlager til N sekunder"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Konfiguration for OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+#, fuzzy
+#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "tillad PKA-opslag (DNS-forespørgsler)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+#, fuzzy
+#| msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "|URL|brug nøgleserver på adressen"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Se manualsiden for en fuldstændig liste over alle kommandoer og tilvalg)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Brug: gpgconf [tilvalg] (-h for hjælp)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+#| "Secret key management for GnuPG\n"
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: gpg-agent [tilvalg] [kommando [parametre]]\n"
+"Hemmelig nøglehåndtering for GnuPG\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr "ugyldigt fejlsøgningsniveau »%s« angivet\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "brug: gpgsm [tilvalg] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "konvertering fra »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line too long - skipped\n"
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "linje er for lang - udeladt\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "ugyldig fingeraftryk"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "læsefejl i »%s«: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not forced"
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "ikke tvunget"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "fejl ved kørsel af »%s«: afslutningsstatus %d\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "too many cipher preferences\n"
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "for mange chifferpræferencer\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "skriver til »%s«\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "ventning på at proces %d skulle terminere mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "sender nøgle %s til %s server %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "select mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "»%s« er ikke en JPEG-fil\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: adgangskode angivet uden bruger\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: udelader denne linje\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "%s: ugyldig filversion %d\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open mislykkedes: %s:\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "opdatering af hemmelighed mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr "Fejl: Privat DO er for lang (begrænsningen er %d tegn).\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "certifikat »%s« blev ikke fundet: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing flags: %s\n"
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "fejl ved lagring af flag: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error loading `%s': %s\n"
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "fejl ved læsning af »%s«: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved binding af sokkel til »%s«: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "modtagelse af linje mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af ny PIN: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr "certifikat burde ikke være brugt for OCSP-svarunderskrivning\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "issuer certificate not found"
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "udstedercertifikat blev ikke fundet"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr "fejl ved læsning af liste over betroede rodcertifikater\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate\n"
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "fejl ved lagring af certifikat\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "kunne ikke allokere keyDB-håndtag\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "ingen hemmelig standardnøglering: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using default PIN as %s\n"
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "bruger standard-PIN som %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "bruger chiffer %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate has been revoked"
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "certifikat er blevet tilbagekaldt"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending line failed: %s\n"
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "afsendelse af linje mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending line failed: %s\n"
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "afsendelse af linje mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "select mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "fejl under afsendelse af %s-kommando: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "select mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "select mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "kan ikke allokere outfile-streng: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "kunne ikke oprette strøm fra sokkel: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "kunne ikke initialisere TrustDB: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "kunne ikke gemme oprettelsesdatoen: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signing failed: %s\n"
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "underskrift mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr "udstedercertifikat er ikke markeret som en CA"
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trustdb\n"
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "kontrollerer trustdb\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "kontrol af CRL'en mislykkedes: %s"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "egenunderskrevet certifikat har en UGYLDIG underskrift"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "kontrollerer for kvalificeret certifikat mislykkedes: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate is good\n"
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "certifikat er gyldigt\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr "certifikat burde ikke være brugt for underskrift\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+msgid "quiet"
+msgstr "stille"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr "vis data ud hex-kodet"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr "afkod modtagne datalinjer"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr "send en kommando til dirmngr'en"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr "|NAME|forbind til Assuansokkel NAVN"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr "|NAME|forbind til Assuansokkel NAVN"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr "kør Assuanserveren angivet på kommandolinjen"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr "brug ikke udvidet forbindelsestilstand"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FILE|kør kommandoer fra FIL ved opstart"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr "kør /subst ved opstart"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Brug: gpg-connect-agent [tilvalg] (-h for hjælp)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+#| "Connect to a running agent and send commands\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: gpg-connect-agent [tilvalg]\n"
+"Forbind til en kørende agent og send kommandoer\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr "tilvalg »%s« kræver et program og valgfrie parametre\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr "tilvalg »%s« ignoreret på grund af »%s«\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "modtagelse af linje mislykkedes: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "linje er for lang - udeladt\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr "linje forkortet på grund af indlejret Nul-tegn\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown command `%s'\n"
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "ukendt kommando »%s«\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "afsendelse af linje mislykkedes: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "fejl under afsendelse af standardtilvalg: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad Passphrase"
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "Ugyldig adgangsfrase"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+#, fuzzy
+#| msgid "Component not found"
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "Komponent blev ikke fundet"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "External verification of component %s failed"
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr "Ekstern verifikation af komponent %s mislykkedes"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Brug venligst kommandoen »toggle« først.\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr "Ekstern verifikation af komponent %s mislykkedes"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr "Bemærk at gruppespecifikationer ignoreres\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "fejl i »%s«: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr "vis alle komponenter"
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr "kontroller alle programmer"
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr "|COMPONENT|vis indstillinger"
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr "|COMPONENT|ændr indstillinger"
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr "|COMPONENT|kontroller indstillinger"
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr "anvend globale standardværdier"
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr "|FILE|tag politikinformation fra FIL"
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "get the configuration directories for gpgconf"
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr "hent konfigurationsmapperne for gpgconf"
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "vis global konfigurationsfil"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "kontroller global konfigurationsfil"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "opdater troværdighedsdatabasen"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "list all components"
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr "vis alle komponenter"
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "list all components"
+msgid "launch a given component"
+msgstr "vis alle komponenter"
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "list all components"
+msgid "kill a given component"
+msgstr "vis alle komponenter"
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "brug som uddatafil"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr "aktiver ændringer ved kørselstid, hvis muligt"
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Brug: gpgconf [tilvalg] (-h for hjælp)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpgconf [options]\n"
+#| "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: gpgconf [tilvalg]\n"
+"Håndter konfigurationsindstillinger for værktøjer i GnuPG-systemet\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr "Kræver en kompomentparameter"
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+msgid "Component not found"
+msgstr "Komponent blev ikke fundet"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "Ingen parameter tilladt"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Brug: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil (-h for hjælp)\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n"
+"Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n"
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tvang for symmetrisk chiffer %s (%d) overtræder modtagerens præferencer\n"
+
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "fejl ved skrivning til midlertidig fil: %s\n"
+
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "brug en logfil for serveren"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FILE|skriv en servertilstandslog til FIL"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Quit without saving? (y/N) "
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Afslut uden at gemme? (j/N) "
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "tillad PKA-opslag (DNS-forespørgsler)"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Tilvalg der kontrollerer formatet for resultatet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Options controlling the security"
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "LDAP-serverliste"
+
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s server %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: intet værtsnavn angivet\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "kunne ikke fortolke nøgleserver\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAME|forbind til Assuansokkel NAVN"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|N|connect to reader at port N"
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|forbind til læser på port N"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "ugyldige importindstillinger\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing to %s: %s\n"
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "certifikat »%s« blev ikke fundet: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "læser fra »%s«\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " w/o bruger-id'er: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " også kendt som »%s«"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " w/o bruger-id'er: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " ikke importerede: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " også kendt som »%s«"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " også kendt som »%s«"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "%s:%u: intet værtsnavn angivet\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden troværdighed!\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "fjernelse af panser mislykkedes: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "BEMÆRK: Gammel standardfil for tilvalg »%s« blev ignoreret\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@\n"
+#~ "Kommandoer:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "afkrypteringstilstand"
+
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "krypteringstilstand"
+
+#~ msgid "tool class (confucius)"
+#~ msgstr "værktøjsklasse (confucius)"
+
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "filnavn for program"
+
+#~ msgid "secret key file (required)"
+#~ msgstr "hemmelig nøglefil (krævet)"
+
+#~ msgid "input file name (default stdin)"
+#~ msgstr "filnavn for inddata (standard stdin)"
+
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Brug: symcryptrun [tilvalg] (-h for hjælp)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaks: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile NØGLEFIL "
+#~ "[tilvalg ...] KOMMANDO [inddatafil]\n"
+#~ "Kald et simpelt symmetrisk krypteringsværktøj\n"
+
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%s på %s afbrudt med status %i\n"
+
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "%s på %s mislykkedes med status %i\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "kan ikke oprette midlertidig mappe »%s«: %s\n"
+
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
+
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n"
+
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n"
+
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "tilvalget --program blev ikke leveret\n"
+
+#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+#~ msgstr "kun --decrypt og --encrypt er understøttet\n"
+
+#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
+#~ msgstr "tilvalget --keyfile blev ikke leveret\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
+#~ msgstr "kan ikke allokere parametervektor\n"
+
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "kunne ikke oprette datakanal: %s\n"
+
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "kunne ikke oprette pty: %s\n"
+
+#~ msgid "could not fork: %s\n"
+#~ msgstr "kunne ikke forgrene: %s\n"
+
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "execv mislykkedes: %s\n"
+
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "select mislykkedes: %s\n"
+
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "læsning mislykkedes: %s\n"
+
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "pty-læsning mislykkedes: %s\n"
+
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "waitpid mislykkedes: %s\n"
+
+#~ msgid "child aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "underproces afbrudt med status %i\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "kan ikke allokere infile-streng: %s\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "kan ikke allokere outfile-streng: %s\n"
+
+#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
+#~ msgstr "enten %s eller %s skal være angivet\n"
+
+#~ msgid "no class provided\n"
+#~ msgstr "ingen klasse angivet\n"
+
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "klasse %s er ikke understøttet\n"
+
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr " bruger certifikat-id 0x%08lX\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#~ msgid ""
+#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+#~ msgstr "du kan ikke bruge %s i tilstanden %s\n"
+
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "mand"
+
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "kvinde"
+
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "ikke angivet"
+
+#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+#~ msgstr "Køn ((M)and, Kvinde(F) eller mellemrum): "
+
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr "ingen kendt nøgleserver (brug tilvalget --keyserver)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "fejl ved oprettelse af midlertidig fil: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error sending %s command: %s\n"
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "fejl under afsendelse af %s-kommando: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing key: %s\n"
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "fejl ved skrivning af nøgle: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error storing flags: %s\n"
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "fejl ved lagring af flag: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "print message digests"
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "vis beskedsammendrag"
+#~ msgstr[1] "vis beskedsammendrag"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "print message digests"
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "vis beskedsammendrag"
+#~ msgstr[1] "vis beskedsammendrag"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr "fejl ved skrivning af offentlig nøglering »%s«: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+#~ msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "fejl ved oprettelse af nøglering »%s«: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "fejl ved kørsel af »%s«: afslutningsstatus %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "pth_select mislykkeds: %s - venter 1s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading public key failed: %s\n"
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "læsning af offentlig nøgle mislykkedes: %s\n"
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du for underskriftsnøglen (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du for krypteringsnøglen? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du for godkendelsesnøglen? (%u) "
+
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "listen() mislykkedes: %s\n"
+
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Fejl: Adresse er for lang (begrænsningen er %d tegn).\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Fejl: Loginddata er for lange (begrænsningen er %d tegn).\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Fejl: Privat DO er for lang (begrænsningen er %d tegn).\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "ny konfigurationsfil »%s« oprettet\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ADVARSEL: indstillinger i »%s« er endnu ikke aktive under denne kørsel\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Nøgleoprettelse mislykkedes: %s\n"
+
+#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr "||Indtast venligst PIN%%0A[sigs færdig: %lu]"
+
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "|A|Ændr venligst administrator-PIN%%0A[tilbageværende forsøg: %d]"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [filnavn]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [filnavn]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [filnavn]"
+
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --encrypt [filnavn]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [filnavn]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
+
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnavn]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [filnavn]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [filnavn]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [filnavn]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key bruger-id"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key bruger-id"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
+
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--passwd <bruger-id>"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[filnavn]"
+
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "skygge for nøgle mislykkedes: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Available keys:\n"
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "Tilgængelige nøgler:\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "print message digests"
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "vis beskedsammendrag"
+#~ msgstr[1] "vis beskedsammendrag"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "kommunikationsproblem med gpg-agent\n"
+
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "afbrudt af brugeren\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "problem med agenten\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "problem med agenten: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unknown command `%s'\n"
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "ukendt kommando »%s«\n"
+
+#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+#~ msgstr "libgcrypt er for gammel (kræver %s, har %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indtast venligst adgangsfrasen til at åbne den hemmelige nøgle for "
+#~ "OpenPGP-certifikatet:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s nøgle, id %s,\n"
+#~ "oprettet %s%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du skal bruge en adgangsfrase til at åbne den hemmelige\n"
+#~ "nøgle for bruger: »%s«\n"
+
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "%u-bit %s nøgle, id %s, oprettet %s"
+
+#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
+#~ msgstr " (undernøgle på hovednøgle-id %s)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "kan ikke oprette mappe »%s«: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "run in daemon mode (background)"
+#~ msgid "run as windows service (background)"
+#~ msgstr "kør i dæmontilstand (baggrunden)"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "du fandt en fejl ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "%d bruger-id'er uden gyldige egenunderskrifter detekteret\n"
+#~ msgstr[1] "%d bruger-id'er uden gyldige egenunderskrifter detekteret\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "flytter en nøgleunderskrift til det korrekte sted\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+#~ msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "tilvalg »%.50s« er tvetydigt\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d underskrifter er ikke kontrolleret på grund af manglende nøgler\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d underskrifter er ikke kontrolleret på grund af fejl\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "1 bruger-id uden gyldig egenunderskrift detekteret\n"
+
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "Bruger-id »%s«: %d underskrifter fjernet\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du skal bruge en adgangsfrase til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indtast venligst en adgangsfrase til at beskytte sikkerhedskopien "
+#~ "fortaget uden for kortet af den nye krypteringsnøgle."
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "adgangsfrasen er ikke korrekt gentaget; prøv igen"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du ønsker ikke en adgangsfrase - dette er en *dårlig* ide!\n"
+#~ "Jeg giver dig en alligevel. Du kan ændre din adgangsfrase på\n"
+#~ "ethvert tidspunkt ved at bruge dette program med tilvalget\n"
+#~ "»--edit-key«.\n"
+
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "lagring af nøgle på kort mislykkedes: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 ugyldig underskrift\n"
+
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu nøgler mellemlagret (%lu underskrifter)\n"
+
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "opdaterer 1 nøgle fra %s\n"
+
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "sender nøgle %s til %s server %s\n"
+
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "offentlig nøgle %s er %lu sekunder nyere end underskrift\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nøgle %s blev oprettet %lu sekunder inde i fremtiden (tidsforskydning "
+#~ "eller et problem med uret)\n"
+
+#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d marginaler krævet, %d færdiggjorte krævet, %s troværdighedsmodel\n"
+
+#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+#~ msgstr "ryddet adgangsfrase mellemlagret med id: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to store the key: %s\n"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "kunne ikke gemme nøglen: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to open `%s': %s\n"
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "kan ikke åbne »%s«: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "fejl ved læsning af hemmelig nøgleblok »%s«: %s\n"
+
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Vælg venligst højst en undernøgle.\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+#~ msgid "no running dirmngr - starting one\n"
+#~ msgstr "ingen kørende dirmngr - starter »%s«\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "forkert udformet DIRMNGR_INFO-miljøvariabel\n"
+
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "dirmngr-protokolversion %d er ikke understøttet\n"
+
+#~ msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+#~ msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n"
+
+#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
+#~ msgstr "eksporter nøgler i et S-udtryksbaseret format"
+
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "skift mellem hemmelig og offentlig nøglevisning"
+
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "Adgangsfrase"
+
+#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+#~ msgstr "brug midlertidige filer til at sende data til nøgleserverhjælpere"
+
+#~ msgid "do not delete temporary files after using them"
+#~ msgstr "slet ikke midlertidige filer efter at de er blevet brugt"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ADVARSEL: nøgleserverindstilling »%s« bruges ikke på denne platform\n"
+
+#~ msgid "name of socket too long\n"
+#~ msgstr "sokkelnavnet er for langt\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "gpg-agent er ikke tilgængelig i denne session\n"
+
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr "brug en standardplacering for soklen"
+
+#~ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+#~ msgstr "|FIL|skriv også miljøindstillinger til FIL"
+
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Brug: gpg-agent [tilvalg] (-h for hjælp)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "forkert udformet GPG_AGENT_INFO-miljøvariabel\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "gpg-agent-protokolversion %d er ikke understøttet\n"
+
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "kan ikke fdopen datakanal for læsning: %s\n"
+
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "fejl ved oprettelse af sokkel: %s\n"
+
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "vært ikke fundet"
+
+#~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+#~ msgstr "kan ikke forbinde til agenten - forsøger med reserven\n"
+
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "ukendt nøglebeskyttelsessalgoritme\n"
+
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "hemmelige dele af nøglen er ikke tilgængelige\n"
+
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "hemmelig nøgle er allerede gemt på et kort\n"
+
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "fejl ved skrivning af nøgle til kort: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "du kan kun kryptere til RSA-nøgler for 2048 bit eller mindre i tilstanden "
+#~ "--pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr "kan ikke bruge IDEA-chifferen for alle nøglerne du krypterer til.\n"
+
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "fjern adgangsfrasen fra eksporterede undernøgler"
+
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "nøgle %s: ikke beskyttet - udeladt\n"
+
+#~ msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+#~ msgstr "eksporterer en ubeskyttet undernøgle\n"
+
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "kunne ikke fjerne beskyttelse på undernøgle: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+#~ msgstr "ADVARSEL: hemmelig nøgle %s har ikke en simpel SK-kontrolsum\n"
+
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "for mange punkter i pk-mellemlager - deaktiveret\n"
+
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr "ingen hemmelig undernøgle for offentlig undernøgle %s - ignorerer\n"
+
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "nøgle %s: hemmelig nøgle uden offentlig nøgle - udeladt\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "brug: gpg [tilvalg] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "du kan kun lave frakoblede eller rydde underskrifter i tilstanden --pgp2\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "du kan ikke underskrive og kryptere på samme tid i tilstanden --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "du skal bruge filer (og ikke en datakanal) når du arbejder med --pgp2 "
+#~ "aktiveret\n"
+
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr "kryptering af en besked i tilstanden --pgp2 kræver IDEA-chifret\n"
+
+#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
+#~ msgstr "opret en offentlig nøgle under import af en hemmelig nøgle"
+
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "nøgle %s: allerede i hemmelig nøglering\n"
+
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "nøgle %s: hemmelig nøgle blev ikke fundet: %s\n"
+
+#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#~ msgstr "BEMÆRK: en nøgles S/N matcher ikke kortets\n"
+
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "BEMÆRK: primær nøgle er på nettet og lagret på kort\n"
+
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "BEMÆRK: sekundær nøgle er på nettet og lagret på kort\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan ikke lave en OpenPGP-underskrift på en PGP 2.x-nøgle i tilstanden "
+#~ "--pgp2.\n"
+
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "Dette vil gøre nøglen ubrugelig i PGP 2.x.\n"
+
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
+
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
+
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Indtast den nye adgangsfrase for denne hemmelige nøgle.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du ønsker ikke en adgangsfrase - dette er en *dårlig* ide!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette? (j/N) "
+
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Fjern venligst markeringer fra de hemmelige nøgler.\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "Ingen tilsvarende underskrift i hemmelig ring\n"
+
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "skriver hemmelig nøglestump til »%s«\n"
+
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "skriver hemmelig nøgle til »%s«\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr "ingen skrivbar hemmelig nøglering fundet: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "ADVARSEL: 2 filer med fortrolig information findes.\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s er den uændrede\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s er den nye\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Ret venligst denne mulige sikkerhedsrisiko\n"
+
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "søger efter navne fra %s server %s\n"
+
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "søger efter navne fra %s\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "søger efter »%s« fra %s server %s\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "søger efter »%s« fra %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ADVARSEL: nøgleserverhåndtering fra en anden version af GnuPG (%s)\n"
+
+#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+#~ msgstr "nøgleserver sendte ikke VERSION\n"
+
+#~ msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+#~ msgstr "eksterne nøgleserverkald er ikke understøttet i denne bygning\n"
+
+#~ msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+#~ msgstr "ingen håndtering for nøgleserverskema »%s«\n"
+
+#~ msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+#~ msgstr "handling »%s« er ikke understøttet med nøgleserverskema »%s«\n"
+
+#~ msgid "%s does not support handler version %d\n"
+#~ msgstr "%s understøtter ikke håndteringsversion %d\n"
+
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "nøgleserver fik tidsudløb\n"
+
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "nøgleserver fik intern fejl\n"
+
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "kommunikationsfejl for nøgleserver: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "ADVARSEL: kan ikke fortolke URI %s\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "ugyldig rodpakke detekteret i proc_tree()\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "udvidelsesmodulet for IDEA-chifret er ikke til stede\n"
+
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "ingen tilsvarende offentlig nøgle: %s\n"
+
+#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
+#~ msgstr "offentlig nøgle matcher ikke hemmelig nøgle!\n"
+
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "ukendt beskyttelsesalgoritme\n"
+
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "BEMÆRK: Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
+
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "beskyttelsessammendrag %d er ikke understøttet\n"
+
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "Ugyldig adgangsfrase; prøv igen"
+
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s ...\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ADVARSEL: svag nøgle detekteret - vælg venligst adgangsfrase igen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "opretter den forældede 16-bit-kontrolsum for beskyttelse af hemmelig "
+#~ "nøgle\n"
+
+#~ msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+#~ msgstr "DSA-nøgle %s bruger en usikker (%u bit) hash\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "du kan kun vedhæfteunderskrive med nøgler i PGTP 2.x-stil når i "
+#~ "tilstanden --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "du kan kun clearsign med nøgler i PGP 2.x-stil mens du er i tilstanden --"
+#~ "pgp2\n"
+
+#~ msgid " - probably dead - removing lock"
+#~ msgstr " - sikkert død - fjerner lås"
+
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Brug: scdaemon [tilvalg] (-h for hjælp)"
+
+#~ msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+#~ msgstr "Parametre for certifikatforespørgslen:\n"
+
+#~ msgid "use system's dirmngr if available"
+#~ msgstr "brug systemets dirmngr hvis tilgængelig"
+
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Brug: gpgsm [tilvalg] [filer] (-h for hjælp)"
+
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "brug: gpgconf [tilvalg] "
+
+#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+#~ msgstr "du kan eventuelt starte gpg-agenten først\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Kommando> "
+
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "kunne ikke allokere keyDB-håndtag\n"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
new file mode 100644
index 0000000..b804aa9
--- /dev/null
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..713d667
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,12872 @@
+# GnuPG German translation
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+# 2006, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Walter Koch <koch@u32.de>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006
+# Merged with the gnupg 1.9.23 translation by Werner Koch on 2006-09-25.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-25 18:05+0200\n"
+"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "Die Sperre für das Pinentry kann nicht gesetzt werden: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr "_Abbrechen"
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr "_Ja"
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr "_Nein"
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr "Im Passwordmanager _speichern"
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie das eingegebene Passwort wirklich auf dem Bildschirm sichtbar "
+"machen?"
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr "Das Passwort sichtbar machen"
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "Das Passwort unsichtbar machen"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr "Vorschlag"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr "Einen Vorschlag für ein gutes Passwort erzeugen."
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr "(Leerzeichen sind nicht Bestandteil des Passwortes)"
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Das Passwort ist nicht erlaubt"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualität:"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+"Die Qualität des Passwortes, welches Sie oben eingegeben haben.\n"
+"Bitte fragen sie Ihren Systembeauftragten nach den\n"
+"Kriterien für die Messung der Qualität."
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie Ihre PIN ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt werden "
+"kann"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt "
+"werden kann."
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "Keine Übereinstimmung - bitte nochmal versuchen."
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr "SETERROR %s (Versuch %d von %d)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Nochmal:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+msgid "PIN too long"
+msgstr "Die PIN ist zu lang"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "Das Passwort ist zu lang!"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Ungültige Zeichen in der PIN!"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr "Die PIN ist zu kurz!"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "Falsche PIN!"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "Falsches Passwort!"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr "Hinweis: Anfrage vom Webbrowser."
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr "Hinweis: Anfrage von einem anderen Rechner."
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen der Karten-Seriennummer: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort noch einmal ein:"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie die Passphrase ein, um das importierte Objekt im %s System "
+"zu schützen."
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+"Dieser (Unter-)Schlüssel ist nicht mit einer Passphrase geschützt.\n"
+"Bitte geben Sie eine neue Passphrase für den Export an."
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "SSH Schlüssel von mehr als %d Bits werden nicht unterstützt\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, c-format
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, c-format
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr "Erkannte Karte hat die Seriennummer: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "Auf der Karte ist kein Authentisierungsschlüssel für SSH: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "keine passender Kartenschlüssel gefunden: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen der Liste der Karten: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+"Ein SSH Prozess möchte folgenden Schlüssel verwenden:%%0A %s%%0A "
+"(%s)%%0AErlauben Sie dies?"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr "Erlauben"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr "Verweigern"
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie das Passwort für den SSH-Schlüssel%%0A %F%%0A (%c)%%0Aein."
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie ein Passwort ein, um den empfangenen geheimen Schlüssel"
+"%%0A %s%%0A %s%%0Aim Schlüsselspeicher des Gpg-Agenten zu schützen."
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "Das Erzeugen eines Datenstroms aus dem Socket schlug fehl: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr "Bitte legen Sie die Karte mit der folgenden Seriennummer ein"
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+"Bitte entfernen Sie die vorhanden Karte und legen Sie die mit der folgenden "
+"Seriennummer ein:"
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "Admin-PIN"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr "PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr "Rückstellcode"
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr "Bitte die Bestätigungstaste des Tokens drücken."
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr "Zur Eingabe die Tastatur des Kartenlesers verwenden."
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Rückstellcode bitte wiederholen"
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "PUK bitte wiederholen"
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "PIN bitte wiederholen"
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "Rückstellcode wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PUK wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "Bitte geben Sie die PIN%s%s%s ein, um die Karte zu entsperren"
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, c-format
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine \"Pipe\": %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Neues Passwort eingeben"
+
+#: agent/genkey.c:196
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Diese trotzdem benutzen"
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+"Sie haben kein Passwort eingegeben!%0AEine leeres Passwort ist nicht erlaubt."
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+"Sie möchten kein Passwort - Dies ist nicht unbedingt zu empfehlen!%0A\n"
+"Bitte bestätigen Sie, daß sie auf den lokalen Schutz Ihres privaten\n"
+"Schlüssels verzichten."
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr "Ja, ein Schutz ist nicht notwendig"
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, c-format
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Ein Passwort sollte mindestens %u Zeichen lang sein."
+msgstr[1] "Ein Passwort sollte mindestens %u Zeichen lang sein."
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+"Ein Passwort sollte mindestens %u Sonderzeichen oder eine Ziffer enthalten."
+msgstr[1] ""
+"Ein Passwort sollte mindestens %u Sonderzeichen oder Ziffern enthalten."
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+"Ein Passwort sollte kein bekanntes Wort sein oder nach bekannten Regeln "
+"aufgebaut sein."
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr "WARNUNG: Sie haben ein offensichtlich unsicheres Passwort eingegeben."
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein,%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen."
+
+#: agent/genkey.c:639
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein:"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Optionen zum Start des Programms"
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr "Im Daemon Modus ausführen"
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "Im Server Modus ausführen"
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "Im \"Supervised\" Modus ausführen"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "Im Vordergrund laufen lassen"
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr "Ausgabe für /bin/sh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr "Ausgabe für /bin/csh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|DATEI|Konfigurationsoptionen aus DATEI lesen"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Optionen zur Einstellung der Diagnoseausgaben"
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "Detaillierte Informationen"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "Reduzierte Informationen"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|DATEI|Schreibe im Servermodus Logs auf DATEI"
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Optionen zur Einstellung der Konfiguration"
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "Den SCdaemon-basierten Kartenzugriff nicht nutzen"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|Benutze PGM als SCdaemon"
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NAME|Einige Kommandos über NAME annehmen"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr "Ignoriere Anfragen, das TTY zu wechseln"
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr "Ignoriere Anfragen, das X-Display zu wechseln"
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "SSH Unterstützung einschalten"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "Verwende ALGO für SSH Fingerabdrücke"
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+msgid "enable putty support"
+msgstr "PuTTY Unterstützung einschalten"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Optionen zur Einstellung der Sicherheit"
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr "|N|Lösche unbenutzte Passwörter nach N Sekunden aus dem Cache"
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|Lösche unbenutzte SSH Passwörter nach N Sekunden aus dem Cache"
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|Lösche Passwörter nach N Sekunden aus dem Cache"
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|Lösche SSH Passwörter nach N Sekunden aus dem Cache"
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr "Benutze den Passwort Cache nicht beim Signieren"
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "Verbiete die Verwendung eines externen Passwordmanagers"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "Verbiete Aufrufern Schlüssel als \"vertrauenswürdig\" zu markieren"
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "Erlaube ein \"preset\" der Passwörter"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Optionen für Passwort Regeln"
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "Einhaltung der Passwort Regeln erzwingen"
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|setze die kleinste erlaubte Länge von Passwörtern auf N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|Verlange mindestens N Nicht-Buchstaben für ein neues Passwort"
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|DATEI|Prüfe neue Passwörter gegen die Regeln in DATEI"
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|Lasse das Passwort nach N Tagen verfallen"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "Verbiete die Wiedernutzung alter Passwörter."
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Optionen für das Pinentry"
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "Niemals das Pinentry benutzen"
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr "Aufrufer darf das Pinentry nicht ersetzen"
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "Tastatur und Maus \"grabben\""
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|Benutze PGM as PIN-Entry"
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|Setze die Pinentry Zeitüberschreitung auf N Sekunden"
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "Erlaube die Eingabe eines Passwortes über Emacs"
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr ""
+"Berichte über Programmfehler bitte in englisch an <@EMAIL@>.\n"
+"Sinn- oder Schreibfehler in den deutschen Texten bitte an <de@li.org>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Gebrauch: @GPG_AGENT@ [Optionen] [Kommando [Argumente]]"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [Optionen] [Befehl [Argumente]]\n"
+"Verwaltung von geheimen Schlüsseln für @GNUPG@\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, c-format
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, c-format
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "Hinweis: `%s' wird nicht als Option betrachtet\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "Der Name des Sockets `%s' ist zu lang\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr "Versuche den Socket des laufenden %s zu übernehmen\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "Ein gpg-agent läuft bereits - ein weiterer wird nicht gestartet\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "Fehler beim Ermitteln der \"Nonce\" dieses Sockets\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "Der Socket kann nicht an `%s' gebunden werden: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "Zugriffsrechte für '%s' können nicht gesetzt werden: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "Es wird auf Socket `%s' gehört\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "Verzeichnis `%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "Verzeichnis `%s' erzeugt\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "stat()-Aufruf für `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "Die Datei `%s' kann nicht als Home-Verzeichnis benutzt werden\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der \"Nonce\" von FD %d: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d gestartet\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "Handhabungsroutine 0x%lx für den fd %d beendet\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "SSH-Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d gestartet\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "SSH-Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d beendet\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "npth_select()-Aufruf fehlgeschlagen: %s - warte 1s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s %s angehalten\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "Der gpg-agent läuft nicht für diese Session\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Optionen:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Aufruf: gpg-preset-passphrase [Optionen] KEYGRIP (-h für Hilfe)\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [Optionen] KEYGRIP\n"
+"Pflege des Passwortpuffers\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Befehle:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Optionen:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Aufruf: gpg-protect-tool [Optionen] (-h für Hilfe)\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [Optionen] [Argumente]\n"
+"Werkzeug zum Bearbeiten von geheimen Schlüsseln\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort zum Entsperren des PKCS#12 Objekts ein."
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie das Passwort zum Schützen des neuen PKCS#12 Objekts ein."
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie das Passwort ein, um das importierte Objekt im GnuPG System "
+"zu schützen."
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Die Eingabe des Passwortes bzw. der PIN\n"
+"wird benötigt, um diese Aktion auszuführen."
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "Fehler bei der Abfrage des Passwortes: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "Datei `%s', Zeile %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr ""
+"Anweisung \"%s\" in `%s', Zeile %d\n"
+" ignoriert\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr ""
+"Systemliste der vertrauenswürdigen Zertifikate '%s' ist nicht vorhanden\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "fehlerhafter Fingerabdruck in `%s', Zeile %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "Ungültiges Schlüsselflag in `%s', Zeile %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen von `%s', Zeile %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Liste vertrauenswürdiger Wurzelzertifikate\n"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+"Wenn Sie vollständiges Vertrauen haben, daß%%0A \"%s"
+"\"%%0ABenutzerzertifikate verläßlich zertifiziert, so antworten Sie mit \"Ja"
+"\"."
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+"Bitte prüfen Sie, daß das Zertifikat mit dem Namen:%%0A \"%s\"%%0Afolgenden "
+"Fingerabdruck hat:%%0A %s"
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr "Korrekt"
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr "Falsch"
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+"Hinweis: Dieses Passwort wurde noch nie geändert.%0ABitte ändern Sie es "
+"jetzt."
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+"Dieses Passwort wurde seit dem %.4s-%.2s-%.2s nicht%%0A\n"
+"mehr geändert. Bitte ändern Sie sie jetzt."
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "Das Passwort ändern"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr "Ich werde sie später ändern"
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie den Schlüssel mit dem \"Keygrip\"%%0A %s%%0A %%C%%0Awirklich "
+"entfernen?"
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+msgid "Delete key"
+msgstr "Schlüssel löschen"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dieser Schlüssel wird auch für SSH benutzt!\n"
+"Das Löschen dieses Schlüssels kann Ihren Zugriff auf entfernte Rechner\n"
+"behindern."
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "Für DSA muß die Hashlänge ein Vielfaches von 8 Bit sein\n"
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "%s-Schlüssel verwendet ein unsicheres (%u-Bit) Hashverfahren\n"
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+"Ein %zu-Bit Hashverfahren ist für einen %u-Bit %s Schlüssel nicht möglich\n"
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "Prüfung der erstellten Signatur ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "Teile des geheimen Schlüssels sind nicht vorhanden\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, c-format
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "Public-Key-Verfahren %d (%s) wird nicht unterstützt\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "Schutzverfahren %d (%s) wird nicht unterstützt\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, c-format
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "Schutzverfahrenshash %d (%s) wird nicht unterstützt\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen einer \"Pipe\": %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen eines \"streams\" zu einer \"pipe\": %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "Fehler beim \"Forken\" des Prozess: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "Das Warten auf die Beendigung des Prozesses %d schlug fehl: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': wahrscheinlich nicht installiert\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': Endestatus %d\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': beendet\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "Das Warten auf die Beendigung von Prozessen schlug fehl: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen des Exitwerte des Prozesses %d: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, c-format
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "Verbindung zu '%s' kann nicht aufgebaut werden: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "Beim Setzen der gpg-agent Optionen ist ein Problem aufgetreten\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "core-dump-Dateierzeugung kann nicht abgeschaltet werden: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Besitzrechte für %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte für %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "Warte bis auf die Datei '%s' zugegriffen werden kann ...\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "umbenennen von `%s' nach `%s' schlug fehl: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "jJyY"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "quit"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr "okay|okay"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "abbrechen|abbrechen"
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: common/yesno.c:127
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+"Kein sicherer Speicher mehr vorhanden, als %lu Byte zugewiesen werden sollten"
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr "Kein Speicher mehr vorhanden, als %lu Byte zugewiesen werden sollten"
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Zuteilen genügenden Speichers: %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: Die Option \"%s\" is veraltet - sie hat keine Wirkung\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "WARNUNG: \"%s%s\" ist eine veraltete Option - sie hat keine Wirkung.\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr "Unbekanntes Debug Flag '%s' wird ignoriert\n"
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, c-format
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "Warte bis der %s bereit ist ... (%ds)\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, c-format
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "Verbindung zum %s aufgebaut\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr "Kein aktiver gpg-agent - `%s' wird gestartet\n"
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, c-format
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "Verbindung zum gpg-agent ist im eingeschränkten Modus.\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr "Kein aktiver Dirmngr - `%s' wird gestartet\n"
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr "|audit-log-result|Korrekt"
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr "|audit-log-result|Falsch"
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr "|audit-log-result|Nicht unterstützt"
+
+#: common/audit.c:481
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "|audit-log-result|Zertifikat fehlt"
+
+#: common/audit.c:483
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "|audit-log-result|Nicht eingeschaltet"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr "|audit-log-result|Fehler"
+
+#: common/audit.c:487
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "|audit-log-result|Nicht benötigt"
+
+#: common/audit.c:489
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "|audit-log-result|Okay"
+
+#: common/audit.c:491
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "|audit-log-result|Übergangen"
+
+#: common/audit.c:493
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "|audit-log-result|Einige"
+
+#: common/audit.c:726
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "Zertifikatkette vorhanden"
+
+#: common/audit.c:733
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "Das Wurzelzertifikat fehlt"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr "Verschlüsseln der Daten erfolgreich"
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+msgid "Data available"
+msgstr "Daten vorhanden"
+
+#: common/audit.c:767
+msgid "Session key created"
+msgstr "Sitzungsschlüssel erzeugt"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "Verfahren: %s"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr "Nicht unterstütztes Verfahren: %s"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "dies is wahrscheinlich nicht verschlüsselt"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "Anzahl der Empfänger"
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr "Empfänger %d"
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr "Signieren der Daten erfolgreich"
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "Hashverfahren für Daten: %s"
+
+#: common/audit.c:862
+#, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Unterzeichner %d"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "Hashverfahren für Attribute: %s"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr "Entschlüsselung der Daten erfolgreich"
+
+#: common/audit.c:910
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "Verschlüsselungsverfahren wird unterstützt"
+
+#: common/audit.c:993
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "Prüfung der Signatur erfolgreich"
+
+#: common/audit.c:1002
+msgid "Signature available"
+msgstr "Signatur vorhanden"
+
+#: common/audit.c:1024
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Syntaxanalyse der Daten erfolgreich"
+
+#: common/audit.c:1036
+#, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "Ungültiges Hashverfahren für Daten: %s"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Signatur %d"
+
+#: common/audit.c:1079
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Zertifikatkette gültig"
+
+#: common/audit.c:1090
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "Wurzelzertifikat vertrauenswürdig"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "Keine CRL für das Zertifikat gefunden"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Die vorhandene CRL ist zu alt"
+
+#: common/audit.c:1120
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "CRL/OCSP Prüfung der Zertifikate"
+
+#: common/audit.c:1140
+msgid "Included certificates"
+msgstr "Mitgesendete Zertifikate"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr "Keine Einträge in der Audit-Datei"
+
+#: common/audit.c:1244
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "Unbekannte Operation"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr "Gpg-Agent benutzbar"
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr "Dirmngr benutzbar"
+
+#: common/audit.c:1308
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden."
+
+#: common/helpfile.c:90
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "Zeile mit nicht identifizierten Zeichen wird ignoriert"
+
+#: common/gettime.c:958
+msgid "[none]"
+msgstr "[keine]"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "Ungültiges Basis-64 Zeichen %02X wurde übersprungen\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+"Sorry, --batch wurde angegeben - Lesen von der Eingabe ist nicht möglich\n"
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+"Sorry, --no-tty wurde angegeben - Lesen von der Eingabe ist nicht möglich\n"
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr "Zu viele Fehler; hat keinen Zweck mehr\n"
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr "Control-D (Strg-D) erkannt\n"
+
+#: common/argparse.c:520
+msgid "argument not expected"
+msgstr "Argument nicht erwartet"
+
+#: common/argparse.c:522
+msgid "read error"
+msgstr "Lesefehler"
+
+#: common/argparse.c:524
+msgid "keyword too long"
+msgstr "Schlüsselwort ist zu lang"
+
+#: common/argparse.c:526
+msgid "missing argument"
+msgstr "Fehlendes Argument"
+
+#: common/argparse.c:528
+msgid "invalid argument"
+msgstr "Ungültiges Argument"
+
+#: common/argparse.c:530
+msgid "invalid command"
+msgstr "Ungültiger Befehl"
+
+#: common/argparse.c:532
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "Ungültige Alias-Definition"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr "Zugriffsrechte nicht ausreichend"
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+msgid "out of core"
+msgstr "Nicht genügend Speicher"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "Ungültige Meta-Anweisung"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "Unbekannte Meta-Anweisung"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "Unerwartete Meta-Anweisung"
+
+#: common/argparse.c:546
+msgid "invalid option"
+msgstr "Ungültige Option"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "Fehlendes Argument für Option \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "Ungültiges Argument für Option \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "Option \"%.50s\" erwartet kein Argument\n"
+
+#: common/argparse.c:563
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Ungültiger Befehl \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "Option \"%.50s\" ist mehrdeutig\n"
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "Befehl \"%.50s\" ist mehrdeutig\n"
+
+#: common/argparse.c:581
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "Ungültige Option \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, c-format
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, c-format
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Option \\\"--%s\\\" aufgrund der globalen Konfiguration ignoriert\n"
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "Umwandlung von `%s' in `%s' ist nicht verfügbar\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "Umwandlung von `%s' in `%s' schlug fehl: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "Die temporäre Datei `%s' kann nicht erstellt werden: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "eine übriggebliebene Sperrdatei wird entfernt (erzeugt von %d)\n"
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "warte auf die Freigabe der Sperre (gehalten von %d%s) %s...\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(Deadlock?) "
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "Dateisperre %s konnte nicht eingerichtet werden: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "Warten auf die Freigabe der Dateisperre `%s' ...\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "Die Bibliothek %s ist nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n"
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "ASCII-Hülle: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "ASCII-Hülle: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "Ungültige Klartextsignatur-Einleitung\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "Unbekannter Header in der ASCII-Hülle: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "verschachtelte Klartextsignatur\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "Unerwartete ASCII-Hülle: "
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "Ungültiges \"radix64\" Zeichen %02x übersprungen\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "vorzeitiges Dateiende (keine Prüfsumme)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "vorzeitiges Dateiende (innerhalb der Prüfsumme)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "Prüfsummenfehler; %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "vorzeitiges Dateiende (im Nachsatz)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "Fehler in der Nachsatzzeile\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "ungültige ASCII-Hülle: Zeile ist länger als %d Zeichen\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"\"quoted printable\" Zeichen in der ASCII-Hülle gefunden - möglicherweise\n"
+" war ein fehlerhafter Email-Transporter(\"MTA\") die Ursache\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, c-format
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "[ Nicht als Klartext darstellbar (%zu bytes: %s%s) ]"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder Unterstriche "
+"enthalten und muß mit einem '=' enden\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '@'-Zeichen nicht verwenden\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '@'-Zeichen maximal einmal verwenden\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf keine Kontrollzeichen verwenden\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, c-format
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '='-Zeichen nicht verwenden\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, c-format
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder Unterstriche "
+"enthalten\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "WARNUNG: Ungültige \"Notation\"-Daten gefunden\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "Die %s \"inquiry\" konnte nicht an den Client weitergeleitet werden\n"
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Geben Sie das Passwort ein: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, c-format
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen der Version von '%s': %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr "Der Server '%s' is älter als wir selbst (Version %s < %s)"
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "WARNUNG: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Wichtige Sicherheits-Fixes können in veralteten Servern fehlen.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Hinweis: Der Befehl \"%s\" startet diese Server neu.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, c-format
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s is nicht konform mit dem %s Modus\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "Der Dirmngr läuft nicht für diese Session\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, c-format
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "Die Schlüsselserveroption \"%s\" ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr "WKD Abfrage wurde aus dem Cache bedient"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "Der Tor Dienst läuft nicht"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "Der Tor Dienst ist falsch konfiguriert"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "DNS is falsch konfiguriert"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr "HTTP Weiterleitung kann nicht akzeptiert werden"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr "HTTP Weiterleitung wurde gesäubert"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "Der Server benutzt eine ungültiges Zertifikat"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, c-format
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "Hinweis: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "OpenPGP Karte ist nicht vorhanden: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "OpenPGP Karte Nr. %s erkannt\n"
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Dieser Befehl ist nur für Karten ab Version 2 möglich.\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "Der Rückstellcode ist nicht vorhanden\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Ihre Auswahl? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr "[nicht gesetzt]"
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr "Hr."
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr "Fr."
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "not forced"
+msgstr "nicht zwingend"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr "zwingend"
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Fehler: Nur reines ASCII ist derzeit erlaubt.\n"
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Fehler: Das Zeichen \"<\" kann nicht benutzt werden.\n"
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Fehler: Doppelte Leerzeichen sind nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Familienname des Kartenbesitzers:"
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Vorname des Kartenbesitzers:"
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Der zusammengesetzte Name ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
+
+#: g10/card-util.c:826
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "URL um den öffentlichen Schlüssel zu holen: "
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen von `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Logindaten (Kontenname): "
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Geheime DO-Daten: "
+
+#: g10/card-util.c:1103
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Spracheinstellungen"
+
+#: g10/card-util.c:1111
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Fehler: Ungültige Länge der Einstellungs-Zeichenfolge.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Fehler: Ungültige Zeichen in der Einstellungs-Zeichenfolge\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr "Anrede (M=Hr., F=Fr. oder Leerzeichen): "
+
+#: g10/card-util.c:1156
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Fehler: ungültige Antwort.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "CA-Fingerabdruck: "
+
+#: g10/card-util.c:1201
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Fehler: ungültig geformter Fingerabdruck.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "Schlüsseloperation nicht möglich: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "Keine gültige OpenPGP-Karte"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen der aktuellen Schlüsselinfo: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Vorhandenen Schlüssel ersetzen? (j/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Es kann nicht sichergestellt werden, daß die Karte die "
+"angeforderte\n"
+" Schlüssellänge unterstützt. Sollte die Erzeugung des Schlüssels \n"
+" fehlschlagen, so ziehen Sie bitte die Dokumentation Ihrer Karte\n"
+" zu Rate.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Welche Schlüssellänge wünschen Sie? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "aufgerundet auf %u Bit\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "%s-Schlüssellängen müssen im Bereich %u-%u sein\n"
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr "Ändern des Schlüsselattributs für den: "
+
+#: g10/card-util.c:1429
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "Signatur-Schlüssel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr "Verschlüsselungs-Schlüssel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr "Authentisierungs-Schlüssel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Bitte wählen Sie, welche Art von Schlüssel Sie möchten:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Ungültige Auswahl.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+"Die Karte wird nun rekonfiguriert, um einen Schlüssel von %u Bit zu "
+"erzeugen\n"
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr "Die Karte wird nun rekonfiguriert für einen Schlüssel des Typs: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Ändern der Attributs des Schlüssels %d: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen der aktuellen Schlüsselinfo: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, c-format
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Dieser Befehl wird von dieser Karte nicht unterstützt.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+"Sicherung des Verschlüsselungsschlüssel außerhalb der Karte erstellen? (J/n) "
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "Hinweis: Auf der Karte sind bereits Schlüssel gespeichert!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Vorhandene Schlüssel ersetzen? (j/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Bitte beachten: Die Werkseinstellung der PINs sind\n"
+" PIN = '%s' Admin-PIN = '%s'\n"
+"Sie sollten sie mittels des Befehls --change-pin ändern\n"
+
+#: g10/card-util.c:1695
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Bitte wählen Sie die Art des Schlüssel, der erzeugt werden soll:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr " (1) Signatur-Schlüssel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (2) Verschlüsselungs-Schlüssel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr " (3) Authentisierungs-Schlüssel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1784
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Wählen Sie den Speicherort für den Schlüssel:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "Das KEYTOCARD Kommando schlug fehl: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Dieses Kommando zerstört alle auf der Karte gespeicherten "
+"Schlüssel!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Fortsetzen? (j/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr "Möchten Sie die Karte wirklich komplett löschen? (\"yes\" eingeben) "
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Einstellen der KDF: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "Menü verlassen"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+msgid "show admin commands"
+msgstr "Zeige Admin-Befehle"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "Diese Hilfe zeigen"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+msgid "list all available data"
+msgstr "Alle vorhandenen Daten auflisten"
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "Kartenbesitzernamen ändern"
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "Schlüssel-holen-URL ändern"
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "Holen des Schlüssels mittels der URL auf der Karte"
+
+#: g10/card-util.c:2169
+msgid "change the login name"
+msgstr "Ändern der Logindaten"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "Ändern der Spracheinstellungen"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr "Ändern der Anrede des Kartenbesitzers"
+
+#: g10/card-util.c:2173
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "Ändern des CA-Fingerabdrucks"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "Umschalten des \"Signature-force-PIN\"-Schalters"
+
+#: g10/card-util.c:2175
+msgid "generate new keys"
+msgstr "neue Schlüssel erzeugen"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "Menü für Ändern oder Entsperren der PIN"
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "überprüfe die PIN und liste alle Daten auf"
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr "die PIN mit dem Rückstellcode wieder freigeben"
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr "alle Schlüssel und Daten löschen"
+
+#: g10/card-util.c:2180
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "Einrichten der KDF zur Authentifizierung"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "Das Schlüsselattribut ändern"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr "gpg/card> "
+
+#: g10/card-util.c:2346
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "nur-Admin Befehl\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Admin-Befehle sind erlaubt\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Admin-Befehle sind nicht erlaubt\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output funktioniert nicht bei diesem Befehl\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, c-format
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "Schlüssel \"%s\" nicht gefunden: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Schlüsselblocks: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "Schlüssel \"%s\" nicht gefunden\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(es sei denn, Sie geben den Schlüssel mittels Fingerprint an)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgeführt werden\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Der öffentliche Schlüssel mit allen Unterschlüsseln wird gelöscht.\n"
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Nur der angezeigte öffentliche Unterschlüssel wird gelöscht.\n"
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Nur der geheime Teil des angezeigten Hauptschlüssels wird "
+"gelöscht.\n"
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Nur der geheime Teil des angezeigten Unterschlüssels wird "
+"gelöscht.\n"
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Diesen Schlüssel aus dem Schlüsselbund löschen? (j/N) "
+
+#: g10/delkey.c:216
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Dies ist ein privater Schlüssel! - Wirklich löschen? (j/N) "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Löschen des privaten %ss: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "Schlüssel"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "subkey"
+msgstr "Unterschlüssel"
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "löschen des Schlüsselblocks fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "Der \"Ownertrust\" wurde gelöscht\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr ""
+"Es gibt einen privaten Schlüssel zu diesem öffentlichen Schlüssel \"%s\"!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie zunächst den Befehl \"--delete-secret-key\", um ihn zu "
+"entfernen.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren "
+"%s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Passwortes: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr ""
+"Aufgrund des S2K-Modus kann ein symmetrisches ESK Paket nicht benutzt "
+"werden\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "benutze Cipher %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, c-format
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' ist bereits komprimiert\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, c-format
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+"Das Verschlüsselungsverfahren %s darf im %s Modus nicht verwendet werden.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Schlüssel %s ist zur Verschlüsselung im %s Modus nicht geeignet.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, c-format
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "Lesen von '%s'\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Erzwungenes Kompressionsverfahren %s (%d) verletzt die "
+"Empfängervoreinstellungen.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s verschlüsselt für: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, c-format
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "Die Benutzung der Option \"%s\" ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s verschlüsselte Daten\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "Problem beim Bearbeiten des verschlüsselten Pakets\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "Ausführen von externen Programmen wird nicht unterstützt\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"Ausführen von externen Programmen ist ausgeschaltet, da die Dateirechte "
+"nicht sicher sind\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"Diese Plattform benötigt temporäre Dateien zur Ausführung von externen\n"
+"Programmen\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "Ausführen des Programms `%s' nicht möglich: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "Ausführen der Shell `%s' nicht möglich: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Aufruf eines externen Programms: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "ungewöhnliches Ende eines externen Programms\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "Externes Programm konnte nicht aufgerufen werden\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "Die Ausgabe des externen Programms konnte nicht gelesen werden: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: die temporäre Datei (%s) `%s' konnte nicht entfernt werden: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "WARNUNG: Temporäres Verzeichnis `%s' kann nicht entfernt werden: %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "Exportiere auch Signaturen die als nicht exportfähig markiert sind"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr "Exportiere Attribute von User-IDs (i.A. Foto-IDs)"
+
+#: g10/export.c:123
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "Exportiere Widerrufsschlüssel die als \"sensitiv\" markiert sind"
+
+#: g10/export.c:125
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "Unbrauchbare Teile des Schlüssel während des Exports entfernen"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr "Während des Exports soviel wie möglich vom Schlüssel entfernen"
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr "Das GnuPG Datensicherungsformat für Schlüssel benutzen"
+
+#: g10/export.c:1291
+msgid " - skipped"
+msgstr " - übersprungen"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, c-format
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "Schreiben nach '%s'\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Schlüsselmaterial ist auf einer Karte - übersprungen\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "Exportieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %s: PGP 2.x-artiger Schlüssel - übersprungen\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "WARNUNG: Nichts exportiert\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, c-format
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[User-ID nicht gefunden]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "`%s' automatisch via %s geholt\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "Fehler beim automatischen holen von `%s' über `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "Kein Fingerabdruck vorhanden"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+"Prüfe auf eine aktuellere Kopie eines abgelaufenen Schlüssels über %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "Geheimer Schlüssel \"%s\" nicht gefunden: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "(Prüfe das Argument der Option '%s')\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, c-format
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: \"%s\" wird nicht als voreingestellter geheimer Schlüssel benutzt: "
+"%s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, c-format
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "\"%s\" wird als voreingestellter geheimer Signaturschlüssel benutzt\n"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr "Alle für '%s' angegebenen Werte wurden ignoriert\n"
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Ungültiger Schlüssel %s, gültig gemacht per --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "der Unterschlüssel %s wird anstelle des Hauptschlüssels %s verwendet\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "Gültige Argumente für Option '%s':\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+msgid "make a signature"
+msgstr "Eine Signatur erzeugen"
+
+#: g10/gpg.c:444
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "Eine Klartextsignatur erzeugen"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "Eine abgetrennte Signatur erzeugen"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "Daten verschlüsseln"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "Daten symmetrisch verschlüsseln"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "Daten entschlüsseln (Voreinstellung)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "Signatur prüfen"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "Liste der Schlüssel"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer Signaturen"
+
+#: g10/gpg.c:460
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "Signaturen der Schlüssel auflisten und prüfen"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer \"Fingerabdrücke\""
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "Ein neues Schlüsselpaar erzeugen"
+
+#: g10/gpg.c:468
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "Schnell ein neues Schlüsselpaar erzeugen"
+
+#: g10/gpg.c:471
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "Schnell eine neue User-ID anfügen"
+
+#: g10/gpg.c:476
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "Schnell eine User-ID widerrufen"
+
+#: g10/gpg.c:479
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "Schnell ein neues Ablaufdatum setzen"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr "Ein neues Schlüsselpaar erzeugen (alle Optionen)"
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "Ein Schlüsselwiderruf-Zertifikat erzeugen"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "Schlüssel aus dem öff. Schlüsselbund entfernen"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "Schlüssel aus dem geh. Schlüsselbund entfernen"
+
+#: g10/gpg.c:492
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "Schlüssel schnell signieren"
+
+#: g10/gpg.c:494
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "Schlüssel schnell nur für diesen Rechner signieren"
+
+#: g10/gpg.c:496
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "Schnell eine Schlüsselsignatur widerrufen"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "Schlüssel signieren"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner signieren"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "Signieren oder bearbeiten eines Schlüssels"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "Das Passwort ändern"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "Schlüssel exportieren"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "Schlüssel zu einem Schlü.server exportieren"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "Schlüssel von einem Schlü.server importieren"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "Schlüssel auf einem Schlü.server suchen"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "alle Schlüssel per Schlü.server aktualisieren"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "Schlüssel importieren/kombinieren"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr "den Karten-Status ausgeben"
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr "Daten auf einer Karte ändern"
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "PIN einer Karte ändern"
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
+
+#: g10/gpg.c:548
+msgid "print message digests"
+msgstr "Hashwerte für die Dateien ausgeben"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr "Im Server Modus ausführen"
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr "|WERT|Setze die TOFU-Politik für einen Schlüssel"
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Schlüssel benutzen"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAME|Auch an NAME verschlüsseln"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|Email Alias festlegen"
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "OpenPGP-Verhalten strikt beachten"
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "Keine wirklichen Änderungen durchführen"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "vor Überschreiben nachfragen"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Optionen für die Eingabe"
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Optionen für die Ausgabe"
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "Ausgabe mit ASCII-Hülle versehen"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|DATEI|Ausgabe auf DATEI schreiben"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "Textmodus benutzen"
+
+#: g10/gpg.c:743
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|Kompressionsstufe auf N setzen (0=keine)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Optionen für den Schlüsselimport und -export"
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+"|MECHANISMEN|Benutze MECHANISMEN um Schlüssel über die Mailadresse "
+"aufzufinden."
+
+#: g10/gpg.c:756
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "Schlüssel aus der Signatur importieren"
+
+#: g10/gpg.c:761
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "Schlüssel mit in die Signatur packen"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "Jeglichen Zugriff auf den Dirmngr verhindern"
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Optionen für das Auflisten der Schlüssel"
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "Optionen zur Auswahl der Schlüssel"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|Verschlüsseln für USER-ID"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|USER-ID|Mit USER-ID signieren bzw. entschlüsseln"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr "Optionen für die Verwendung in Scripts"
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr "Weitere Optionen"
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Auf der \"man\"-Seite ist eine vollständige Liste aller Befehle und "
+"Optionen)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Beispiele:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [Datei] Signieren und verschlüsseln für Benutzer Bob\n"
+" --clear-sign [Datei] Eine Klartextsignatur erzeugen\n"
+" --detach-sign [Datei] Eine abgetrennte Signatur erzeugen\n"
+" --list-keys [Namen] Schlüssel anzeigen\n"
+" --fingerprint [Namen] \"Fingerabdrücke\" anzeigen\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Aufruf: @GPG@ [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: @GPG@ [Optionen] [Dateien]\n"
+"Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln.\n"
+"Die voreingestellte Operation ist abhängig von den Eingabedaten\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Unterstützte Verfahren:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Öff. Schlüssel: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Verschlü.: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Komprimierung: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "Widersprüchliche Befehle\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "Kein '='-Zeichen in der Gruppendefinition gefunden `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des Home-Verzeichnis `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis der Konfigurationsdatei `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis auf die Erweiterung `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des Home-Verzeichnis `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte der Konfigurationsdatei `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte auf die Erweiterung `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses für Home-"
+"Verzeichnis `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses der "
+"Konfigurationsdatei '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses des Home-"
+"Verzeichnisses `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses der "
+"Konfigurationsdatei '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses auf "
+"Erweiterung `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "Unbekanntes Konfigurationselement `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr "Anzeigen der Foto-ID in den Schlüssellisten"
+
+#: g10/gpg.c:2011
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "Schlüsselverwendungszwecke mit den Schlüsseln anlisten"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr "Richtlinien-URL mit den Signaturen anlisten"
+
+#: g10/gpg.c:2015
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Alle Notationen mit den Signaturen anlisten"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr "Standard Notationen mit den Signaturen anlisten"
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr "Benutzer-Notationen mit den Signaturen anlisten"
+
+#: g10/gpg.c:2023
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "Bevorzugten Schlüsselserver mit den Signaturen anlisten"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr "Zeige Gültigkeit der User-ID in den Schlüssellisten"
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr "Zeige widerrufene und verfallene User-ID in den Schlüssellisten"
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr "Zeige widerrufene und verfallene Unterschlüssel in den Schlüssellisten"
+
+#: g10/gpg.c:2031
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "Anzeigen des Schlüsselbundes, in dem ein Schlüssel drin ist"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "Unbekannte TOFU Regel '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr "(\"help\" um mögliche Werte anzuzeigen)\n"
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Dieser Befehl ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, c-format
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "`%s' ist kein gültiges Signaturablaufdatum\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "\"%s\" ist keine gültige E-Mailadresse\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Subjekt-Name '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "Ungültiges \"Herkunft\"-Argument '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Schlüsselserver-Option\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Import-Option\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "Ungültige Import-Option\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "Ungültige Filter-Option: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Export-Option.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "Ungültige Export-Option\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Listen-Option.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "Ungültige Listen-Option\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr "Foto-ID während der Signaturprüfung anzeigen"
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr "Richtlinien-URLs während der Signaturprüfung anzeigen"
+
+#: g10/gpg.c:3274
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "Alle Notationen während der Signaturprüfung anzeigen"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr "Standard-Notationen während der Signaturprüfung anzeigen"
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr "Benutzer-Notationen während der Signaturprüfung anzeigen"
+
+#: g10/gpg.c:3282
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr ""
+"Die URL für den bevorzugten Schlüsselserver während der Signaturprüfung "
+"anzeigen"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "Die Gültigkeit der User-ID während der Signaturprüfung anzeigen"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr "Zeige widerrufene und verfallene User-IDs während der Signaturprüfung"
+
+#: g10/gpg.c:3288
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "Zeige nur die Haupt-User-ID während der Signaturprüfung"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr "Prüfe Signaturgültigkeit mittels PKA-Daten"
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr "Werte das Vertrauen zu Signaturen durch gültige PKA-Daten auf"
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfungs-Option.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "Ungültige Überprüfungs-Option\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n"
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "WARNUNG: %s ersetzt %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht erlaubt!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: "
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "Startet nicht mit unsicherem Speicher, wegen Option %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "ungültiger \"default-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "ungültiger \"min-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, c-format
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "ungültige Standard-Voreinstellungen\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+"Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "Symmetrische Entschlüsselung von `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+"--symmetric --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet werden\n"
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "Im %s Modus kann --symmetric --encrypt nicht verwendet werden.\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+"--symmetric --sign --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet "
+"werden\n"
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr ""
+"Im %s Modus kann --symmetric --sign --encrypt nicht verwendet werden.\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "Senden an Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "Empfangen vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "Schlüsselexport fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, c-format
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "Schlüsselexport im SSH Format fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "Suche auf dem Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "Refresh vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler in der Schlüsselangabe '%s': %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+"'%s\" sieht nicht nach einer gültigen Schlüssel-ID, einem Fingerabdruck oder "
+"einem \"Keygrip\" aus\n"
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+"WARNING: Kein Kommando angegeben. Versuche zu raten was gemeint ist ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "Die angegebene Signatur-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "Die angegebene URL des bevorzugten Schlüsselserver ist ungültig\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "|DATEI|Schlüssel aus der Schlüsselbund DATEI nehmen"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "differierende Zeitangaben sind kein Fehler"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|Statusinfo auf FD (Dateihandle) ausgeben"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr "|ALGO|Weise mit ALGO erstellte Signaturen zurück"
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Aufruf: gpgv [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: gpgv [Optionen] [Dateien] (-h Hilfe)\n"
+"Prüfe Signaturen gegen eine Liste bekannter Schlüssel\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Keine Hilfe vorhanden."
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden."
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr "Importiere Signaturen, die als nicht exportfähig markiert sind"
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr "Beseitige Beschädigung durch den Schlüsselserver während des Imports"
+
+#: g10/import.c:175
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "die \"Ownertrust\" Werte beim Import nicht löschen"
+
+#: g10/import.c:178
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "ändern Sie die \"Trust\"-Datenbank nach dem Import nicht"
+
+#: g10/import.c:181
+msgid "show key during import"
+msgstr "Schlüssel beim Import anzeigen"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr "Nur Änderungen bereits existierender Schlüssel vornehmen"
+
+#: g10/import.c:187
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "entferne nach dem Import unbrauchbare Teile des Schlüssels"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr "nach dem Import soviel wie möglich aus dem Schlüssel entfernen"
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr "Ignoriere Signaturen die keine Eigenbeglaubigungen sind"
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr "Import-Filter anwenden und Schlüssel direkt exportieren"
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr "Eingabedaten sind im GnuPG Datensicherungsformat für Schlüssel"
+
+#: g10/import.c:203
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "Schlüssel beim Import reparieren"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "überspringe den Block vom Typ %d\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu Schlüssel bislang bearbeitet\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Anzahl insgesamt bearbeiteter Schlüssel: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, c-format
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " ignorierte PGP-2 Schlüssel: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " ignorierte neue Schlüssel: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " ohne User-ID: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " importiert: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " unverändert: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " neue User-IDs: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " neue Unterschlüssel: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " neue Signaturen: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " neue Schlüsselwiderrufe: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " gelesene geheime Schlüssel: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " geheime Schlüssel importiert: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " unveränderte geh. Schl.: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " nicht importiert: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " Signaturen bereinigt: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " User-IDs bereinigt: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Schlüssel %s hat Einstellungen zu nicht verfügbaren\n"
+"Verfahren für folgende User-ID:\n"
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": Einstellungen des Verschlüsselungsverfahren %s\n"
+
+#: g10/import.c:1333
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": Einstellungen der Hashmethode %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": Einstellungen der Komprimierungsverfahren %s\n"
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "es ist extrem empfehlenswert Ihre Einstellungen zu ändern und\n"
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+"diesen Schlüssel wieder zu verteilen, um mögliche Probleme durch unpassende "
+"Verfahrenskombinationen zu vermeiden\n"
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+"Sie können Ihren Einstellungen mittels \"gpg --edit-key %s updpref save\" "
+"ändern\n"
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Keine User-ID\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "Schlüssel %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr "vom Import-Aufpasser zurückgewiesen"
+
+#: g10/import.c:1950
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "Schlüssel %s: PKS Unterschlüsseldefekt repariert\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Nicht eigenbeglaubigte User-ID `%s' übernommen\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Keine gültigen User-IDs\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "dies könnte durch fehlende Eigenbeglaubigung verursacht worden sein\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %s: neuer Schlüssel - übersprungen\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "kein schreibbarer Schlüsselbund gefunden: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, c-format
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüsselbundes `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Öffentlicher Schlüssel \"%s\" importiert\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Stimmt nicht mit unserer Kopie überein\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" 1 neue User-ID\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d neue User-IDs\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" 1 neue Signatur\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d neue Signaturen\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" 1 neuer Unterschlüssel\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d neue Unterschlüssel\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d Signaturen bereinigt\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d Signaturen bereinigt\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d User-ID bereinigt\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d User-IDs bereinigt\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" nicht geändert\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "Schlüssel %s: geheimer Schlüssel importiert\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "Schlüssel %s: geheimer Schlüssel bereits vorhanden\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Fehler beim Senden zum gpg-agent: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+"Um '%s' zu migrieren sollte für jede Smartcard \"%s\" aufgerufen werden.\n"
+
+#: g10/import.c:2984
+#, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "Geheimer Schlüssel %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "Importieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %s: geheimer Schlüssel mit ungültiger Verschlüsselung %d - "
+"übersprungen\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Kein Grund angegeben"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Schlüssel ist überholt"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist nicht mehr sicher"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "User-ID ist nicht mehr gültig"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "Grund für Widerruf: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "Widerruf-Bemerkung: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %s: Kein öffentlicher Schlüssel - der Schlüsselwiderruf kann nicht "
+"angebracht werden\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "Schlüssel %s: der originale Schlüsselblock wurde nicht gefunden: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Lesefehler im originalen Schlüsselblock: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - zurückgewiesen\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" Widerrufzertifikat importiert\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Keine User-ID für Signatur\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %s: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren für User-ID \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Ungültige Eigenbeglaubigung für User-ID \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Ungültige \"direct-key\"-Signatur\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselanbindung\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Mehrfache Unterschlüssel-Anbindung entfernt\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Kein Unterschlüssel für Schlüsselwiderruf\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Ungültiger Unterschlüsselwiderruf\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Mehrfacher Unterschlüsselwiderruf entfernt\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "Schlüssel %s: User-ID übersprungen \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Unterschlüssel übersprungen\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %s: Nicht exportfähige Signatur (Klasse %02x) - übersprungen\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Widerrufzertifikat an falschem Platz - übersprungen\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - übersprungen\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %s: Unterschlüssel-Widerrufzertifikat an falschem Platz - "
+"übersprungen\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %s: unerwartete Signaturklasse (0x%02x) - übersprungen\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Doppelte User-ID entdeckt - zusammengeführt\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s ist u.U. widerrufen: hole Widerrufschlüssel %s\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Schlüssel %s ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel %s ist nicht "
+"vorhanden\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" Widerrufzertifikat hinzugefügt\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "Schlüssel %s: \"direct-key\"-Signaturen hinzugefügt\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Allozieren von Speicher: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr ""
+"Die Signatur mit den nicht unterstützten Public-Key-Verfahren (%d) kann "
+"nicht geprüft werden: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr ""
+"Die Signatur mit der nicht unterstützten Hashmethode (%d) kann nicht\n"
+"geprüft werden: %s.\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr " (neu geordnete Signaturen folgen)"
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "Schlüssel %s:\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "%d doppelte Signatur entfernt\n"
+msgstr[1] "%d doppelte Signaturen entfernt\n"
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "%d Beglaubigung wegen fehlendem Schlüssel nicht geprüft\n"
+msgstr[1] "%d Beglaubigungen wegen fehlender Schlüssel nicht geprüft\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, c-format
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d falsche Beglaubigung\n"
+msgstr[1] "%d falsche Beglaubigungen\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "%d Signatur neu eingeordnet\n"
+msgstr[1] "%d Signaturen neu eingeordnet\n"
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Es wurden Fehler gefunden aber nur Eigenbeglaubigungen geprüft; um "
+"alle Beglaubigungen zu prüfen das Kommando '%s' verwenden.\n"
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "Die \"Keybox\" `%s' konnte nicht erstellt werden: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, c-format
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schlüsselbundes `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "Die \"Keybox\" `%s' wurde erstellt\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, c-format
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "Schlüsselbund `%s' erstellt\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "Schlüsselblockhilfsmittel`%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Schlüsseldatenbank: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "Schlüsselbund-Cache konnte nicht neu erzeugt werden: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[Widerruf]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[Eigenbeglaubigung]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Bitte entscheiden Sie, in wieweit Sie diesem User zutrauen,\n"
+"Schlüssel anderer User korrekt zu prüfen (durch Vergleich\n"
+"mit Lichtbildausweisen, Vergleich der Fingerabdrücke aus\n"
+"unterschiedlichen Quellen ...)?\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Ich vertraue ihm marginal\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Ich vertraue ihm vollständig\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie bitte die Tiefe dieser \"Trust\"-Signatur ein.\n"
+"Eine Tiefe größer 1 erlaubt dem zu signierenden Schlüssel\n"
+"Trust-Signatures für Sie zu machen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie bitte eine Domain ein, um die Signatur einzuschränken\n"
+"oder nur die Eingabetaste für keine Domain\n"
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr "Überspringe User-ID \"%s\" da es keine textbasierte ID ist.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "User-ID \"%s\" ist widerrufen."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn immer noch beglaubigen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Beglaubigen ist nicht möglich.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "User-ID \"%s\" ist abgelaufen."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "User-ID \"%s\" ist nicht eigenbeglaubigt."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "User-ID \"%s\" ist signierbar."
+
+#: g10/keyedit.c:647
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Wirklich signieren? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Die Eigenbeglaubigung von \"%s\"\n"
+"ist eine PGP 2.x artige Signatur.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Soll sie zu einer OpenPGP Eigenbeglaubigung geändert werden? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Ihre derzeitige Beglaubigung von \"%s\"\n"
+"ist abgelaufen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+"Soll eine neue Beglaubigung als Ersatz für die abgelaufene erstellt werden? "
+"(J/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Die derzeitige Beglaubigung von \"%s\"\n"
+"ist nur für diesen Rechner gültig.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Soll sie zu einer voll exportierbaren Beglaubigung erhoben werden? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" wurde bereits durch Schlüssel %s lokal beglaubigt\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" wurde bereits durch Schlüssel %s beglaubigt\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn immer noch wieder beglaubigen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Nichts zu beglaubigen für Schlüssel %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Dieser Schlüssel ist verfallen!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel wird %s verfallen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Soll Ihre Beglaubigung zur selben Zeit verfallen? (J/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Wie genau haben Sie überprüft, ob der Schlüssel, den Sie jetzt beglaubigen\n"
+"wollen, wirklich der o.g. Person gehört?\n"
+"Wenn Sie darauf keine Antwort wissen, geben Sie \"0\" ein.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Ich antworte nicht.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Ich habe es überhaupt nicht überprüft.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Ich habe es flüchtig überprüft.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Ich habe es sehr sorgfältig überprüft.%s\n"
+
+# translated by wk
+#: g10/keyedit.c:887
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Ihre Auswahl? ('?' für weitere Informationen): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Sind Sie wirklich sicher, daß Sie vorstehenden Schlüssel mit Ihrem\n"
+"Schlüssel \"%s\" (%s) beglaubigen wollen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "Dies wird eine Eigenbeglaubigung sein.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Die Signatur wird nicht als nicht-exportierbar markiert werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "WARNUNG: Die Signatur wird nicht als unwiderrufbar markiert werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "Die Signatur wird als nicht-exportfähig markiert werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "Die Signatur wird als unwiderrufbar markiert werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "Ich habe diesen Schlüssel überhaupt nicht überprüft.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "Ich habe diesen Schlüssel flüchtig überprüft.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "Ich habe diesen Schlüssel sehr sorgfältig überprüft.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Wirklich signieren? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel enthält nur \"stub\"- oder \"on-card\"-Schlüsselelemente- kein "
+"Passwort ist zu ändern.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, c-format
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Fehler beim Ändern des Passwortes: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "speichern und Menü verlassen"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "Fingerabdruck des Schlüssels anzeigen"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "\"Keygrip\" des Schlüssels anzeigen"
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "Schlüssel und User-IDs auflisten"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "User-ID N auswählen"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+msgid "select subkey N"
+msgstr "Unterschlüssel N auswählen"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+msgid "check signatures"
+msgstr "Signaturen prüfen"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr "die ausgewählten User-IDs beglaubigen [* für verwandte Befehle s.u.]"
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "Die ausgewählte User-ID nur für diesen Rechner beglaubigen"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Die ausgewählte User-ID mit einer \"Trust\"-Signatur beglaubigen"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr "die ausgewählten User-IDs unwiderrufbar beglaubigen"
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "Eine User-ID hinzufügen"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "Eine Foto-ID hinzufügen"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "ausgewählte User-IDs entfernen"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "add a subkey"
+msgstr "einen Unterschlüssel hinzufügen"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "der Smartcard einen Schlüssel hinzufügen"
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "einen Schlüssel auf die Smartcard schieben"
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "eine Sicherungskopie des Schlüssels auf die Smartcard schieben"
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "ausgewählte Unterschlüssel entfernen"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "Einen Widerrufschlüssel hinzufügen"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "Beglaubigungen der ausgewählten User-IDs entfernen"
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr ""
+"das Verfallsdatum des Schlüssel oder ausgewählter Unterschlüssels ändern"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "User-ID als Haupt-User-ID kennzeichnen"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "Liste der Voreinstellungen (für Experten)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "Liste der Voreinstellungen (ausführlich)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "ändern der Voreinstellungsliste der ausgewählten User-IDs"
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Setze die URL des bevorzugten Schlüsselservers für die ausgewählten User-IDs"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "Eine Notation für die ausgewählten User-IDs setzen"
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "Das Passwort ändern"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "Den \"Ownertrust\" ändern"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Beglaubigungen der ausgewählten User-IDs widerrufen"
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "Ausgewählte User-ID widerrufen"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "Schlüssel oder ausgewählten Unterschlüssel widerrufen"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+msgid "enable key"
+msgstr "Schlüssel anschalten"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+msgid "disable key"
+msgstr "Schlüssel abschalten"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "ausgewählte Foto-IDs anzeigen"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+"unbrauchbare User-IDs verkleinern und unbrauchbare Signaturen aus dem "
+"Schlüssel entfernen"
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+"unbrauchbare User-IDs verkleinern und alle Signaturen aus dem Schlüssel "
+"entfernen"
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Geheimer Schlüssel ist vorhanden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Geheimer Unterschlüssel ist vorhanden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Hierzu wird der geheime Schlüssel benötigt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* Dem 'sign'-Befehl darf ein 'l' für nicht exportfähige Signaturen "
+"vorangestellt werden (\"lsign\"),\n"
+" ein 't' für 'Trust'-Signatur (\"tsign\"), ein 'nr' für unwiderrufbare "
+"Signaturen\n"
+" (\"nrsign\"), oder jede Kombination davon (\"ltsign\", \"tnrsign\", etc.).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Schlüssel wurde widerrufen."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Wirklich alle textbasierten User-IDs beglaubigen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "Unbekannter Signaturtyp `%s'\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Zumindestens eine User-ID muß ausgewählt werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr "(Benutze den '%s' Befehl.)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Die letzte User-ID kann nicht gelöscht werden!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie alle ausgewählten User-IDs wirklich entfernen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? (j/N) "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Den Hauptschlüssel wirklich verschieben? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Sie müssen genau einen Schlüssel auswählen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "Befehl benötigt einen Dateinamen als Argument\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Sicherungskopie des Schlüssels von `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Zumindestens ein Schlüssel muß ausgewählt werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich entfernen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich entfernen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie wirklich alle ausgewählten User-IDs widerrufen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Diese User-ID wirklich widerrufen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich vollständig widerrufen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr ""
+"Möchten Sie die ausgewählten Unterschlüssel wirklich widerrufen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich widerrufen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+"\"Owner trust\" kann nicht gesetzt werden, wenn eine anwendereigene 'Trust'-"
+"Datenbank benutzt wird\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Setze die Liste der Voreinstellungen auf:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? "
+"(j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Die Voreinstellungen wirklich ändern? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Änderungen speichern? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Beenden ohne zu speichern? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, c-format
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Die letzte User-ID kann nicht widerrufen werden!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Widerrufen der User-ID: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Setzen der Haupt-User-ID: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\" ist kein Fingerabdruck\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\" ist nicht der Fingerabdruck des Hauptschlüssels\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "Ungültige User-ID '%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Keine passende User-ID"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Nichts zu beglaubigen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "Nicht von Ihnen signiert.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, c-format
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Widerruf der Schlüsselsignatur: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "'%s' ist kein gültiges Ablaufdatum\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Fingerabdruck\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "Unterschlüssel \"%s\" nicht gefunden\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr "AEAD: "
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Digest: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Eigenschaften: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Keyserver no-modify"
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Bevorzugter Schlüsselserver:"
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+msgid "Notations: "
+msgstr "\"Notationen\": "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "PGP 2.x-artige Schlüssel haben keine Voreinstellungen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Der folgende Schlüssel wurde am %s von %s Schlüssel %s widerrufen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Dieser Schlüssel kann von %s-Schlüssel %s widerrufen werden"
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+msgid "(sensitive)"
+msgstr "(empfindlich)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "erzeugt: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "widerrufen: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "verfallen: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "verfällt: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "Nutzung: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr "Kartennummer:"
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "Vertrauen: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "Gültigkeit: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist abgeschaltet"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, daß ohne einen Programmneustart die angezeigte\n"
+"Schlüsselgültigkeit nicht notwendigerweise korrekt ist.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+msgid "revoked"
+msgstr "widerrufen"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+msgid "expired"
+msgstr "verfallen"
+
+# translated by wk
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Keine User-ID ist als primär markiert. Dieser Befehl kann\n"
+"dazu führen, daß eine andere User-ID als primär angesehen wird.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr "WARNUNG: Ihr Unterschlüssel zum Verschlüsseln wird bald verfallen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, c-format
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Bitte erwägen Sie, dessen Verfallsdatum auch zu ändern.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dies ist ein PGP2-artiger Schlüssel. Hinzufügen einer Foto-ID "
+"könnte\n"
+" bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung des Schlüssels führen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn immer noch hinzufügen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Sie können einem PGP2-artigen Schlüssel keine Foto-ID hinzufügen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "Solch eine User-ID ist bereits für den Schlüssel vorhanden!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Diese korrekte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Diese ungültige Beglaubigung entfernen= (j/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Diese unbekannte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Eigenbeglaubigung wirklich entfernen? (j/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "%d Beglaubigung entfernt.\n"
+msgstr[1] "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nichts entfernt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+msgid "invalid"
+msgstr "ungültig"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "User-ID \"%s\" bereits verkleinert: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "User-ID \"%s\": %d Signatur entfernt\n"
+msgstr[1] "User-ID \"%s\": %d Signaturen entfernt\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "User-ID \"%s\": bereits minimiert\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "User-ID \"%s\": bereits sauber\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dies ist ein PGP2-artiger Schlüssel. Hinzufügen eines vorgesehenen\n"
+" Widerrufers könnte bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung\n"
+" des Schlüssels führen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr ""
+"Sie können einem PGP2-artigen Schlüssel keine vorgesehenen Widerrufer "
+"hinzufügen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Geben sie die User-ID des designierten Widerrufers ein: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+"Ein PGP 2.x-artiger Schlüssel kann nicht als vorgesehener Widerrufer "
+"eingetragen werden\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "Ein Schlüssel kann nicht sein eigener vorgesehener Widerrufer werden\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel wurde bereits als ein Widerrufer vorgesehen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Einen Schlüssel als vorgesehenen Widerrufer zu deklarieren, kann "
+"nicht rückgangig gemacht werden!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich als vorgesehenen Widerrufer festlegen? "
+"(j/N): "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Möchten Sie wirklich die Verfallsdaten aller Unterschlüssel ändern? (j/N): "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Unterschlüssels.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Ändern des Schlüsselverwendungszweckes des Unterschlüssels.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Ändern des Schlüsselverwendungszweckes des Hauptschlüssels.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "Signaturunterschlüssel %s ist bereits rücksigniert\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+"Unterschlüssel %s ist des Signieren nicht mächtig und braucht deshalb keine "
+"Rücksignatur\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Bitte genau eine User-ID auswählen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "Überspringen der v3 Eigenbeglaubigung von User-ID \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Geben Sie die URL Ihres bevorzugten Schlüsselservers ein: "
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn wirklich ersetzen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn wirklich löschen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Geben Sie die \"Notation\" ein: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Fortfahren (j/N)? "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Keine User-ID mit Hash %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Kein Unterschlüssel mit Schlüssel-ID '%s'.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Kein Unterschlüssel mit Index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "User-ID: \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr " beglaubigt durch Ihren Schlüssel %s am %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (nicht-exportierbar)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Diese Signatur ist seit %s verfallen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn immer noch widerrufen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Signatur erzeugen (j/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Sie haben folgende User-IDs des Schlüssels %s beglaubigt:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (unwiderrufbar)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "widerrufen durch Ihren Schlüssel %s um %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Wirklich ein Signatur-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr "Versuch eine nicht-User-ID zu widerrufen: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Eine User-ID-Signatur datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, c-format
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Die letzte User-ID kann nicht widerrufen werden!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "Schlüssel %s ist bereits widerrufen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "Unterschlüssel %s ist bereits widerrufen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "Anzeigen einer %s Foto-ID (Größe %ld) für Schlüssel %s (User-ID %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "Ungültiges Argument für Option '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "Voreinstellung `%s' ist doppelt\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "zu viele Verschlüsselungeinstellungen\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "zu viele Hashvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "zu viele Komprimierungsvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "Ungültiges Feld `%s' in der Voreinstellungszeichenkette\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "Die \"Direct Key Signature\" wird geschrieben\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "Die Eigenbeglaubigung wird geschrieben\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "Schreiben der \"key-binding\" Signatur\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "Ungültige Schlüssellänge; %u Bit werden verwendet\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "Schlüssellänge auf %u Bit aufgerundet\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Einige OpenPGP-Programme können einen DSA-Schlüssel dieser "
+"Digestlänge nicht verwenden\n"
+
+#: g10/keygen.c:1723
+msgid "Sign"
+msgstr "Signieren"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr "Zertif."
+
+#: g10/keygen.c:1729
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Verschl."
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Authentisierung"
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "SsVvAaQq"
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "Mögliche Vorgänge eines %s-Schlüssels: "
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Derzeit erlaubte Vorgänge: "
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr " (%c) Umschalten der Signaturnutzbarkeit\n"
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%c) Umschalten der Verschlüsselungsnutzbarkeit\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr " (%c) Umschalten der Authentisierungsnutzbarkeit\n"
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr " (%c) Beenden\n"
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) RSA und RSA (voreingestellt)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA und Elgamal\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) Elgamal (nur verschlüsseln)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (nur verschlüsseln)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (Nutzung selber einstellbar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (Nutzung selber einstellbar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC und ECC\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (nur signieren)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) ECC (Nutzung selber einstellbar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (nur verschlüsseln)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Vorhandener Schlüssel\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Vorhandener Schlüssel auf der Karte\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Geben Sie den \"Keygrip\" ein: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "Kein gültiger \"Keygrip\" (40 Hex-Ziffern werden erwartet)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Kein Schlüssel mit diesem \"Keygrip\"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen von der Karte: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "Karten-Seriennummer: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "Vorhandene Schlüssel:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, c-format
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "gerundet auf %u Bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "%s-Schlüssel können zwischen %u und %u Bit lang sein.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Welche Schlüssellänge wünschen Sie für den Unterschlüssel? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Die verlangte Schlüssellänge beträgt %u Bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Bitte wählen Sie, welche elliptische Kurve Sie möchten:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie, wie lange der Schlüssel gültig bleiben soll.\n"
+" 0 = Schlüssel verfällt nie\n"
+" <n> = Schlüssel verfällt nach n Tagen\n"
+" <n>w = Schlüssel verfällt nach n Wochen\n"
+" <n>m = Schlüssel verfällt nach n Monaten\n"
+" <n>y = Schlüssel verfällt nach n Jahren\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie, wie lange die Beglaubigung gültig bleiben soll.\n"
+" 0 = Schlüssel verfällt nie\n"
+" <n> = Schlüssel verfällt nach n Tagen\n"
+" <n>w = Schlüssel verfällt nach n Wochen\n"
+" <n>m = Schlüssel verfällt nach n Monaten\n"
+" <n>y = Schlüssel verfällt nach n Jahren\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Wie lange bleibt der Schlüssel gültig? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Wie lange bleibt die Beglaubigung gültig? (%s) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "Ungültiger Wert.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Schlüssel verfällt nie\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "Signature verfällt nie\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Key verfällt am %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Signatur verfällt am %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Ihr Rechner kann Daten jenseits des Jahres 2038 nicht anzeigen.\n"
+"Trotzdem werden Daten bis 2106 korrekt verarbeitet.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Ist dies richtig? (j/N) "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GnuPG erstellt eine User-ID, um Ihren Schlüssel identifizierbar zu machen.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie benötigen eine User-ID, um Ihren Schlüssel eindeutig zu machen; das\n"
+"Programm baut diese User-ID aus Ihrem echten Namen, einem Kommentar und\n"
+"Ihrer Email-Adresse in dieser Form auf:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Ihr Name (\"Vorname Nachname\"): "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Ungültiges Zeichen im Namen\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr "Die Zeichen '%s' und '%s' dürfen in einem Namen nicht vorkommen\n"
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Der Name darf nicht mit einer Ziffer beginnen.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Der Name muß min. 5 Zeichen lang sein.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "Email-Adresse: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Diese Email-Adresse ist ungültig\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Kommentar: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Ungültiges Zeichen im Kommentar.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, c-format
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Sie benutzen den Zeichensatz `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie haben diese User-ID gewählt:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Bitte keine Emailadressen als Namen oder Kommentar verwenden\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnKkEeFfAa"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (A)bbrechen? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (F)ertig/(A)bbrechen? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Ändern: (N)ame, (E)-Mail oder (A)bbrechen? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Ändern: (N)ame, (E)-Mail oder (F)ertig/(A)bbrechen? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Bitte beseitigen Sie zuerst den Fehler\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Wir müssen eine ganze Menge Zufallswerte erzeugen. Sie können dies\n"
+"unterstützen, indem Sie z.B. in einem anderen Fenster/Konsole irgendetwas\n"
+"tippen, die Maus verwenden oder irgendwelche anderen Programme benutzen.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Erzeugung eines Schlüssels für:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr "Fortsetzen? (J/n) "
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "Ein Schlüssel für \"%s\" existiert bereits\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Trotzdem erzeugen? (j/N) "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, c-format
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "wird trotzdem erzeugt\n"
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr "Hinweis: \"%s %s\" ruft den erweiterten Dialog auf.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Schlüsselerzeugung abgebrochen.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "Sicherungsdatei '%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "Hinweis: Sicherung des Kartenschlüssels wurde auf `%s' gespeichert\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, c-format
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "schreiben des öffentlichen Schlüssels nach '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "kein schreibbarer öffentlicher Schlüsselbund gefunden: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des öff. Schlüsselbundes `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "Öffentlichen und geheimen Schlüssel erzeugt und signiert.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, daß dieser Schlüssel nicht zum Verschlüsseln benutzt\n"
+"werden kann. Sie können aber mit dem Befehl \"--edit-key\" einen\n"
+"Unterschlüssel für diesem Zweck erzeugen.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
+"stimmen nicht überein)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
+"Uhren stimmen nicht überein)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, c-format
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "Hinweis: Unterschlüssel für v3-Schlüssel sind nicht OpenPGP-konform\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Geheime Teile des Hauptschlüssels sind nicht vorhanden.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Geheime Teile des Hauptschlüssels sind auf der Karte gespeichert.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Wirklich erzeugen? (j/N) "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "niemals "
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Entscheidende Beglaubigungsrichtlinie: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Beglaubigungsrichtlinie: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Entscheidender bevorzugter Schlüsselserver"
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Entscheidender Beglaubigungs-\"Notation\": "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Beglaubigungs-\"Notation\": "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, c-format
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d korrekte Signatur\n"
+msgstr[1] "%d korrekte Signaturen\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "%d Beglaubigung aufgrund eines Fehlers nicht geprüft\n"
+msgstr[1] "%d Beglaubigungen aufgrund von Fehlern nicht geprüft\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] "WARNUNG: %lu Schlüssel übersprungen, da er zu groß ist\n"
+msgstr[1] "WARNUNG: %lu Schlüssel übersprungen, da sie zu groß sind\n"
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Schlüsselbund"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Haupt-Fingerabdruck ="
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr "Unter-Fingerabdruck ="
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Haupt-Fingerabdruck ="
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Unter-Fingerabdruck ="
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Schl.-Fingerabdruck ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr " Kartenseriennr. ="
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "Puffern des Schlüsselbundes `%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu Schlüssel bislang gepuffert (%lu Beglaubigung)\n"
+msgstr[1] "%lu Schlüssel bislang gepuffert (%lu Beglaubigungen)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "%lu Schlüssel gepuffert"
+msgstr[1] "%lu Schlüssel gepuffert"
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, c-format
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] " (%lu Beglaubigung)\n"
+msgstr[1] " (%lu Beglaubigungen)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: Schlüsselbund erstellt\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr "In Dirmngr gesetzte Proxy Optionen ersetzen"
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr "Widerrufene Schlüssel in den Suchergebnissen aufführen"
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr "Unterschlüssel in der Suche über Schlüssel-IDs aufführen"
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr "In Dirmngr gesetzte Zeitüberschreitungsoptionen ersetzen"
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr "Schlüssel für die Signaturprüfung automatisch holen"
+
+#: g10/keyserver.c:102
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr ""
+"Die im Schlüssel enthaltene bevorzugte URL für Schlüsselserver beachten"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr "Die im Schlüssel enthaltenen PKA-Daten beim Schlüsselholen beachten"
+
+#: g10/keyserver.c:373
+msgid "disabled"
+msgstr "abgeschaltet"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Eingabe von Nummern, Nächste (N) oder Abbrechen (Q) > "
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "Ungültiges Schlüsselserverprotokoll (wir %d!=Handhabungsroutine %d)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "\"%s\" ist keine Schlüssel-ID: überspringe\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "%d Schlüssel wird per %s aktualisiert\n"
+msgstr[1] "%d Schlüssel werden per %s aktualisiert\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s kann per %s nicht aktualisiert werden: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "Schlüssel \"%s\" wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "Schlüssel wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "fordere Schlüssel %s von %s an\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, c-format
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "übersprungen \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "sende Schlüssel %s auf %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "fordere Schlüssel von %s an\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "WARNUNG: die URI %s kann nicht geholt werden: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "Seltsame Länge für einen verschlüsselten Sitzungsschlüssel (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s verschlüsselter Sitzungsschlüssel\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "Das Passwort wurde mit unbekanntem Hashverfahren %d erstellt\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "Mit öffentlichem Schlüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "verschlüsselt mit %u-Bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " \"%s\"\n"
+
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+# [kw]
+#: g10/mainproc.c:640
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "Entschlüsselung mit Public-Key-Verfahren fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr "WARNUNG: Mehr als ein Klartext erkannt\n"
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "Verschlüsselt mit %lu Passwörtern\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "Verschlüsselt mit einem Passwort\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "vermutlich %s-verschlüsselte Daten\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "IDEA-Verschlüsselung nicht verfügbar; versucht wird stattdessen %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Botschaft wurde nicht integritätsgeschützt (integrity protected)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+"Tip: Falls diese Botschaft vor dem Jahr 2003 erzeugt wurde, so wird es\n"
+"vermutlich eine legitime Botschaft sein. Die kann vermutet werden, da\n"
+"vor diesem Zeitpunkt ein Integritätsschutz nur selten verwendet wurde.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr "Mit der Option '%s' kann trotzdem entschlüsselt werden.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, c-format
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "Entschlüsselungs-Fehler erzwungen!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "Entschlüsselung erfolgreich\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "WARNUNG: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, c-format
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Der Absender verlangte Vertraulichkeit(\"for-your-eyes-only\")\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "Ursprünglicher Dateiname='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr ""
+"Einzelner Widerruf - verwenden Sie \"gpg --import\", um ihn anzuwenden\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Keine Signatur gefunden\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "FALSCHE Signatur von \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Verfallene Signatur von \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Korrekte Signatur von \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "Signaturüberprüfung unterdrückt\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "diese mehrdeutige Signaturdaten können nicht bearbeitet werden\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Signatur vom %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " mittels %s-Schlüssel %s\n"
+
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signatur vom %s mittels %s-Schlüssel ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, c-format
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " Aussteller \"%s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Schlüssel erhältlich bei: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr "Hinweis: Benutze '%s' um diese Information zu verwenden\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[ungewiß] "
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " alias \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dieser Schlüssel ist zum Signieren im %s Modus nicht geeignet.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Diese Signatur ist seit %s verfallen.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Diese Signatur verfällt am %s.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "%s Signatur, Hashmethode %s%s%s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "Binäre"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "Textmodus"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+msgid ", key algorithm "
+msgstr ", Schlüsselverfahren "
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Keine abgetrennte Signatur; die Datei '%s' wurde NICHT überprüft!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Signatur kann nicht geprüft werden: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "keine abgetrennte Signatur\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Mehrfache Signaturen erkannt. Es wird nur die erste geprüft.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "Einzelne Signatur der Klasse 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "Signatur nach alter (PGP 2.x) Art\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat von `%s' schlug fehl in %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) schlug fehl in %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "WARNUNG: Verwendung des experimentellen Public-Key-Verfahrens %s\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Die Verwendung von Elgamal sign+encrypt Schlüsseln ist nicht "
+"ratsam\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "WARNING: Verwendung des experimentellen Verschlüsselungsverfahren %s\n"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "WARNUNG: Verwendung des experimentellen Hashverfahrens %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "WARNUNG: Die Verwendung des Hashverfahrens %s ist nicht ratsam\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, c-format
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Hinweis: %s basierte Signaturen werden zurückgewiesen.\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, c-format
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Beglaubigungen von Dritten basierend auf dem %s Algorithmus werden "
+"zurückgewiesen.\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "(gemeldeter Fehler: %s)\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "(gemeldeter Fehler: %s <%s>)\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr "(weitere Infos: "
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: mißbilligte Option \"%s\".\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "WARNUNG: \"%s\" ist eine mißbilligte Option.\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "Bitte benutzen Sie stattdessen \"%s%s\".\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: \"%s\" ist ein nicht ratsamer Befehl - verwenden Sie ihn nicht.\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr ""
+"%s:%u: Die Option \"%s\" is veraltet - sie hat eine Wirkung nur in %s.\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: \"%s%s\" ist eine veraltete Option - sie hat eine Wirkung nur\n"
+"in %s.\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "nicht komprimiert"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "unkomprimiert|kein|keine"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr "Operation abgebrochen wegen nicht erfüllter Compliance.\n"
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "Diese Botschaft könnte für %s unbrauchbar sein\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "Mehrdeutige Option '%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "Unbekannte Option '%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+"Der öffentliche ECDSA Schlüssel muß ein Vielfaches von 8 Bit als Länge "
+"haben\n"
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "Unbekanntes schwache Hashverfahren '%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, c-format
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "Datei '%s' existiert bereits. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Überschreiben (j/N)? "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: unbekannte Dateinamenerweiterung\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Neuen Dateinamen eingeben"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "Schreiben auf die Standardausgabe\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "die unterzeichneten Daten sind wohl in '%s'\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Möglicherweise unsicherer symmetrisch verschlüsselter "
+"Sitzungsschlüssel\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, c-format
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Unbekannte Entscheidende Beglaubigungs-\"Notation\": "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "Im Unterpaket des Typs %d ist das \"critical bit\" gesetzt\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "Problem mit dem Agenten: %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Bitte geben Sie zur Entschlüsselung das Passwort ein"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Geben Sie das Passwort ein\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "Abbruch durch Benutzer\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (Hauptschlüssel-ID %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr ""
+"Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu entsperren:"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr ""
+"Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu importieren:"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr ""
+"Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen OpenPGP Unterschlüssel zu "
+"exportieren:"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr ""
+"Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu exportieren:"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr ""
+"Möchten Sie den ausgewählten geheimen OpenPGP Unterschlüssel wirklich "
+"dauerhaft entfernen? (j/N) "
+
+#: g10/passphrase.c:550
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr ""
+"Möchten Sie den ausgewählten geheimen OpenPGP Schlüssel wirklich dauerhaft "
+"entfernen? (j/N) "
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-Bit %s Schlüssel, ID %s,\n"
+"erzeugt %s%s.\n"
+"%s"
+
+# translated by wk
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wählen Sie ein Bild für Ihre Foto-ID aus. Das Bild muß eine JPEG-Datei\n"
+"sein. Bitte beachten Sie, daß das Bild in Ihrem öffentlichen\n"
+"Schlüssel gespeichert wird. Wenn Sie ein sehr großes Bild benutzen,\n"
+"wir Ihr Schlüssel leider auch sehr groß werden. Ein Bild der Größe\n"
+"240x288 Pixel ist eine gute Wahl.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Dateiname mit JPEG für die Foto-ID eingeben: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "JPEG-Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "Diese JPEG-Datei ist echt groß (%d Byte)!\n"
+
+#: g10/photoid.c:133
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie es wirklich benutzen? (j/N) "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "`%s' ist keine JPEG-Datei\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Ist dieses Bild richtig? (j/N) "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "Die Foto-ID kann nicht angezeigt werden!\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "Es ist kein \"trust value\" zugewiesen für:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:267
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"Wie sicher sind Sie, daß dieser Schlüssel wirklich dem angegebenen Besitzer "
+"gehört?\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Weiß nicht so recht\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = Nein, ihm traue ich NICHT\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Ich vertraue ihm absolut\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = Zurück zum Menü\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = diesen Schlüssel überspringen\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = verlassen\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr "Die minimale Trust-Ebene für diesen Schlüssel beträgt: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Ihre Auswahl? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie diesem Schlüssel wirklich ultimativ vertrauen? (j/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Zertifikate führen zu einem letztlich vertrauenswürdigen Schlüssel:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Es gibt keine Garantie, daß dieser Schlüssel wirklich dem angegebenen "
+"Besitzer gehört.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Es gibt nur eine beschränkte Garantie, daß dieser Schlüssel wirklich dem "
+"angegebenen Besitzer gehört.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel gehört wahrscheinlich dem angegebenen Besitzer\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr ""
+"Dieser Schlüssel gehört uns (da wir nämlich den geheimen Schlüssel dazu "
+"haben)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+"%s: Der Schlüssel ist gefälscht! Er wurde als nicht vertrauenswürdig "
+"markiert.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:484
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel ist gefälscht! Er wurde als als nicht vertrauenswürdig\n"
+"markiert. Wenn Sie *wirklich* wissen, was Sie tun, können Sie die\n"
+"nächste Frage mit ja beantworten.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Es ist NICHT sicher, daß der Schlüssel zu dem in der User-ID\n"
+"Genannten gehört. Wenn Sie *wirklich* wissen, was Sie tun,\n"
+"können Sie die nächste Frage mit ja beantworten\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen? (j/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "WARNUNG: Ein Schlüssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dieser Schlüssel ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel ist nicht "
+"vorhanden\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde vom vorgesehen Widerrufer widerrufen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " Das könnte bedeuten, daß die Signatur gefälscht ist.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "WARNUNG: Dieser Unterschlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel wurde abgeschaltet.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr "Hinweis: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr "Hinweis: Adresse des Unterzeichners `%s' passt nicht zum DNS-Eintrag\n"
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr "\"Trust\"-Ebene auf VOLLSTÄNDIG geändert (wg. gültiger PKA-Info)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr "\"Trust\"-Ebene auf NIEMALS geändert (wg. falscher PKA-Info)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist verfallen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
+"Besitzer gehört.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "WARNUNG: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Die Signatur ist wahrscheinlich eine FÄLSCHUNG.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dieser Schlüssel ist nicht durch hinreichend vertrauenswürdige "
+"Signaturen zertifiziert!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Es ist nicht sicher, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
+"Besitzer gehört.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: übersprungen: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits vorhanden\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, c-format
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "Verschlüsseln an '%s' ist nicht möglich\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "Option '%s' ohne gültige Standardschlüssel angegeben\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "Option '%s' ohne Verwendung der Option '%s' angegeben\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr ""
+"Sie haben keine User-ID angegeben (Sie können die Option \"-r\" verwenden).\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Derzeitige Empfänger:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Geben Sie die User-ID ein. Beenden mit einer leeren Zeile: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Keine solche User-ID vorhanden.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr ""
+"übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits als Standardempfänger gesetzt\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits gesetzt\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "Unbekannter voreingestellter Empfänger \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "Keine gültigen Adressaten\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "Hinweis: Schlüssel %s besitzt nicht die %s Eigenschaft\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "Hinweis: Schlüssel %s hat keine Einstellung für %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie dafür die Option \"--output\"\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Abgetrennte Beglaubigungen.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "lese stdin ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "keine signierten Daten\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, c-format
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "kann signierte Datei '%s' nicht öffnen.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "kann signierte Daten auf fd=%d nicht öffnen: %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "Schlüssel \"%s\" ist zum Entschlüsseln im %s Modus nicht geeignet.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "Ungenannter Empfänger; Versuch mit geheimen Schlüssel %s ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "Alles klar, wir sind der ungenannte Empfänger.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "alte Kodierung des DEK wird nicht unterstützt\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "Verschlüsselungsverfahren %d%s ist unbekannt oder abgeschaltet\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Das Verschlüsselungsverfahren %s wurde nicht in den "
+"Empfängereinstellungen gefunden\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "Hinweis: geheimer Schlüssel %s verfällt am %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, c-format
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "Hinweis: Schlüssel wurde widerrufen"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "\"build_packet\" fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "Schlüssel %s hat keine User-IDs\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Schlüssel soll widerrufen werden von:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Dies ist ein \"sensitiver\" Widerrufsschlüssel)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Geheimer Schlüssel ist nicht vorhanden.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr ""
+"Ein vorgesehenes Widerrufszertifikat für diesen Schlüssel erzeugen? (j/N) "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Ausgabe mit ASCII Hülle erzwungen\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "\"make_keysig_packet\" fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Widerrufzertifikat erzeugt.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "keine Widerrufsschlüssel für \"%s\" gefunden\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Dies ist ein Widerrufszertifikat für den OpenPGP Schlüssel:"
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+"Ein Widerrufszertifikat ist eine Art von Notausschalter der öffentlich\n"
+"verlautbart, daß ein Schlüssel nicht mehr benutzt werden soll. Es ist\n"
+"nicht möglich, ein einmal veröffentlichtes Widerrufszertifikat wieder\n"
+"zurückzuziehen."
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+"Benutzen Sie es, um einen Schlüssel zu widerrufen, falls der private\n"
+"Schlüssel verloren wurde oder kompromittiert ist. Falls jedoch auf\n"
+"den privaten Schlüssel noch zugegriffen werden kann, so ist es besser,\n"
+"ein neues Widerrufszertifikat zu erzeugen, um den Grund des Widerrufs\n"
+"mit angeben zu können. Weitere Informationen finden Sie im GnuPG\n"
+"Handbuch unter der Beschreibung des gpg Kommandos \"--generate-revocation\"."
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+"Um eine versehentliche Aktivierung des Widerrufszertifikats zu\n"
+"vermeiden, wurde ein Doppelpunkt direkt vor den 5 Spiegelstrichen\n"
+"unten eingefügt. Vor dem Import dieses Widerrufszertifikats\n"
+"entfernen Sie bitte diesen Doppelpunkt mittels eines Texteditors."
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, c-format
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "Widerrufzertifikat wurde als '%s.rev' gespeichert.\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "Geheimer Schlüssel \"%s\" nicht gefunden\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr "'%s' trifft auf mehrere geheime Schlüssel zu:\n"
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, c-format
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Suchen im Schlüsselbund: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diesen Schlüssel erzeugen? (j/N) "
+
+# translated by wk
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Widerrufszertifikat wurde erzeugt.\n"
+"\n"
+"Bitte speichern Sie es auf einem Medium welches Sie wegschließen\n"
+"können; falls Mallory (ein Angreifer) Zugang zu diesem Zertifikat\n"
+"erhält, kann er Ihren Schlüssel unbrauchbar machen. Es wäre klug,\n"
+"dieses Widerrufszertifikat auch auszudrucken und sicher aufzubewahren,\n"
+"falls das ursprüngliche Medium nicht mehr lesbar ist. Aber Obacht: Das\n"
+"Drucksystem kann unter Umständen eine Kopie anderen Nutzern zugänglich\n"
+"machen.\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Grund für den Widerruf:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Wahrscheinlich möchten Sie hier %d auswählen)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie eine optionale Beschreibung ein. Beenden mit einer leeren Zeile:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Grund für Widerruf: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Keine Beschreibung angegeben)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Ist das OK? (j/N) "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "Unsicherer Schlüssel erzeugt - neuer Versuch\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"Trotz %d-fachen Versuches konnte die Erzeugung eines unsicheren Schlüssels "
+"für sym. Verschlüsselung nicht vermieden werden!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr "%s-Schlüssel %s verwendet ein unsicheres (%zu-Bit) Hashverfahren\n"
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr ""
+"%s-Schlüssel %s benötigt einen mindestens %zu Bit langen Hash (Hash ist %s)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, c-format
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel \"%s\" darf zum Signieren im %s Modus nicht verwendet werden.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr "Die Prüfung wird aufgrund der Option %s weiter durchgeführt\n"
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "WARNUNG: Widersprechende Hashverfahren in der signierten Nachricht\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "WARNUNG: Signaturunterschlüssel %s hat keine Rücksignatur\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "Siehe %s für weitere Infos\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr "WARNUNG: Signaturunterschlüssel %s hat eine ungültige Rücksignatur\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "Öffentlicher Schlüssel %s ist %lu Sekunde jünger als die Signatur\n"
+msgstr[1] ""
+"Öffentlicher Schlüssel %s ist %lu Sekunden jünger als die Signatur\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "Öffentlicher Schlüssel %s ist %lu Tag jünger als die Signatur\n"
+msgstr[1] "Öffentlicher Schlüssel %s ist %lu Tage jünger als die Signatur\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"Schlüssel %s wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
+"Uhrenproblem)\n"
+msgstr[1] ""
+"Schlüssel %s wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
+"Uhrenproblem)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"Schlüssel %s wurde %lu Tag in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
+"Uhrenproblem)\n"
+msgstr[1] ""
+"Schlüssel %s wurde %lu Tage in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
+"Uhrenproblem)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "Hinweis: Signaturschlüssel %s ist am %s verfallen\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "Hinweis: Signaturschlüssel %s wurde widerrufen\n"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, c-format
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "Falsche Schlüsselsignatur von Schlüssel %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, c-format
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "Falsche Datensignatur von Schlüssel %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"Vermutlich eine FALSCHE Signatur von Schlüssel %s, wegen unbekanntem "
+"\"critical bit\"\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %s: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselwiderruf-"
+"Beglaubigung\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %s: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselanbindungs-"
+"Beglaubigung\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: \"Notation\" kann nicht %%-erweitert werden (zu groß). Verwende "
+"\"unerweiterte\".\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Richtlinien-URL kann nicht %%-erweitert werden (zu groß). Verwende "
+"\"unerweiterte\".\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: URL für bevorzugten Schlüsselserver kann nicht %%-erweitert werden "
+"(zu groß). Verwende \"unerweiterte\".\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s Signatur von: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Erzwingen des Hashverfahrens %s (%d) verstößt gegen die "
+"Empfängervoreinstellungen\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "signiere:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "%s Verschlüsselung wird verwendet\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel ist nicht als unsicher gekennzeichnet - er ist nur mit einem\n"
+"echten Zufallsgenerator verwendbar\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "übersprungen \"%s\": doppelt\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "übersprungen: geheimer Schlüssel bereits vorhanden\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"Dies ist ein durch PGP erzeugter Elgamal-Schlüssel. Das ist für Signaturen "
+"NICHT sicher genug!"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "Vertrauenssatz %lu, Typ %d: Schreiben fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Liste der zugewiesenen \"Ownertrust\" Werte, erzeugt am %s\n"
+"# (\"gpg --import-ownertrust\" um sie zu restaurieren)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler in `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+msgid "line too long"
+msgstr "Zeile ist zu lang"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr "Doppelpunkt fehlt"
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "ungültiger Fingerabdruck"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "\"Ownertrust\"-Wert fehlt"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Suchen des \"Trust records\" in `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "Lesefehler in `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "\"Trust-DB\": sync fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "Datei `%s' konnte nicht gesperrt werden\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "'%s' kann nicht gesperrt werden\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb Satz %lu: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb Satz %lu: write fehlgeschlagen (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "trustdb Transaktion zu groß\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: Verzeichnis existiert nicht!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "kann auf `%s' nicht zugreifen: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: Fehler beim Erzeugen des Versionsatzes: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: ungültige trust-db erzeugt\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: trust-db erzeugt\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, c-format
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "Hinweis: Die \"trustdb\" ist nicht schreibbar\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: ungültige 'Trust'-Datenbank\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: hashtable kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Versionsatzes: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Lesen des Versionsatzes: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Schreiben des Versionsatzes: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: keine trustdb Datei\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: version record with recnum %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: invalid file version %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Lesen eines freien Satzes: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Schreiben eines Verzeichnis-Satzes: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: konnte einen Satz nicht Nullen: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "Fehler: Die Vertrauensdatenbank ist fehlerhaft\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "Textzeilen länger als %d Zeichen können nicht benutzt werden\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "Eingabezeile ist länger als %d Zeichen\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Starten einer Transaktion auf der TOFU Datenbank: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Committen einer Transaktion auf der TOFU Datenbank: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Zurückrollen einer Transaktion auf der TOFU Datenbank: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr "Nicht unterstützte TOFU Datenbank Version: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr "TOFU (Trust on First Use) database error"
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der TOFU Datenbank: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, c-format
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Feststellen der TOFU Datenbank Version: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, c-format
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Initialisieren der TOFU Datenbank: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Öffner der TOFU Datenbank '%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der TOFU Datenbank: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+"Die Mail-Adresse \"%s\" wird zum ersten mal mit dem Schlüssel %s verwendet."
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] "Die Mail-Adresse \"%s\" ist mit %d Schlüssel assoziert!"
+msgstr[1] "Die Mail-Adresse \"%s\" ist mit %d Schlüsseln assoziert!"
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr " Aufgrund der Bindungs-Richtline 'auto' wurde sie auf 'ask' geändert."
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie an, ob diese Mailadresse mit dem Schlüssel %s\n"
+"verbunden sein soll oder ob jemand anderes sich für \"%s\" ausgibt."
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Einsammeln der übrigen User-IDs: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "Die User-IDs dieses Schlüssels sind:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, c-format
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Richtlinie: %s"
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Einsammeln der Signaturstatistik: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] "Die Email-Adresse \"%s\" ist mit einem Schlüssel assoziert:\n"
+msgstr[1] "Die Email-Adresse \"%s\" ist mit %d Schlüsseln assoziert:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr "Statistik für Schlüssel mit der Email-Adresse \"%s\":\n"
+
+#: g10/tofu.c:1797
+msgid "this key"
+msgstr "dieser Schlüssel"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "%d überprüfte Nachricht."
+msgstr[1] "%d überprüfte Nachrichten."
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "%d Nachricht wurde verschlüsselt."
+msgstr[1] "%d Nachrichten wurden verschlüsselt."
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "%d Nachricht in der Zukunft signiert."
+msgstr[1] "%d Nachrichten in der Zukunf signiert."
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "%d Nachricht in der Zukunft verschlüsselt."
+msgstr[1] "%d Nachrichten in der Zukunft verschlüsselt."
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Tages überprüft wurden: %d."
+msgstr[1] "Nachrichten die innerhalb der letzten %d Tage überprüft wurden: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Tages verschlüsselt wurden: %d."
+msgstr[1] ""
+"Nachrichten die innerhalb der letzten %d Tage verschlüsselt wurden: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Monats überprüft wurden: %d."
+msgstr[1] ""
+"Nachrichten die innerhalb der letzten %d Monate überprüft wurden: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Monats verschlüsselt wurden: %d."
+msgstr[1] ""
+"Nachrichten die innerhalb der letzten %d Monate verschlüsselt wurden: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Jahres überprüft wurden: %d."
+msgstr[1] ""
+"Nachrichten die innerhalb der letzten %d Jahre überprüft wurden: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+"Nachrichten die innerhalb des letzten %d Jahres verschlüsselt wurden: %d."
+msgstr[1] ""
+"Nachrichten die innerhalb der letzten %d Jahre verschlüsselt wurden: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr "Nachrichten die in der Vergangenheit überprüft wurden: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "Nachricht die in der Vergangenheit verschlüsselt wurden: %d."
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+"Normalerweise ist lediglich ein Schlüssel mit einer Email-Adresse "
+"assoziiert. Es kann allerdings vorkommen, daß Leute einen neuen Schlüssel "
+"erzeugen, wenn ihr alter Schlüssel zu alt ist oder wenn sie glauben, er "
+"könnte kompromittiert sein. Es kann allerdings auch sein, daß ein neuer "
+"Schlüssel einen Man-in-the-Middle Angriff aufzeigt! Bevor Sie diesen neuen "
+"Schlüssel akzeptieren, sollten sie die Person, auf einem anderen Weg, fragen "
+"ob der neue Schlüssel legitim ist."
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr "gGaAuUlLfF"
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr "(G)ut, einmal (A)kzeptieren, (U)nbekannt, einmal ab(L)ehnen, (F)alsch?"
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr "Als Voreinstellung wird 'Unbekannt' verwendet.\n"
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr "TOFU Datenbank ist defekt.\n"
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Ändern der TOFU Richtlinie: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] "%lld~Jahr"
+msgstr[1] "%lld~Jahre"
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] "%lld~Monat"
+msgstr[1] "%lld~Monate"
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] "%lld~Woche"
+msgstr[1] "%lld Wochen"
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] "%lld~Tag"
+msgstr[1] "%lld~Tage"
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] "%lld~Stunde"
+msgstr[1] "%lld~Stunden"
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] "%lld~Minute"
+msgstr[1] "%lld~Minuten"
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] "%lld~Sekunde"
+msgstr[1] "%lld~Sekunden"
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr "%s: 0~Signaturen und 0~Nachrichten verschlüsselt."
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "%s: 0~Signaturen überprüft."
+
+#: g10/tofu.c:3161
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "0 Nachrichten verschlüsselt."
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, c-format
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "(Richtlinie: %s)"
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Wir müssen noch eine mit diesem Schlüssel und User-ID signierte "
+"Nachricht sehen.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Wir haben nur eine einzige mit diesem Schlüssel signierte Nachricht "
+"gesehen.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Sie müssen noch eine verschlüselte Nachricht an diesen Schlüssel "
+"senden!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Sie haben nur eine verschlüsselte Nachricht an diesen Schlüssel "
+"erstellt!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+"WARNUNG: Falls sie glauben, mehr mit diesem Schlüssel und dieser\n"
+"User-ID signierte Nachricht erhalten zu haben, so kann es sich bei\n"
+"diesem Schlüssel um eine Fälschung handeln! Prüfen Sie die\n"
+"Email-Adresse genau auf kleine Abweichungen. Falls Ihnen der\n"
+"Schlüssel suspekt erscheint, benutzen Sie\n"
+" %s\n"
+"um den Schlüssel als Fälschung zu markieren.\n"
+msgstr[1] ""
+"WARNUNG: Falls sie glauben, mehr mit diesem Schlüssel und diesen\n"
+"User-IDs signierte Nachrichten erhalten zu haben, so kann es sich\n"
+"bei diesem Schlüssel um eine Fälschung handeln! Prüfen Sie die\n"
+"Email-Adressen genau auf kleine Abweichungen. Falls Ihnen der\n"
+"Schlüssel suspekt erscheint, benutzen Sie\n"
+" %s\n"
+"um den Schlüssel als Fälschung zu markieren.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der TOFU Datenbank: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Es wird an %s verschlüsselt, welcher nur widerrufene User-IDs hat.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "'%s' ist keine gültige lange Schlüssel-ID\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Als vertrauenswürdiger Schlüssel akzeptiert\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "Schlüssel %s tritt mehr als einmal in der \"trustdb\" auf\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %s: kein öffentlicher Schlüssel für den vertrauenswürdigen "
+"Schlüssel - übersprungen\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "Schlüssel %s ist als ultimativ vertrauenswürdig gekennzeichnet\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "Vertrauenssatz %lu ist nicht von der angeforderten Art %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+"Sie können versuchen die Vertrauensdatenbank durch folgende Befehle\n"
+"wiederherzustellen:\n"
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr "Falls dies nicht funktioniert, sehen Sie bitte im Handbuch nach\n"
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+"kann unbekanntes Vertrauensmodell nicht verwenden (%d) - verwende "
+"Vertrauensmodell %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "verwende Vertrauensmodell %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "\"Trust-DB\"-Überprüfung nicht nötig\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "nächste \"Trust-DB\"-Pflichtüberprüfung am %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "\"Trust-DB\"-Überprüfung ist beim `%s'-Vertrauensmodell nicht nötig\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "\"Trust-DB\"-Änderung ist beim `%s'-Vertrauensmodell nicht nötig\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel %s nicht gefunden: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "Bitte ein --check-trustdb durchführen\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "\"Trust-DB\" wird überprüft\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%d Schlüssel bislang bearbeitet"
+msgstr[1] "%d Schlüssel bislang bearbeitet"
+
+# translated by wk
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, c-format
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] " (%d Validity Zähler gelöscht)\n"
+msgstr[1] " (%d Validity Zähler gelöscht)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "keine ultimativ vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "öff. Schlüssel des ultimativ vertrauten Schlüssel %s nicht gefunden\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"Tiefe: %d gültig: %3d signiert: %3d Vertrauen: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, "
+"%du\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"\"Trust-DB\"-Versions-Satz kann nicht geändert werden: Schreiben "
+"fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr "unbestimmt"
+
+#: g10/trust.c:115
+msgid "never"
+msgstr "niemals"
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr "marginal"
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr "vollständig"
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr "ultimativ"
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "13"
+
+#: g10/trust.c:158
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[ widerrufen]"
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[ verfallen ]"
+
+#: g10/trust.c:165
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[ unbekannt ]"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr "[undefiniert]"
+
+#: g10/trust.c:168
+msgid "[ never ]"
+msgstr "[ niemals ]"
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[ marginal ]"
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr "[vollständig]"
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ ultimativ ]"
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"Die Signatur konnte nicht überprüft werden.\n"
+"Denken Sie daran, daß die Datei mit der Signatur (.sig oder .asc)\n"
+"als erste in der Kommandozeile stehen sollte.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "Eingabezeile %u ist zu lang oder es fehlt ein LF\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "fd=%d kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "Debug Flags setzen"
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "Alle Debug Flags setzen"
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Aufruf: kbxutil [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+"Syntax: kbxutil [Optionen] [Dateien]\n"
+"Anlisten exportieren und Importieren von KeyBox Dateien\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr "%sNummer: %s%%0ABesitzer: %s%s"
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr "Verbliebene Versuche: %d"
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+"||Bitte geben Sie die PIN für den Schlüssel zur Erstellung qualifizierter "
+"Signaturen ein."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "|A|Bitte die Admin-PIN eingeben."
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr ""
+"|P|Bitte geben Sie den PIN Entsperrcode (PUK) für den Standard-Schlüssel ein."
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||Bitte die PIN für den Standard-Schlüssel eingeben."
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "Der RSA Modulus fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n"
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "Der öffentliche Exponent fehlt oder ist zu groß (mehr als %d Bit)\n"
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "PIN-Callback meldete Fehler: %s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr "Die Nullpin wurde noch nicht geändert\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "|N|Bitte eine neue PIN für den Standard-Schlüssel eingeben."
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr ""
+"|NP|Bitte geben Sie einen neuen PIN Entsperrcode (PUK) für den Standard-"
+"Schlüssel ein."
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+"|N|Bitte geben Sie eine neue PIN für den Schlüssel zur Erstellung "
+"qualifizierter Signaturen ein."
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|NP|Bitte geben Sie einen neuen PIN Entsperrcode (PUK) für den Schlüssel zur "
+"Erstellung qualifizierter Signaturen ein."
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|N|Bitte geben Sie den PIN Entsperrcode (PUK) für den Schlüssel zur "
+"Erstellung qualifizierter Signaturen ein."
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Abfragen einer neuen PIN: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "Der Fingerabdruck kann nicht gespeichert werden: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "Das Erzeugungsdatum konnte nicht gespeichert werden: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "Fehler beim Holen des CHV-Status' von der Karte\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "Die Antwort enthält das RSA-Modulus nicht\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "Antwort enthält den öffentlichen RSA-Exponenten nicht\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, c-format
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "Der EC Schlüssel fehlt in der Antwort\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "Die Antwort enthält keine öffentliche Schlüssel-Daten\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "Lesen des öffentlichen Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr "%sNummer: %s%%0ABesitzer: %s%%0AAnzahl: %lu%s"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr "Die Standard PIN wird für %s benutzt\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+"Die Standard PIN für %s konnte nicht benutzt werden: %s - Die Standard PIN "
+"wird nicht weiter benutzt\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "||Bitte entsperren Sie die Karte"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN für CHV%d ist zu kurz; die Mindestlänge beträgt %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "Prüfung des CHV%d fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "Karte ist dauerhaft gesperrt!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] "Noch %d Admin-PIN-Versuch, bis die Karte dauerhaft gesperrt ist\n"
+msgstr[1] "Noch %d Admin-PIN-Versuche, bis die Karte dauerhaft gesperrt ist\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "Zugriff auf Admin-Befehle ist nicht eingerichtet\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Bitte die PIN eingeben"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Bitte geben Sie den Rückstellcode für diese Karte ein"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "Der Rückstellcode ist zu kurz; die Mindestlänge beträgt %d\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr "|RN|Neuer Rückstellcode"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|Neue Admin-PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|Neue PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "|A|Bitte die Admin-PIN sowie die neue Admin-PIN eingeben."
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||Bitte die PIN sowie die neue PIN eingeben"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Anwendungsdaten\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Fingerabdrucks DO\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "Schlüssel existiert bereits\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "Existierender Schlüssel wird ersetzt werden\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "neue Schlüssel werden erzeugt\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "der neue Schlüssel wird geschrieben\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "Erzeugungsdatum fehlt\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "Die RSA Primzahl %s fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "Speichern des Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, c-format
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "Nicht unterstützte Kurve\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "Bitte warten, der Schlüssel wird erzeugt ...\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "Schlüsselerzeugung abgeschlossen (%d Sekunde)\n"
+msgstr[1] "Schlüsselerzeugung abgeschlossen (%d Sekunden)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP-Karte (DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr "Der Fingerabdruck auf der Karte entspricht nicht dem angeforderten.\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "Die Hashmethode %s wird von der Karte nicht unterstützt\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "Anzahl bereits erzeugter Signaturen: %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+"Die Überprüfung der Admin PIN ist momentan durch einen Befehl verboten "
+"worden\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen - ungültige OpenPGP-Karte?\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "||Bitte die PIN auf der Tastatur des Kartenlesers eingeben"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|Erstmalige neue PIN"
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr "Im Multiserver Modus ausführen"
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr "|NAME|Die Debugstufe auf NAME setzen"
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|DATEI|Schreibe Logs auf DATEI"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr "|N|Verbinde mit dem Leser auf Port N"
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NAME|Benutze NAME als CT-API Treiber"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NAME|Benutze NAME als PC/SC Treiber"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "Den internen CCID Treiber nicht benutzen"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr "|N|Schalte die Karte nach N Sekunden Inaktivität ab"
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr "Die Tastatur des Kartenlesers nicht benutzen"
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr "Variable Längeneingabe für die Kartenlesertastatur benutzen"
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "Verweigere die Benutzung von \"Admin\"-Befehlen"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Gebrauch: @SCDAEMON@ [Optionen] (-h für Hilfe)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntax: @SCDAEMON@ [Optionen] [Befehl [Argumente]]\n"
+"Smartcard Daemon für @GNUPG@\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+"Bitte die Option `--daemon' nutzen, um das Programm im Hintergund "
+"auszuführen\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr "Handhabungsroutine für fd %d gestartet\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr "Handhabungsroutine für den fd %d beendet\n"
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen der Schlüsselbenutzungsinformationen: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr "Durch Zertifikat angefordertes Gültigkeitsmodell: %s"
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr "Kette"
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+msgid "shell"
+msgstr "Schale"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "Die kritische Zertifikaterweiterung %s wird nicht unterstützt"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr "Das Herausgeberzertifikat ist nicht für eine CA gekennzeichnet"
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr "entscheidende Richtlinie ohne konfigurierte Richtlinien"
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "Hinweis: Die unkritische Zertifikatsrichtlinie ist nicht erlaubt"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "Die Zertifikatsrichtlinie ist nicht erlaubt"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "Kann den Fingerprint nicht ermitteln\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr "Der Herausgeber wird von einer externen Stelle gesucht\n"
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Herausgeber: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, c-format
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "authorityInfoAccess kann nicht geholt werden: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr "Der Herausgeber wird im Cache des Dirmngr gesucht\n"
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Zertifikate: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "Schlüsselsuche im Cache des Dirmngr schlug fehl: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "Kann keinen KeyDB Handler bereitstellen\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr "Der Status des Zertifikats ist nicht bekannt"
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
+"Bitte vergewissern Sie sich, daß der \"dirmngr\" richtig installiert ist\n"
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "Die CRL konnte nicht geprüft werden: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "Zertifikat mit unzulässiger Gültigkeit: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht gültig"
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "Das Wurzelzertifikat ist noch nicht gültig"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "Das Zwischenzertifikat ist noch nicht gültig"
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "Das Wurzelzertifikat ist abgelaufen"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "Das Zwischenzertifikat ist abgelaufen"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr "Notwendige Zertifikatattribute fehlen: %s%s%s"
+
+#: sm/certchain.c:1365
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "Zertifikat mit unzulässiger Gültigkeit"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr "Die Signatur wurde nicht in der Gültigkeitszeit des Zertifikat erzeugt"
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+"Das Zertifikat wurde nicht während der Gültigkeitszeit des Herausgebers "
+"erzeugt"
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+"Das Zwischenzertifikat wurde nicht während der Gültigkeitszeit des "
+"Herausgebers erzeugt"
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " ( Signatur erzeugt am "
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr " ( Zertifikat erzeugt am "
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr " ( Zertifikat gültig von "
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr " ( Herausgeber gültig von "
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "Fingerprint=%s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr "Das Wurzelzertifikat wurde nun als vertrauenswürdig markiert\n"
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
+"Interaktives vertrauenswürdig-Markieren ist in gpg-agent ausgeschaltet\n"
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+"Interaktives vertrauenswürdig-Markieren ist in dieser Sitzung ausgeschaltet\n"
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Der Erzeugungszeitpunkt der Signatur ist nicht bekannt - Nehme die "
+"aktuelle Zeit an"
+
+#: sm/certchain.c:1595
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "Im Zertifikat ist kein Herausgeber enthalten"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr "Das eigenbeglaubigte Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr "Das Wurzelzertifikat ist nicht als vertrauenswürdig markiert"
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Prüfen der vertrauenswürdigen Zertifikate: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "Der Zertifikatkette ist zu lang\n"
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "Herausgeberzertifikat nicht gefunden"
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "Das Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+"Eine anderes möglicherweise passendes CA-Zertifikat gefunden - versuche "
+"nochmal"
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr "Die Zertifikatkette ist länger als von der CA erlaubt (%d)"
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "Das Zertifikat ist korrekt\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "Das Zwischenzertifikat ist korrekt\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "Das Wurzelzertifikat ist korrekt\n"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr "Umgeschaltet auf das Kettenmodell"
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr "Benutztes Gültigkeitsmodell: %s"
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+"Ein %u-Bit Hashverfahren ist für einen %u-Bit %s Schlüssel nicht möglich\n"
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "Nicht genügend Speicher\n"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr "(Dies ist der MD2 Algorithmus)\n"
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+msgid "none"
+msgstr "keine"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "[Fehler - Ungültige Kodierung]"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr "[Fehler - Nicht genügend Speicher]"
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr "[Fehler - Kein Name]"
+
+#: sm/certdump.c:702
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "[Fehler - Ungültiger DN]"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie das Passwort an, um den geheimen Schlüssel des X.509 "
+"Zertifikats:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"gültig von %s bis %s\n"
+"zu entsperren.\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+"Schlüsselverwendungszweck nicht vorhanden - für alle Zwecke akzeptiert\n"
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Zertifizieren benutzt werden sollen\n"
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+"Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren von OCSP Antworten benutzt werden "
+"sollen\n"
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Verschlüsseln benutzt werden sollen\n"
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren benutzt werden sollen\n"
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr "Das Zertifikat kann nicht zum Verschlüsseln benutzt werden\n"
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr "Das Zertifikat kann nicht zum Signieren benutzt werden\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "Zeile %d: Ungültiges Verfahren\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr "Zeile %d: Ungültige Schlüssellänge %u (gültig Werte: %d bis %d)\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr "Zeile %d: Kein Subjekt-Name angegeben\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "Zeile %d: ungültiger Subjekt-Name-Label `%.*s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "Zeile %d: ungültige Betreffbezeichnung `%s' in Spalte %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Zeile %d: Keine gültige E-Mailadresse\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "Zeile %d: Ungültige Seriennummer\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr "Zeile %d: ungültiger Issuer-Name-Label `%.*s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "Zeile %d: ungültiger Herausgeber `%s' in Spalte %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "Zeile %d: Ungültiges Datum\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"Zeile %d: Fehler beim Holen des Signaturschlüssels per \"Keygrip\" `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "Zeile %d: Ungültiges Hashverfahren\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "Zeile %d: Ungültige Authentisierungsschlüssel-ID\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "Zeile %d: ungültige \"Subject-Key-Id\"\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "Zeile %d: Ungültiger Syntax der Extension\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "Zeile %d: Fehler beim Lesen des Schlüssels `%s' von der Karte: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "Zeile %d: Fehler beim Holen des Schlüssels per \"Keygrip\" `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "Zeile %d: Schlüsselerzeugung schlug fehl: %s <%s>\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+"Um die Zertifikatsanforderung fertigzustellen, geben Sie nun bitte\n"
+"noch einmal das Passwort des soeben erzeugten Schlüssels ein.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Vorhandener Schlüssel\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Vorhandener Schlüssel auf der Karte\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "Mögliche Vorgänge eines %s-Schlüssels:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) signieren, verschlüsseln\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) signieren\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) verschlüsseln\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr "Bitte geben sie den Namen des X.509 Subjekts ein: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "Kein Subjekt-Name angegeben\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "Ungültiger Subjekt-Name-Label `%.*s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Subjekt-Name `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr "25"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Email-Adresse eingeben"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr " (Beenden mit einer leeren Zeile):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "DNS Namen eingeben"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr " (Optional. Beenden mit einer leeren Zeile):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Bitte geben Sie die URIs ein"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Ein eigenbeglaubigtes Zertifikat erzeugen? (j/N) "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr "Verwendete Parameter:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr "Das eigenbeglaubigte Zertifikat wird erzeugt. "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Die Zertifikatsanforderung wird erzeugt. "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr "Dies kann einen Moment dauern ...\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr "Fertig.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr "Fertig. Sie sollten nun diese Anforderung an die CA senden.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr "Resourcenproblem: Nicht genügend Hauptspeicher\n"
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, c-format
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "%s.%s verschlüsselte Daten\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr "(Dies ist der RC-2 Algorithmus)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr "(dies ist wahrscheinlich keine verschlüsselte Nachricht)\n"
+
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+# [kw]
+#: sm/decrypt.c:958
+#, c-format
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "verschlüsselt an %s Schlüssel, ID %s\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "Zertifikat `%s' nicht gefunden: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Sperren der Keybox: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "Doppeltes Zertifikat `%s' gelöscht\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "Zertifikat `%s' gelöscht\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Löschen des Zertifikats \"%s\": %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "Keine gültigen Empfänger angegeben\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+msgid "list external keys"
+msgstr "Externe Schlüssel anzeigen"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "Schlüssel mit Zertifikatekette anzeigen"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+msgid "import certificates"
+msgstr "Zertifikate importieren"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+msgid "export certificates"
+msgstr "Zertifikate exportieren"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "Smartcard registrieren"
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr "Das Kommando an den Dirmngr durchreichen"
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr "Rufe das gpg-protect-tool auf"
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "das Terminal gar nicht benutzen"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|Sende N Zertifikate mit"
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|DATEI|Richtlinieninformationen DATEI entnehmen"
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr "Eingabedaten sind im PEM Format"
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr "Eingabedaten sind im Basis-64 Format"
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr "Eingabedaten sind im Binärformat"
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "Ausgabe im Basis-64 Format erzeugen"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|USER-ID|USER-ID als voreingestellten Schlüssel benutzen"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|DATEI|DATEI als öffentlichen Schlüsselbund mitbenutzen"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "Fehlende Zertifikate automatisch holen"
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAME|Benutze die Kodierung NAME für PKCS#12 Passwörter"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr "Niemals eine CRL konsultieren"
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "CRL bei Wurzelzertifikaten nicht überprüfen"
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr "Die Gültigkeit mittels OCSP prüfen"
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr "Zertifikatsrichtlinien nicht überprüfen"
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|Verschlüsselungsverfahren NAME benutzen"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME benutzen"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "Stapelmodus: Keine Abfragen"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "\"Ja\" als Standardantwort annehmen"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "\"Nein\" als Standardantwort annehmen"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|DATEI|Schreibe ein Audit-Log auf DATEI"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Aufruf: @GPGSM@ [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntax: @GPGSM@ [Optionen] [Dateien]\n"
+"Signieren, prüfen, ver- und entschlüsseln mittels S/MIME Protokoll\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "Hinweis: Verschlüsselung für `%s' wird nicht möglich sein: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "Unbekanntes Gültigkeitsmodell '%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "Importiere allgemeine Zertifikate: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "Signieren mit `%s' nicht möglich: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr "Ungültiger Befehl (Es gibt keinen implizierten Befehl)\n"
+
+#: sm/import.c:127
+#, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "gesamte verarbeitete Anzahl: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern des Zertifikats\n"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr "Grundlegende Zertifikatprüfungen fehlgeschlagen - nicht importiert\n"
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen der gespeicherten Flags: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Importieren des Zertifikats: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr "Problem bei der Suche nach vorhandenem Zertifikat: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "Fehler bei der Suche nach einer schreibbaren KeyDB: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern des Zertifikats: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "Problem bei Wiederfinden des Zertifikats: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Flags: %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr "Fehler - "
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+"GPG_TTY wurde nicht gesetzt - ein (möglicherweise falscher) Standardwert "
+"wird deshalb verwendet\n"
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "Der Fingerabdruck in `%s', Zeile %d is fehlerhaft formatiert\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "Ungültiger Landescode in `%s', Zeile %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, eine Signatur mit dem Zertifikat:\n"
+"\"%s\"\n"
+"zu erzeugen. Dies wird eine qualifizierte Signatur erzeugen, \n"
+"die gesetzlich einer handgeschriebenen gleichgestellt ist.\n"
+"\n"
+"%s%sSind Sie wirklich sicher, daß Sie dies möchten?"
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, daß diese Software nicht offiziell zur Erzeugung\n"
+"oder Prüfung von qualifizierten Signaturen zugelassen ist.\n"
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, eine Signatur mit dem Zertifikat:\n"
+"\"%s\n"
+"zu erzeugen. Bitte beachten Sie, daß dies KEINE qualifizierte\n"
+"Signatur erzeugen wird."
+
+#: sm/sign.c:465
+#, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr ""
+"Hashverfahren %d (%s) wird für Unterzeichner %d nicht unterstützt; %s wird "
+"benutzt\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr "Benutztes Hashverfahren für Unterzeichner %d: %s (%s)\n"
+
+#: sm/sign.c:560
+#, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "Prüfung auf ein qualifiziertes Zertifikats fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Signatur erzeugt am "
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr "[Datum nicht vorhanden]"
+
+#: sm/verify.c:479
+#, c-format
+msgid "algorithm:"
+msgstr "Verfahren:"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+"Ungültige Signatur: Nachricht entspricht nicht dem Prüfwert in der "
+"Nachricht.\n"
+
+#: sm/verify.c:664
+#, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Korrekte Signatur von"
+
+#: sm/verify.c:665
+#, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " alias"
+
+#: sm/verify.c:683
+#, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "Dies ist eine qualifizierte Signatur.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr ""
+"Sperre für den Zertifikatzwischenspeicher kann nicht initialisiert werden: "
+"%s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+"Lesesperre für den Zertifikatzwischenspeicher kann nicht gesetzt werden: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+"Schreibsperre für den Zertifikatzwischenspeicher kann nicht gesetzt werden: "
+"%s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+"Sperre für den Zertifikatzwischenspeicher kann nicht freigegeben werden: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr "%u Zertifikate werden aus dem Zertifikatzwischenspeicher entfernt\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, c-format
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "Zertifikat `%s' kann nicht zerlegt werden: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "Zertifikat `%s' ist bereits im Zwischenspeicher\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "Vertrauenswürdiges Zertifikat `%s' wurde geladen\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "Zertifikat `%s' wurde geladen\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr " SHA1 Fingerabdruck=%s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr " Issuer ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr " Subjekt ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Laden des Zertifikats `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr " dauerhaft geladene Zertifikate: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr " zwischengespeicherte Zertifikate: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr " vertrauenswürdige Zertifikate: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "Zertifikat ist bereits im Zwischenspeicher\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "Zertifikat wurde zwischengespeichert\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Zwischenspeichern des Zertifikats: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "ungültiger SHA1 Fingerabdruck `%s'\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen des Zertifikats mittels Seriennummer: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen des Zertifikats mittels Subject: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "Im Zertifikat ist kein Herausgeber enthalten\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen des \"authorityKeyIdentifier\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, c-format
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "Das Verzeichnis `%s' wird erzeugt\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Verzeichnis '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "Das DB-Verzeichnis `%s' wird ignoriert\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Verzeichnis `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "Die Zwischenspeicherdatei `%s' wird entfernt\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, c-format
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "Die Datei `%s' wird nicht gelöscht\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Zwischenspeicherdatei: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"Die Zwischenspeicherverzeichnisdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Erzeugen der neuen Zwischenspeicherverzeichnisdatei `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, c-format
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Schreiben der neuen Zwischenspeicherverzeichnisdatei `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Schließen der neuen Zwischenspeicherverzeichnisdatei `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, c-format
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "Neue Zwischenspeicherverzeichnisdatei `%s' wurde erzeugt\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Wiederöffnen der Zwischenspeicherverzeichnisdatei `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr "Der erste Datensatz von `%s' enthält nicht die Version\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr "Alte Version des Zwischenspeicherverzeichnisses - räume auf\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr "Alte Version des Zwischenspeicherverzeichnisses - gebe auf\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr "Weiteres Feld im CRL Datensatz von `%s', Zeile %u festgestellt\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "Ungültige Zeile in `%s', Zeile %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "Doppelter Eintrag in `%s', Zeile %u festgestellt\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr "Nicht unterstützter Datensatztyp in `%s', Zeile %u übergangen\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "Ungültiger Issuer Hashwert in `%s', Zeile %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "Kein Issuer DN in `%s', Zeile %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "Ungültiger Zeitstempel in `%s', Zeile %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "WARNUNG: Ungültiger Zwischenspeicherdatei Hashwert in `%s', Zeile %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr "Id der Zwischenspeicherverzeichnisdatei wurden Fehler erkannt\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
+"Bitte ermitteln sie die Ursache und löschen sie die Datei dann manuell\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"Die temporäre Zwischenspeicherverzeichnisdatei `%s' konnte nicht erzeugt "
+"werden: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schließen von `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, c-format
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Umbenennen von `%s` nach `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "Hashwert von `%s' kann nicht gebildet werden: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Vorbereiten des MD5 Hashkontext: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Hashen von `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "Ungültig formatierte Prüfsumme für `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+"Zu viele geöffnete Zwischenspeicherdateien; weitere kann nicht geöffnet "
+"werden\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "Die Zwischenspeicherdatei `%s' wird geöffnet\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Zwischenspeicherdatei `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Initialisieren der Zwischenspeicherdatei `%s' zum Lesen: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr "unlock_db_file wird für eine geschlossene Datei aufgerufen\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr "unlock_db_file wird für eine nicht gesperrte Datei aufgerufen\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "Ein neues Zwischenspeicherobjekt konnte nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, c-format
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "Es ist keine CRL für den Issuer mit der ID %s vorhanden\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+"Die zwischengespeicherte CRL für den Issuer mit der ID %s ist zu alt; ein "
+"Update wird benötigt\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+"\"force-crl-refresh\" ist aktiviert und %d Minuten für den Issuer mit Id %s "
+"sind vorbei; Update wird benötigt\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+"\"force-crl-refresh\" ist für den Issuer mit der Id %s aktiviert; Update "
+"wird benötigt\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+"Die vorhandene CRL für den Issuer mit der ID %s kann nicht benutzt werden\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+"Die zwischengespeicherte CRL für den Issuer mit der ID %s wurde verändert; "
+"eine Update wird benötigt\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr "WARNUNG: Ungültige Länge des Zwischenspeicherdateisatzes für S/N "
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "Problem beim Lesen des Zwischenspeicherdatensatzes für S/N %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr "S/N %s ist nicht gültig; Grund=%02X Datum=%.15s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr "S/N %s ist gültig; sie ist nicht in der CRL enthalten\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen der Daten aus der Zwischenspeicherdatei: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, c-format
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "Ungültige S-Expression von Libksba erhalten\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "Konvertierung der S-Expression fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, c-format
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "Ungültige Hashmethode `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr "gcry_md_open für Methode %d fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "Erzeugen der S-Expression fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_parse fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "Die \"Update Times\" konnte nicht aus der CRL bestimmt werden: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr "Die \"Update Times\" dieser CRL sind: this=%s next=%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr "\"nextUpdate\" fehlt; wir nehmen eine Gültigkeit von einem Tag an\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen eines CRL Items: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Einfügen eines Items in die temporäre Zwischenspeicherdatei: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "In der CRL wurde kein CRL Herausgeber gefunden: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+"CRL Herausgeberzertifikat wird über \"authorityKeyIdentifier\" geholt\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, c-format
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "Signaturprüfung der CRL ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Püfen des CRL Herausgeberzertifikats: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_new fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_set_reader fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "Die alte temporäre Zwischenspeicherdatei `%s' wurde entfernt\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"Problem beim Löschen der alten temporären Zwischenspeicherdatei `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen der temporären Zwischenspeicherdatei `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, c-format
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "crl_parse_insert fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Fertigstellen der temporären Zwischenspeicherdatei `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schließen der temporären Zwischenspeicherdatei `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Neue CRL ist immer noch zu alt; sie verfiel am %s - wird trotzdem "
+"geladen\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr "Neue CRL ist immer noch zu alt; sie verviel am %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr "Unbekannte kritische CRL Erweiterung %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen einer CRL Erweiterung: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "Zwischenspeicherdatei `%s' wird erzeugt\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "Problem beim Umbenennen von `%s' nach `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+"Update der Zwischenspeicherverzeichnisdatei fehlgeschlagen - "
+"Zwischenspeichereintrag wird mit dem nächste Programmstart verloren gehen\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr "Anfang CRL Ausgabe (geholt via %s)\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+" FEHLER: Die CRL wird nicht benutzt, da sie trotz eines Updates zu alt war!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+" FEHLER: Die CRL wird nicht benutzt, da sie eine unbekannte kritische CRL "
+"Erweiterung trägt!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr " FEHLER: Die CRL wird nicht benutzt\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+" FEHLER: Diese zwischengespeicherte CRL ist möglicherweise abgeändert "
+"worden!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, c-format
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr " WARNUNG: Ungültige Länge eines Zwischenspeicherdatensatzes\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "Problem beim Lesen eines Zwischenspeicherdatensatzes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "Problem beim Lesen eines Zwischenspeicherschlüssels: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen eine Zwischenspeichereintrags aus der DB: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr "Ende CRL Ausgabe\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "crl_fetch über den DP fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "crl_cache_insert über den DP fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "crl_cache_insert über den Issuer fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr "\"reader to file\" Zuordnungstabelle ist voll - warte\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "CRL Zugriff nicht möglich da %s abgeschaltet ist\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen von `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, c-format
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Initialisieren des \"reader\" Objekts: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "CRL Zugriff ist im Tor Modus nicht möglich\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "Zertifikatsuche ist nicht möglich da %s abgeschaltet ist\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr "OCSP anstatt CRL benutzen"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr "Teste ob der dirmngr noch läuft"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "Ein Zertifikat dem Zwischenspeicher zufügen"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "Zertifikat prüfen"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "Zertifikat auffinden"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "Nur lokal gespeicherte Zertifikate auffinden"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr "Eine URL wird für --lookup erwartet"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr "CRL in den Dirmngr laden"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr "Sondermodus für Squid"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "Zertifikate werden im PEM Format erwartet"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Die Nutzung des voreingestellten OCSP Responder erzwingen"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr ""
+"Gebrauch: dirmngr-client [Optionen] [Zertdatei|Muster] (-h für Hilfe)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+"Gebrauch: dirmngr-client [Optionen] [Zertdatei|Muster]\n"
+"Teste ein X.509 Zertifikat gegen eine CRL oder führe eine OCSP Prüfung "
+"durch\n"
+"The Prozess gibt 0 zurück wenn das Zertifikat gültig ist, 1 wenn es nicht\n"
+"gültig ist und weitere Werte bei anderen Fehlern.\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Zertifikats von der Standardeingabe: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Zertifikats von `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr "Zertifikat ist zu groß um Sinnvoll zu sein\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, c-format
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "Verbindung zum Dirmngr nicht möglich: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, c-format
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "Aufsuchen fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "Laden der CRL von `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr "Ein dirmngr ist vorhanden und aktiv\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "Prüfung des Zertifikats fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "Zertifikat ist gültig\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "Zertifikat wurde widerrufen\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "Zertifikatprüfung fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, c-format
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "Erhielt Status: `%s'\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, c-format
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Base-64 Darstellung: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr "Nicht unterstützte INQUIRY `%s'\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr "Absoluter Dateiname erwartet\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr "Auffinden von `%s'\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr "Den Inhalt des CRL Zwischenspeichers anzeigen"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|DATEI|Lade die CRL aus der DATEI in den Zwischenspeicher"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr "|URL|Hole eine CRL von dieser URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr "Den Dirmngr herunterfahren"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr "Den Zwischenspeicher löschen"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "Online Softwareversionstest erlauben"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|Nicht mehr als N Angaben in einer Anfrage zurückgeben"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr "Netzwerkbezogene Optionen"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "Netzzugriff nur über Tor"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Konfiguration der Schlüsselserver"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "Benutze Schlüsselserver unter der URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|DATEI|Benutze die CA Zertifikate in DATEI für HKP über TLS"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Konfiguration für HTTP Server"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr "Sperre die Benutzung von HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr "Übergehe HTTP CRL Distribution Points"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr "|URL|Leite alle HTTP Anfragen über URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "Benutze die HTTP Proxy Einstellung des Systems"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Konfiguration der zu nutzenden LDAP-Server"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "Sperre die Benutzung von LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "Übergehe LDAP CRL Distribution Points"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr "|HOST|Benutze HOST für LDAP Anfragen"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr "Keine Benutzung der Rückgriffshosts mit --ldap-proxy"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|Schlüssel bei diesem Server nachschlagen"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|DATEI|Lese die LDAP Serverliste aus DATEI"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr "Füge neue Server aus den CRL Distribution Points der Serverliste hinzu"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr "|N|Setze die LDAP Zeitüberschreitung auf N Sekunden"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Konfiguration zu OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "OCSP Anfragen erlauben"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "Übergehe im Zertifikat enthaltene OCSP Service URLs"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "|URL|Benutze den OCSP Responder mit dieser URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr "|FPR|OCSP Antwort ist durch FPR signiert"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "Laden von abgelaufenen CRLs erzwingen"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Im \"info\"-Handbuch findet sich eine vollständige Liste aller Kommandos "
+"und Optionen)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Gebrauch: @DIRMNGR@ [Optionen]"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [Optionen] [Kommando [Argumente]]\n"
+"Keyserver, CRL und OCSP Zugriff für @GNUPG@\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr "Gültige Debugebenen sind: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, c-format
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "Doppelpunkte sind im Namen des Sockets nicht erlaubt\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "Holen der CRL von `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "Verarbeitung der CRL von `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "%s:%u: Zeile ist zu lang - übergangen\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "%s:%u: ungültiger Fingerabdruck erkannt\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "%s:%u: Lesefehler: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr "%s:%u: Müll am Ende der Zeile wird ignoriert\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+"SIGHUP empfangen - lese die Konfiguration erneut und lösche die "
+"Zwischenspeicher\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr "SIGUSR2 empfangen - keine Aktion definiert\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr "SIGTERM empfangen - wird heruntergefahren ...\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr "SIGTERM empfangen - immer noch %d Verbindungen aktiv\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "Herunterfahren wurde erzwungen\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr "SIGINT empfangen - wird sofort heruntergefahren\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr "Signal %d empfangen - keine Aktion definiert\n"
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "Fehler beim Zugreifen auf `%s': HTTP Status %u\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr "URL `%s' nach `%s' umgeleitet (%u)\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "zu viele verschachtelte Umleitungen\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, c-format
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "\"Redirection\" geändert auf '%s'\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben einer Logzeile: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Logs vom LDAP Wrapper %d: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr "LDAP Wrapper %d fertig"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr "LDAP Wrapper %d fertig: Zeitüberschreitung\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr "LDAP Wrapper %d fertig: Exitcode=%d\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "Warten auf den LDAP Wrapper %d fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr "LDAP Wrapper %d versackt - abgeschossen\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr "Ungültiges Zeichen 0x%02X im Hostnamen - nicht hinzugefügt\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "`%s:%d' wird der LDAP Serverliste hinzugefügt\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "malloc() fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "`%s' ist kein LDAP URL\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "`%s' ist ein ungültiger LDAP URL\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr "ldap_search erreichte die Größengrenze des Servers\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: Passwort ohne Benutzer\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr "%s:%u: Unbekanntes Flag '%s' wird ignoriert\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: Zeile wird übersprungen\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, c-format
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "Ungültige kanonische S-Expression gefunden\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "gcry_md_open fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, c-format
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "Nanu: ksba_cert_hash fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr "Fehlerhafte URL Kodierung erkannt\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen vom Responder: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr "Antwort vom Server zu lang; die Grenze sind %d Bytes\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "OCSP Anfrage ist im Tor Modus nicht möglich\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr "OCSP Anfrage nicht möglich da HTTP abgeschaltet ist\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Setzen des OCSP Ziels: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Aufbauen der OCSP Anfrage: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Verbinden mit '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der HTTP Antwort von `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Zerlegen der OCSP Antwort für `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr "OCSP Responder `%s' Status: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr "Kontext zum Hashen von OCSP kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "Hashen der OCSP Antwort für `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr "Nicht durch voreingestelltes OCSP \"Signer-Zertifikat\" signiert"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "malloc() fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen der Responder-ID: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr ""
+"Kein benutzbares Zertifikat zur Überprüfung der OCSP Antwort gefunden\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "Herausgeberzertifikat nicht gefunden: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr "Aufrufer gab das Ziel Zertifikat nicht zurück\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "Aufrufer gab das Issuer Zertifikat nicht zurück\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Bereitstellen eines OCSP Kontext: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr "Kein voreingestellter OCSP Responder definiert\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, c-format
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "Kein voreingestellter OCSP \"Signer\" definiert\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "Der voreingestellte OCSP Responder `%s' wird benutzt\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, c-format
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "Der OCSP Responder `%s' wird benutzt\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen des OCSP Status für das Zielzertifikat: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr "Zertifikatstatus ist: %s (this=%s next=%s)\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr "Gut"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "Zertifikat wurde widerrufen am: %s wegen: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr "OCSP Responder gab einen Status in der Zukunft zurück\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr "OCSP Responder gab einen nicht aktuellen Status zurück\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr "OCSP Responder gab einen zu alten Status zurück\n"
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "assuan_inquire(%s) fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr "Seriennummer fehlt in der Cert-ID"
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "assuan_inquire fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "fetch_cert_by_url() fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Senden der Daten: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "start_cert_fetch fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "fetch_next_cert fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr "max_replies %d überschritten\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen der Kontrollstruktur: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Bereitstellen eines Assuan Kontext: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Initialisieren des Servers: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Registrieren der Kommandos gegen Assuan: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr "Assuan accept Problem: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, c-format
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "Assuan Verarbeitung fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr ""
+"Herausgeberzertifikat akzeptiert obgleich nicht für eine CA gekennzeichnet"
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, c-format
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "CRL Überprüfung ist zu tief geschachtelt\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr "keine Prüfung der CRL für"
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "Prüfen der CRL für"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "Das eigenbeglaubigte Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr ""
+"Prüfung der Vertrauenswürdigkeit des Wurzelzertifikats fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "Der Zertifikatkette ist gültig\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr ""
+"Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren einer CRL benutzt werden sollen\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+msgid "quiet"
+msgstr "Reduzierte Informationen"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr "Druckdaten hexkodiert ausgeben"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr "Dekodiere empfangene Datenzeilen"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr "Mit dem Dirmngr verbinden"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr "|NAME|Verbinde mit dem Assuan-Socket NAME"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr "|ADDR|Verbinde mit dem Assuan-Server an Adresse ADDR"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr "Starten des auf der Kommandozeile angegebenen Assuan-Server"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr "Den \"extended connect\"-Modus nicht nutzen"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|DATEI|Beim Starten Kommandos aus DATEI lesen"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr "Nach dem Starten \"/subst\" ausführen"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Aufruf: @GPG@-connect-agent [Optionen] (-h für Hilfe)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [Optionen]\n"
+"Mit einem laufenden Agenten verbinden und Befehle senden\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr "Option \"%s\" erfordert ein Programm und evtl. Argumente\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr "Option \"%s\" wird wegen \"%s\" nicht beachtet\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "Empfangen der Zeile schlug fehl: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "Zeile zu lang - übersprungen\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr "Zeile wegen enthaltenem Nul-Zeichen gekürzt\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "unbekannter Befehl `%s'\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "Senden der Zeile schlug fehl: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Senden der Standardoptionen: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr "OpenPGP"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr "Geheime Schlüssel"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr "Smartcard"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+msgid "Network"
+msgstr "Netz"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "Passwort Eingabe"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "Komponente unterstützt kein direktes starten"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr "Die Konfigurationsdatei der Komponente %s ist defekt\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Hinweis: Für Details bitte das Kommando \"%s%s\" verwenden.\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr "Die externe Überprüfung der Komponente %s war nicht erfolgreich"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr "Beachten Sie, daß Gruppenspezifiaktionen ignoriert werden\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Schließen von '%s'\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Hashen von '%s'\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr "Liste aller Komponenten"
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr "Prüfe alle Programme"
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr "|KOMPONENTE|Zeige die Optionen an"
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr "|KOMPONENTE|Ändere die Optionen"
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr "|KOMPONENTE|Prüfe die Optionen"
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr "Wende die gobalen Voreinstellungen an"
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr "|DATEI|Konfigurationsdateien mittels DATEI ändern"
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr "Hole die Einstellungsverzeichnisse von @GPGCONF@"
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "Zeige die globale Konfigurationsdatei an"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "Prüfe die globale Konfigurationsdatei"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+msgid "query the software version database"
+msgstr "Abfrage der Datenbank mit Softwareversionen"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr "\"reload\" an alle oder eine Komponente senden"
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr "Die angegebene Komponente starten"
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr "\"kill\" an eine Komponente senden"
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "Als Ausgabedatei benutzen"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr "Aktiviere Änderungen zur Laufzeit; falls möglich"
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Gebrauch: @GPGCONF@ [Optionen] (-h für Hilfe)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+"Syntax: @GPGCONF@ {Optionen]\n"
+"Verwalte Konfigurationsoptionen für Programme des @GNUPG@ Systems\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr "Benötige ein Komponentenargument"
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+msgid "Component not found"
+msgstr "Komponente nicht gefunden"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "Argumente sind nicht erlaubt"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Aufruf: gpg-check-pattern [Optionen] Musterdatei (-h für Hilfe)\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
+"Das von stdin gelesene Passwort gegen die Musterdatei prüfen\n"
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %s (%d) "
+#~ "verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
+
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine temporäre Datei: %s\n"
+
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|DATEI|Schreibe im Servermodus Logs auf DATEI"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Ausführung ohne Benutzernachfrage"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "Erlaube PKA Zugriffe (DNS Anfragen)"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Optionen zum Einstellen der Ausgabeformate"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Optionen zur Benutzung von Tor"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "Liste der LDAP Server"
+
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "fordere Schlüssel %s von %s-Server %s an\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: Kein Server-Name angegeben\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "Alle Werte in einem Record Format zurückgeben"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NAME|Host Teil ignorieren und über NAME verbinden"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAME|Verbinde mit dem Host NAME"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|Verbinde mit dem Port N"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAME|Benutze NAME zur Authentifizierung"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "Benutze Passwort PASS zur Authentifizierung"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "Nimm das Passwort von $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|STRING|Frage den DN STRING ab"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|STRING|Benutze STRING als Filterausdruck"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|STRING|Gib das Attribut STRING zurück"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Gebrauch: dirmngr_ldap [Optionen] [URL] (-h für Hilfe)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebrauch: dirmngr_ldap [Optionen] [URL] (-h für Hilfe)\n"
+#~ "Internes LDAP-Hilfsprogramm für Dirmngr.\n"
+#~ "Interface und Optionen können sich mit jedem Release ändern.\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "Ungültige Portnummer %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "Absuchen des Ergebnisses nach Attribut `%s'\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf Standardausgabe: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " verfügbare Attribute `%s'\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "Attribut `%s' nicht gefunden\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "Attribut `%s' gefunden\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "Verarbeiten der URL `%s'\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " Benutzer `%s'\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " Passwort `%s'\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " Host `%s'\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " Port %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN `%s'\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " Filter `%s'\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " Attribut `%s'\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "Kein Hostname in `%s'\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "Kein Attribut für Abfrage `%s' angegeben\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "WARNUNG: Es wird nur das erste Attribut benutzt\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "LDAP Initialisierung von `%s:%d' fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Anbindung an `%s:%d' fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Suche mit `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: Ungültiges Muster `%s'\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "LDAP Server fehlt"
+
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@\n"
+#~ "@KBefehle:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "Entschlüsselungsmodus"
+
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "Verschlüsselungsmodus"
+
+#~ msgid "tool class (confucius)"
+#~ msgstr "Toolklasse (Konfuzius)"
+
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "Programmdateiname"
+
+#~ msgid "secret key file (required)"
+#~ msgstr "Dateiname des geheimen Schlüssels (erforderlich)"
+
+#~ msgid "input file name (default stdin)"
+#~ msgstr "Eingabedateiname (Standardeingabe ist voreingestellt)"
+
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Aufruf: symcryptrun [Optionen] (-h für Hilfe)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: symcryptrun --class KLASSE --program PROGRAMM --keyfile "
+#~ "SCHLUESSELDATEI [Optionen...] KOMMANDO [Eingabedatei]\n"
+#~ "Aufruf eines einfachen symmetrischen Verschlüsselungstool\n"
+
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%s auf %s brach mit Status %i ab\n"
+
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "%s auf %s schlug mit Status %i fehl\n"
+
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "Das temporäre Verzeichnis `%s' kann nicht erstellt werden: %s\n"
+
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n"
+
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s\n"
+
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s\n"
+
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "Option --program nicht angegeben\n"
+
+#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+#~ msgstr "nur --decrypt und --encrypt sind vorhanden\n"
+
+#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
+#~ msgstr "keine --keyfile -Option angegeben\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
+#~ msgstr "Kann \"args-vector\" nicht zuteilen\n"
+
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "Pipe kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "Pty kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#~ msgid "could not fork: %s\n"
+#~ msgstr "Kann nicht fork()en: %s\n"
+
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "Der execv()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "Der select()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "Lesen schlug fehl: %s\n"
+
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "\"pty read\"-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "Der waitpid()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "child aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "Kind brach mit Status %i ab\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "Kann In-Datei-Zeichenkette keinen Speicher zuteilen: %s\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "Kann Out-Datei-Zeichenkette keinen Speicher zuteilen: %s\n"
+
+#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
+#~ msgstr "entweder %s oder %s muß angegeben sein\n"
+
+#~ msgid "no class provided\n"
+#~ msgstr "keine Klasse angegeben\n"
+
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "Klasse %s wird nicht unterstützt\n"
+
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr " mittels Zertifikat ID 0x%08lX\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+#~ msgstr "Die Schlüsselserveroption \"%s\" ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "männlich"
+
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "weiblich"
+
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "unbestimmt"
+
+#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+#~ msgstr "Geschlecht: (Männlich (M), Weiblich (F) oder Leerzeichen): "
+
+#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
+#~ msgstr "Lediglich SHA-1 wird bei OCSP Antworten unterstützt\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing key: %s\n"
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
+#~| "in the past %s."
+#~| msgid_plural ""
+#~| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
+#~| "in the past %s."
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%ld überprüfte Nachricht von \"%s\"\n"
+#~ "in den letzten %s."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%ld überprüfte Nachrichten von \"%s\"\n"
+#~ "in den letzten %s."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
+#~| "in the past %s."
+#~| msgid_plural ""
+#~| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
+#~| "in the past %s."
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%ld überprüfte Nachricht von \"%s\"\n"
+#~ "in den letzten %s."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%ld überprüfte Nachrichten von \"%s\"\n"
+#~ "in den letzten %s."
+
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n"
+
+#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+#~ msgstr "Warte bis der Dirmngr bereit ist ... (%ds)\n"
+
+#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
+#~ msgstr "Verbindung zum Dirmngr aufgebaut\n"
+
+#~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: '%s' sollte eine lange Schlüssel-ID oder ein Fingerabdruck sein\n"
+
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Nachschlagen von: %s\n"
+
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "WARNUNG: %s ist %d mal im Schlüsselbund vorhanden\n"
+
+#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
+#~ msgstr "Es wird \"HTTP\" anstatt \"HTTPS\" verwendet\n"
+
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Holen von `%s': HTTP Status %u\n"
+
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "npth_select()-Aufruf fehlgeschlagen: %s - warte 1s\n"
+
+#~ msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Starten des LDAP Wrapper Kontrollthreads: %s\n"
+
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "Lesen vom LDAP Wrapper %d fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr ""
+#~ "Welche Schlüssellänge wünschen Sie für den Signatur-Schlüssel? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr ""
+#~ "Welche Schlüssellänge wünschen Sie für den Verschlüsselungs-Schlüssel? "
+#~ "(%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr ""
+#~ "Welche Schlüssellänge wünschen Sie für den Authentisierungs-Schlüssel? "
+#~ "(%u) "
+
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "Der listen()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Fehler: URL ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Fehler: Logindaten sind zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler: Geheime DO-Daten sind zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
+
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "Neue Konfigurationsdatei `%s' erstellt\n"
+
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Optionen in `%s' sind während dieses Laufes noch nicht wirksam\n"
+
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Widerufen der User-ID fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr "||Bitte die PIN eingeben%%0A[Sigs erzeugt: %lu]"
+
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "|A|Bitte die Admin-PIN eingeben.%%0A[Verbliebene Versuche: %d]"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA benötigt eine 160 Bit Hashmethode\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "@\n"
+#~| "Examples:\n"
+#~| "\n"
+#~| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+#~| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+#~| " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+#~| " --list-keys [names] show keys\n"
+#~| " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+#~ " --clearsign [file] make a clear text signature\n"
+#~ " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+#~ " --list-keys [names] show keys\n"
+#~ " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "@\n"
+#~ "Beispiele:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -se -r Bob [Datei] Signieren und verschlüsseln für Benutzer Bob\n"
+#~ " --clear-sign [Datei] Eine Klartextsignatur erzeugen\n"
+#~ " --detach-sign [Datei] Eine abgetrennte Signatur erzeugen\n"
+#~ " --list-keys [Namen] Schlüssel anzeigen\n"
+#~ " --fingerprint [Namen] \"Fingerabdrücke\" anzeigen\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [Dateiname]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [Dateiname]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [Dateiname]"
+
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --encrypt [Dateiname]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [Dateiname]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"
+
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [Dateiname]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [Dateiname]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [Dateiname]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [Dateiname]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key User-ID"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key User-ID"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]"
+
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--passwd User-ID"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[Dateiname]"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " over the past %ld day."
+#~| msgid_plural " over the past %ld days."
+#~ msgid " in the past."
+#~ msgstr " innerhalb des letzten Tages."
+
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "\"Shadowing\" des Schlüssels schlug fehl: %s\n"
+
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "Vorhandene TOFU Regeln:\n"
+
+#~ msgid "The binding %s is NOT known."
+#~ msgstr "Die Bindung %s ist NICHT bekannt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the "
+#~ "key belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte geben Sie Ihre Einschätzung, ob die Bindung %s%s legitim (der "
+#~ "Schlüssel gehört dem angegebenen Besitzer) oder eine Fälschung (ungültig) "
+#~ "ist."
+
+#~ msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
+#~ msgstr "Bekannte, mit diesem Schlüssel assozierte, User-IDs:\n"
+
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "%ld Nachricht signiert"
+#~ msgstr[1] "%ld Nachrichten signiert"
+
+#~ msgid " over the past %ld week."
+#~ msgid_plural " over the past %ld weeks."
+#~ msgstr[0] " innerhalb der letzten Woche."
+#~ msgstr[1] " innerhalb der letzten %ld Wochen."
+
+#~ msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
+#~ msgstr "Es wurde noch keine Nachricht mit dem Schlüssel %s überprüft!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n"
+#~ "(key %s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Signaturstatistiken für \"%s\" (Schlüssel %s) konnten nicht gesammelt "
+#~ "werden\n"
+
+#~ msgid "The most recent message was verified %s ago."
+#~ msgstr "Die neueste Nachricht wurde vor %s überprüft."
+
+#~ msgid "GPG Agent"
+#~ msgstr "GPG Agent"
+
+#~ msgid "Key Acquirer"
+#~ msgstr "Schlüsselzugriff"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "Kommunikationsproblem mit GPG-Agent\n"
+
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "Problem mit dem Agenten\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "Problem mit dem Agenten (unerwartete Antwort \"%s\")\n"
+
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "Unbekanntes TOFU DB Format '%s'\n"
+
+#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Bibliothek \"libgcrypt\" ist zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist "
+#~ "%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu "
+#~ "entsperren.\n"
+#~ "Benutzer: \"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n"
+#~ "Benutzer: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "%u-Bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s"
+
+#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
+#~ msgstr " (Unterschlüssel aus Hauptschlüssel-ID %s)"
+
+#~ msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Das Home-Verzeichnis hat sowohl 'tofu.db' als auch 'tofu.d'.\n"
+
+#~ msgid "Using split format for TOFU database\n"
+#~ msgstr "Das \"Split\" Format wird für die TOFU Datenbank benutzt\n"
+
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Zugriff auf das Verzeichnis `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "run as windows service (background)"
+#~ msgstr "Als Windows-Service ausführen (Hintergrund)"
+
+#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
+#~ msgstr "Kompatibilitätsmodus - Zertifikatkette nicht geprüft!\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "Sie haben einen Bug (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n"
+
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "%d User-ID ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
+#~ msgstr[1] "%d User-IDs ohne gültige Eigenbeglaubigungen entdeckt\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "schiebe eine Beglaubigung an die richtige Stelle\n"
+
+#~ msgid "%d day"
+#~ msgid_plural "%d days"
+#~ msgstr[0] "%d Tag"
+#~ msgstr[1] "%d Tage"
+
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "sende Schlüssel %s auf den %s-Server %s\n"
+
+#~ msgid "error commiting transaction on TOFU database: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Committen einer Transaktion auf der TOFU Datenbank: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+#~ msgid "error beginning %s transaction on TOFU database '%s': %s\n"
+#~ msgstr "Der Socket kann nicht an `%s' gebunden werden: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+#~ msgid "error querying TOFU DB's available tables: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim automatischen holen von `%s' über `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+#~ msgid "error aborting transaction on TOFU DB: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen der \"Nonce\" von FD %d: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+#~ msgid "error committing transaction on TOFU DB: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Holen der Version von '%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't open '%s': %s\n"
+#~ msgid "can't open TOFU DB ('%s'): %s\n"
+#~ msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+#~ msgid "unable to create directory %s/%s/%s/%s"
+#~ msgstr "Verzeichnis `%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error reading from responder: %s\n"
+#~ msgid "error reading from TOFU database: bad value for policy: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen vom Responder: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error reading from responder: %s\n"
+#~ msgid "error reading from TOFU database (listing fingerprints): %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen vom Responder: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error opening key DB: %s\n"
+#~ msgid "error opening TOFU DB.\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Schlüsseldatenbank: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "key %s: %s\n"
+#~ msgid " %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " s = skip this key\n"
+#~ msgid " %s (this key):"
+#~ msgstr " s = diesen Schlüssel überspringen\n"
+
+#~ msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "Schlüsselangabe '%s' ist mehrdeutig\n"
+
+#~ msgid "'%s' matches at least:\n"
+#~ msgstr "'%s' paßt mindest auf:\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d Beglaubigungen wegen fehlenden Schlüsseln nicht geprüft\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d Beglaubigungen aufgrund von Fehlern nicht geprüft\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "Eine User-ID ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
+
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "User-ID \"%s\": %d Signaturen entfernt\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu schützen.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte geben Sie die Passphrase ein, um die Sicherheitskopie des neuen "
+#~ "Verschlüsselungsschlüssel der Karte zu schützen."
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "Passphrase wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie möchten keine Passphrase - Dies ist *nicht* zu empfehlen!\n"
+#~ "Es ist trotzdem möglich. Sie können Ihre Passphrase jederzeit\n"
+#~ "ändern, indem sie dieses Programm mit dem Befehl \"--edit-key\"\n"
+#~ "aufrufen.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "Speicher des Schlüssels auf der Karte schlug fehl: %s\n"
+
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 korrekte Signatur\n"
+
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu Schlüssel gepuffert (%lu Beglaubigungen)\n"
+
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "ein Schlüssel wird per %s aktualisiert\n"
+
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Öffentlicher Schlüssel %s ist %lu Sekunden jünger als die Signatur\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schlüssel %s wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
+#~ "Uhrenproblem)\n"
+
+#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+#~ msgstr "%d marginal-needed, %d complete-needed, %s Vertrauensmodell\n"
+
+#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+#~ msgstr "Passphrase aus dem Cache gelöscht. Cache ID: %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Schlüsseldatenbank\n"
+
+#~| msgid "failed to open '%s': %s\n"
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "Datei `%s' kann nicht gescannt werden\n"
+
+#~| msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Nachschlagen der geheimen Schlüssels \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Bitte wählen Sie höchstens einen Unterschlüssel aus.\n"
+
+#~ msgid "apparently no running dirmngr\n"
+#~ msgstr "Offensichtlich ist kein Dirmngr vorhanden\n"
+
+#~ msgid "no running dirmngr - starting one\n"
+#~ msgstr "Dirmngr läuft nicht - ein neuer wird gestartet\n"
+
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "Fehlerhafte %s Variable\n"
+
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "Dirmngr Protocol Version %d wird nicht unterstützt\n"
+
+#~ msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbindung zum Dirmngr nicht möglich - Rückfallmethode wird versucht\n"
+
+#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
+#~ msgstr "Exportiere Schlüssel in einem auf S-Ausdrücken basierenden Format"
+
+#~ msgid "Directory Manager"
+#~ msgstr "Directory Manager"
+
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Umschalten zwischen dem Auflisten geheimer und öffentlicher Schlüssel"
+
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "Passphrase"
+
+#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+#~ msgstr ""
+#~ "verwende temporäre Dateien, um Daten an die Schlüsselserverhilfsprogramme "
+#~ "zu geben"
+
+#~ msgid "do not delete temporary files after using them"
+#~ msgstr "Temporäre Dateien nach Nutzung nicht löschen"
+
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Schlüsselserver-Option `%s' wird auf dieser Plattform nicht "
+#~ "verwendet\n"
+
+#~ msgid "name of socket too long\n"
+#~ msgstr "Der Name des Sockets ist zu lang\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "GPG-Agent ist in dieser Sitzung nicht vorhanden\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
+
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kein privater Unterschlüssel zum öffentlichen Unterschlüssel %s - "
+#~ "ignoriert\n"
+
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr "Benutze einen Standardnamen für den Socket"
+
+#~ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+#~ msgstr "|DATEI|Schreibe die Umgebungsvariablen auf DATEI"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "GPG-Agent-Protokoll-Version %d wird nicht unterstützt\n"
+
+#~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbindung zum gpg-agent nicht möglich - Ersatzmethode wird versucht\n"
+
+#~ msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgstr " git describe --match gnupg-2.1.*[0-9] --long"
+
+#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+#~ msgstr "Sie sollten zuerst den gpg-agent starten\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Im --pgp2-Modus kann nur für RSA-Schlüssel mit maximal 2048 Bit "
+#~ "verschlüsselt werden\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die IDEA-Verschlüsselung kann nicht mit allen Zielschlüsseln verwendet "
+#~ "werden.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextsignaturen "
+#~ "machen\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig signieren und "
+#~ "verschlüsseln\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Im --pgp2-Modus müssen Sie Dateien benutzen und können keine Pipes "
+#~ "verwenden.\n"
+
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verschlüsseln einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-"
+#~ "Verschlüsselung\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln signiert werden\n"
+
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "Dies würde den Schlüssel für PGP 2.x unbrauchbar machen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln eine abgetrennte "
+#~ "Signatur erzeugt werden\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Im --pgp2-Modus können Sie Klartextsignaturen nur mit PGP-2.x-artigen "
+#~ "Schlüssel machen\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] "
+
+#~ msgid "usage: gpgsm [options] "
+#~ msgstr "Aufruf: gpgsm [Optionen] "
+
+#~ msgid "enable ssh-agent emulation"
+#~ msgstr "Die ssh-agent-Emulation anschalten"
+
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Sockets: %s\n"
+
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "Host nicht gefunden"
+
+#~ msgid "error loading '%s': %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Laden von `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "deleting secret key not implemented\n"
+#~ msgstr "Löschen des geheimen Schlüssel ist nicht implementiert\n"
+
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "Aufruf: gpgconf [Optionen] "
+
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Aufruf: scdaemon [Optionen] (-h für Hilfe)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "fehlerhaft aufgebaute GPG_AGENT_INFO - Umgebungsvariable\n"
+
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Aufruf: gpgsm [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Gebrauch: dirmnr [Optionen] [Kommando [Argumente]]"
+
+#~ msgid "usage: dirmngr [options] "
+#~ msgstr "Gebrauch: dirmngr [Optionen] "
+
+#~ msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Aufruf: gpgconf [Optionen] (-h für Hilfe)"
+
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Aufruf: gpg-agent [Optionen] (-h für Hilfe)"
+
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "Ein keyDB Handle konnte nicht bereitgestellt werden\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "das IDEA-Verschlüsselungs-Plugin ist nicht vorhanden\n"
+
+#~ msgid "pth_event failed: %s\n"
+#~ msgstr "pth_event() fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "pth_wait failed: %s\n"
+#~ msgstr "pth_wait() fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid " - probably dead - removing lock"
+#~ msgstr " - existiert wahrscheinlich nicht mehr - entferne Sperre"
+
+#~ msgid "key %s: secret key part already available\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %s: Die geheimen Teile sind bereits vorhanden\n"
+
+#~ msgid "self-signed certificate"
+#~ msgstr "eigenbeglaubigtes Zertifikat"
+
+#~ msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameter die für die Zertifikatsanforderung benutzt werden sollen:\n"
+
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "WARNUNG: die URI %s kann nicht analysiert werden\n"
+
+#~ msgid "DSA key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+#~ msgstr "DSA-Schlüssel %s verwendet einen unsicheren (%zu Bit-) Hash\n"
+
+#~ msgid "accept failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "accept() fehlgeschlagen: %s - warte 1s\n"
+
+#~ msgid "error spawning connection handler: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Starten des Verbindungshandler: %s\n"
+
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "suche Namen auf %s-Server %s\n"
+
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "suche Namen auf %s\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "suche nach \"%s\" auf %s-Server %s\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "suche nach \"%s\" auf %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Die Schlüsselserver-Handhabungsroutine stammt von einer anderen "
+#~ "GnuPG-Version (%s)\n"
+
+#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+#~ msgstr "Schlüsselserver sendete VERSION nicht\n"
+
+#~ msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+#~ msgstr "Keine Handhabungsroutine für Schlüsselserverschema `%s'\n"
+
+#~ msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vorgang `%s' wird vom Schlüsselserverschema `%s' nicht unterstützt\n"
+
+#~ msgid "%s does not support handler version %d\n"
+#~ msgstr "%s unterstützt Hilfsroutinenversion %d nicht\n"
+
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "Schlüsselserver-Zeitüberschreitung\n"
+
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "interner Fehler Schlüsselserver\n"
+
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüsselserver-Datenübertragunsfehler: %s\n"
+
+#~ msgid "connection to agent established (%ds)\n"
+#~ msgstr "Verbindung zum gpg-agent aufgebaut (%ds)\n"
+
+#~ msgid "connection to the dirmngr established (%ds)\n"
+#~ msgstr "Verbindung zum Dirmngr aufgebaut (%ds)\n"
+
+#~ msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Externe Schlüsselserveraufrufe werden in diesem \"Build\" nicht "
+#~ "unterstützt\n"
+
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n"
+
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "Unbekanntes Schlüssel-Schutzverfahren\n"
+
+#~ msgid "Secret parts of key are not available.\n"
+#~ msgstr "Geheime Teile des Schlüssels sind nicht vorhanden\n"
+
+#~ msgid "Secret parts of key are stored on-card.\n"
+#~ msgstr "Geheime Teile des Schlüssels sind auf einer Karte gespeichert.\n"
+
+#~ msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+#~ msgstr "Schutzverfahren %d%s wird nicht unterstützt\n"
+
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "Hashschutzverfahren %d wird nicht unterstützt\n"
+
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "Dieser Schlüssel kann nicht editiert werden: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie die neue Passphrase für diesen geheimen Schlüssel ein.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie wollen keine Passphrase - dies ist *nicht* zu empfehlen!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "Möchten Sie dies wirklich tun? (j/N) "
+
+#~ msgid "update secret failed: %s\n"
+#~ msgstr "Änderung des Geheimnisses fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "can't setup KSBA reader: %s\n"
+#~ msgstr "KSAB Reader Objekt kann nicht erstellt werden: %s\n"
+
+#~ msgid "|FILE|listen on socket FILE"
+#~ msgstr "|DATEI|Anfragen auf Socket DATEI annehmen"
+
+#~ msgid "command %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "Kommando %s fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "no data stream"
+#~ msgstr "Kein Datenstrom"
+
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "Pipe kann nicht zum Lesen \"fdopen\"t werden: %s\n"
+
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "Geheimer Schlüssel ist bereits auf einer Karte gespeichert\n"
+
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels auf die Karte: %s\n"
+
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "Die Passphrase von exportierten Unterschlüssel entfernen"
+
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %s: ungeschützt - übersprungen\n"
+
+#~ msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+#~ msgstr "Ein ungeschützter Unterschlüssel wird exportiert werden\n"
+
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "Entfernen des Schutzes für des Unterschlüssel fehlgeschlagen: %s\n"
+
+# translated by wk
+#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+#~ msgstr "WARNUNG: Der geheime Schlüssel %s hat keine einfache SK-Prüfsumme\n"
+
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schlüssel %s: geheimer Schlüssel ohne öffentlichen Schlüssel - "
+#~ "übersprungen\n"
+
+#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
+#~ msgstr ""
+#~ "beim Import eines geheimen Schlüssels einen öffentliche Schlüssel erzeugen"
+
+#~ msgid "no default secret keyring: %s\n"
+#~ msgstr "Kein voreingestellter geheimer Schlüsselbund: %s\n"
+
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %s: Ist bereits im geheimen Schlüsselbund\n"
+
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %s: geheimer Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
+
+#~ msgid "Note: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hinweis: Eine Schlüsselseriennr stimmt nicht mit derjenigen der Karte "
+#~ "überein\n"
+
+#~ msgid "Note: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "Hinweis: Hauptschlüssel ist online und auf der Karte gespeichert\n"
+
+#~ msgid "Note: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "Hinweis: Zweitschlüssel ist online und auf der Karte gespeichert\n"
+
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "Schlüssel ist geschützt.\n"
+
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Bitte entfernen Sie die Auswahl von den geheimen Schlüsseln.\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schlüsselbund\n"
+
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "schreiben des geheimen Schlüssel-\"stub\"s nach `%s'\n"
+
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr "kein schreibbarer geheimer Schlüsselbund gefunden: %s\n"
+
+#~ msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben des geheimen Schlüsselbundes `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "WARNUNG: Zwei Dateien mit vertraulichem Inhalt vorhanden.\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s ist der Unveränderte\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s ist der Neue\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Bitte diesen potentiellen Sicherheitsmangel beseitigen\n"
+
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "kein zugehöriger öffentlicher Schlüssel: %s\n"
+
+#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
+#~ msgstr "Öffentlicher Schlüssel paßt nicht zum geheimen Schlüssel!\n"
+
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "Unbekanntes Schutzverfahren\n"
+
+#~ msgid "Note: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n"
+
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "Ungültige Passphrase; versuchen Sie es bitte noch einmal"
+
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s ...\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Unsicherer Schlüssel entdeckt -\n"
+#~ " bitte Passphrase nochmals wechseln.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die mißbilligte 16-bit Prüfsumme wird zum Schutz des geheimen Schlüssels "
+#~ "benutzt\n"
+
+#~ msgid "use system's dirmngr if available"
+#~ msgstr "Benutze den System Dirmngr falls verfügbar"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Befehl> "
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die \"Trust\"-Datenbank ist beschädigt; verwenden Sie \"gpg --fix-trustdb"
+#~ "\".\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to <"
+#~ msgstr "Fehlerberichte bitte an <"
+
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "Bitte richten Sie Berichte über Bugs (Softwarefehler) an "
+
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "Das DSA-Schlüsselpaar wird %u Bit haben.\n"
+
+#~ msgid "this command has not yet been implemented\n"
+#~ msgstr "Dieser Befehl wurde noch nicht implementiert\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Geben Sie die Passphrase nochmal ein\n"
+
+#~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr ""
+#~ "||Bitte die PIN auf der Tastatur des Kartenleser eingeben%%0A[Sigs "
+#~ "erzeugt: %lu]"
+
+#~ msgid "|A|Admin PIN"
+#~ msgstr "|A|Admin-PIN"
+
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "Konfigurationsoptionen aus Datei lesen"
+
+#~ msgid "Used libraries:"
+#~ msgstr "Verwendete Bibliotheken:"
+
+#~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+#~ msgstr "PGP 2.x-kompatibele Botschaften erzeugen"
+
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[DATEI]|Erzeuge eine Signatur"
+
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[DATEI]|Erzeuge eine Klartextsignatur"
+
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Empfänger benutzen"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den Standardschlüssel als voreingestellten\n"
+#~ "Empfänger benutzen"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "v3 Signaturen erzwingen"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "Beim Verschlüsseln ein Siegel (MDC) verwenden"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "Als geheimen Schlüsselbund mitbenutzen"
+
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr "|NAME|Terminalzeichensatz NAME benutzen"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|DATEI|Erweiterungsmodul DATEI laden"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|Komprimierverfahren N benutzen"
+
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "Schlüssel aus dem öffentlichen Schlüsselbund löschen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen selbst entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser "
+#~ "Wert\n"
+#~ "wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen "
+#~ "Wert,\n"
+#~ "um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem\n"
+#~ "(implizit erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um das Web-of-Trust aufzubauen muß GnuPG wissen, welchen Schlüsseln\n"
+#~ "ultimativ vertraut wird. Das sind üblicherweise die Schlüssel\n"
+#~ "auf deren geheimen Schlüssel Sie Zugruff haben.\n"
+#~ "Antworten Sie mit \"yes\" um diesen Schlüssel ultimativ zu vertrauen\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie diesen nicht vertrauenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen "
+#~ "wollen,\n"
+#~ "so antworten Sie mit \"ja\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie die User-ID dessen ein, dem Sie die Botschaft senden wollen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+#~ "for signatures.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie das zu verwendene Verfahren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (alias DSS) ist der \"Digital Signature Algorithm\" und kann nur für\n"
+#~ "Signaturen genutzt werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal ist ein Verfahren nur für Verschlüsselung.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA kann sowohl für Signaturen als auch für Verschlüsselung genutzt\n"
+#~ "werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der erste Schlüssel (Hauptschlüssel) muß immer ein Schlüssel sein, mit "
+#~ "dem\n"
+#~ "unterschrieben werden kann."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Normalerweise ist es nicht gut, denselben Schlüssel zum unterschreiben\n"
+#~ "und verschlüsseln zu nutzen. Dieses Verfahren sollte in speziellen\n"
+#~ "Anwendungsgebiten benutzt werden. Bitte lassen Sie sich zuerst von \n"
+#~ "einem Sicherheistexperten beraten."
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Geben Sie \"ja\" oder \"nein\" ein"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie den benötigten Wert so an, wie er im Prompt erscheint.\n"
+#~ "Es ist zwar möglich ein \"ISO\"-Datum (JJJJ-MM-DD) einzugeben, aber man\n"
+#~ "erhält dann ggfs. keine brauchbaren Fehlermeldungen - stattdessen "
+#~ "versucht\n"
+#~ "der Rechner den Wert als Intervall (von-bis) zu deuten."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie eine Email-Adresse ein. Dies ist zwar nicht unbedingt "
+#~ "notwendig,\n"
+#~ "aber sehr empfehlenswert."
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Geben Sie - bei Bedarf - einen Kommentar ein"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N to change the name.\n"
+#~ "C to change the comment.\n"
+#~ "E to change the email address.\n"
+#~ "O to continue with key generation.\n"
+#~ "Q to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N um den Namen zu ändern.\n"
+#~ "K um den Kommentar zu ändern.\n"
+#~ "E um die Email-Adresse zu ändern.\n"
+#~ "F um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen.\n"
+#~ "B um die Schlüsselerzeugung abbrechen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ " key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ " key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie die User-ID eines Schlüssels beglaubigen wollen, sollten Sie "
+#~ "zunächst\n"
+#~ "sicherstellen, daß der Schlüssel demjenigen gehört, der in der User-ID "
+#~ "genannt\n"
+#~ "ist. Für Dritte ist es hilfreich zu wissen, wie gut diese Zuordnung "
+#~ "überprüft\n"
+#~ "wurde.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" zeigt, daß Sie keine bestimmte Aussage über die Sorgfalt der \n"
+#~ " Schlüsselzuordnung machen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" Sie glauben, daß der Schlüssel der benannten Person gehört,\n"
+#~ " aber Sie konnten oder nahmen die Überpüfung überhaupt nicht vor.\n"
+#~ " Dies ist hilfreich für eine \"persona\"-Überprüfung, wobei man den\n"
+#~ " Schlüssel eines Pseudonym-Trägers beglaubigt\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" Sie nahmen eine flüchtige Überprüfung vor. Das heißt Sie haben z."
+#~ "B.\n"
+#~ " den Schlüsselfingerabdruck kontrolliert und die User-ID des "
+#~ "Schlüssels\n"
+#~ " anhand des Fotos geprüft.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" Sie haben eine ausführlich Kontrolle des Schlüssels vorgenommen.\n"
+#~ " Das kann z.B. die Kontrolle des Schlüsselfingerabdrucks mit dem\n"
+#~ " Schlüsselinhaber persönlich vorgenommen haben; daß Sie die User-ID "
+#~ "des\n"
+#~ " Schlüssel anhand einer schwer zu fälschenden Urkunde mit Foto (wie z."
+#~ "B.\n"
+#~ " einem Paß) abgeglichen haben und schließlich per Email-Verkehr die\n"
+#~ " Email-Adresse als zum Schlüsselbesitzer gehörig erkannt haben.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beachten Sie, daß diese Beispiele für die Antworten 2 und 3 *nur* "
+#~ "Beispiele\n"
+#~ "sind. Schlußendlich ist es Ihre Sache, was Sie unter \"flüchtig\" oder\n"
+#~ " \"ausführlich\" verstehen, wenn Sie Schlüssel Dritter beglaubigen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn Sie nicht wissen, wie Sie antworten sollen, wählen Sie \"0\"."
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.\n"
+#~ "Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist "
+#~ "normalerweise\n"
+#~ "unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen\n"
+#~ "Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten "
+#~ "Schlüssel\n"
+#~ "herzustellen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden "
+#~ "Schlüssel\n"
+#~ "nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, "
+#~ "bis\n"
+#~ "sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde "
+#~ "genau\n"
+#~ "diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg komplettieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n"
+#~ "Schlüsselbund zu entfernen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise "
+#~ "ist\n"
+#~ "es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n"
+#~ "Es könnte dann sein, daß GnuPG diesen Schlüssel gar nicht mehr benutzen "
+#~ "kann.\n"
+#~ "Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie "
+#~ "aus\n"
+#~ "irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar "
+#~ "ist."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändern der Voreinstellung aller User-IDs (oder nur der ausgewählten)\n"
+#~ "auf die aktuelle Liste der Voreinstellung. Die Zeitangaben aller "
+#~ "betroffenen\n"
+#~ "Eigenbeglaubigungen werden um eine Sekunde vorgestellt.\n"
+
+#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein. Dies ist ein geheimer Satz \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe der Passphrase nicht\n"
+#~ "vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide "
+#~ "Eingaben\n"
+#~ "übereinstimmen, wird die Passphrase akzeptiert."
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Signatur gehört"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie bitte einen neuen Dateinamen ein. Falls Sie nur die\n"
+#~ "Eingabetaste betätigen, wird der (in Klammern angezeigte) "
+#~ "Standarddateiname\n"
+#~ "verwendet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ " \"Key has been compromised\"\n"
+#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ " got access to your secret key.\n"
+#~ " \"Key is superseded\"\n"
+#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ " \"Key is no longer used\"\n"
+#~ " Use this if you have retired this key.\n"
+#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie sollten einen Grund für die Zertifizierung angeben. Je nach\n"
+#~ "Zusammenhang können Sie aus dieser Liste auswählen:\n"
+#~ " \"Schlüssel wurde kompromitiert\"\n"
+#~ " Falls Sie Grund zu der Annahme haben, daß nicht berechtigte "
+#~ "Personen\n"
+#~ " Zugriff zu Ihrem geheimen Schlüssel hatten\n"
+#~ " \"Schlüssel ist überholt\"\n"
+#~ " Falls Sie diesen Schlüssel durch einem neuen ersetzt haben.\n"
+#~ " \"Schlüssel wird nicht mehr benutzt\"\n"
+#~ " Falls Sie diesen Schlüssel zurückgezogen haben.\n"
+#~ " \"User-ID ist nicht mehr gültig\"\n"
+#~ " Um bekanntzugeben, daß die User-ID nicht mehr benutzt werden soll.\n"
+#~ " So weist man normalerweise auf eine ungültige Emailadresse hin.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie möchten, können Sie hier einen Text eingeben, der darlegt, "
+#~ "warum\n"
+#~ "Sie diesen Widerruf herausgeben. Der Text sollte möglichst knapp sein.\n"
+#~ "Eine Leerzeile beendet die Eingabe.\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Notationen können in einen v3- (PGP 2.x-artigen-) Schlüssel nicht "
+#~ "eingetragen werden\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Notationen können in eine v3 (PGP 2.x-artige) Schlüsselunterschrift nicht "
+#~ "eingetragen werden\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Policy URL kann in einen v3 (PGP 2.x-artigen) Schlüssel nicht "
+#~ "eingetragen werden\n"
+
+# translated by wk
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Policy URL kann in einem v3 Schlüssel(PGP 2.x artig) nicht "
+#~ "gespeichert werden\n"
+
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "Die Schlüsselerzeugung ist über die Kommandozeile nicht möglich\n"
+
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte verwenden Sie das Skript \"%s\" zur Erzeugung eines neuen "
+#~ "Schlüssels.\n"
+
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verschlüsselungserweiterung `%s' wurde wegen unsicherer Zugriffsrechte "
+#~ "nicht geladen\n"
diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo
new file mode 100644
index 0000000..3b0f855
--- /dev/null
+++ b/po/el.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..b164a62
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,13495 @@
+# Greek Translation of GnuPG.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>, 2002.
+# !-- psbl.surriel.com rejected (2011-01-11)
+# Designated-Translator: none
+# Dimitris Maroulidis <dmaroulidis@dimitrismaroulidis.com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-14 21:14+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Maroulidis <dmaroulidis@dimitrismaroulidis.com>\n"
+"Language-Team: team@gnome.gr\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγραφούν τα επιλεγμένα κλειδιά; "
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "μη έγκυρη φράση κλειδί"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "η φράση κλειδί είναι πολύ μεγάλη\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "κακή φράση κλειδί"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "η γραμμή είναι πολύ μεγάλη\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "η φράση κλειδί είναι πολύ μεγάλη\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "κακό MPI"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "κακή φράση κλειδί"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "δεν υποστηρίζεται ο αλγόριθμος προστασίας %d%s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "δε βρέθηκε εγγράψιμη μυστική κλειδοθήκη: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας hashtable: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Επαναλάβετε τη φράση κλειδί: "
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Επαναλάβετε τη φράση κλειδί: "
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Επαναλάβετε τη φράση κλειδί: "
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "η φράση κλειδί δεν επαναλήφθηκε σωστά. Δοκιμάστε ξανά"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "η φράση κλειδί δεν επαναλήφθηκε σωστά. Δοκιμάστε ξανά"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+#, fuzzy
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "η φράση κλειδί δεν επαναλήφθηκε σωστά. Δοκιμάστε ξανά"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί\n"
+
+#: agent/genkey.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Χρήση οπωσδήποτε αυτού του κλειδιού; "
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Το όνομα πρέπει να έχει τουλάχιστον 5 χαρακτήρες\n"
+msgstr[1] "Το όνομα πρέπει να έχει τουλάχιστον 5 χαρακτήρες\n"
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr ""
+"Χρειάζεστε μια Φράση κλειδί για να προστατεύσετε το μυστικό κλειδί.\n"
+"\n"
+
+#: agent/genkey.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+msgid "Options used for startup"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "Το κλειδί έχει παρακαμθεί"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|ΑΡΧΕΙΟ|φόρτωμα του αρθρώματος επέκτασης ΑΡΧΕΙΟ"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "αναλυτικά"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "ήσυχη έξοδος"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "ανανέωση της βάσης δεδομένων εμπιστοσύνης"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|ΟΝΟΜΑ|καθορισμός του σετ χαρακτήρων τερματικού σε ΟΝΟΜΑ"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "δεν υποστηρίζεται"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "δεν υποστηρίζεται"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|χρήση της κατάστασης φράσης κλειδί N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+#, fuzzy
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "χρήση του gpg-agent"
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Αναφέρετε τα προβλήματα στο <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος περίληψης δεν είναι έγκυρος\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "ανάγνωση επιλογών από `%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας του %s: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλείς άδειες στο %s \"%s\"\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "%s: κατάλογος δημιουργήθηκε\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "trustdb: read απέτυχε (n=%d): %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας καταλόγου: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "η ενημέρωση μυστικού απέτυχε: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s: παραλείφθηκε: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Επιλογές:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Εντολές:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Επιλογές:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "τμήματα του μυστικού κλειδιού δεν είναι διαθέσιμα\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "ναι|ναί"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγραφούν τα επιλεγμένα κλειδιά; "
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Delete key"
+msgstr "ενεργοποιεί ένα κλειδί"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "τμήματα του μυστικού κλειδιού δεν είναι διαθέσιμα\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "δεν υποστηρίζεται ο αλγόριθμος προστασίας %d%s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "δεν υποστηρίζεται ο αλγόριθμος προστασίας %d%s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "δεν υποστηρίζεται ο αλγόριθμος προστασίας %d%s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία σύνδεσης στο `%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "πρόβλημα με τον agent: agent επιστρέφει 0x%lx\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "αδυναμία απενεργοποίησης των core dump: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλής ιδιοκτησία στο %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλείς άδειες στο %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "ναι|ναί"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "όχι|οχι"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "τερματισμός"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:127
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης (batchmode)\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης (batchmode)\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:481
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "κακό πιστοποιητικό"
+
+#: common/audit.c:483
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "κακό πιστοποιητικό"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:487
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "κακό πιστοποιητικό"
+
+#: common/audit.c:489
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "κακό πιστοποιητικό"
+
+#: common/audit.c:491
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "κακό πιστοποιητικό"
+
+#: common/audit.c:493
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "κακό πιστοποιητικό"
+
+#: common/audit.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "κακό πιστοποιητικό"
+
+#: common/audit.c:733
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "κακό πιστοποιητικό"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "Κλειδί διαθέσιμο στο: "
+
+#: common/audit.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: κλειδοθήκη δημιουργήθηκε\n"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "θωράκιση: %s\n"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Υποστηριζόμενοι αλγόριθμοι:\n"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "μη κρυπτογραφημένο"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος hash `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Υπογραφή έληξε στις %s.\n"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος hash `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "δεν υποστηρίζεται ο αλγόριθμος προστασίας %d%s\n"
+
+#: common/audit.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "καταστολή ανάκλησης υπογραφής\n"
+
+#: common/audit.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Υπογραφή έληξε στις %s.\n"
+
+#: common/audit.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Καλή υπογραφή από \""
+
+#: common/audit.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος hash `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Υπογραφή έληξε στις %s.\n"
+
+#: common/audit.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Αυτό το κλειδί έχει λήξει!"
+
+#: common/audit.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "κακό πιστοποιητικό"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "κακό πιστοποιητικό"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Κλειδί διαθέσιμο στο: "
+
+#: common/audit.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "κακό πιστοποιητικό"
+
+#: common/audit.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "κακό πιστοποιητικό"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "άγνωστη έκδοση"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για `%s'"
+
+#: common/helpfile.c:90
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "σφάλμα στη γραμμή trailer\n"
+
+#: common/gettime.c:958
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "άγνωστο"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "μη έγκυρος radix64 χαρακτήρας %02x παράβλεψη\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:522
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "σφάλμα ανάγνωσης αρχείου"
+
+#: common/argparse.c:524
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "η γραμμή είναι πολύ μεγάλη\n"
+
+#: common/argparse.c:526
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "μη έγκυρο όρισμα"
+
+#: common/argparse.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid armor"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "μη έγκυρη θωράκιση"
+
+#: common/argparse.c:530
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "συγκρουόμενες εντολές\n"
+
+#: common/argparse.c:532
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "μη επεξεργασμένο"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+#, fuzzy
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "συγκρουόμενες εντολές\n"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+#, fuzzy
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected data"
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "μη αναμενόμενα δεδομένα"
+
+#: common/argparse.c:546
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Μη έγκυρη εντολή (δοκιμάστε \"help\")\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μη προκαθορισμένο αρχείο επιλογών `%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "αρχείο επιλογών `%s': %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης του αρχείου: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "το δημόσιο κλειδί %08lX δεν βρέθηκε: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "θωράκιση: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "μη έγκυρη επικεφαλίδα θωράκισης: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "επικεφαλίδα θωράκισης: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "μη έγκυρη επικεφαλίδα clearsig\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "επικεφαλίδα θωράκισης: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "φωλιασμένες μη κρυπτογραφημένες υπογραφές\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "μη αναμενόμενη θωράκιση:"
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "μη έγκυρη dash escaped γραμμή: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "μη έγκυρος radix64 χαρακτήρας %02x παράβλεψη\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "πρόωρο τέλος αρχείου (απουσία CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "πρόωρο τέλος αρχείου (εντός CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "λάθος μορφή CRC\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "σφάλμα CRC: %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "πρόωρο τέλος αρχείου (στο Τrailer)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "σφάλμα στη γραμμή trailer\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "δε βρέθηκαν έγκυρα OpenPGP δεδομένα.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "μη έγκυρη θωράκιση: η γραμμή είναι πάνω από %d χαρακτήρες\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"εκτυπώσιμος, σε εισαγωγικά, χαρακτήρας στη θωράκιση - ίσως έγινε χρήση "
+"προβληματικού MTA\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "μη αναγνώσιμο"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"ένα όνομα σημείωσης μπορεί να περιέχει μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες και κενά "
+"και να λήγει με ένα '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "το όνομα σημείωσης χρήστη πρέπει να περιέχει το '@' χαρακτήρα\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "το όνομα σημείωσης χρήστη πρέπει να περιέχει το '@' χαρακτήρα\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "η τιμή σημείωσης πρέπει να μη χρησιμοποιεί χαρακτήρες control\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "το όνομα σημείωσης χρήστη πρέπει να περιέχει το '@' χαρακτήρα\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"ένα όνομα σημείωσης μπορεί να περιέχει μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες και κενά "
+"και να λήγει με ένα '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: βρέθηκαν μη έγκυρα δεδομένα σημείωσης\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το %s παρακάμπτει το %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε την εντολή \"toggle\" πρώτα.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "το %s ακόμα δε λειτουργεί μαζί με το %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+#, fuzzy
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "armor: %s\n"
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "θωράκιση: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "το μυστικό κλειδί δεν είναι διαθέσιμο"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης (batchmode)\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Αυτή η εντολή απαγορεύετε σε αυτή την κατάσταση %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "τμήματα του μυστικού κλειδιού δεν είναι διαθέσιμα\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Η επιλογή σας; "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:582
+#, fuzzy
+msgid "not forced"
+msgstr "μη επεξεργασμένο"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:826
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "κανένα αντίστιχο δημόσιο κλειδί: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "αναωεωμένες επιλογές"
+
+#: g10/card-util.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας στο \"κορδόνι\" της επιλογής\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας στο \"κορδόνι\" της επιλογής\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "απεικόνιση του fingerprint"
+
+#: g10/card-util.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "δε βρέθηκαν έγκυρα OpenPGP δεδομένα.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Τι μέγεθος κλειδιού θα θέλατε; (1024) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "στρογγυλοποιήθηκε έως τα %u bits\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "Υπογραφή έληξε στις %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του κλειδιού που θέλετε:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA (για υπογραφή μόνο)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA και ElGamal (προκαθορισμένο)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Μη έγκυρη επιλογή.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Αυτή η εντολή απαγορεύετε σε αυτή την κατάσταση %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "παραλείφθηκε: μυστικό κλειδί ήδη παρών\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του κλειδιού που θέλετε:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+#, fuzzy
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr "Υπογραφή έληξε στις %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+#, fuzzy
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανάκληση:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "παραλείφθηκε: μυστικό κλειδί ήδη παρών\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+#, fuzzy
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα να υπογραφεί; "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "τερματισμός αυτού του μενού"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "συγκρουόμενες εντολές\n"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "απεικόνιση αυτής της βοήθειας"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "Κλειδί διαθέσιμο στο: "
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "αλλαγή της ημερομηνίας λήξης"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "αλλαγή της εμπιστοσύνης ιδιοκτήτη"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2173
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "απεικόνιση του fingerprint"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2180
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση του ΟΝΟΜΑτος ως προκαθορισμένου παραλήπτη"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "αλλαγή της εμπιστοσύνης ιδιοκτήτη"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2346
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "συγκρουόμενες εντολές\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "συγκρουόμενες εντολές\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Μη έγκυρη εντολή (δοκιμάστε \"help\")\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output δεν λειτουργεί για αυτή την εντολή\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης του `%s'\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του μπλοκ κλειδιών: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(εκτός εάν προσδιορίσετε ένα κλειδί από αποτύπωμα)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης χωρίς το \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Διαγραφή αυτού του κλειδιού από τη κλειδοθήκη; "
+
+#: g10/delkey.c:216
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Αυτό είναι ένα μυστικό κλειδί! - Σίγουρα να διαγραφεί; "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "key"
+
+#: g10/delkey.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "ΔημοσΚλειδί:"
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "καθαρισμός πληροφοριών εμπιστοσύνης-ιδιοκτήτη\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "υπάρχει ένα μυστικό κλειδί για το δημόσιο κλειδί \"%s\"!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr ""
+"χρησιμοποιείστε πρώτα την επιλογή \"--delete-secret-key\" για διαγραφή του.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"ο εξαναγκασμός συμμετρικού αλγόριθμου %s (%d) παραβιάζει τις\n"
+"επιλογές του παραλήπτη\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "αδυναμία χρήσης ενός συμμετρικού πακέτου ESK λόγω της κατάστασης S2K\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "χρήση του κρυπταλγόριθμου: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' ήδη συμπιέστηκε\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: `%s' είναι ένα άδειο αρχείο\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "απαγορεύετε η χρήση του κρυπταλγόριθμου \"%s\" στην κατάσταση %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+"απαγορεύετε η χρήση του αλγόριθμου περίληψης \"%s\" στην κατάσταση %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "ανάγνωση από `%s'\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"ο εξαναγκασμός χρήσης του αλγορίθμου συμπίεσης %s (%d) παραβιάζει τις\n"
+"επιλογές του παραλήπτη\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s κρυπτογραφήθηκε για: \"%s\"\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s κρυπτογραφημένα δεδομένα\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "κρυπτογραφημένο με άγνωστο αλγόριθμο %d\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το μήνυμα κρυπτογραφήθηκε με αδύναμο κλειδί στο\n"
+"συμμετρικό κρυπταλγόριθμο.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "πρόβλημα στο χειρισμό κρυπτογραφημένου πακέτου\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "δεν υποστηρίζετε η απομακρυσμένη εκτέλεση προγράμματος\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"οι κλήσεις εξωτερικών προγραμμάτων απενεργοποιήθηκαν λόγω ανασφαλών αδειών\n"
+"αρχείου\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"αυτή η πλατφόρμα απαιτεί προσωρ. αρχεία στην κλήση εξωτερικών προγραμμάτων\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία εκτέλεσης του %s \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία εκτέλεσης του %s \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "σφάλμα συστήματος κατά την κλήση εξωτερικού προγράμματος: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "αφύσικη έξοδος του εξωτερικού προγράμματος\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "αδυναμία εκτέλεσης του εξωτερικού προγράμματος\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "αδυναμία ανάγνωσης της απάντησης του εξωτερικού προγράμματος: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αδυναμία διαγραφής tempfile (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αδυναμία διαγραφής προσωρινού φακέλου `%s': %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+"\n"
+"Η υπογραφή θα σημειωθεί σαν μη-ανακαλέσιμη.\n"
+"\n"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:123
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "δε βρέθηκαν κλειδιά ανάκλησης για το `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:125
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "μη χρησιμοποιήσιμο μυστικό κλειδί"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: παραλείφθηκε: %s\n"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "εγγραφή στο `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr ""
+"κλειδί %08lX: η υπογραφή του υποκλειδιού σε λάθος σημείο - παραλείφθηκε\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: κλειδί τύπου PGP 2.x - παραλείφθηκε\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έγινε καμμία εξαγωγή\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[User id δεν βρέθηκε]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "απεικόνιση του fingerprint"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "το μυστικό κλειδί `%s' δε βρέθηκε: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση ΟΝΟΜΑτος σαν προκαθορισμένο μυστικό κλειδί"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση ΟΝΟΜΑτος σαν προκαθορισμένο μυστικό κλειδί"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Μη έγκυρο κλειδί %08lX έγινε έγκυρο από το --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "χρήση του δευτερεύοντος κλειδιού %08lX αντί του πρωτεύοντος %08lX\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "δημιουργία μιας μη προσαρτημένης υπογραφής"
+
+#: g10/gpg.c:444
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "|[αρχείο]|δημιουργία μιας μη κρυπτογραφημένης υπογραφής"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "δημιουργία μιας μη προσαρτημένης υπογραφής"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "κρυπτογράφηση δεδομένων"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "κρυπτογράφηση με χρήση μόνο συμμετρικών αλγορίθμων"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "αποκρυπτογράφηση δεδομένων (προκαθορισμένο)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "επαλήθευση μιας υπογραφής"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "απεικόνιση της λίστας κλειδιών"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "απεικόνιση της λίστας κλειδιών και υπογραφών"
+
+#: g10/gpg.c:460
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "έλεγχος υπογραφής κλειδιού"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "απεικόνιση της λίστας κλειδιών και αποτυπωμάτων (fingerprints)"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "απεικόνιση της λίστας μυστικών κλειδιών"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών"
+
+#: g10/gpg.c:468
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών"
+
+#: g10/gpg.c:471
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών"
+
+#: g10/gpg.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών"
+
+#: g10/gpg.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "αφαίρεση των κλειδιών από τη δημόσια κλειδοθήκη"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "αφαίρεση των κλειδιών από τη μυστική κλειδοθήκη"
+
+#: g10/gpg.c:492
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "υπογραφή ενός κλειδιού"
+
+#: g10/gpg.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "υπογραφή ενός κλειδιού τοπικά"
+
+#: g10/gpg.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "υπογραφή ενός κλειδιού"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "υπογραφή ενός κλειδιού τοπικά"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "υπογραφή ή επεξεργασία ενός κλειδιού"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "εξαγωγή κλειδιών"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "εξαγωγή κλειδιών σε ένα διακομιστή κλειδιών"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "εισαγωγή κλειδιών από ένα διακομιστή κλειδιών"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "αναζήτηση κλειδιών σε ένα διακομιστή κλειδιών"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "ανανέωση όλων των κλειδιών από ένα διακομιστή κλειδιών"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "εισαγωγή/συγχώνευση κλειδιών"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "ανανέωση της βάσης δεδομένων εμπιστοσύνης"
+
+#: g10/gpg.c:548
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
+msgstr "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση ΟΝΟΜΑτος σαν προκαθορισμένο μυστικό κλειδί"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|ΟΝΟΜΑ|κρυπτογράφηση για ΟΝΟΜΑ"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "να μη γίνει καμμία αλλαγή"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "ερώτηση πριν την επικάλυψη"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "δημιουργία ascii θωρακισμένης εξόδου"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|ΑΡΧΕΙΟ|φόρτωμα του αρθρώματος επέκτασης ΑΡΧΕΙΟ"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "χρήση κανονικής κατάστασης κειμένου"
+
+#: g10/gpg.c:743
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|καθορισμός επιπέδου συμπίεσης N (0 απενεργοποιεί)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "εισαγωγή κλειδιών από ένα διακομιστή κλειδιών"
+
+#: g10/gpg.c:761
+#, fuzzy
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "έλεγχος υπογραφής κλειδιού"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "απεικόνιση της λίστας μυστικών κλειδιών"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|ΟΝΟΜΑ|κρυπτογράφηση για ΟΝΟΜΑ"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "χρήση αυτής της ταυτότητας (user id) για υπογραφή ή αποκρυπτογράφηση"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(δείτε τη σελίδα man για μια πλήρη λίστα εντολών και επιλογών)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names] show keys\n"
+#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Παραδείγματα:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [αρχείο] υπογραφή και κρυπτογράφηση για το Bob\n"
+" --clear-sign [αρχείο] δημιουργία μη κρυπτογραφημένης υπογραφής\n"
+" --detach-sign [αρχείο] δημιουργία αποκομμένης υπογραφής\n"
+" --list-keys [ονόματα] απεικόνιση κλειδιών\n"
+" --fingerprint [ονόματα] απεικόνιση αποτυπωμάτων (fingerprints)\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Σύνταξη: gpg [επιλογές] [αρχεία]\n"
+"υπογραφή, έλεγχος, κρυπτογράφηση ή αποκρυπτογράφηση\n"
+"η προκαθορισμένη λειτουργία εξαρτάται από τα δεδομένα εισόδου\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Υποστηριζόμενοι αλγόριθμοι:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "ΔημοσΚλειδί:"
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Κρυπταλγόριθμος: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Συμπίεση: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "χρήση: gpg [επιλογές] "
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "συγκρουόμενες εντολές\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "δεν βρέθηκε το σύμβολο = στον ορισμό της ομάδας \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλής ιδιοκτησία στο %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλής ιδιοκτησία στο %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλής ιδιοκτησία στο %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλείς άδειες στο %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλείς άδειες στο %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλείς άδειες στο %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλής ιδιοκτησίαεσώκλειστου φακέλου στο %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλής ιδιοκτησίαεσώκλειστου φακέλου στο %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλής ιδιοκτησίαεσώκλειστου φακέλου στο %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλείς άδειες εσώκλειστου φακέλου στο %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλείς άδειες εσώκλειστου φακέλου στο %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλείς άδειες εσώκλειστου φακέλου στο %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "άγνωστο αντικείμενο ρυθμίσεως \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "Δεν βρέθηκε αντίστοιχη υπογραφή στη μυστική κλειδοθήκη\n"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Δεν βρέθηκε αντίστοιχη υπογραφή στη μυστική κλειδοθήκη\n"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "το URL πολιτικής υπογραφής που δόθηκε δεν είναι έγκυρο\n"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2031
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "απεικόνιση της κλειδοθήκης στην οποία αναφέρετε το κλειδί"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Δεν βρέθηκε αντίστοιχη υπογραφή στη μυστική κλειδοθήκη\n"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Αυτή η εντολή απαγορεύετε σε αυτή την κατάσταση %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το %s δεν είναι για κανονική χρήση!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "το %s δεν είναι έγκυρο σετ χαρακτήρων\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση Email\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος hash `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "το %s δεν είναι έγκυρο σετ χαρακτήρων\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3274
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "το %s δεν είναι έγκυρο σετ χαρακτήρων\n"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3282
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "το URL πολιτικής υπογραφής που δόθηκε δεν είναι έγκυρο\n"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "το %s δεν είναι έγκυρο σετ χαρακτήρων\n"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3288
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "το %s δεν είναι έγκυρο σετ χαρακτήρων\n"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "αδυναμία ορισμού του exec-path σε %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το πρόγραμμα ίσως δημιουργήσει αρχείο core!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το %s παρακάμπτει το %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "το %s δεν επιτρέπεται με το %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "το %s δεν έχει καμμία έννοια μαζί με το %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος κρυπτογράφησης δεν είναι έγκυρος\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος κρυπτογράφησης δεν είναι έγκυρος\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr ""
+"ο επιλεγμένος αλγόριθμος περίληψης για πιστοποίηση\n"
+"δεν είναι έγκυρος\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed πρέπει να είναι μεγαλύτερα από 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed πρέπει να είναι μεγαλύτερα από 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth πρέπει να είναι μεταξύ 1 και 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "μη έγκυρο default-cert-level· πρέπει να είναι 0, 1, 2, ή 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "μη έγκυρο min-cert-level· πρέπει να είναι 0, 1, 2, ή 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η απλή S2K κατάσταση (0) πρέπει να αποφεύγεται\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "μη έγκυρη κατάσταση S2K; πρέπει να είναι 0, 1 ή 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού κρυπταλγόριθμου\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού αλγόριθμου περίληψης\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού αλγόριθμου συμπίεσης\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "το %s ακόμα δε λειτουργεί μαζί με το %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+"απαγορεύετε η χρήση του αλγόριθμου συμπίεσης \"%s\" στην κατάσταση %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δώθηκαν παραλήπτες (-r) χώρις χρήση κρυπτογράφησης\n"
+"δημοσίου κλειδιού\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "αποκρυπτογράφηση απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "keyserver αποστολή απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "keyserver λήψη απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "εξαγωγή κλειδιού απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "εξαγωγή κλειδιού απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "keyserver αναζήτηση απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "keyserver ανανέωση απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "αποθωράκιση απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος hash `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Μπορείτε τώρα να εισαγάγετε το μήνυμα σας ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "το URL πολιτικής πιστοποιητικού που δόθηκε δεν είναι έγκυρο\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "το URL πολιτικής υπογραφής που δόθηκε δεν είναι έγκυρο\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "το URL πολιτικής υπογραφής που δόθηκε δεν είναι έγκυρο\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "εξαγωγή των κλειδιών από αυτή τη κλειδοθήκη"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "ορισμός των συγκρούσεων ώρας (timestamp) μόνο σαν προειδοποίηση"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|εγγραφή των πληροφοριών κατάστασης στο FD"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Χρήση: gpgv [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Σύνταξη: gpg [επιλογές] [αρχεία]\n"
+"Έλεγχος υπογραφών σε σύγκριση με γνωστά εμπιστευμένα κλειδιά\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για `%s'"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:175
+#, fuzzy
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "ανανέωση της βάσης δεδομένων εμπιστοσύνης"
+
+#: g10/import.c:178
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "ανανέωση της βάσης δεδομένων εμπιστοσύνης"
+
+#: g10/import.c:181
+#, fuzzy
+msgid "show key during import"
+msgstr "απεικόνιση του fingerprint"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:187
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "μη χρησιμοποιήσιμο μυστικό κλειδί"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:203
+#, fuzzy
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "απεικόνιση του fingerprint"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "παράλειψη τμήματος του τύπου %d\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu κλειδιά έχουν μέχρι τώρα επεξεργαστεί\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Συνολικός αριθμός που επεξεργάστηκαν: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " νέα κλειδιά που παραλείφθηκαν: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " νέα κλειδιά που παραλείφθηκαν: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " χωρίς user ID: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " εισαχθέντα: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " αμετάβλητα: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " νέα user ID: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " νέα υποκλειδιά: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " νέες υπογραφές: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " νέες ανακλήσεις κλειδιών: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " αναγνωσμένα μυστικά κλειδιά: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " εισαχθέντα μυστικά κλειδιά: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " αμετάβλητα μυστικά κλειδιά: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " μη εισαχθέντα: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " νέες υπογραφές: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " αναγνωσμένα μυστικά κλειδιά: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1333
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει αυτό το user ID\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "παραλείφθηκε `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: επιδιόρθωση φθαρμένου υποκλειδιού HKP\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: δεκτό μη ιδιο-υπογεγραμμένο user ID '%s'\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: δεν έχει έγκυρα user ID\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "αυτό μπορεί να συνέβει από μια απούσα ιδιοϋπογραφή\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: μυστικό κλειδί που δε βρέθηκε: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: νέο κλειδί - παραλείφθηκε\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "δεν βρεθηκε εγγράψιμη κλειδοθήκη: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: το δημόσιο κλειδί \"%s\" έχει εισαχθεί\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: δεν ταιριάζει με το αντίγραφο μας\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" 1 νέο user ID\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" %d νέα user ID\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" 1 νέα υπογραφή\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" %d νέες υπογραφές\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" 1 νέο υποκλειδί\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" %d νέα υποκλειδιά\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" %d νέες υπογραφές\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" %d νέες υπογραφές\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" %d νέα user ID\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" %d νέα user ID\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" αμετάβλητο\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: μυστικό κλειδί εισήχθηκε\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "παραλείφθηκε: μυστικό κλειδί ήδη παρών\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "το μυστικό κλειδί `%s' δε βρέθηκε: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: μυστικό κλειδί με άκυρο κρυπταλγ. %d - παραλείφθηκε\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Δεν έχει οριστεί αιτία"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Το κλειδί έχει παρακαμθεί"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Το κλειδί έχει εκτεθεί"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Το κλειδί δε χρησιμοποιείται πλέον"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Το User ID δεν είναι πλέον έγκυρο"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "αιτία για ανάκληση:"
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "σχόλιο ανάκλησης:"
+
+#: g10/import.c:3392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"κλειδί %08lX: όχι δημόσιο κλειδί - αδυναμία εφαρμογής πιστοποιητικού "
+"ανάκλησης\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: αδυναμία εντοπισμού του αρχικού τμήματος κλειδιού: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: αδυναμία ανάγνωσης του αρχικού τμήματος κλειδιού: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: μη έγκυρο πιστοποιητικό ανάκλησης: %s - απόρριψη\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" πιστοποιητικό ανάκλησης εισήχθηκε\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει user ID για την υπογραφή\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"κλειδί %08lX: μη υποστηριζόμενος αλγόριθμος δημοσίου κλειδιού στο user id "
+"\"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: μη έγκυρη ιδιο-υπογραφή στο user id \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: μη υποστηριζόμενος αλγόριθμος δημοσίου κλειδιού\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: άμεση υπογραφή κλειδιού προστέθηκε\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει υποκλειδί για τη δέσμευση κλειδιού\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: μη έγκυρη δέσμευση υποκλειδιού\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: αφαιρέθηκε η δέσμευση πολλαπλού υποκλειδιού\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει υποκλειδί για την ανάκληση κλειδιού\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: μη έγκυρη ανάκληση υποκλειδιού\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: αφαιρέθηκε η ανάκληση πολλαπλού υποκλειδιού\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: παραλείφθηκε user ID '"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: παραλείφθηκε υποκλειδί\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: μη εξαγόμενη υπογραφή (κλάση %02x) - παραλείφθηκε\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr ""
+"κλειδί %08lX: το πιστοποιητικό ανάκλησης σε λάθος σημείο - παραλείφθηκε\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: μη έγκυρο πιστοποιητικό ανάκλησης: %s - παραλείφθηκε\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr ""
+"κλειδί %08lX: η υπογραφή του υποκλειδιού σε λάθος σημείο - παραλείφθηκε\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: μη αναμενώμενη κλάση υπογραφής (0x%02x) - παραλείφθηκε\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: εντοπίστηκε διπλό user ID - ενώθηκαν\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κλειδί %08lX μπορεί να ανακληθεί: λήψη κλειδιού ανάκλησης "
+"%08lX\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κλειδί %08lX μπορεί να ανακληθεί: το κλειδί ανάκλησης %08lX\n"
+"δεν είναι παρών.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" πιστοποιητικό ανάκλησης προστέθηκε\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: άμεση υπογραφή κλειδιού προστέθηκε\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: μη υποστηριζόμενος αλγόριθμος δημοσίου κλειδιού\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+#, fuzzy
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Καλή υπογραφή από \""
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "παραλείφθηκε `%s': %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε."
+msgstr[1] "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε."
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 υπογραφή δεν ελέγχθηκε λόγω χαμένου κλειδιού\n"
+msgstr[1] "1 υπογραφή δεν ελέγχθηκε λόγω χαμένου κλειδιού\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d κακές υπογραφές\n"
+msgstr[1] "%d κακές υπογραφές\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Καλή υπογραφή από \""
+msgstr[1] "Καλή υπογραφή από \""
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "κλειδοθήκη `%s' δημιουργήθηκε\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "κλειδοθήκη `%s' δημιουργήθηκε\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "αποτυχία επαναδόμησης της cache κλειδοθήκης: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[ανάκληση]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[ιδιο-υπογραφή]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ αποφασίστε πόσο καλά εμπιστεύεστε αυτό το\n"
+"χρήστη, ώστε να μπορεί να επαληθεύει κλειδιά άλλων (με το\n"
+"να κοιτάζει passports και fingerprints από διάφορες πηγές...);\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Έχω μερική εμπιστοσύνη\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Έχω πλήρη εμπιστοσύνη\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα θέλετε ακόμα να το υπογράψετε; (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Αδυναμία υπογραφής.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Το user ID \"%s\" έχει έληξε."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το user ID \"%s\" δεν έχει ιδιο-υπογραφεί."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το user ID \"%s\" δεν έχει ιδιο-υπογραφεί."
+
+#: g10/keyedit.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα να υπογραφεί; "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Η ιδιο-υπογραφή στο \"%s\"\n"
+"είναι μια υπογραφή τύπου PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Θέλετε να τη προάγετε σε μια OpenPGP ιδιο-υπογραφή; (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Η προυπάρχουσα υπογραφή σας στο \"%s\"\n"
+"έχει λήξει.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+"Θέλετε να ορίσετε μια νέα υπογραφή προς αντικατάσταση της ληγμένης; (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Η προυπάρχουσα υπογραφή σας στο \"%s\"\n"
+"είναι μια τοπική υπογραφή.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Θέλετε να τη προάγετε σε μια πλήρη εξαγώγιμη υπογραφή; (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" ήδη υπογράφθηκε από το κλειδί %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" ήδη υπογράφθηκε από το κλειδί %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα θέλετε ακόμα να το ξαναυπογράψετε; (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Τίποτα για να υπογραφεί με το κλειδί %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Αυτό το κλειδί έχει λήξει!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Αυτό το κλειδί πρόκειτε να λήξει στις %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Θέλετε η υπογαφήσας να λήξει ταυτόχρονα; (Y/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Είστε σίγουροι ότι ελέγξατε προσεκτικά ότι το κλειδί που είστε έτοιμοι να\n"
+"ανήκει πράγματι στο προανφερθέν άτομο; Εάν δεν ξέρετε τι να απαντήσετε "
+"πατήστε\"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Δεν απαντώ.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Δεν έχω ελέγξει καθόλου.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Έχω κάνει τον συνήθη έλεγχο.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Έχω κάνει εκτεταμένο έλεγχο.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Η επιλογή σας; (πληκτρολογήστε ? για πληροφορίες): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Σίγουρα θέλετε να υπογράψετε αυτό το κλειδί\n"
+"με το κλειδί σας: \""
+
+#: g10/keyedit.c:922
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Αυτή θα είναι μια ιδιο-υπογραφή.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: η υπογραφή δε θα σημειωθεί σαν μη-εξαγώγιμη.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η υπογραφή δε θα σημειωθεί σαν μη-ανακαλέσιμη.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Η υπογραφή θα σημειωθεί σαν μη-εξαγώγιμη.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Η υπογραφή θα σημειωθεί σαν μη-ανακαλέσιμη.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Δεν έχω ελέγξει καθόλου αυτό το κλειδί.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Έχω κάνει συνηθισμένο έλεγχο σε αυτό το κλειδί.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Έχω ελέγξει πολύ προσεκτικά αυτό το κλειδί.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα να υπογραφεί; "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "η υπογραφή απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "αποθήκευση και έξοδος"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "απεικόνιση του fingerprint"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Σημείωση υπογραφής: "
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "απεικόνιση των κλειδιών και των user ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "επιλογή user ID N"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "επιλογή user ID N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "ανάκληση υπογραφών"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "υπογραφή του κλειδιού τοπικά"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Συμβουλή: Επιλέξτε το user ID για υπογραφή\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "προσθήκη ενός user ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "προσθήκη ενός photo ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "διαγραφή ενός user ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "διαγραφή ενός δευτερεύοντος κλειδιού"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "προσθήκη ενός κλειδιού ανάκλησης"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Σίγουρα θέλετε να ανανεωθούν οι προεπιλογές για το επιλεγμένο user ID; "
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε την ημερομηνία λήξης σε ένα v3 κλειδί\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "σημείωση του user ID σαν πρωτεύων"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "απεικόνιση προεπιλογών (ειδικές)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "απεικόνιση επιλογών (αναλυτικά)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Σίγουρα θέλετε να ανανεωθούν οι προεπιλογές για το επιλεγμένο user ID; "
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Σίγουρα θέλετε να ανανεωθούν οι προεπιλογές για το επιλεγμένο user ID; "
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "αλλαγή της εμπιστοσύνης ιδιοκτήτη"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να ανακληθούν όλα τα επιλεγμένα user ID; "
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "ανάκληση ενός user ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "ανάκληση ενός δευτερεύοντος κλειδιού"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "ενεργοποιεί ένα κλειδί"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "απενεργοποιεί ένα κλειδί"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "απεικόνιση photo ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Το μυστικό κλειδί είναι διαθέσιμο.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Το μυστικό κλειδί είναι διαθέσιμο.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Απαιτείται το μυστικό κλειδί για να γίνει αυτό.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Το κλειδί ανακλήθηκε."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα να υπογραφούν όλα τα user ID; "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα να υπογραφούν όλα τα user ID; "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Συμβουλή: Επιλέξτε το user ID για υπογραφή\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "άγνωστη κλάση υπογραφής"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε το λιγότερο ένα user ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το τελευταίο user ID!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγραφούν όλα τα επιλεγμένα user ID; "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγραφεί αυτό το user ID; "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγραφεί αυτό το user ID; "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα κλειδί.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα κλειδί.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγραφούν τα επιλεγμένα κλειδιά; "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγραφεί αυτό το κλειδί; "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να ανακληθούν όλα τα επιλεγμένα user ID; "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να ανακληθεί αυτό το user ID; "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να ανακληθεί αυτό το κλειδί; "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να ανακληθούν τα επιλεγμένα κλειδιά; "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να ανακληθεί αυτό το κλειδί; "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "ορισμός απεικόνισης επιλογών"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Σίγουρα θέλετε να ανανεωθούν οι προεπιλογές για το επιλεγμένο user ID; "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα να ανανεωθούν οι προεπιλογές;"
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών; "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Τερματισμός χωρίς αποθήκευση; "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Το κλειδί δεν άλλαξε οπότε δεν χρειάζεται ενημέρωση.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το τελευταίο user ID!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "μη έγκυρη τιμή\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Δεν υπάρχει αυτό το user ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Τίποτα για να υπογραφεί με το κλειδί %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr " υπογράφθηκε από %08lX στις %s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "το %s δεν είναι έγκυρο σετ χαρακτήρων\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Περίληψη: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Δυνατότητε: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Σημείωση: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Δεν υπάρχουν προεπιλογές σε ένα user ID τύπου PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Αυτό το κλειδί μπορεί να ανακληθεί από %s κλειδί "
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Αυτό το κλειδί μπορεί να ανακληθεί από %s κλειδί "
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (ευαίσθητο)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας του %s: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[ανακλημένο]"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [λήγει: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [λήγει: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr " εμπιστοσύνη: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " εμπιστοσύνη: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Αυτό το κλειδί έχει απενεργοποιηθεί"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Η εγγυρότητα του απεικονιζόμενου κλειδιού δεν είναι απαραίτητα σωστή\n"
+"εκτός και εάν επανακκινήσετε το πρόγραμμα.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[ανακλημένο]"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει σημειωθεί ID χρήστη σαν πρωτεύων. Αυτή η εντολή\n"
+" μπορεί να κάνει ένα άλλο ID χρήστη να γίνει το πρωτεύων.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε την ημερομηνία λήξης σε ένα v3 κλειδί\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό έιναι ένα κλειδί τύπου PGP2. Η προσθήκη ενός photo ID\n"
+" μπορεί να κάνει μερικές εκδόσεις PGP να το απορρίψουν.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα ακόμα θέλετε να το προσθέσετε; (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε μια photo ID σε ένα κλειδί τύπου PGP2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Διαγραφή αυτής της καλής υπογραφής; (y/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Διαγραφή αυτής της μη έγκυρης υπογραφής; (y/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Διαγραφή αυτής της άγνωστης υπογραφής; (y/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί αυτή η ιδιο-υπογραφή; (y/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Διαγράφτηκε %d υπογραφή.\n"
+msgstr[1] "Διαγράφτηκε %d υπογραφή.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Τίποτα δεν διαγράφτηκε.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "μη έγκυρη θωράκιση"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε."
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε."
+msgstr[1] "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε."
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "το user ID \"%s\" έχει ήδη ανακληθεί\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "το user ID \"%s\" έχει ήδη ανακληθεί\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό έιναι ένα κλειδί τύπου PGP 2.x. Η προσθήκη ενός\n"
+" καθορισμένου ανακλητή μπορεί να κάνει μερικές εκδόσεις PGP\n"
+" να το απορρίψουν.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να προσθέσετε ένα καθορισμένο ανακλητή σε κλειδί τύπου PGP2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Πληκτρολογήστε το user ID του διορισμένου ανακλητή: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+"αδυναμία ορισμού ενός κλειδιού τύπου PGP 2.x, σαν διορισμένου ανακλητή\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr ""
+"δε μπορείτε να ορίσετε ένα κλειδί σαν το διορισμένο ανακλητή του εαυτού του\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί έχει ανακληθεί από τον ορισμένο ανακλητή!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: εάν ορίσετε ένα κλειδί σαν διορισμένο ανακλητή δεν μπορεί να "
+"επανέλθει!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ορίσετε ένα κλειδί σαν διορισμένο ανακλητή; (y/"
+"N): "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ορίσετε ένα κλειδί σαν διορισμένο ανακλητή; (y/"
+"N): "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Αλλαγή ημερομηνίας λήξης για ένα δευτερεύον κλειδί.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Αλλαγή ημερομηνίας λήξης για ένα πρωτεύον κλειδί.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε την ημερομηνία λήξης σε ένα v3 κλειδί\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+#, fuzzy
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Αλλαγή ημερομηνίας λήξης για ένα δευτερεύον κλειδί.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Αλλαγή ημερομηνίας λήξης για ένα πρωτεύον κλειδί.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το υπογράφων υποκλειδί %08lX δεν έχει κατ' αντιπαράσταση "
+"πιστοποιηθεί\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ακριβώς ένα user ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "παραλείφθηκε η v3 ιδιο-υπογραφή στο user id \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα θέλετε ακόμα να το χρησιμοποιήσετε; (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα θέλετε ακόμα να το χρησιμοποιήσετε; (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Σημείωση υπογραφής: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Επικάλυψη (y/N); "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Δεν υπάρχει user ID με δείκτη %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Δεν υπάρχει user ID με δείκτη %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Δεν υπάρχει user ID με δείκτη %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Δεν υπάρχει user ID με δείκτη %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "user ID: \""
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr " υπογράφθηκε από %08lX στις %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (μη-εξαγώγιμο)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Αυτή η υπογραφή έληξε στις %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να ανακληθεί αυτό το κλειδί; "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης για αυτή την υπογραφή; (y/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Έχετε υπογράψει αυτά τα user ID:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (μη-εξαγώγιμο)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr " ανακλήθηκε από %08lX στις %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Σκοπεύετε να ανακαλέσετε αυτές τις υπογραφές:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα να δημιουργηθούν τα πιστοποιητικά ανάκλησης; (y/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "κανένα μυστικό κλειδί\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "το user ID \"%s\" έχει ήδη ανακληθεί\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μια υπογραφή user ID έχει ημερομηνία %d δεύτερα στο μέλλον\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το τελευταίο user ID!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "το user ID \"%s\" έχει ήδη ανακληθεί\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "το user ID \"%s\" έχει ήδη ανακληθεί\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "Απεικόνιση %s photo ID μεγέθους %ld για το κλειδί 0x%08lX (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "πάρα πολλές `%c' προεπιλογές\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "πάρα πολλές `%c' προεπιλογές\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "πάρα πολλές `%c' προεπιλογές\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας στο \"κορδόνι\" της επιλογής\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "εγγραφή άμεσης υπογραφής\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "εγγραφή ιδιο-υπογραφής\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "εγγραφή υπογραφής \"δέσιμου\" κλειδιού\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "μη έγκυρο μέγεθος κλειδιού, χρήση %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "στρογγυλοποίηση του μέγεθος κλειδιού έως %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "sign"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1729
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "κρυπτογράφηση δεδομένων"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA και ElGamal (προκαθορισμένο)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA και ElGamal (προκαθορισμένο)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (για υπογραφή μόνο)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (για υπογραφή μόνο)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA και ElGamal (προκαθορισμένο)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (για υπογραφή μόνο)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Σημείωση υπογραφής: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Δεν υπάρχει user ID με δείκτη %d\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: σφάλμα στην ανάγνωση της εγγραφής free : %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "απενεργοποιεί ένα κλειδί"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "στρογγυλοποιήθηκε έως τα %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Τι μέγεθος κλειδιού θα θέλατε; (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Το μέγεθος κλειδιού που ζητήθηκε είναι %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του κλειδιού που θέλετε:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ ορίστε για πόσο καιρό το κλειδί θα είναι έγκυρο.\n"
+" 0 = το κλειδί δεν λήγει ποτέ\n"
+" <n> = το κλειδί λήγει σε n μέρες\n"
+" <n>w = το κλειδί λήγει σε n εβδομάδες\n"
+" <n>m = το κλειδί λήγει σε n μήνες\n"
+" <n>y = το κλειδί λήγει σε n έτη\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ ορίστε για πόσο καιρό το κλειδί θα είναι έγκυρο.\n"
+" 0 = το κλειδί δεν λήγει ποτέ\n"
+" <n> = το κλειδί λήγει σε n μέρες\n"
+" <n>w = το κλειδί λήγει σε n εβδομάδες\n"
+" <n>m = το κλειδί λήγει σε n μήνες\n"
+" <n>y = το κλειδί λήγει σε n έτη\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Το κλειδί είναι έγκυρο για; (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Η υπογραφή έιναι έγκυρη για; (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "μη έγκυρη τιμή\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "το %s δεν λήγει ποτέ\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "το %s δεν λήγει ποτέ\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "το %s λήγει στις %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Υπογραφή λήγει στις %s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Το σύστημα σας δεν μπορεί να απεικονίσει ημερομηνίες πέρα του 2038.\n"
+"Όμως, θα χειρίζονται σωστά έως το 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Είναι αυτό σωστό (y/n); "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Χρειάζεστε ένα User-ID για να αναγνωρίσετε ένα κλειδί. Το λογισμικό "
+"κατασκευάζει\n"
+"το user-id από το Αληθινό Όνομα, Σχόλιο και Διεύθυνση Email κάπως έτσι:\n"
+" \"Nikolaoy Nikos (toy Ioanni) <nikoln@athens.gr>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Αληθινό Όνομα: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Το όνομα δεν επιτρέπεται να ξεκινά με αριθμητικό ψηφίο\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Το όνομα πρέπει να έχει τουλάχιστον 5 χαρακτήρες\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "Διεύθυνση Email: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση Email\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Σχόλιο: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στο σχόλιο\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Χρησιμοποιείτε το `%s' σετ χαρακτήρων.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Επιλέξατε το USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Παρακαλώ μην τοποθετείτε την διεύθυνση email στο όνομα ή στο σχόλιο\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoQq"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Αλλαγή (N)όνομα, (C)σχόλιο, (E)mail ή (Q)τερματισμός; "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Αλλαγή (N)όνομα, (C)σχόλιο, (E)mail ή (O)εντάξει/(Q)τερματισμός; "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Αλλαγή (N)όνομα, (C)σχόλιο, (E)mail ή (Q)τερματισμός; "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Αλλαγή (N)όνομα, (C)σχόλιο, (E)mail ή (O)εντάξει/(Q)τερματισμός; "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Παρακαλώ, διορθώστε πρώτα το σφάλμα\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Πρέπει να δημιουργηθούν πολλά τυχαία bytes. Είναι καλή ιδέα να κάνετε\n"
+"κάποια εργασία (πληκτρολογήστε, μετακινήστε το ποντίκι, χρησιμοποιήστε\n"
+"τους δίσκους) κατα τη διάρκεια υπολογισμού πρώτων αριθμών. Αυτό δίνει\n"
+"στη γεννήτρια τυχαίων αριθμών μια ευκαιρία να μαζέψει αρκετή εντροπία.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "`%s' ήδη συμπιέστηκε\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+#, fuzzy
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Χρήση οπωσδήποτε αυτού του κλειδιού; "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών"
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Η δημιουργία κλειδιού αναβλήθηκε.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το μυστικό κλειδί %08lX έληξε στις %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "εγγραφή του δημοσίου κλειδιού στο `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "δε βρέθηκε εγγράψιμη δημόσια κλειδοθήκη: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής δημόσιας κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "το δημόσιο και το μυστικό κλειδί δημιουργήθηκαν και υπογράφηκαν.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Σημειώστε ότι αυτό το κλειδί δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για "
+"κρυπτογράφηση.\n"
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή \"--edit-key\" για να δημιουργηθεί\n"
+"ένα δευτερεύον κλειδί για αυτό το λόγο.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"το κλειδί δημιουργήθηκε %lu δευτερόλεπτο στο μέλλον (χρονοδίνη ή\n"
+"απλώς πρόβλημα στο ρολόι)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"το κλειδί δημιουργήθηκε %lu δευτερόλεπτα στο μέλλον (χρονοδίνη ή\n"
+"απλώς πρόβλημα στο ρολόι)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr ""
+"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η δημιουργία υποκλειδιών για κλειδιά v3 δεν είναι σύμφωνο\n"
+"με το OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Μυστικά τμήματα του κύριου κλειδιού δεν είναι διαθέσιμα.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Μυστικά τμήματα του κύριου κλειδιού δεν είναι διαθέσιμα.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα να δημιουργηθεί; "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "ποτέ "
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Πολιτική κρίσιμης υπογραφής: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Πολιτική υπογραφής: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Σημείωση κρίσιμης υπογραφής: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Σημείωση υπογραφής: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d κακές υπογραφές\n"
+msgstr[1] "%d κακές υπογραφές\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 υπογραφή δεν ελέγχθηκε λόγο ενός σφάλματος\n"
+msgstr[1] "1 υπογραφή δεν ελέγχθηκε λόγο ενός σφάλματος\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Κλειδοθήκη"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Αποτύπωμα πρωτεύοντος κλειδιού:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Αποτύπωμα υποκλειδιού:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Αποτύπωμα πρωτ. κλειδιού:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Αποτύπωμα υποκλειδιού:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+#, fuzzy
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Αποτύπωμα κλειδιού ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "έλεγχος κλειδοθήκης `%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu κλειδιά έχουν ελεγχθεί (%lu υπογραφές)\n"
+msgstr[1] "%lu κλειδιά έχουν ελεγχθεί (%lu υπογραφές)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 κακή υπογραφή\n"
+msgstr[1] "1 κακή υπογραφή\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: κλειδοθήκη δημιουργήθηκε\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:102
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "το URL πολιτικής υπογραφής που δόθηκε δεν είναι έγκυρο\n"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:373
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n"
+msgstr[1] "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αδυναμία διαγραφής tempfile (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "παραλείφθηκε `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"υπογράφθηκε με το κλειδί σας %08lX στις %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αδυναμία διαγραφής tempfile (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "παράξενο μέγεθος για ένα κλειδί κρυπτογραφημένης συνεδρίας (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s κλειδί κρυπτογραφημένης συνεδρία\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "κρυπτογραφημένο με άγνωστο αλγόριθμο %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "δημόσιο κλειδί είναι %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "κρυπτογραφημένα δεδομένα με δημόσιο κλειδί: καλό DEK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "κρυπτογραφημένο με %u-bit %s κλειδί, ID %08lX, δημιουργήθηκε %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " γνωστό σαν \""
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "κρυπτογραφημένο με %s key, ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "κρυπτογράφηση με δημόσιο κλειδί απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "κρυπτογραφημένο με %lu φράσεις κλειδιά\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "κρυπτογραφημένο με 1 φράση κλειδί\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "υπόθεση %s κρυπτογραφημένων δεδομένων\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+"Κρυπταλγόριθμος IDEA μη διαθέσιμος, αισιόδοξη προσπάθεια χρήσης του\n"
+"%s αντίθετα\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν προστατεύτηκε η ακεραιότητα του μηύματος\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "decryption failed: %s\n"
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "αποκρυπτογράφηση απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "αποκρυπτογράφηση OK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το κρυπτογραφημένο μήνυμα έχει πειραχθεί!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "αποκρυπτογράφηση απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ο αποστολέας ζήτησε \"για-τα-μάτια-σας-μόνο\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "αρχικό όνομα αρχείου='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "ανεξάρτητη ανάκληση - χρησιμοποιείστε \"gpg --import\" για εφαρμογή\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Καλή υπογραφή από \""
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "ΚΑΚΗ υπογραφή από \""
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Ληγμένη υπογραφή από \""
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Καλή υπογραφή από \""
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "καταστολή ανάκλησης υπογραφής\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "αδυναμία χειρισμού αυτών των πολλαπλών υπογραφών\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Υπογραφή έληξε στις %s.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " γνωστό σαν \""
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Υπογραφή έγινε στο %.*s με χρήση του κλειδιού%s ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, fuzzy, c-format
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " γνωστό σαν \""
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Κλειδί διαθέσιμο στο: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[αβέβαιο]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " γνωστό σαν \""
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί δεν έχει πιστοποιηθεί με εμπιστεύσιμη "
+"υπογραφή!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Υπογραφή έληξε στις %s.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Υπογραφή λήγει στις %s.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "δυαδικό"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "κατάσταση-κειμένου"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "άγνωστο"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "άγνωστος αλγόριθμος δημοσίου κλειδιού"
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Αδυναμία ελέγχου της υπογραφής: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "δεν είναι αποκομμένη υπογραφή\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: εντοπισμός πολλαπλών υπογραφών. Μόνο η πρώτη θα ελεγχθεί.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "ανεξάρτητη υπογραφή κλάσης 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "υπογραφή παλιού στυλ (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης του αρχείου: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "trustdb: read απέτυχε (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "αδυναμία χειρισμού του αλγόριθμου δημοσίου κλειδιού %d\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr ""
+"ο εξαναγκασμός του αλγόριθμου περίληψης %s (%d) παραβιάζει τις\n"
+"προεπιλογές του παραλήπτη\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "μη υλοποιημένος αλγόριθμος κρυπτογράφησης"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr ""
+"ο εξαναγκασμός του αλγόριθμου περίληψης %s (%d) παραβιάζει τις\n"
+"προεπιλογές του παραλήπτη\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: μη συνειστώμενη επιλογή \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "παρακαλώ χρησιμοποιήστε το \"%s%s\" καλύτερα\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Ασυμπίεστο"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "Ασυμπίεστο"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "αυτό το μήνυμα ίσως δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "ανάγνωση επιλογών από `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "άγνωστη κλάση υπογραφής"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Επικάλυψη (y/N); "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: άγνωστη κατάληξη\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα αρχείου"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "εγγραφή στην stdout\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "υπόθεση υπογεγραμμένων δεδομένων στο `%s'\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "αδυναμία χειρισμού του αλγόριθμου δημοσίου κλειδιού %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πιθανόν μη ασφαλές κρυπτογραφημένο συμμετρικά κλειδί\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Critical signature notation: "
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Σημείωση κρίσιμης υπογραφής: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "υποπακέτο τύπου %d έχει ορισμένο το κριτικό bit\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "πρόβλημα με τον agent: agent επιστρέφει 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "ακυρώθηκε από το χρήστη\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (κύριο κλειδί, ID %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγραφούν τα επιλεγμένα κλειδιά; "
+
+#: g10/passphrase.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγραφούν τα επιλεγμένα κλειδιά; "
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "%u-bit %s κλειδί, ID %08lX, δημιουργία %s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Διαλέξτε μια εικόνα σαν το photo ID. Η εικόνα αυτή πρέπει να είναι αρχείο\n"
+"JPEG. Θυμηθείτε ότι η εικόνα αποθηκεύεται μέσα στο δημόσιο κλειδί σας. Εάν\n"
+"χρησιμοποιείτε μια μεγάλη εικόνα το κλειδί σας αντίστοιχα θα γίνει μεγάλο!\n"
+"Ιδανίκό μέγεθος για μια εικόνα είναι αυτό κοντά στο 240x288.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Πληκτρολογήστε ένα όνομα αρχείου για το photo ID: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης του αρχείου: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα θέλετε ακόμα να το χρησιμοποιήσετε; (y/N) "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "\"%s\" δεν είναι JPEG αρχείο\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Είναι αυτή η φωτογραφία σωστή (y/N/q); "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "αδυναμία απεικόνισης του photo ID!\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"Δεν δόθηκε αξία εμπιστοσύνης στο:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " γνωστό σαν \""
+
+#: g10/pkclist.c:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "Αυτό το κλειδί πιθανώς ανήκει στον ιδιοκτήτη\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Δεν ξέρω\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = ΔΕΝ έχω εμπιστοσύνη\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Εμπιστεύομαι απόλυτα\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+#, fuzzy
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = πίσω στο κυρίως μενού\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+#, fuzzy
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = παράλειψη αυτού του κλειδιού\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+#, fuzzy
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = τερματισμός\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Η απόφαση σας; "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Σίγουρα θέλετε αυτό το κλειδί να οριστεί σαν απόλυτης εμπιστοσύνης; "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Πιστοποιητικά που οδηγούν σε ένα κλειδί απόλυτης εμπιστοσύνης:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Δεν υπάρχει ένδειξη ότι η υπογραφή αυτή ανήκει στον ιδιοκτήτη.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Δεν υπάρχει ένδειξη ότι η υπογραφή αυτή ανήκει στον ιδιοκτήτη.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Αυτό το κλειδί πιθανώς ανήκει στον ιδιοκτήτη\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Αυτό το κλειδί ανήκει σε εμάς\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"ΔΕΝ είναι βέβαιο ότι αυτό το κλειδί ανήκει στο άτομο το οποίο\n"
+"αναφέρετε το user ID. Εάν *πραγματικά* ξέρετε τι κάνετε, μπορείτε\n"
+"να απαντήσετε στην επόμενη ερώτηση καταφατικά\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"ΔΕΝ είναι βέβαιο ότι αυτό το κλειδί ανήκει στο άτομο το οποίο\n"
+"αναφέρετε το user ID. Εάν *πραγματικά* ξέρετε τι κάνετε, μπορείτε\n"
+"να απαντήσετε στην επόμενη ερώτηση καταφατικά\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Χρήση οπωσδήποτε αυτού του κλειδιού; "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρήση κλειδιού χωρίς εμπιστοσύνη!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αυτό το κλειδί μπορεί να ανακληθεί (λείπει το κλειδί "
+"ανάκλησης)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί έχει ανακληθεί από τον ορισμένο ανακλητή!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί έχει ανακληθεί από τον ιδιοκτήτη του!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι η υπογραφή είναι πλαστογραφία.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το υποκλειδί έχει ανακληθεί από τον ιδιοκτήτη του!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Σημείωση: Αυτό το κλειδί έχει απενεργοποιηθεί.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Σημείωση: Αυτό το κλειδί έχει λήξει!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί δεν έχει πιστοποιηθεί με εμπιστεύσιμη "
+"υπογραφή!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Δεν υπάρχει ένδειξη ότι η υπογραφή ανήκει στον ιδιοκτήτη.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔΕΝ εμπιστευόμαστε αυτό το κλειδί!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Η υπογραφή μάλλον είναι πλαστογραφία.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί δεν έχει πιστοποιηθεί με υπογραφές\n"
+"αρκετής εμπιστοσύνης!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Δεν είναι βέβαιο ότι η υπογραφή ανήκει στον ιδιοκτήτη.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: παραλείφθηκε: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: παραλείφθηκε: το δημόσιο κλειδί έχει απενεργοποιηθεί.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: παραλείφθηκε: δημόσιο κλειδί είναι ήδη παρόν\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "αδυναμία σύνδεσης στο `%s': %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος hash `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος hash `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Δεν ορίστηκε ένα user ID. (χρησιμοποιείστε το \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Πληκτρολογήστε το user ID. Τέλος με μια άδεια γραμμή: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Δεν υπάρχει αυτό το user ID.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr ""
+"παραλείφθηκε: δημόσιο κλειδί έχει ήδη οριστεί σαν εξ ορισμού παραλήπτης\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Το δημόσιο κλειδί έχει απενεργοποιηθεί.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "παραλείφθηκε: δημόσιο κλειδί έχει ήδη οριστεί\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "καμμία έγκυρη διεύθυνση\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει αυτό το user ID\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει αυτό το user ID\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "δεδομένα δεν αποθηκεύτηκαν. Αποθήκευση με την επιλογή \"--output\"\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Αποκομμένη υπογραφή.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Εισάγετε το όνομα αρχείου δεδομένων: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "ανάγνωση της stdin ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "δεν υπάρχουν υπογεγραμμένα δεδομένα\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης υπογεγραμμένων δεδομένων `%s'\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης υπογεγραμμένων δεδομένων `%s'\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει αυτό το user ID\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "ανώνυμος παραλήπτης· δοκιμή μυστικού κλειδιού %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "εντάξει, είμαστε ο ανώνυμος παραλήπτης.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "παλαιά κωδικοποίηση του DEK δεν υποστηρίζεται\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "ο αλγόριθμος κρυπτογράφησης %d%s είναι άγνωστος ή απενεργοποιημένος\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ο αλγόριθμος κρυπτογράφησης %d δεν είναι στις επιλογές\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το μυστικό κλειδί %08lX έληξε στις %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το κλειδί έχει ανακληθεί"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει αυτό το user ID\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Προς ανάκληση από:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Αυτό είναι ένα ευαίσθητο κλειδί ανάκλησης)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Το μυστικό κλειδί είναι διαθέσιμο.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης για αυτό το κλειδί; "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Εξαναγκασμός εξόδου σε θωρακισμένο ASCII.\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "δε βρέθηκαν κλειδιά ανάκλησης για το `%s'\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+#, fuzzy
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης για αυτό το κλειδί; "
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "το μυστικό κλειδί `%s' δε βρέθηκε: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης για αυτό το κλειδί; "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Το πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
+"\n"
+"Παρακαλώ μετακινείστε το σε ένα μέσο που μπορεί να κρυφτεί εύκολα· εάν η\n"
+"Mallory αποκτήσει πρόσβαση σε αυτό το πιστοποιητικό μπορεί να αχρηστεύσει\n"
+"το κλειδί σας. Είναι έξυπνο να τυπώσετε αυτό το πιστοποιητικό και να το\n"
+"φυλάξετε μακριά, για την περίπτωση που το μέσο δεν διαβάζετε πια. Αλλά\n"
+"προσοχή το σύστημα εκτύπωσης στο μηχανημά σας μπορεί να αποθηκεύσει την\n"
+"εκτύπωση και να την κάνει διαθέσιμη σε άλλους!\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανάκληση:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Πιθανών να θέλετε να επιλέξετε το %d εδώ)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Πληκτρολογήστε μια προαιρετική περιγραφή· τέλος με μια άδεια γραμμή:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Αιτία για ανάκληση: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Είναι αυτό εντάξει; "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "δημιουργήθηκε αδύναμο κλειδί - επανάληψη προσπάθειας\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"αδυναμία αποφυγής αδύναμου κλειδιού για συμμετρικό κρυπταλγόριθμο, δοκιμή "
+"για %d φορές!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: σύγκρουση υπογραφής περίληψης στο μήνυμα\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το υπογράφων υποκλειδί %08lX δεν έχει κατ' αντιπαράσταση "
+"πιστοποιηθεί\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = απεικόνιση περισσότερων πληροφοριών\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το υπογράφων υποκλειδί %08lX έχει άκυρη κατ' αντιπαράσταση "
+"πιστοποίηση\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] ""
+"το δημόσιο κλειδί %08lX είναι %lu δευτερόλεπτο νεότερο από την υπογραφή\n"
+msgstr[1] ""
+"το δημόσιο κλειδί %08lX είναι %lu δευτερόλεπτο νεότερο από την υπογραφή\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] ""
+"το δημόσιο κλειδί %08lX είναι %lu δευτερόλεπτο νεότερο από την υπογραφή\n"
+msgstr[1] ""
+"το δημόσιο κλειδί %08lX είναι %lu δευτερόλεπτο νεότερο από την υπογραφή\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"το κλειδί δημιουργήθηκε %lu δευτερόλεπτο στο μέλλον (χρονοδίνη ή\n"
+"απλώς πρόβλημα στο ρολόι)\n"
+msgstr[1] ""
+"το κλειδί δημιουργήθηκε %lu δευτερόλεπτο στο μέλλον (χρονοδίνη ή\n"
+"απλώς πρόβλημα στο ρολόι)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"το κλειδί δημιουργήθηκε %lu δευτερόλεπτο στο μέλλον (χρονοδίνη ή\n"
+"απλώς πρόβλημα στο ρολόι)\n"
+msgstr[1] ""
+"το κλειδί δημιουργήθηκε %lu δευτερόλεπτο στο μέλλον (χρονοδίνη ή\n"
+"απλώς πρόβλημα στο ρολόι)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το κλειδί υπογραφής %08lX έληξε στις %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το κλειδί έχει ανακληθεί"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "ανεξάρτητη υπογραφή κλάσης 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "ανεξάρτητη υπογραφή κλάσης 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "υπόθεση κακής υπογραφής από κλειδί %08lX λόγω άγνωστου κρίσιμου bit\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: κανένα υποκλειδί για το πακέτο ανάκλησης υποκλειδιού\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει υποκλειδί για τη δέσμευση υποκλειδιού\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αδυναμία στην %%-ανάπτυξη σημείωσης (πολυ μεγάλη).\n"
+" Χρήση μη ανεπτυγμένου.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αδυναμία στη %%-ανάπτυξη του url πολιτικής (πολυ μεγάλο).\n"
+" Χρήση μη ανεπτυγμένου.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αδυναμία στη %%-ανάπτυξη του url πολιτικής (πολυ μεγάλο).\n"
+" Χρήση μη ανεπτυγμένου.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s υπογραφή από: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"ο εξαναγκασμός του αλγόριθμου περίληψης %s (%d) παραβιάζει τις\n"
+"προεπιλογές του παραλήπτη\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "υπογραφή:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "%s κρυπτογράφηση θα χρησιμοποιηθεί\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"το κλειδί δεν έχει σημειωθεί σαν ανασφαλές - δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με "
+"ψεύτικη RNG!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "παραλείφθηκε `%s': αντιγράφτηκε\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "παραλείφθηκε: μυστικό κλειδί ήδη παρών\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"παραλείφθηκε `%s': αυτό είναι δημιουργημένο από PGP κλειδί ElGamal και δεν "
+"είναι ασφαλές για υπογραφές!\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "εγγραφή trust %lu, τύπος %d: write απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Λίστα των καθορισμένων τιμών εμπιστοσύνης, δημιουργήθηκε %s\n"
+"# (Χρήση του \"gpg --import-ownertrust\" για επαναφορά τους)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "η γραμμή είναι πολύ μεγάλη\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "εισαγωγή των τιμών εμπιστοσύνης"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα στην εύρεση της εγγραφής εμπιστοσύνης: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: sync απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης του `%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: αποτυχία lseek: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: αποτυχία write (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "πολύ μεγάλη συναλλαγή trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: ο φάκελος δεν υπάρχει!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία κλεισίματος του `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: αποτυχία δημιουργίας μιας εγγραφής έκδοσης: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: δημιουργήθηκε μη έγκυρη trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: δημιουργήθηκε η trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η trustdb δεν είναι εγγράψιμη\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: μη έγκυρη trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας hashtable: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: σφάλμα στην ενημέρωση της εγγραφής έκδοσης: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: σφάλμα στην ανάγνωση της εγγραφής έκδοσης: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: σφάλμα στην εγγραφή της εγγραφής έκδοσης: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: απέτυχε lseek: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: read απέτυχε (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: δεν είναι trustdb αρχείο\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: εγγραφή έκδοσης με recnum %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: μη έγκυρη έκδοση αρχείου %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: σφάλμα στην ανάγνωση της εγγραφής free : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: σφάλμα στην εγγραφή της εγγραφής dir : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: αποτυχία στον μηδενισμό μιας εγγραφής: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: αποτυχία στην προσθήκη μιας εγγραφής: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: δημιουργήθηκε η trustdb\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "αδυναμία χειρισμού γραμμών κειμένου μεγαλύτερες από %d χαρακτήρες\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "γραμμή εισόδου μεγαλύτερη από %d χαρακτήρες\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Υποστηριζόμενοι αλγόριθμοι:\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: σφάλμα στην εγγραφή της εγγραφής dir : %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "απεικόνιση των κλειδιών και των user ID"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Πολιτική: "
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1797
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "απεικόνιση της λίστας κλειδιών"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
+msgstr[1] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "κρυπτογραφημένο με %lu φράσεις κλειδιά\n"
+msgstr[1] "κρυπτογραφημένο με %lu φράσεις κλειδιά\n"
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
+msgstr[1] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
+msgstr[1] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "Διαγράφηκαν %d υπογραφές.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3161
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "κρυπτογραφημένο με %lu φράσεις κλειδιά\n"
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "Πολιτική: "
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' δεν είναι έγκυρο μακρύ keyID\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: αποδοχή σαν κλειδί με εμπιστοσύνη\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "το κλειδί %08lX υπάρχει πάνω από μια φορά στην trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"κλειδί %08lX: κανένα δημόσιο κλειδί για το κλειδί με εμπιστοσύνη - "
+"παράλειψη\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "σημείωση κλειδιού σαν απόλυτης εμπιστοσύνης.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "εγγραφή trust %lu, req τύπος %d: read απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "η εγγραφή trust %lu δεν είναι του ζητούμενου τύπου %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "δεν υπάρχει ανάγκη για έλεγχο της trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "επόμενος έλεγχος της trustdb θα γίνει στις %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "δεν υπάρχει ανάγκη για έλεγχο της trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "δεν υπάρχει ανάγκη για έλεγχο της trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "το δημόσιο κλειδί %08lX δεν βρέθηκε: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "παρακαλώ κάντε ένα --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "έλεγχος της trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%lu κλειδιά έχουν μέχρι τώρα επεξεργαστεί\n"
+msgstr[1] "%lu κλειδιά έχουν μέχρι τώρα επεξεργαστεί\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "%d κλειδιά επεξεργάστηκαν (%d μετρήσεις εγγυρότητας πέρασαν)\n"
+msgstr[1] "%d κλειδιά επεξεργάστηκαν (%d μετρήσεις εγγυρότητας πέρασαν)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "δε βρέθηκαν απόλυτα εμπιστεύσιμα κλειδιά\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr ""
+"δε βρέθηκε το δημόσιο κλειδί του απόλυτα εμπιστεύσιμου κλειδιού %08lX\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "εγγραφή trust %lu, τύπος %d: write απέτυχε: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:115
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "ποτέ "
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:158
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[ανακλημένο]"
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[ληγμένο]"
+
+#: g10/trust.c:165
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "άγνωστο"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:168
+#, fuzzy
+msgid "[ never ]"
+msgstr "ποτέ "
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"αδυναμία επαλήθευσης της υπογραφής.\n"
+"Παρακαλώ μην ξεχνάτε ότι το αρχείο υπογραφής (.sig or .asc)\n"
+"πρέπει να είναι το πρώτο αρχείο στη γραμμή εντολών.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "γραμμή εισόδου %u είναι πολύ μεγάλη ή της λείπει το LF\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο `%s': %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανάκληση:\n"
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανάκληση:\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "αποτυχία επαναδόμησης της cache κλειδοθήκης: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "remove keys from the public keyring"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "αφαίρεση των κλειδιών από τη δημόσια κλειδοθήκη"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "keyserver αποστολή απέτυχε: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανάκληση:\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του μπλοκ κλειδιών: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "%s: σφάλμα στην ανάγνωση της εγγραφής free : %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "`%s' ήδη συμπιέστηκε\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported URI"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "μη υποστηριζόμενο URI"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n"
+msgstr[1] "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "δε βρέθηκαν έγκυρα OpenPGP δεδομένα.\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|ΑΡΧΕΙΟ|φόρτωμα του αρθρώματος επέκτασης ΑΡΧΕΙΟ"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση του ΟΝΟΜΑτος ως προκαθορισμένου παραλήπτη"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση του ΟΝΟΜΑτος ως προκαθορισμένου παραλήπτη"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "μη χρήση τερματικού"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+#, fuzzy
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "συγκρουόμενες εντολές\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "help"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "δεν υποστηρίζεται η έκδοση πρωτοκόλλου %d του gpg-agent\n"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο `%s': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "%s: αδυναμία πρόσβασης: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το κλειδί έχει ανακληθεί"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "Αυτό το κλειδί έχει λήξει!"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "Αυτό το κλειδί έχει λήξει!"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "Αυτό το κλειδί έχει λήξει!"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "Αυτό το κλειδί έχει λήξει!"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " νέες υπογραφές: %lu\n"
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr "κακό πιστοποιητικό"
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "απεικόνιση του fingerprint"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1595
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "επαλήθευση μιας υπογραφής"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "κακό πιστοποιητικό"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "μη επεξεργασμένο"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "όχι|οχι"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:702
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Χρειάζεστε μια φράση κλειδί για να ξεκλειδώσετε το μυστικό κλειδί για το "
+"χρήστη:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s κλειδί, ID %08lX, δημιουργία %s%s\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος hash `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος hash `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος hash `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση Email\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος hash `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος hash `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος hash `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος hash `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "κλειδί %08lX: μη έγκυρη δέσμευση υποκλειδιού\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος hash `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (υπογραφή και κρυπτογράφηση)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) DSA (για υπογραφή μόνο)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+#, fuzzy
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος hash `%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος hash `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Διεύθυνση Email: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Πληκτρολογήστε το user ID. Τέλος με μια άδεια γραμμή: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα αρχείου"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr "Πληκτρολογήστε μια προαιρετική περιγραφή· τέλος με μια άδεια γραμμή:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης για αυτό το κλειδί; "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "%s κρυπτογραφημένα δεδομένα\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "κρυπτογραφημένο με %s key, ID %08lX\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του μπλοκ κλειδιών: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "απεικόνιση της λίστας μυστικών κλειδιών"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "κακό πιστοποιητικό"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "κακό πιστοποιητικό"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "κακό πιστοποιητικό"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "μη χρήση τερματικού"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "δημιουργία ascii θωρακισμένης εξόδου"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση ΟΝΟΜΑτος σαν προκαθορισμένο μυστικό κλειδί"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "προσθήκη αυτού του κλειδιού στη λίστα των κλειδοθηκών"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση αλγόριθμου κρυπτογράφησης ΟΝΟΜΑ για φράσεις κλειδιά"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση αλγόριθμου κρυπτογράφησης ΟΝΟΜΑ"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση αλγόριθμου περίληψης μηνύματος ΟΝΟΜΑ "
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "κατάσταση batch: να μη γίνονται ερωτήσεις"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "απάντηση ναι στις περισσότερες ερωτήσεις"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "απάντηση όχι στις περισσότερες ερωτήσεις"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|ΑΡΧΕΙΟ|φόρτωμα του αρθρώματος επέκτασης ΑΡΧΕΙΟ"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Σύνταξη: gpg [επιλογές] [αρχεία]\n"
+"υπογραφή, έλεγχος, κρυπτογράφηση ή αποκρυπτογράφηση\n"
+"η προκαθορισμένη λειτουργία εξαρτάται από τα δεδομένα εισόδου\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία σύνδεσης στο `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "εγγραφή στο `%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία κλεισίματος του `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Συνολικός αριθμός που επεξεργάστηκαν: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? πρόβλημα στον έλεγχο ανάκλησης: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr ""
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "δεν υποστηρίζεται ο αλγόριθμος προστασίας %d%s\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Υπογραφή έληξε στις %s.\n"
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm:"
+msgstr "θωράκιση: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Καλή υπογραφή από \""
+
+#: sm/verify.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " γνωστό σαν \""
+
+#: sm/verify.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Αυτή θα είναι μια ιδιο-υπογραφή.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "απεικόνιση του fingerprint"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "κακό πιστοποιητικό"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "σφάλμα στη γραμμή trailer\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "δημιουργήθηκε νέο αρχείο επιλογών `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη έγκυρο μέγεθος αρχείου random_seed - δεν\n"
+"χρησιμοποιείτε\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία κλεισίματος του `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "η υπογραφή απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας hashtable: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για `%s'"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid response from agent\n"
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "μη έγκυρη απάντηση από τον agent\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης του αρχείου: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος hash `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "build_packet απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "εγγραφή στο `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "καταστολή ανάκλησης υπογραφής\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "η ενημέρωση μυστικού απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "εγγραφή στο `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη έγκυρο μέγεθος αρχείου random_seed - δεν\n"
+"χρησιμοποιείτε\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "%s: σφάλμα στην ανάγνωση της εγγραφής free : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "rev? πρόβλημα στον έλεγχο ανάκλησης: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: σφάλμα στην εγγραφή της εγγραφής dir : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+#, fuzzy
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+#, fuzzy
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "κακό πιστοποιητικό"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+#, fuzzy
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "κακό πιστοποιητικό"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+#, fuzzy
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "κακό πιστοποιητικό"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+#, fuzzy
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "κακό πιστοποιητικό"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Πληκτρολογήστε το user ID του διορισμένου ανακλητή: "
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "αδυναμία σύνδεσης στο `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το κλειδί έχει ανακληθεί"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "αδυναμία λήψης πληροφοριών για το `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Υποστηριζόμενοι αλγόριθμοι:\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|ΑΡΧΕΙΟ|φόρτωμα του αρθρώματος επέκτασης ΑΡΧΕΙΟ"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗΣ|χρήση αυτού του διακομιστή κλειδιών για αναζήτηση"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|ΑΡΧΕΙΟ|φόρτωμα του αρθρώματος επέκτασης ΑΡΧΕΙΟ"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(δείτε τη σελίδα man για μια πλήρη λίστα εντολών και επιλογών)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "χρήση: gpg [επιλογές] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "το %s δεν επιτρέπεται με το %s!\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "η γραμμή είναι πολύ μεγάλη\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "μη επεξεργασμένο"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "πάρα πολλές `%c' προεπιλογές\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "εγγραφή στο `%s'\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "αναζήτηση του \"%s\" από το HKP διακομιστή %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "\"%s\" δεν είναι JPEG αρχείο\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " s = παράλειψη αυτού του κλειδιού\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "%s: μη έγκυρη έκδοση αρχείου %d\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης του αρχείου: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "η ενημέρωση μυστικού απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "δεν υπάρχει προκαθορισμένη κλειδοθήκη: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "χρήση του κρυπταλγόριθμου: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το κλειδί έχει ανακληθεί"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "η υπογραφή απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "η υπογραφή απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας hashtable: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "αποτυχία επαναδόμησης της cache κλειδοθήκης: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signing failed: %s\n"
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "η υπογραφή απέτυχε: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trustdb\n"
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "έλεγχος της trustdb\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+#, fuzzy
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "επαλήθευση μιας υπογραφής"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "τερματισμός"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|ΑΡΧΕΙΟ|φόρτωμα του αρθρώματος επέκτασης ΑΡΧΕΙΟ"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "η γραμμή είναι πολύ μεγάλη\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "η υπογραφή απέτυχε: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "network error"
+msgid "Network"
+msgstr "σφάλμα δικτύου"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "κακή φράση κλειδί"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "δεν βρέθηκε το δημόσιο κλειδί"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε την εντολή \"toggle\" πρώτα.\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "άγνωστο αντικείμενο ρυθμίσεως \"%s\"\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "άγνωστο αντικείμενο ρυθμίσεως \"%s\"\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "ανανέωση της βάσης δεδομένων εμπιστοσύνης"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "χρήση ως αρχείου εξόδου"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "δεν βρέθηκε το δημόσιο κλειδί"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ο εξαναγκασμός συμμετρικού αλγόριθμου %s (%d) παραβιάζει τις\n"
+#~ "επιλογές του παραλήπτη\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "εγγραφή στο `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "αναζήτηση κλειδιών σε ένα διακομιστή κλειδιών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Τερματισμός χωρίς αποθήκευση; "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|ΟΝΟΜΑ|καθορισμός του σετ χαρακτήρων τερματικού σε ΟΝΟΜΑ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση του ΟΝΟΜΑτος ως προκαθορισμένου παραλήπτη"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "ανάγνωση από `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " χωρίς user ID: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " γνωστό σαν \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " γνωστό σαν \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " μη εισαχθέντα: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " γνωστό σαν \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " γνωστό σαν \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: χρήση μη ασφαλούς μνήμης!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "αποθωράκιση απέτυχε: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αγνοήθηκε το παλιό αρχείο προκαθορισμένων επιλογών `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@Εντολές:\n"
+#~ " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "αποκρυπτογράφηση OK\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "αποκρυπτογράφηση OK\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "--store [όνομα αρχείου]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "το %s δεν επιτρέπεται με το %s!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης του αρχείου: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης του %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "δεν υποστηρίζετε η απομακρυσμένη εκτέλεση προγράμματος\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "δεν υποστηρίζεται ο αλγόριθμος προστασίας %d%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#~ msgid ""
+#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+#~ msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "Δεν έχει οριστεί αιτία"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
+#~ msgstr[1] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
+#~ msgstr[1] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής δημόσιας κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "η ενημέρωση μυστικού απέτυχε: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "Τι μέγεθος κλειδιού θα θέλατε; (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "Τι μέγεθος κλειδιού θα θέλατε; (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "Τι μέγεθος κλειδιού θα θέλατε; (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "δημιουργήθηκε νέο αρχείο επιλογών `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: οι επιλογες στο `%s' δεν είναι ενεργές σε αυτή την "
+#~ "εκτέλεση\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "ο DSA απαιτεί τη χρήση ενός 160 bit αλγόριθμου hash\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [όνομα αρχείου]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [όνομα αρχείου]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [όνομα αρχείου]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [όνομα αρχείου]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [όνομα αρχείου]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [όνομα αρχείου]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [όνομα αρχείου]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [όνομα αρχείου]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [όνομα αρχείου]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [όνομα αρχείου]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key user-id"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key user-id"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key user-id [εντολές]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--sign-key user-id"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[όνομα αρχείου]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "απενεργοποιεί ένα κλειδί"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
+#~ msgstr[1] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "πρόβλημα επικοινωνίας με το gpg-agent\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "ακυρώθηκε από το χρήστη\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "πρόβλημα με τον agent: agent επιστρέφει 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "πρόβλημα με τον agent: agent επιστρέφει 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρειάζεστε μια φράση κλειδί για να ξεκλειδώσετε το μυστικό κλειδί για το "
+#~ "χρήστη:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s κλειδί, ID %08lX, δημιουργία %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Χρειάζεστε μια φράση κλειδί για να ξεκλειδώσετε το μυστικό κλειδί\n"
+#~ "για το χρήστη: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "%u-bit %s κλειδί, ID %08lX, δημιουργία %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "βρήκατε ένα bug ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "%d user ID ανιχνεύθηκαν χωρίς έγκυρες ιδιο-υπογραφές\n"
+#~ msgstr[1] "%d user ID ανιχνεύθηκαν χωρίς έγκυρες ιδιο-υπογραφές\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "μετακίνηση υπογραφής κλειδιού στη σωστή θέση\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d υπογραφές δεν ελέγχθηκαν λόγω χαμένων κλειδιών\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d υπογραφές δεν ελέγχθηκαν λόγω σφαλμάτων\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "1 user ID ανιχνεύτηκε χωρίς έγκυρη ιδιο-υπογραφή\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρειάζεστε μια Φράση κλειδί για να προστατεύσετε το μυστικό κλειδί.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "η φράση κλειδί δεν επαναλήφθηκε σωστά. Δοκιμάστε ξανά"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν χρειάζεστε μια φράση κλειδί - αυτό είναι μάλλον μια *κακή* ιδέα!\n"
+#~ "Θα συνεχίσω όπως και να έχει. Μπορείτε να αλλάξετε τη φράση σας\n"
+#~ "όποτε θέλετε, με την επιλογή \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 κακή υπογραφή\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu κλειδιά έχουν ελεγχθεί (%lu υπογραφές)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "αναζήτηση του \"%s\" από το HKP διακομιστή %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "το δημόσιο κλειδί %08lX είναι %lu δευτερόλεπτα νεότερο από την υπογραφή\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "το κλειδί δημιουργήθηκε %lu δευτερόλεπτα στο μέλλον (χρονοδίνη ή\n"
+#~ "απλώς πρόβλημα στο ρολόι)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't open the keyring"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης στη κλειδοθήκη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση μυστικού μπλοκ κλειδιού `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πολύ ένα δευτερεύον κλειδί.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "κακοδιατυπομένη μεταβλητή περιβάλλοντος GPG_AGENT_INFO\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "δεν υποστηρίζεται η έκδοση πρωτοκόλλου %d του gpg-agent\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "αλλαγή μεταξύ της απεικόνισης μυστικού και δημόσιου κλειδιού"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "κακή φράση κλειδί"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: οι επιλογες στο `%s' δεν είναι ενεργές σε αυτή την "
+#~ "εκτέλεση\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σίγουρα θέλετε να ανανεωθούν οι προεπιλογές για το επιλεγμένο user ID; "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "κακοδιατυπομένη μεταβλητή περιβάλλοντος GPG_AGENT_INFO\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "δεν υποστηρίζεται η έκδοση πρωτοκόλλου %d του gpg-agent\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης του αρχείου: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "[User id δεν βρέθηκε]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "άγνωστος αλγόριθμος προστασίας\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "Μυστικά τμήματα του κύριου κλειδιού δεν είναι διαθέσιμα.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "παραλείφθηκε: μυστικό κλειδί ήδη παρών\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "κρυπτογράφηση με κλειδία RSA από 2048 bit ή πιο λίγο μόνο σε κατάσταση --"
+#~ "pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "αδυναμία χρήσης του κρυπταλγόριθμου IDEA για όλα τα κλειδία με τα "
+#~ "οποίακρυπτογραφείτε.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "ανάκληση ενός δευτερεύοντος κλειδιού"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "κλειδί %08lX: δεν είναι προστατευμένο - παραλείφθηκε\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+#~ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το μυστικό κλειδί %08lX δεν έχει απλό SK checksum\n"
+
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "πάρα πολλές καταχωρήσεις στη pk cache - απενεργοποιήθηκε\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr "κανένα μυστικό υποκλειδί για το δημόσιο υποκλειδί %08lX - αγνόηση\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "κλειδί %08lX: μυστικό κλειδί χωρίς δημόσιο - παραλείφθηκε\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "χρήση: gpg [επιλογές] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "μπορείτε να κάνετε αποκομμένες ή καθαρές υπογραφές μόνο σε --pgp2 "
+#~ "κατάσταση\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "δεν μπορείτε να υπογράφετε και να κρυπτογραφείτε ταυτόχρονα σε --pgp2 "
+#~ "κατάσταση\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "μόνο αρχεία επιτρέπονται (και όχι pipes) κατα την κατασταση --pgp2.\n"
+
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "η κρυπτογράφηση ενός μηνύματος σε --pgp2 κατάσταση απαιτεί τον αλγορ. "
+#~ "IDEA\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
+#~ msgstr "το δημοσίο κλειδί δεν ταιριάζει με το μυστικό!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "κλειδί %08lX: ήδη στη μυστική κλειδοθήκη\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "κλειδί %08lX: δε βρέθηκε το μυστικό κλειδί: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#~ msgstr "το δημοσίο κλειδί δεν ταιριάζει με το μυστικό!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "παραλείφθηκε: μυστικό κλειδί ήδη παρών\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "παραλείφθηκε: μυστικό κλειδί ήδη παρών\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να χρησιμόποιήσετε μια OpenPGP υπογραφή σε ένα PGP 2.x μόνο σε "
+#~ "κατάσταση --pgp2.\n"
+
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "Αυτό θα κάνει το κλειδί άχρηστο με το PGP 2.x.\n"
+
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Αυτό το κλειδί δεν προστατεύεται.\n"
+
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "Το κλειδί προστατεύεται.\n"
+
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "Αδύνατη η επεξεργασία αυτού του κλειδιού:%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πληκτρολογήστε την νέα φράση κλειδί για αυτό το μυστικό κλειδί.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Δεν θέλετε φράση κλειδί - αυτό είναι μάλλον *κακή* ιδέα!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "Σίγουρα θέλετε να κάνετε αυτό; "
+
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Παρακαλώ αφαιρέστε τις επιλογές από τα μυστικά κλειδιά.\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκε αντίστοιχη υπογραφή στη μυστική κλειδοθήκη\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
+
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr "δε βρέθηκε εγγράψιμη μυστική κλειδοθήκη: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 2 αρχεία με εμπιστευτικές πληροφορίες υπάρχουν.\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s είναι το αμετάβλητο\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s είναι το νέο\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Παρακαλώ διορθώστε αυτή την πιθανή \"τρύπα\" ασφαλείας\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "αναζήτηση του \"%s\" από το HKP διακομιστή %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "αναζήτηση του \"%s\" από το HKP διακομιστή %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "αναζήτηση του \"%s\" από το HKP διακομιστή %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "αναζήτηση του \"%s\" από το HKP διακομιστή %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "σφάλμα διακομιστή κλειδιών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "σφάλμα διακομιστή κλειδιών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "keyserver λήψη απέτυχε: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αδυναμία διαγραφής tempfile (%s) `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "μη έγκυρο ριζικό(root) πακέτο ανιχνεύτηκε στο proc_tree()\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "το βύσμα του κρυπταλγόριθμου IDEA δεν υπάρχει\n"
+
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "κανένα αντίστιχο δημόσιο κλειδί: %s\n"
+
+#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
+#~ msgstr "το δημοσίο κλειδί δεν ταιριάζει με το μυστικό!\n"
+
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "άγνωστος αλγόριθμος προστασίας\n"
+
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό το κλειδί δεν προστατεύεται!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "δεν υποστηρίζεται ο αλγόριθμος προστασίας %d%s\n"
+
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "Μη έγκυρη φράση κλειδί, δοκιμάστε ξανά"
+
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s ...\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ανιχνεύτηκε αδύναμο κλειδί - αλλάξτε τη φράση κλειδί\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "δημιουργία του μη συνειστόμενου 16-bit checksum για τη προστασία του\n"
+#~ "μυστικού κλειδιού\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "μπορείτε να υπογράψετε-αποκομμένα με κλειδιά τύπου PGP 2.x μόνο σε\n"
+#~ "--pgp2 κατάσταση\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "μπορείτε να υπογράψετε καθαρά με κλειδιά τύπου PGP 2.x σε κατάσταση --"
+#~ "pgp2\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "χρήση: gpg [επιλογές] "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Εντολή> "
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "η trustdb είναι φθαρμένη - χρησιμοποιείστε το \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Αναφέρετε τα προβλήματα στο <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "Αναφέρετε τα προβλήματα στο <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "Το ζεύγος κλειδιών DSA θα είναι 1024 bits.\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Επαναλάβετε τη φράση\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "ανάγνωση επιλογών από `%s'\n"
+
+#~ msgid "|[file]|make a signature"
+#~ msgstr "|[αρχείο]|δημιουργία μιας υπογραφής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[αρχείο]|δημιουργία μιας υπογραφής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[αρχείο]|δημιουργία μιας μη κρυπτογραφημένης υπογραφής"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "χρήση του προκαθορισμένου κλειδιού ως προκαθορισμένου παραλήπτη"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "εξαναγκασμός χρήσης v3 υπογραφών"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "χρήση πάντοτε MDC για κρυπτογράφηση"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "προσθήκη αυτής της μυστικής κλειδοθήκης στη λίστα"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|ΑΡΧΕΙΟ|φόρτωμα του αρθρώματος επέκτασης ΑΡΧΕΙΟ"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|χρήση αλγορίθμου συμπίεσης N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "αφαίρεση των κλειδιών από τη δημόσια κλειδοθήκη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Είναι απόφαση σας να ορίσετε τιμή εδώ. Αυτή η τιμή δεν θα εξαχθεί\n"
+#~ "ποτέ σε τρίτο πρόσωπο. Τη χρειαζόμαστε για εφαρμογή του ιστού-"
+#~ "εμπιστοσύνης,\n"
+#~ "δεν έχει τίποτα να κάνει με τον (σιωπηλά δημιουργημένο) ιστό-"
+#~ "πιστοποιητικών."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Για τη δόμηση ενός Ιστού-Εμπιστοσύνης, το GnuPG πρέπει να ξέρει ποιά "
+#~ "κλειδιά\n"
+#~ "είναι πλήρης εμπιστοσύνης - αυτά είναι συνήθως κλειδιά στα οποία έχετε\n"
+#~ "πρόσβαση στο μυστικό κλειδί. Απαντήστε \"yes\" (ναι) για να δοθεί στο "
+#~ "κλειδί\n"
+#~ "αυτό πλήρη εμπιστοσύνη\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτό το μη εμπιστευμένο κλειδί, απαντήστε "
+#~ "\"yes\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πληκτρολογήστε το user ID του αποδέκτη αυτού που θέλετε να στείλετε "
+#~ "μήνυμα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Γενικά, δεν είναι καλή ιδέα να χρησιμοποιείται το ίδιο κλειδί για "
+#~ "υπογραφή\n"
+#~ "και κρυπτογράφηση. Αυτός ο αλγόριθμος πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε\n"
+#~ "ορισμένους τόπους. Η συμβουλή ενός ειδικού σε θέματα ασφάλειας συνείστατε."
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Πληκτρολογήστε το μέγεθος του κλειδιού"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Απαντήστε \"yes\"(ναι) ή \"no\"(όχι)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πληκτρολογήστε την απαιτούμενη τιμή όπως απεικονίζετε.\n"
+#~ "Μπορείτε να εισάγετε μια ημερομηνία ISO (YYYY-MM-DD) αλλά\n"
+#~ "δεν θα λάβετε μια καλή απάντηση σφάλματος - αντίθετα το σύστημα\n"
+#~ "προσπαθεί να ερμηνεύσει την τιμή σαν διάστημα."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του κλειδοκράτορα"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr "πληκτρολογήστε προαιρετικά μια διεύθυνση email (συνιστάται)"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Παρακαλώ προαιρετικά πληκτρολογήστε ένα σχόλιο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N to change the name.\n"
+#~ "C to change the comment.\n"
+#~ "E to change the email address.\n"
+#~ "O to continue with key generation.\n"
+#~ "Q to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N για αλλαγή του ονόματος.\n"
+#~ "C για αλλαγή του σχολίου.\n"
+#~ "E για αλλαγή της διεύθυνσης email.\n"
+#~ "O για συνέχεια της δημιουργίας κλειδιού.\n"
+#~ "Q για να τερματίσετε τη δημιουργία κλειδιού."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Απαντήστε \"yes\" (ή απλά \"y\") εάν είναι εντάξει να δημιουργηθεί το "
+#~ "υποκλειδί."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ " key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ " key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όταν υπογράφετε ένα user ID σε ένα κλειδί, πρέπει πρώτα να βεβαιωθείτε "
+#~ "ότι\n"
+#~ "το κλειδί ανήκει στο πρόσωπο που αναφέρετε στο user ID. Είναι χρήσιμο "
+#~ "γιατους άλλους, να ξέρουν πόσο προσεκτικά κάνατε αυτή τη πιστοποίηση.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" σημαίνει οτι δεν απαντάτε κατα πόσο προσεκτικά πιστοποιήσατε το "
+#~ "κλειδί.\n"
+#~ "\"1\" σημαίνει ότι πιστεύετε οτι το κλειδί ανήκει στο άτομο που λέει ότι "
+#~ "του\n"
+#~ " ανήκει, αλλά δεν μπορείτε ή δεν επιβεβαιώσατε καθόλου το κλειδί. "
+#~ "Αυτό\n"
+#~ " είναι χρήσιμο όταν υπογράφετε το κλειδί ενός \"ψευδώνυμου\" χρήστη.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" σημαίνει ότι κάνατε την συνήθη πιστοποίηση του κλειδιού. Για "
+#~ "παράδειγμα\n"
+#~ " αυτό μπορεί να σημαίνει ότι πιστοποιήσατε το κλειδί και ελέγξατε το\n"
+#~ " user ID στο κλειδί με μια photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" σημαίνει ότι κάνατε εκτεταμένο έλεγχο στο κλειδί. Για παράδειγμα, "
+#~ "αυτό\n"
+#~ " αυτό μπορεί να σημαίνει ότι ελέγξατε το αποτύπωμα του κλειδιού με "
+#~ "τον\n"
+#~ " ιδιοκτήτη του κλειδιού \"φυσικά\" παρών και ελέγξατε ότι το photo ID "
+#~ "του\n"
+#~ " κλειδιού είναι όμοιο με αυτό σε ένα δύσκολα να παραχαραχθεί έγγραφο π."
+#~ "χ.\n"
+#~ " ταυτότητα, διαβατήριο, δίπλωμα οδήγησης.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Έχετε υπόψη ότι τα παραδείγματα που δώθηκαν στα \"επίπεδα\" 2 και 3 "
+#~ "είναι\n"
+#~ "*μόνο* παραδείγματα. Στο τέλος εξαρτάτε μόνο από εσάς να αποφασίσετε τι\n"
+#~ "σημαίνει \"συνήθες\" και τι \"εκτετταμένο\" σε εσάς όταν υπογράφετε "
+#~ "κλειδιά.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Εάν δεν ξέρετε ποιά είναι η σωστή απάντηση, δώστε \"0\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr "Απαντήστε \"yes\" εάν θέλετε να υπογράψετε ΟΛΑ τα user ID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Απαντήστε \"yes\" εάν πραγματικά θέλετε να διαγραφεί αυτό\n"
+#~ "το user ID. Όλα τα πιστοποιητικά θα χαθούν τότε!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Απαντήστε \"yes\" εάν είναι εντάξει να διαγραφεί το υποκλειδί"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή είναι μια έγκυρη υπογραφή στο κλειδί. Κανονικά δεν θα θέλατε\n"
+#~ "να διαγραφεί αυτή η υπογραφή επειδή μπορεί να είναι απαραίτητη για\n"
+#~ "καθιέρωση μια σύνδεσης εμπιστοσύνης στο κλειδί ή σε ένα άλλο κλειδί\n"
+#~ "πιστοποιημένο από αυτό."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η υπογραφή δεν μπορεί να ελεγχθεί επειδή δεν έχετε το αντίστοιχο\n"
+#~ "κλειδί. Πρέπει να αναβάλλετε τη διαγραφή του, μέχρι να μάθετε πιο "
+#~ "κλειδί\n"
+#~ "χρησιμοποιήθηκε γιατί αυτό το κλειδί υπογραφής μπορεί να καθιερώσει\n"
+#~ "μια σύνδεση εμπιστοσύνης μέσω ενός άλλου ήδη πιστοποιημένου κλειδιού."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η υπογραφή δεν είναι έγκυρη. Είναι συνετό να διαγραφεί από τη\n"
+#~ "κλειδοθήκη σας."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή είναι μια υπογραφή που συνδέει το user ID στο κλειδί. Δεν\n"
+#~ "είναι συνήθως καλή ιδέα να διαγραφεί μια τέτοια υπογραφή. Στην\n"
+#~ "πραγματικότητα το GnuPG ίσως να μη μπορεί να χρησιμοποιήσει αυτό\n"
+#~ "το κλειδί πια. Οπότε να συνεχίσετε μόνο εάν αυτή η ιδιο-υπογραφή για\n"
+#~ "κάποιο λόγο δεν είναι έγκυρη ή υπάρχει μια δεύτερη."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αλλάξτε τις προεπιλογές όλων των user ID (ή μόνο των επιλεγμένων)\n"
+#~ "στην προυπάρχουσα λίστα προεπιλογών. Η ημερομηνία όλων των επηρεασμένων\n"
+#~ "ιδιο-υπογραφών θα αυξηθεί κατά 1 δευτερόλεπτο.\n"
+
+#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr "Παρακαλώ επαναλάβετε τη τελευταία φράση κλειδί, για σιγουριά."
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Δώστε το όνομα του αρχείου στο οποίο εφαρμόζεται η υπογραφή"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Απαντήστε \"yes\" εάν είναι εντάξει να επικαλυφθεί το αρχείο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παρακαλώ εισάγετε ένα νέο όνομα αρχείου. Εάν απλά πατήσετε RETURN\n"
+#~ "το εξ'ορισμού αρχείο (απεικονίζεται στις αγκύλες) θα χρησιμοποιηθεί."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ " \"Key has been compromised\"\n"
+#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ " got access to your secret key.\n"
+#~ " \"Key is superseded\"\n"
+#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ " \"Key is no longer used\"\n"
+#~ " Use this if you have retired this key.\n"
+#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρέπει να ορίσετε ένα λόγο για την πιστοποίηση. Ανάλογα με τα\n"
+#~ "συμφραζόμενα, έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε από τη λίστα:\n"
+#~ " \"Το κλειδί έχει εκτεθεί\"\n"
+#~ " Χρησιμοποιείστε εάν πιστεύετε ότι μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα\n"
+#~ " έχουν πρόσβαση στο μυστικό κλειδί σας.\n"
+#~ " \"Το κλειδί έχει παρακαμθεί\"\n"
+#~ " Χρησιμοποιείστε εάν έχετε αντικαταστήσει το κλειδί με ένα άλλο.\n"
+#~ " \"Το κλειδί δεν χρησιμοποιείτε πλέον\"\n"
+#~ " Χρησιμοποιείστε εάν έχετε αποσύρει αυτό το κλειδί.\n"
+#~ " \"Το user ID δεν είναι πλέον έγκυρο\"\n"
+#~ " Χρησιμοποιείστε αυτό για να δηλώσετε ότι το user ID δεν πρέπει\n"
+#~ " να χρησιμοποιείται πια. Για να ορίσετε άκυρη μια διεύθυνση email.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εάν επιθυμείτε, μπορείτε να πληκτρολογήσετε ένα κείμενο που\n"
+#~ "περιγράφει τον λόγο που εκδίδεται αυτό το πιστοποιητικό ανάκλησης.\n"
+#~ "Παρακαλώ κρατήστε αυτό το κείμενο συνοπτικό. Μια άδεια γραμμή\n"
+#~ "λήγει το κείμενο.\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "αδυναμία τοποθέτησης δεδομένων σήμανσης σε υπογραφές v3 (PGP 2.x στυλ)\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "αδυναμία τοποθέτησης δεδομένων σήμανσης σε υπογραφές κλειδιών v3 (PGP 2.x "
+#~ "στυλ)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "αδυναμία τοποθέτησης URL πολιτικής σε υπογραφές v3 (PGP 2.x στυλ)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "αδυναμία τοποθέτησης URL πολιτικής σε υπογραφές κλειδιού v3 (PGP 2.x "
+#~ "στυλ)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "help"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "δείτε το http://www.gnupg.org/faq.html για περισσότερες πληροφορίες\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του κλειδιού που θέλετε:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "η επέκταση του κρυπταλγόριθμου \"%s\" δεν φορτώθηκε επειδή υπάρχουν\n"
+#~ "ανασφαλείς άδειες\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "πρόβλημα με τον agent - απενεργοποιήση της χρήσης του agent\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "αδυναμία ερώτησης της λέξης κλειδί σε κατάσταση δέσμης\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Επαναλάβετε τη φράση κλειδί: "
+
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [κλειδοθήκη]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "αδυναμία παραγωγής πρώτου αριθμού με λιγότερα από %d bits\n"
+
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "αδυναμία παραγωγής πρώτου αριθμού με λιγότερα από %d bits\n"
+
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "δεν εντοπίστηκε άρθρωμα συλλογής εντροπίας\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης του `%s'\n"
+
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "`%s' δεν είναι κανονικό αρχείο - αγνοήθηκε\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "σημείωση: το αρχείο random_seed είναι άδειο\n"
+
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "σημείωση: δεν έχει ανανεωθεί το αρχείο random_seed\n"
+
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "αδυναμία κλεισίματος του `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: χρήση μη ασφαλούς γεννήτριας τυχαίων αριθμών!!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η γεννήτρια τυχαίων αριθμών είναι πολύ αδύναμη για αυτή τη χρήση\n"
+#~ "\n"
+#~ "ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΠΑΡΑΧΘΕΙ ΑΠΟ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ!!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρακαλ περιμένετε, η εντροπία συγκεντρώνεται. Κάντε μια άλλη εργασία\n"
+#~ "για να μην βαρεθείτε, γιατί αυτό θα βελτιώσει την ποιότητα της εντροπία.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Δεν υπάρχουν αρκετά διαθέσιμα τυχαία bytes. Προτείνεται να αναμείνετε ή\n"
+#~ "να απασχολείτε το λειτουργικό σύστημα μέχρι αυτό να συγκεντρώσει\n"
+#~ "περισσότερη εντροπία! (Χρειάζονται %d περισσότερα bytes)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "το μυστικό κλειδί δεν είναι διαθέσιμο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "Έχετε υπογράψει αυτά τα user ID:\n"
+
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "γενικό σφάλμα"
+
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "άγνωστος τύπος πακέτου"
+
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "άγνωστος αλγοριθμος περίληψης"
+
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "κακό δημόσιο κλειδί"
+
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "κακό μυστικό κλειδί"
+
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "κακή υπογραφή"
+
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "σφάλμα checksum"
+
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "άγνωστος αλγόριθμος κρυπτογράφησης"
+
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "μη έγκυρο πακέτο"
+
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "άγνωστη ταυτότητα χρήστη (user id)"
+
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "το μυστικό κλειδί δεν είναι διαθέσιμο"
+
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "χρήση λάθος μυστικού κλειδιού"
+
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "κακό κλειδί"
+
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής αρχείου"
+
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "άγνωστος αλγόριθμος συμπίεσης"
+
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "σφάλμα πρόσβασης αρχείου"
+
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "σφάλμα δημιουργίας αρχείου"
+
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "μη υλοποιημένος αλγόριθμος δημοσίου κλειδιού"
+
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "μη υλοποιημένος αλγόριθμος κρυπτογράφησης"
+
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "άγνωστη κλάση υπογραφής"
+
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "σφάλμα της βάσης δεδομένων εμπιστοσύνης"
+
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "όριο πόρου"
+
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "μη έγκυρη κλειδοθήκη"
+
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "κακοδιατυπωμένη ταυτότητα χρήστη (user id)"
+
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "σφάλμα κλεισίματος αρχείου"
+
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "σφάλμα μετονομασίας αρχείου"
+
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "σφάλμα διαγραφής αρχείου"
+
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "σύγκρουση ώρας (timestamp)"
+
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "μη χρησιμοποιήσιμος αλγόριθμος δημοσίου κλειδιού"
+
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "το αρχείο υπάρχει"
+
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "αδύναμο κλειδί"
+
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "κακό URI"
+
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "μη επεξεργασμένο"
+
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "μη χρησιμοποιήσιμο δημόσιο κλειδί"
+
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "μη χρησιμοποιήσιμο μυστικό κλειδί"
+
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "σφάλμα διακομιστή κλειδιών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "μη κρυπτογραφημένο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "δεν υπάρχουν υπογεγραμμένα δεδομένα\n"
+
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... αυτό είναι bug (%s:%d:%s)\n"
+
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr "η λειτουργία δεν είναι δυνατή χωρίς αρχικοποιημένη ασφαλή μνήμη\n"
+
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr "(ίσως χρησιμοποιήσατε λάθος πρόγραμμα για αυτή την εργασία)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "δείτε το http://www.gnupg.org/why-not-idea.html για περισσότερες "
+#~ "πληροφορίες\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "ανάγνωση επιλογών από αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "ανάγνωση επιλογών από αρχείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr " [λήγει: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "κλειδί %08lX: μη αναμενώμενη κλάση υπογραφής (0x%02x) - παραλείφθηκε\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "αδυναμία εκτέλεσης του %s \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "το user ID \"%s\" έχει ήδη ανακληθεί\n"
+
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr "κακή φράση κλειδί άγνωστος αλγόριθμος κρυπτογράφησης (%d)\n"
+
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "αδυναμία ορισμού του pid του πελάτη σια το agent\n"
+
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του FD από το διακομιστή για τον agent\n"
+
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του FD από το διακομιστή για τον agent\n"
+
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "επιλογή δευτερεύοντος κλειδιού N"
+
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "απεικόνιση υπογραφών"
+
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "υπογραφή του κλειδιού"
+
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "προσθήκη ενός δευτερεύοντος κλειδιού"
+
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "διαγραφή υπογραφών"
+
+#~ msgid "change the expire date"
+#~ msgstr "αλλαγή της ημερομηνίας λήξης"
+
+#~ msgid "set preference list"
+#~ msgstr "ορισμός απεικόνισης επιλογών"
+
+#~ msgid "updated preferences"
+#~ msgstr "αναωεωμένες επιλογές"
+
+#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει δευτερεύον κλειδί με δείκτη %d\n"
+
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key user-id"
+
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
+
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "υπογραφή του κλειδιού μη-ανακαλέσιμα"
+
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "υπογραφή του κλειδιού τοπικά και μη-ανακαλέσιμα"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "list"
+
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "debug"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cafpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "forcesig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "generate"
+#~ msgstr "γενικό σφάλμα"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "passwd"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "save"
+
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "check"
+
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid "sign"
+#~ msgstr "sign"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tsign"
+#~ msgstr "sign"
+
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "nrsign"
+
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "nrlsign"
+
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "adduid"
+
+#~ msgid "addphoto"
+#~ msgstr "addphoto"
+
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "deluid"
+
+#~ msgid "delphoto"
+#~ msgstr "delphoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "addcardkey"
+#~ msgstr "addkey"
+
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "delkey"
+
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "addrevoker"
+
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "delsig"
+
+#~ msgid "expire"
+#~ msgstr "expire"
+
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "πρωτεύων"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "toggle"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
+
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "showpref"
+
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "setpref"
+
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "updpref"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver"
+#~ msgstr "σφάλμα διακομιστή κλειδιών"
+
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "trust"
+
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revuid"
+
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "revkey"
+
+#~ msgid "disable"
+#~ msgstr "disable"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "enable"
+
+#~ msgid "showphoto"
+#~ msgstr "showphoto"
+
+#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ο αλγόριθμος περίληψης `%s' είναι σε αυτή την έκδοση για ανάγνωση μόνο\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
+#~ " default keysize is 1024 bits\n"
+#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σε διαδικασία δημιουργίας ενός νέου %s keypair.\n"
+#~ " ελάχιστο μέγεθος κλειδιού είναι 768 bits\n"
+#~ " προκαθορισμένο μέγεθος κλειδιού είναι 1024 bits\n"
+#~ " μέγιστο προτεινόμενο μέγεθος κλειδιού είναι 2048 bits\n"
+
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "Ο DSA επιτρέπει μόνο μέγεθος κλειδιού από 512 έως 1024\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "το μέγεθος κλειδιού είναι πολύ μικρό, 1024 είναι η ελάχιστη τιμή για "
+#~ "RSA.\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "το μέγεθος κλειδιού είναι πολύ μικρό, 768 είναι η ελάχιστη επιτρεπόμενη "
+#~ "τιμή.\n"
+
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "το μέγεθος κλειδιού είναι πολύ μεγάλο, %d είναι η μέγιστη τιμή που "
+#~ "επιτρέπεται.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μεγέθη κλειδιών μεγαλύτερα του 2048 δεν συνιστώνται γιατί\n"
+#~ "οι υπολογισμοί είναι χρονοβόροι!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
+#~ msgstr "Σίγουρα θέλετε αυτό το μέγεθος κλειδιού; "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εντάξει, αλλά να έχετε υπ'όψη ότι η οθόνη και το πληκτρολόγιο είναι\n"
+#~ "επίσης πολύ τρωτά σε επιθέσεις!\n"
+
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "Πειραματικοί αλγόριθμοι δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "η χρήση αυτού του αλγόριθμου κρυπτογράφησης δεν συνιστάται. "
+#~ "Χρησιμοποιήστε ένα πιο συνηθισμένο!\n"
+
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "συγνώμη, δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης (batchmode)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης του αρχείου: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "κλειδί %08lX: το κλειδί έχει ανακληθεί!\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "κλειδί %08lX: το υποκλειδί έχει ανακληθεί!\n"
+
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: το κλειδί έχει λήξει\n"
+
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: ΔΕΝ εμπιστευόμαστε αυτό το κλειδί\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (για υπογραφή μόνο)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (υπογραφή και κρυπτογράφηση)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (για κρυπτογράφηση μόνο)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (υπογραφή και κρυπτογράφηση)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία πρόσβασης του: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: άδειο αρχείο\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
+#~ msgstr " %d = Έχω μερική εμπιστοσύνη\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
+#~ msgstr " %d = Έχω πλήρη εμπιστοσύνη\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expires"
+#~ msgstr "expire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "υπογράφθηκε τοπικά με το κλειδί σας %08lX στις %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας κλειδώματος (lock)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας κλειδώματος (lock)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας: %s\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτό το ανακλήθεν κλειδί, απαντήστε \"yes\"."
+
+#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Αδυναμία πρόσβασης της φωτογραφίας \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "σφάλμα: λείπει η ανω και κάτω τελεία\n"
+
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "σφάλμα: καμμιά τιμή εμπιστοσύνης ιδιοκτήτη\n"
+
+#~ msgid " (main key ID %08lX)"
+#~ msgstr " (κύριο κλειδί, ID %08lX)"
+
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! το κλειδί ανακλήθηκε: %s\n"
+
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- βρέθηκε παραποιημένη ανάκληση\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [expired: %s]"
+#~ msgstr " [λήγει: %s]"
+
+#~ msgid " [expires: %s]"
+#~ msgstr " [λήγει: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [revoked: %s]"
+#~ msgstr "[ανακλημένο]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: περίληψη `%s' δεν είναι μέρος του OpenPGP. Εσείς θα "
+#~ "κρίνετε για την χρήση της!\n"
+
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[αρχεία]|κρυπτογράφηση αρχείων"
+
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "αποθήκευση μόνο"
+
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[αρχεία]|αποκρυπτογράφηση αρχείων"
+
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "υπογραφή ενός κλειδιού μη-ανακαλέσιμα"
+
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "υπογραφή ενός κλειδιού τοπικά και μη-ανακαλέσιμα"
+
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "απεικόνιση μόνο της ακολουθίας πακέτων"
+
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "εξαγωγή των τιμών εμπιστοσύνης"
+
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "ανανέωση της παραμελειμένης βάσης δεδομένων εμπιστοσύνης"
+
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "διόρθωση μιας φθαρμένης βάσης δεδομένων εμπιστοσύνης"
+
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Αφαίρεση-Θωράκισης ενός αρχείου ή stdin"
+
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Προσθήκη-Θωράκισης ενός αρχείου ή stdin"
+
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "όχι εξαναγκασμός χρήσης v3 υπογραφών"
+
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "εξαναγκασμός χρήσης v4 υπογραφών"
+
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "όχι εξαναγκασμός χρήσης v4 υπογραφών"
+
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "ποτέ χρήση MDC για κρυπτογράφηση"
+
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[αρχείο]|εγγραφή των πληροφοριών κατάστασης στο αρχείο"
+
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|KEYID|απόλυτη εμπιστοσύνη σε αυτό το κλειδί"
+
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "εξομοίωση της κατάστασης που περιγράφεται στο RFC1991"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "συμπεριφορά όλων των επιλογών πακέτα,αλγόριθμοι και περίληψη σε OPENPGP"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "ορισμός όλων των επιλογών πακέτα,αλγόριθμοι,περίληψη σε PGP 2.x "
+#~ "συμπεριφορά"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr ""
+#~ "|ONOMA|χρήση του αλγόριθμου περίληψης μηνύματος ΟΝΟΜΑ για φράσεις κλειδιά"
+
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "διαγραφή του πεδίου keyid των κρυπτογραφημένων πακέτων"
+
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "Απεικόνιση των Photo ID"
+
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "Μη απεικόνιση των Photo ID"
+
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr "Ορισμός της γραμμής εντολών για απεικόνιση των Photo ID"
+
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ο αλγόριθμος συμπίεσης `%s' είναι σε αυτή την έκδοση για ανάγνωση μόνο\n"
+
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "ο αλγόριθμος συμπίεσης πρέπει να είναι μεταξύ %d..%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Δεν είναι βέβαιο ότι αυτό το κλειδί ανήκει στον ιδιοκτήτη\n"
+#~ "αλλά εν πάση περιπτώσει γίνεται δεκτό\n"
+
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "η προεπιλογή %c%lu δεν είναι έγκυρη\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "κλειδί %08lX: δεν είναι ένα rfc2440 κλειδί - παραλείφθηκε\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: εντοπισμός πρωτεύοντος κλειδιού Elgamal - ίσως πάρει λίγο "
+#~ "χρόνο\n"
+#~ " για την εισαγωγή του\n"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (προκαθορισμένο)"
+
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX δημιουργία: %s λήξη: %s"
+
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "αδυναμία λήψης του κλειδιού από το διακομιστή: %s\n"
+
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "επιτυχία της αποστολής στο `%s' (κατάσταση=%u)\n"
+
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "αποτυχία στην αποστολή προς το `%s': κατάσταση=%u\n"
+
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "αυτός ο keyserver δεν υποστηρίζει --search-keys\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "αδυναμία αναζήτησης διακομιστή: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "κλειδί %08lX: αυτό είναι ένα παραγώμενο από PGP ElGamal κλειδί το οποίο\n"
+#~ " ΔΕΝ είναι ασφαλες για υπογραφές!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "το κλειδί %08lX δημιουργήθηκε %lu δευτερόλεπτο στο μέλλον (χρονοδίνη ή\n"
+#~ "απλώς πρόβλημα στο ρολόι)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "το κλειδί %08lX δημιουργήθηκε %lu δευτερόλεπτα στο μέλλον (χρονοδίνη ή\n"
+#~ "απλώς πρόβλημα στο ρολόι)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "το κλειδί %08lX σημειώθηκε σαν απόλυτης εμπιστοσύνης.\n"
+
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "υπογραφή από Elgamal υπογράφων κλειδί %08lX σε %08lX παραλήφθει\n"
+
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "υπογραφή από %08lX σε Elgamal υπογράφων κλειδί %08lX παραλήφθει\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "έλεγχος σε βάθος %d υπογραφθηκε=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε τον αλγόριθμο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (επίσης γνωστός σαν DSS) είναι ο αλγόριθμος ψηφιακής υπογραφής\n"
+#~ "και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για υπογραφές. Είναι ο προτεινόμενος\n"
+#~ "αλγόριθμος επειδή η επαλήθευση των DSA υπογραφών είναι ταχύτερη από\n"
+#~ "των υπογραφών τύπου ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal είναι ένας αλγόριθμος για χρήση και σε υπογραφές και για κρυπτο-\n"
+#~ "γράφηση. Το OpenPGP ξεχωρίζει τις δύο \"γεύσεις\" αυτού του αλγόριθμου:\n"
+#~ "ένα κρυπτογράφησης-μόνο και ένα υπογραφής-και-κρυπτογράφησης, στην\n"
+#~ "πραγματικότητα είναι ο ίδιος, αλλά κάποιοι παράμετροι πρέπει να "
+#~ "επιλεγούν\n"
+#~ "με ένα ειδικό τρόπο για να δημιουργηθεί ένα ασφαλές κλειδί για "
+#~ "υπογραφές.\n"
+#~ "Αυτό το πρόγραμμα το κάνει, αλλά σε άλλες OpenPGP υλοποιήσεις δεν\n"
+#~ "είναι απαραίτητο να καταλαβαίνουν αυτό το συνδυασμό (γεύση).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Το πρώτο (πρωτεύον) κλειδί πρέπει να είναι πάντοτε ένα κλειδί ικανό για\n"
+#~ "υπογραφή. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο ο κρυπτογράφησης-μόνο\n"
+#~ "κλειδί ElGamal δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το μενού."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν και αυτά τα κλειδιά περιγράφονται στο RFC2440 δεν προτείνονται\n"
+#~ "επειδή δεν υποστηρίζονται από όλα τα προγράμματα και οι υπογραφές που\n"
+#~ "έχουν δημιουργηθεί από αυτά είναι μεγάλες και πολύ αργές στην επαλήθευση."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu κλειδιά έχουν μέχρι τώρα ελεγχθεί (%lu υπογραφές)\n"
+
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "κλειδί ημιτελές\n"
+
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "κλειδί %08lX ημιτελές\n"
diff --git a/po/en@boldquot.gmo b/po/en@boldquot.gmo
new file mode 100644
index 0000000..66a7abc
--- /dev/null
+++ b/po/en@boldquot.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/en@boldquot.header b/po/en@boldquot.header
new file mode 100644
index 0000000..fedb6a0
--- /dev/null
+++ b/po/en@boldquot.header
@@ -0,0 +1,25 @@
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
+# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
+# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
+#
diff --git a/po/en@boldquot.po b/po/en@boldquot.po
new file mode 100644
index 0000000..590462e
--- /dev/null
+++ b/po/en@boldquot.po
@@ -0,0 +1,10930 @@
+# English translations for GNU gnupg package.
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the GNU gnupg package.
+# Automatically generated, 2022.
+#
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
+# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
+# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.2.40\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: en\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr "|pinentry-label|_Cancel"
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr "|pinentry-label|_Yes"
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr "|pinentry-label|_No"
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr "|pinentry-label|PIN:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr "|pinentry-label|_Save in password manager"
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr "Suggest"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr "pinentry.genpin.tooltip"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Passphrase Not Allowed"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr "Quality:"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr "pinentry.qualitybar.tooltip"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Passphrase:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "does not match - try again"
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr "SETERROR %s (try %d of %d)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Repeat:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+msgid "PIN too long"
+msgstr "PIN too long"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "Passphrase too long"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Invalid characters in PIN"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr "PIN too short"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "Bad PIN"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "Bad Passphrase"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr "Note: Request from the web browser."
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr "Note: Request from a remote site."
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "error getting serial number of card: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Please re-enter this passphrase"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, c-format
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "can't create '%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, c-format
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "can't open '%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr "detected card with S/N: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "no suitable card key found: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "error getting list of cards: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr "Allow"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr "Deny"
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "failed to create stream from socket: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr "Please insert the card with serial number"
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "Admin PIN"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr "PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr "Reset Code"
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr "Push ACK button on card/token."
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr "Use the reader's pinpad for input."
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Repeat this Reset Code"
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Repeat this PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Repeat this PIN"
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "Reset Code not correctly repeated; try again"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PUK not correctly repeated; try again"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN not correctly repeated; try again"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, c-format
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "error writing to pipe: %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Enter new passphrase"
+
+#: agent/genkey.c:196
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Take this one anyway"
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr "Yes, protection is not needed"
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, c-format
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "A passphrase should be at least %u character long."
+msgstr[1] "A passphrase should be at least %u characters long."
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+"A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgstr[1] ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+
+#: agent/genkey.c:639
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "Please enter the new passphrase"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Options used for startup"
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr "run in daemon mode (background)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "run in server mode (foreground)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "run in supervised mode"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "do not detach from the console"
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr "sh-style command output"
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr "csh-style command output"
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FILE|read options from FILE"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Options controlling the diagnostic output"
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "verbose"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "be somewhat more quiet"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FILE|write server mode logs to FILE"
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Options controlling the configuration"
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "do not use the SCdaemon"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NAME|accept some commands via NAME"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr "ignore requests to change the TTY"
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr "ignore requests to change the X display"
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "enable ssh support"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+msgid "enable putty support"
+msgstr "enable putty support"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Options controlling the security"
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr "|N|expire cached PINs after N seconds"
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|expire SSH keys after N seconds"
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr "do not use the PIN cache when signing"
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "disallow the use of an external password cache"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "disallow clients to mark keys as “trusted”"
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "allow presetting passphrase"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Options enforcing a passphrase policy"
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "do not allow bypassing the passphrase policy"
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|expire the passphrase after N days"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "do not allow the reuse of old passphrases"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Options controlling the PIN-Entry"
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "never use the PIN-entry"
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr "disallow caller to override the pinentry"
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr "invalid debug-level ‘%s’ given\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "selected digest algorithm is invalid\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, c-format
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "reading options from ‘%s’\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, c-format
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "Note: ‘%s’ is not considered an option\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "can't create socket: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "socket name ‘%s’ is too long\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr "trying to steal socket from running %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "error getting nonce for the socket\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "error binding socket to '%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "can't set permissions of '%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "listening on socket ‘%s’\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "can't create directory '%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "directory ‘%s’ created\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "stat() failed for '%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "can't use ‘%s’ as home directory\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s %s stopped\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "no gpg-agent running in this session\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Options:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Commands:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "cancelled\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "error while asking for the passphrase: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "error opening '%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "file '%s', line %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "statement “%s” ignored in '%s', line %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "system trustlist ‘%s’ not available\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "error reading '%s', line %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr "error reading list of trusted root certificates\n"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+"Do you ultimately trust%%0A “%s”%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+msgid "Yes"
+msgstr "Yes"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A “%s”%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr "Correct"
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr "Wrong"
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "Change passphrase"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr "I'll change it later"
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+msgid "Delete key"
+msgstr "Delete key"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "checking created signature failed: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "secret key parts are not available\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, c-format
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, c-format
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "error creating a pipe: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "error forking process: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "error running '%s': probably not installed\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "error running '%s': exit status %d\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "error running '%s': terminated\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "error getting exit code of process %d: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, c-format
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "can't connect to '%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problem setting the gpg-agent options\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "can't disable core dumps: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Warning: unsafe ownership on %s “%s”\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Warning: unsafe permissions on %s “%s”\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "waiting for file ‘%s’ to become accessible ...\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "renaming ‘%s’ to ‘%s’ failed: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "yes"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "quit"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr "okay|okay"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "cancel|cancel"
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: common/yesno.c:127
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr "out of core while allocating %lu bytes"
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "error allocating enough memory: %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: obsolete option “%s” - it has no effect\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "WARNING: “%s%s” is an obsolete option - it has no effect\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr "unknown debug flag ‘%s’ ignored\n"
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, c-format
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, c-format
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "connection to %s established\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr "no running gpg-agent - starting ‘%s’\n"
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, c-format
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "connection to agent is in restricted mode\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr "no running Dirmngr - starting ‘%s’\n"
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr "|audit-log-result|Good"
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr "|audit-log-result|Bad"
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr "|audit-log-result|Not supported"
+
+#: common/audit.c:481
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "|audit-log-result|No certificate"
+
+#: common/audit.c:483
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "|audit-log-result|Not enabled"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr "|audit-log-result|Error"
+
+#: common/audit.c:487
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "|audit-log-result|Not used"
+
+#: common/audit.c:489
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "|audit-log-result|Okay"
+
+#: common/audit.c:491
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "|audit-log-result|Skipped"
+
+#: common/audit.c:493
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "|audit-log-result|Some"
+
+#: common/audit.c:726
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "Certificate chain available"
+
+#: common/audit.c:733
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "root certificate missing"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr "Data encryption succeeded"
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+msgid "Data available"
+msgstr "Data available"
+
+#: common/audit.c:767
+msgid "Session key created"
+msgstr "Session key created"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "algorithm: %s"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr "unsupported algorithm: %s"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "seems to be not encrypted"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "Number of recipients"
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr "Recipient %d"
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr "Data signing succeeded"
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "data hash algorithm: %s"
+
+#: common/audit.c:862
+#, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Signer %d"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "attr hash algorithm: %s"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr "Data decryption succeeded"
+
+#: common/audit.c:910
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "Encryption algorithm supported"
+
+#: common/audit.c:993
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "Data verification succeeded"
+
+#: common/audit.c:1002
+msgid "Signature available"
+msgstr "Signature available"
+
+#: common/audit.c:1024
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Parsing data succeeded"
+
+#: common/audit.c:1036
+#, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "bad data hash algorithm: %s"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Signature %d"
+
+#: common/audit.c:1079
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Certificate chain valid"
+
+#: common/audit.c:1090
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "Root certificate trustworthy"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "no CRL found for certificate"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "the available CRL is too old"
+
+#: common/audit.c:1120
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "CRL/OCSP check of certificates"
+
+#: common/audit.c:1140
+msgid "Included certificates"
+msgstr "Included certificates"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr "No audit log entries."
+
+#: common/audit.c:1244
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "Unknown operation"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr "Gpg-Agent usable"
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr "Dirmngr usable"
+
+#: common/audit.c:1308
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "No help available for '%s'."
+
+#: common/helpfile.c:90
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "ignoring garbage line"
+
+#: common/gettime.c:958
+msgid "[none]"
+msgstr "[none]"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr "too many errors; giving up\n"
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr "Control-D detected\n"
+
+#: common/argparse.c:520
+msgid "argument not expected"
+msgstr "argument not expected"
+
+#: common/argparse.c:522
+msgid "read error"
+msgstr "read error"
+
+#: common/argparse.c:524
+msgid "keyword too long"
+msgstr "keyword too long"
+
+#: common/argparse.c:526
+msgid "missing argument"
+msgstr "missing argument"
+
+#: common/argparse.c:528
+msgid "invalid argument"
+msgstr "invalid argument"
+
+#: common/argparse.c:530
+msgid "invalid command"
+msgstr "invalid command"
+
+#: common/argparse.c:532
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "invalid alias definition"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr "permission error"
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+msgid "out of core"
+msgstr "out of core"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "invalid meta command"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "unknown meta command"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "unexpected meta command"
+
+#: common/argparse.c:546
+msgid "invalid option"
+msgstr "invalid option"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "missing argument for option “%.50s”\n"
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "invalid argument for option “%.50s”\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "option “%.50s” does not expect an argument\n"
+
+#: common/argparse.c:563
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "invalid command “%.50s”\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "option “%.50s” is ambiguous\n"
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "command “%.50s” is ambiguous\n"
+
+#: common/argparse.c:581
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "invalid option “%.50s”\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, c-format
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "Note: no default option file ‘%s’\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, c-format
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "option file '%s': %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr "Note: ignoring option “--%s” due to global config\n"
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "conversion from ‘%s’ to ‘%s’ not available\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open failed: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "conversion from ‘%s’ to ‘%s’ failed: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "error writing to '%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(deadlock?) "
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "lock ‘%s’ not made: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "waiting for lock %s...\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armor: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "invalid armor header: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "armor header: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "invalid clearsig header\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "unknown armor header: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "nested clear text signatures\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "unexpected armor: "
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "invalid dash escaped line: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "premature eof (no CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "premature eof (in CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "malformed CRC\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "premature eof (in trailer)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "error in trailer line\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "no valid OpenPGP data found.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, c-format
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an ‘=’\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "a user notation name must contain the ‘@’ character\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "a notation name must not contain more than one ‘@’ character\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "a notation value must not use any control characters\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, c-format
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "a notation name may not contain an ‘=’ character\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, c-format
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "WARNING: invalid notation data found\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Enter passphrase: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, c-format
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "error getting version from '%s': %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr "server ‘%s’ is older than us (%s < %s)"
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "WARNING: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Note: Use the command “%s” to restart them.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, c-format
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s is not compliant with %s mode\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "no dirmngr running in this session\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, c-format
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "keyserver option “%s” may not be used in %s mode\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr "WKD uses a cached result"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "Tor is not running"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "Tor is not properly configured"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "DNS is not properly configured"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr "unacceptable HTTP redirect from server"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "server uses an invalid certificate"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, c-format
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "Note: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "OpenPGP card not available: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "OpenPGP card no. %s detected\n"
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "can't do this in batch mode\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "This command is only available for version 2 cards\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "Reset Code not or not anymore available\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Your selection? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr "[not set]"
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr "Mr."
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr "Ms."
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "not forced"
+msgstr "not forced"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr "forced"
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Error: The “<” character may not be used.\n"
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Cardholder's surname: "
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Cardholder's given name: "
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+
+#: g10/card-util.c:826
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "URL to retrieve public key: "
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "error reading '%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "error writing '%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Login data (account name): "
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Private DO data: "
+
+#: g10/card-util.c:1103
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Language preferences: "
+
+#: g10/card-util.c:1111
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Error: invalid length of preference string.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Error: invalid characters in preference string.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+
+#: g10/card-util.c:1156
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Error: invalid response.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "CA fingerprint: "
+
+#: g10/card-util.c:1201
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "key operation not possible: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "not an OpenPGP card"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "error getting current key info: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Replace existing key? (y/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "What keysize do you want? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "rounded up to %u bits\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr "Changing card key attribute for: "
+
+#: g10/card-util.c:1429
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "Signature key\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr "Encryption key\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr "Authentication key\n"
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Please select what kind of key you want:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Invalid selection.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "error getting card info: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, c-format
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "This command is not supported by this card\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "Note: keys are already stored on the card!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Replace existing keys? (y/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = ‘%s’ Admin PIN = ‘%s’\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+
+#: g10/card-util.c:1695
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Please select the type of key to generate:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr " (1) Signature key\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (2) Encryption key\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr " (3) Authentication key\n"
+
+#: g10/card-util.c:1784
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Please select where to store the key:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "KEYTOCARD failed: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Continue? (y/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr "Really do a factory reset? (enter “yes”) "
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "error for setup KDF: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "quit this menu"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+msgid "show admin commands"
+msgstr "show admin commands"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "show this help"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+msgid "list all available data"
+msgstr "list all available data"
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "change card holder's name"
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "change URL to retrieve key"
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "fetch the key specified in the card URL"
+
+#: g10/card-util.c:2169
+msgid "change the login name"
+msgstr "change the login name"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "change the language preferences"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr "change card holder's salutation"
+
+#: g10/card-util.c:2173
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "change a CA fingerprint"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "toggle the signature force PIN flag"
+
+#: g10/card-util.c:2175
+msgid "generate new keys"
+msgstr "generate new keys"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "menu to change or unblock the PIN"
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "verify the PIN and list all data"
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr "unblock the PIN using a Reset Code"
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr "destroy all keys and data"
+
+#: g10/card-util.c:2180
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "setup KDF for PIN authentication"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "change the key attribute"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr "gpg/card> "
+
+#: g10/card-util.c:2346
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "Admin-only command\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Admin commands are allowed\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Admin commands are not allowed\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Invalid command (try “help”)\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output doesn't work for this command\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, c-format
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "can't open ‘%s’\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "key “%s” not found: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "error reading keyblock: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "key “%s” not found\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "can't do this in batch mode without “--yes”\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+
+#: g10/delkey.c:216
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "deleting secret %s failed: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "key"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "subkey"
+msgstr "subkey"
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "update failed: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "deleting keyblock failed: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "ownertrust information cleared\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "there is a secret key for public key “%s”!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "use option “--delete-secret-keys” to delete it first.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "error creating passphrase: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "using cipher %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, c-format
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "‘%s’ already compressed\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, c-format
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "WARNING: ‘%s’ is an empty file\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "cipher algorithm ‘%s’ may not be used in %s mode\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "digest algorithm ‘%s’ may not be used in %s mode\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, c-format
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "reading from ‘%s’\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s encrypted for: “%s”\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, c-format
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "option ‘%s’ may not be used in %s mode\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s encrypted data\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problem handling encrypted packet\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "no remote program execution supported\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "unable to execute program '%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "unable to execute shell '%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "system error while calling external program: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "unnatural exit of external program\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "unable to execute external program\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "unable to read external program response: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "export signatures that are marked as local-only"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+
+#: g10/export.c:123
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "export revocation keys marked as “sensitive”"
+
+#: g10/export.c:125
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "remove unusable parts from key during export"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr "remove as much as possible from key during export"
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr "use the GnuPG key backup format"
+
+#: g10/export.c:1291
+msgid " - skipped"
+msgstr " - skipped"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, c-format
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "writing to ‘%s’\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "key %s: key material on-card - skipped\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "exporting secret keys not allowed\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "WARNING: nothing exported\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, c-format
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "error creating '%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[User ID not found]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "automatically retrieved ‘%s’ via %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "error retrieving ‘%s’ via %s: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "No fingerprint"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "secret key “%s” not found: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "(check argument of option '%s')\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, c-format
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "Warning: not using ‘%s’ as default key: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, c-format
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "using “%s” as default secret key for signing\n"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr "all values passed to ‘%s’ ignored\n"
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "valid values for option '%s':\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+msgid "make a signature"
+msgstr "make a signature"
+
+#: g10/gpg.c:444
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "make a clear text signature"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "make a detached signature"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "encrypt data"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "encryption only with symmetric cipher"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "decrypt data (default)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verify a signature"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "list keys"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "list keys and signatures"
+
+#: g10/gpg.c:460
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "list and check key signatures"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "list keys and fingerprints"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "list secret keys"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "generate a new key pair"
+
+#: g10/gpg.c:468
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "quickly generate a new key pair"
+
+#: g10/gpg.c:471
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "quickly add a new user-id"
+
+#: g10/gpg.c:476
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "quickly revoke a user-id"
+
+#: g10/gpg.c:479
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "quickly set a new expiration date"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr "full featured key pair generation"
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "generate a revocation certificate"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "remove keys from the public keyring"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "remove keys from the secret keyring"
+
+#: g10/gpg.c:492
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "quickly sign a key"
+
+#: g10/gpg.c:494
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "quickly sign a key locally"
+
+#: g10/gpg.c:496
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "quickly revoke a key signature"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "sign a key"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "sign a key locally"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "sign or edit a key"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "change a passphrase"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "export keys"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "export keys to a keyserver"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "import keys from a keyserver"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "search for keys on a keyserver"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "update all keys from a keyserver"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "import/merge keys"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr "print the card status"
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr "change data on a card"
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "change a card's PIN"
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "update the trust database"
+
+#: g10/gpg.c:548
+msgid "print message digests"
+msgstr "print message digests"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr "run in server mode"
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|use NAME as default secret key"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|set up email aliases"
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "use strict OpenPGP behavior"
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "do not make any changes"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "prompt before overwriting"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Options controlling the input"
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Options controlling the output"
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "create ascii armored output"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|write output to FILE"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "use canonical text mode"
+
+#: g10/gpg.c:743
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|set compress level to N (0 disables)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Options controlling key import and export"
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+
+#: g10/gpg.c:756
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "import missing key from a signature"
+
+#: g10/gpg.c:761
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "include the public key in signatures"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "disable all access to the dirmngr"
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Options controlling key listings"
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "Options to specify keys"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr "Options for unattended use"
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr "Other options"
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Pubkey: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Cipher: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compression: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "usage: %s [options] %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "conflicting commands\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "no = sign found in group definition ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "WARNING: unsafe ownership on homedir ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "WARNING: unsafe ownership on configuration file ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "WARNING: unsafe ownership on extension ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "WARNING: unsafe permissions on homedir ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "WARNING: unsafe permissions on configuration file ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "WARNING: unsafe permissions on extension ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file ‘"
+"%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file ‘"
+"%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "unknown configuration item ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr "display photo IDs during key listings"
+
+#: g10/gpg.c:2011
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "show key usage information during key listings"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr "show policy URLs during signature listings"
+
+#: g10/gpg.c:2015
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "show all notations during signature listings"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr "show IETF standard notations during signature listings"
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr "show user-supplied notations during signature listings"
+
+#: g10/gpg.c:2023
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr "show user ID validity during key listings"
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr "show revoked and expired user IDs in key listings"
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr "show revoked and expired subkeys in key listings"
+
+#: g10/gpg.c:2031
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "show the keyring name in key listings"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "show expiration dates during signature listings"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "unknown TOFU policy ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr "(use “help” to list choices)\n"
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, c-format
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "Note: %s is not for normal use!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "‘%s’ is not a valid signature expiration\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "“%s” is not a proper mail address\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "invalid pinentry mode ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "invalid request origin ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "‘%s’ is not a valid character set\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "could not parse keyserver URL\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "invalid keyserver options\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: invalid import options\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "invalid import options\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "invalid filter option: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: invalid export options\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "invalid export options\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: invalid list options\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "invalid list options\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr "display photo IDs during signature verification"
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr "show policy URLs during signature verification"
+
+#: g10/gpg.c:3274
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "show all notations during signature verification"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr "show IETF standard notations during signature verification"
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr "show user-supplied notations during signature verification"
+
+#: g10/gpg.c:3282
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "show user ID validity during signature verification"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+
+#: g10/gpg.c:3288
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "show only the primary user ID in signature verification"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr "validate signatures with PKA data"
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: invalid verify options\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "invalid verify options\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "unable to set exec-path to %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "invalid auto-key-locate list\n"
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "WARNING: program may create a core file!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "WARNING: %s overrides %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s not allowed with %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s makes no sense with %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "WARNING: running with faked system time: "
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "will not run with insecure memory due to %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "selected cipher algorithm is invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "selected compression algorithm is invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed must be greater than 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed must be greater than 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, c-format
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "invalid default preferences\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "invalid personal cipher preferences\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "invalid personal digest preferences\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "invalid personal compress preferences\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s does not yet work with %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "compression algorithm ‘%s’ may not be used in %s mode\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "symmetric encryption of ‘%s’ failed: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "keyserver send failed: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "keyserver receive failed: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "key export failed: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, c-format
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "export as ssh key failed: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "keyserver search failed: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "keyserver refresh failed: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "dearmoring failed: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "enarmoring failed: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "invalid hash algorithm ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "error parsing key specification '%s': %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+"‘%s’ does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Go ahead and type your message ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "the given certification policy URL is invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "the given signature policy URL is invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "make timestamp conflicts only a warning"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|write status info to this FD"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "No help available"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "No help available for ‘%s’"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr "import signatures that are marked as local-only"
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr "repair damage from the pks keyserver during import"
+
+#: g10/import.c:175
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "do not clear the ownertrust values during import"
+
+#: g10/import.c:178
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "do not update the trustdb after import"
+
+#: g10/import.c:181
+msgid "show key during import"
+msgstr "show key during import"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr "only accept updates to existing keys"
+
+#: g10/import.c:187
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "remove unusable parts from key after import"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr "remove as much as possible from key after import"
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr "run import filters and export key immediately"
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr "assume the GnuPG key backup format"
+
+#: g10/import.c:203
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "repair keys on import"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "skipping block of type %d\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu keys processed so far\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Total number processed: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, c-format
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " skipped new keys: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " w/o user IDs: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " imported: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " unchanged: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " new user IDs: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " new subkeys: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " new signatures: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " new key revocations: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " secret keys read: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " secret keys imported: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " secret keys unchanged: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " not imported: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " signatures cleaned: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " user IDs cleaned: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr " “%s”: preference for cipher algorithm %s\n"
+
+#: g10/import.c:1333
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr " “%s”: preference for digest algorithm %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr " “%s”: preference for compression algorithm %s\n"
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+"re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "key %s: no user ID\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "key %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr "rejected by import screener"
+
+#: g10/import.c:1950
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "key %s: accepted non self-signed user ID “%s”\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "key %s: no valid user IDs\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "this may be caused by a missing self-signature\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "key %s: public key not found: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "key %s: new key - skipped\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "no writable keyring found: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, c-format
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "error writing keyring '%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "key %s: public key “%s” imported\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "key %s: doesn't match our copy\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "key %s: “%s” 1 new user ID\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "key %s: “%s” %d new user IDs\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "key %s: “%s” 1 new signature\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "key %s: “%s” %d new signatures\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "key %s: “%s” 1 new subkey\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "key %s: “%s” %d new subkeys\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "key %s: “%s” %d signature cleaned\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "key %s: “%s” %d signatures cleaned\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "key %s: “%s” %d user ID cleaned\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "key %s: “%s” %d user IDs cleaned\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "key %s: “%s” not changed\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "key %s: secret key imported\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "key %s: secret key already exists\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "key %s: error sending to agent: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2984
+#, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "secret key %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "importing secret keys not allowed\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "No reason specified"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Key is superseded"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Key has been compromised"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Key is no longer used"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "User ID is no longer valid"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "reason for revocation: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "revocation comment: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "key %s: “%s” revocation certificate imported\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "key %s: no user ID for signature\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "key %s: unsupported public key algorithm on user ID “%s”\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "key %s: invalid self-signature on user ID “%s”\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "key %s: invalid direct key signature\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "key %s: no subkey for key binding\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "key %s: invalid subkey binding\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "key %s: no subkey for key revocation\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "key %s: invalid subkey revocation\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "key %s: skipped user ID “%s”\n"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "key %s: skipped subkey\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "key %s: “%s” revocation certificate added\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "key %s: direct key signature added\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "error allocating memory: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr ""
+"can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr " (reordered signatures follow)"
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "key %s:\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "%d duplicate signature removed\n"
+msgstr[1] "%d duplicate signatures removed\n"
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr[1] "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, c-format
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d bad signature\n"
+msgstr[1] "%d bad signatures\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "%d signature reordered\n"
+msgstr[1] "%d signatures reordered\n"
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run ‘%s’ to "
+"check all signatures.\n"
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "error creating keybox '%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, c-format
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "error creating keyring '%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "keybox ‘%s’ created\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, c-format
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "keyring ‘%s’ created\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "keyblock resource '%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "error opening key DB: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revocation]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[self-signature]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = I trust marginally\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = I trust fully\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr "Skipping user ID “%s”, which is not a text ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "User ID “%s” is revoked."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Unable to sign.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "User ID “%s” is expired."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "User ID “%s” is not self-signed."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "User ID “%s” is signable. "
+
+#: g10/keyedit.c:647
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Sign it? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"The self-signature on “%s”\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Your current signature on “%s”\n"
+"has expired.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+"Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Your current signature on “%s”\n"
+"is a local signature.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "“%s” was already locally signed by key %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "“%s” was already signed by key %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Nothing to sign with key %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "This key has expired!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "This key is due to expire on %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter "
+"“0”.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) I will not answer.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) I have not checked at all.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) I have done casual checking.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Your selection? (enter ‘?’ for more information): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key “%s” (%s)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "This will be a self-signature.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "I have not checked this key at all.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "I have checked this key casually.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "I have checked this key very carefully.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Really sign? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "signing failed: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, c-format
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "save and quit"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "show key fingerprint"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "show the keygrip"
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "list key and user IDs"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "select user ID N"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+msgid "select subkey N"
+msgstr "select subkey N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+msgid "check signatures"
+msgstr "check signatures"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "sign selected user IDs locally"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "sign selected user IDs with a trust signature"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "add a user ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "add a photo ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "delete selected user IDs"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "add a subkey"
+msgstr "add a subkey"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "add a key to a smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "move a key to a smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "move a backup key to a smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "delete selected subkeys"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "add a revocation key"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "delete signatures from the selected user IDs"
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "flag the selected user ID as primary"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "list preferences (expert)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "list preferences (verbose)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "set preference list for the selected user IDs"
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "set a notation for the selected user IDs"
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "change the passphrase"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "change the ownertrust"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "revoke signatures on the selected user IDs"
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "revoke selected user IDs"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revoke key or selected subkeys"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+msgid "enable key"
+msgstr "enable key"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+msgid "disable key"
+msgstr "disable key"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "show selected photo IDs"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Secret key is available.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Secret subkeys are available.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Need the secret key to do this.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* The ‘sign’ command may be prefixed with an ‘l’ for local "
+"signatures (lsign),\n"
+" a ‘t’ for trust signatures (tsign), an ‘nr’ for non-revocable "
+"signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Key is revoked."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Really sign all user IDs? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "Unknown signature type ‘%s’\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "You must select at least one user ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr "(Use the ‘%s’ command.)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "You can't delete the last user ID!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Really remove this user ID? (y/N) "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Really move the primary key? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "You must select exactly one key.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "Command expects a filename argument\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "Can't open '%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "You must select at least one key.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Really revoke this user ID? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+"Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Set preference list to:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Really update the preferences? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Save changes? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Quit without saving? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Key not changed so no update needed.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, c-format
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "revoking the user ID failed: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "setting the primary user ID failed: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "“%s” is not a fingerprint\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "“%s” is not the primary fingerprint\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "Invalid user ID '%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "No matching user IDs."
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Nothing to sign.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "Not signed by you.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, c-format
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "revoking the key signature failed: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "‘%s’ is not a valid expiration time\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "“%s” is not a proper fingerprint\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "subkey “%s” not found\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr "AEAD: "
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Digest: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Features: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Keyserver no-modify"
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Preferred keyserver: "
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notations: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "This key may be revoked by %s key %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+msgid "(sensitive)"
+msgstr "(sensitive)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "created: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "revoked: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "expired: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "expires: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "usage: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr "card-no: "
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "trust: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "validity: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "This key has been disabled"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+msgid "revoked"
+msgstr "revoked"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+msgid "expired"
+msgstr "expired"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, c-format
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "You may want to change its expiration date too.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "Such a user ID already exists on this key!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Delete this good signature? (y/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Really delete this self-signature? (y/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Deleted %d signature.\n"
+msgstr[1] "Deleted %d signatures.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nothing deleted.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+msgid "invalid"
+msgstr "invalid"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "User ID “%s” compacted: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "User ID “%s”: %d signature removed\n"
+msgstr[1] "User ID “%s”: %d signatures removed\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "User ID “%s”: already minimized\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "User ID “%s”: already clean\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Enter the user ID of the designated revoker: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "this key has already been designated as a revoker\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Changing expiration time for a subkey.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Changing expiration time for the primary key.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Changing usage of a subkey.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Changing usage of the primary key.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Please select exactly one user ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "skipping v3 self-signature on user ID “%s”\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Enter your preferred keyserver URL: "
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Enter the notation: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Proceed? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "No user ID with index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "No user ID with hash %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "No subkey with key ID '%s'.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "No subkey with index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "user ID: “%s”\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (non-exportable)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "This signature expired on %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (non-revocable)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "revoked by your key %s on %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "You are about to revoke these signatures:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "no secret key\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "user ID “%s” is already revoked\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, c-format
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "Key %s is already revoked.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "Subkey %s is already revoked.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "invalid value for option ‘%s’\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "preference ‘%s’ duplicated\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "too many cipher preferences\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "too many digest preferences\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "too many compression preferences\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "invalid item ‘%s’ in preference string\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "writing direct signature\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "writing self signature\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "writing key binding signature\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "keysize invalid; using %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "keysize rounded up to %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+
+#: g10/keygen.c:1723
+msgid "Sign"
+msgstr "Sign"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr "Certify"
+
+#: g10/keygen.c:1729
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Encrypt"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Authenticate"
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "SsEeAaQq"
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "Possible actions for a %s key: "
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Current allowed actions: "
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr " (%c) Toggle the sign capability\n"
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr " (%c) Finished\n"
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA and Elgamal\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (sign only)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (sign only)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC and ECC\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (sign only)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Existing key\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Existing key from card\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Enter the keygrip: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "No key with this keygrip\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "error reading the card: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "Serial number of the card: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "Available keys:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, c-format
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "rounded to %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Requested keysize is %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Please select which elliptic curve you want:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Key is valid for? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Signature is valid for? (%s) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "invalid value\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Key does not expire at all\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "Signature does not expire at all\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Key expires at %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Signature expires at %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Is this correct? (y/N) "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" “Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>”\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Real name: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Invalid character in name\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr "The characters ‘%s’ and ‘%s’ may not appear in name\n"
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Name may not start with a digit\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Name must be at least 5 characters long\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "Email address: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Not a valid email address\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Comment: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Invalid character in comment\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, c-format
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "You are using the ‘%s’ character set.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" “%s”\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoQq"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Please correct the error first\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Key generation failed: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"About to create a key for:\n"
+" “%s”\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr "Continue? (Y/n) "
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "A key for “%s” already exists\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Create anyway? (y/N) "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, c-format
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "creating anyway\n"
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr "Note: Use “%s %s” for a full featured key generation dialog.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Key generation canceled.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "can't create backup file '%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "Note: backup of card key saved to ‘%s’\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, c-format
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "writing public key to ‘%s’\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "no writable public keyring found: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "error writing public keyring '%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "public and secret key created and signed.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command “--edit-key” to generate a subkey for this purpose.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, c-format
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Secret parts of primary key are not available.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Really create? (y/N) "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "never "
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Critical signature policy: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Signature policy: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Critical preferred keyserver: "
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Critical signature notation: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Signature notation: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, c-format
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d good signature\n"
+msgstr[1] "%d good signatures\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "%d signature not checked due to an error\n"
+msgstr[1] "%d signatures not checked due to errors\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgstr[1] "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Keyring"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Primary key fingerprint:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Subkey fingerprint:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Primary key fingerprint:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Subkey fingerprint:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Key fingerprint ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr " Card serial no. ="
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "caching keyring ‘%s’\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgstr[1] "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "%lu key cached"
+msgstr[1] "%lu keys cached"
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, c-format
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] " (%lu signature)\n"
+msgstr[1] " (%lu signatures)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: keyring created\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr "override proxy options set for dirmngr"
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr "include revoked keys in search results"
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr "include subkeys when searching by key ID"
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr "override timeout options set for dirmngr"
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+
+#: g10/keyserver.c:102
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+
+#: g10/keyserver.c:373
+msgid "disabled"
+msgstr "disabled"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "“%s” not a key ID: skipping\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "refreshing %d key from %s\n"
+msgstr[1] "refreshing %d keys from %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "key “%s” not found on keyserver\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "key not found on keyserver\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "requesting key %s from %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, c-format
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "no keyserver known\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "skipped “%s”: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "sending key %s to %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "requesting key from ‘%s’\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s encrypted session key\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "public key is %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "public key encrypted data: good DEK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " “%s”\n"
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "encrypted with %s key, ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "public key decryption failed: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "encrypted with %lu passphrases\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "encrypted with 1 passphrase\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "assuming %s encrypted data\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "WARNING: message was not integrity protected\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr "Use the option ‘%s’ to decrypt anyway.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, c-format
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "decryption forced to fail!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "decryption okay\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "decryption failed: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, c-format
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "Note: sender requested “for-your-eyes-only”\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "original file name='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "standalone revocation - use “gpg --import” to apply\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "no signature found\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "BAD signature from “%s”"
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Expired signature from “%s”"
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Good signature from “%s”"
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "signature verification suppressed\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "can't handle this ambiguous signature data\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Signature made %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " using %s key %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, c-format
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " issuer “%s”\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Key available at: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr "Note: Use ‘%s’ to make use of this info\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[uncertain]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " aka “%s”"
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Signature expired %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Signature expires %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "binary"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "textmode"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "unknown"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+msgid ", key algorithm "
+msgstr ", key algorithm "
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr "WARNING: not a detached signature; file ‘%s’ was NOT verified!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Can't check signature: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "not a detached signature\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "standalone signature of class 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "old style (PGP 2.x) signature\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat of ‘%s’ failed in %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, c-format
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, c-format
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "(reported error: %s)\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "(reported error: %s <%s>)\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr "(further info: "
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: deprecated option “%s”\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "WARNING: “%s” is a deprecated option\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "please use “%s%s” instead\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "WARNING: “%s” is a deprecated command - do not use it\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr ""
+"%s:%u: “%s” is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr ""
+"WARNING: “%s%s” is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Uncompressed"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "uncompressed|none"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "this message may not be usable by %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "ambiguous option ‘%s’\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "unknown option ‘%s’\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+"ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "unknown weak digest ‘%s’\n"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, c-format
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "File ‘%s’ exists. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Overwrite? (y/N) "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: unknown suffix\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Enter new filename"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "writing to stdout\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "assuming signed data in ‘%s’\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "can't handle public key algorithm %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, c-format
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Unknown critical signature notation: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problem with the agent: %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Please enter the passphrase for decryption."
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Enter passphrase\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "cancelled by user\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (main key ID %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr ""
+"Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+
+#: g10/passphrase.c:550
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"“%.*s”\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Enter JPEG filename for photo ID: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+
+#: g10/photoid.c:133
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "‘%s’ is not a JPEG file\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Is this photo correct (y/N/q)? "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "unable to display photo ID!\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "No trust value assigned to:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " aka “%s”\n"
+
+#: g10/pkclist.c:267
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = I don't know or won't say\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = I do NOT trust\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = I trust ultimately\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = back to the main menu\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = skip this key\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = quit\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Your decision? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "This key probably belongs to the named user\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "This key belongs to us\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:484
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Use this key anyway? (y/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "WARNING: Using untrusted key!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " This could mean that the signature is forged.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Note: This key has been disabled.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr "Note: Verified signer's address is ‘%s’\n"
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr "Note: Signer's address ‘%s’ does not match DNS entry\n"
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Note: This key has expired!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " The signature is probably a FORGERY.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: skipped: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: skipped: public key is disabled\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: skipped: public key already present\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, c-format
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "can't encrypt to ‘%s’\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "option ‘%s’ given, but no valid default keys given\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "option ‘%s’ given, but option ‘%s’ not given\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "You did not specify a user ID. (you may use “-r”)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Current recipients:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "No such user ID.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "skipped: public key already set as default recipient\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Public key is disabled.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "skipped: public key already set\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "unknown default recipient “%s”\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "no valid addressees\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "Note: key %s has no %s feature\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "Note: key %s has no preference for %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "data not saved; use option “--output” to save it\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Detached signature.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Please enter name of data file: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "reading stdin ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "no signed data\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, c-format
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "can't open signed data ‘%s’\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "old encoding of the DEK is not supported\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "Note: secret key %s expired at %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, c-format
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "Note: key has been revoked"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet failed: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "key %s has no user IDs\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "To be revoked by:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(This is a sensitive revocation key)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Secret key is not available.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "ASCII armored output forced.\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet failed: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Revocation certificate created.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "no revocation keys found for “%s”\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+"A revocation certificate is a kind of “kill switch” to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command “--generate-revocation” in the GnuPG manual."
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, c-format
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "revocation certificate stored as ‘%s.rev’\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "secret key “%s” not found\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr "‘%s’ matches multiple secret keys:\n"
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, c-format
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "error searching the keyring: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Please select the reason for the revocation:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Probably you want to select %d here)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Reason for revocation: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(No description given)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Is this okay? (y/N) "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "weak key created - retrying\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, c-format
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr "continuing verification anyway due to option %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "please see %s for more information\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr[1] "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgstr[1] "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[1] ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[1] ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "Note: signature key %s expired %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "Note: signature key %s has been revoked\n"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, c-format
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, c-format
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s signature from: “%s”\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "signing:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "%s encryption will be used\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "skipped “%s”: duplicated\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "skipped: secret key already present\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use “gpg --import-ownertrust” to restore them)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "error in '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+msgid "line too long"
+msgstr "line too long"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr "colon missing"
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "invalid fingerprint"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "ownertrust value missing"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "error finding trust record in '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "read error in '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: sync failed: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "can't create lock for ‘%s’\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "can't lock ‘%s’\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "trustdb transaction too large\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: directory does not exist!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "can't access '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: failed to create version record: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: invalid trustdb created\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: trustdb created\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, c-format
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "Note: trustdb not writable\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: invalid trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: error updating version record: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: error reading version record: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: error writing version record: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek failed: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: not a trustdb file\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: version record with recnum %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: invalid file version %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: error reading free record: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: error writing dir record: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: failed to zero a record: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: failed to append a record: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "input line longer than %d characters\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr "unsupported TOFU database version: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr "TOFU DB error"
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "error reading TOFU database: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, c-format
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "error determining TOFU database's version: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, c-format
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "error initializing TOFU database: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "error updating TOFU database: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+"This is the first time the email address “%s” is being used with key "
+"%s."
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] "The email address “%s” is associated with %d key!"
+msgstr[1] "The email address “%s” is associated with %d keys!"
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+" Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating “%s”."
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "error gathering other user IDs: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "This key's user IDs:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, c-format
+msgid "policy: %s"
+msgstr "policy: %s"
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "error gathering signature stats: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] "The email address “%s” is associated with %d key:\n"
+msgstr[1] "The email address “%s” is associated with %d keys:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr "Statistics for keys with the email address “%s”:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1797
+msgid "this key"
+msgstr "this key"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "Verified %d message."
+msgstr[1] "Verified %d messages."
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "Encrypted %d message."
+msgstr[1] "Encrypted %d messages."
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "Verified %d message in the future."
+msgstr[1] "Verified %d messages in the future."
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "Encrypted %d message in the future."
+msgstr[1] "Encrypted %d messages in the future."
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgstr[1] "Messages verified over the past %d days: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgstr[1] "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgstr[1] "Messages verified over the past %d months: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgstr[1] "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgstr[1] "Messages verified over the past %d years: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgstr[1] "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr "Messages verified in the past: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "Messages encrypted in the past: %d."
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr "TOFU detected a binding conflict"
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr "gGaAuUrRbB"
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr "Defaulting to unknown.\n"
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr "TOFU db corruption detected.\n"
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "error changing TOFU policy: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] "%lld~year"
+msgstr[1] "%lld~years"
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] "%lld~month"
+msgstr[1] "%lld~months"
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] "%lld~week"
+msgstr[1] "%lld~weeks"
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] "%lld~day"
+msgstr[1] "%lld~days"
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] "%lld~hour"
+msgstr[1] "%lld~hours"
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] "%lld~minute"
+msgstr[1] "%lld~minutes"
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] "%lld~second"
+msgstr[1] "%lld~seconds"
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "%s: Verified 0 signatures."
+
+#: g10/tofu.c:3161
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "Encrypted 0 messages."
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, c-format
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "(policy: %s)"
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[1] ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "error opening TOFU database: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "‘%s’ is not a valid long keyID\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "key %s: accepted as trusted key\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "key %s marked as ultimately trusted\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr "If that does not work, please consult the manual\n"
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "using %s trust model\n"
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "no need for a trustdb check\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "next trustdb check due at %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "no need for a trustdb check with ‘%s’ trust model\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "no need for a trustdb update with ‘%s’ trust model\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "public key %s not found: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "please do a --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "checking the trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%d key processed"
+msgstr[1] "%d keys processed"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, c-format
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] " (%d validity count cleared)\n"
+msgstr[1] " (%d validity counts cleared)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "no ultimately trusted keys found\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr "undefined"
+
+#: g10/trust.c:115
+msgid "never"
+msgstr "never"
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr "marginal"
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr "full"
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr "ultimate"
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+
+#: g10/trust.c:158
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[ revoked]"
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[ expired]"
+
+#: g10/trust.c:165
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[ unknown]"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr "[ undef ]"
+
+#: g10/trust.c:168
+msgid "[ never ]"
+msgstr "[ never ]"
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[marginal]"
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr "[ full ]"
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ultimate]"
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "input line %u too long or missing LF\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "can't open fd %d: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "set debugging flags"
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "enable full debugging"
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr "Remaining attempts: %d"
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "|A|Please enter the Admin PIN"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||Please enter the PIN for the standard keys."
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "PIN callback returned error: %s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr "the NullPIN has not yet been changed\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "error getting new PIN: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "failed to store the fingerprint: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "failed to store the creation date: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "error retrieving CHV status from card\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "response does not contain the RSA modulus\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "response does not contain the RSA public exponent\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, c-format
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "response does not contain the EC public key\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "response does not contain the public key data\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "reading public key failed: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr "using default PIN as %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "||Please unlock the card"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "verify CHV%d failed: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "card is permanently locked!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[1] "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "access to admin commands is not configured\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Please enter the PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||Please enter the Reset Code for the card"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr "|RN|New Reset Code"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|New Admin PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|New PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||Please enter the PIN and New PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "error reading application data\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "error reading fingerprint DO\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "key already exists\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "existing key will be replaced\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "generating new key\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "writing new key\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "creation timestamp missing\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "failed to store the key: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, c-format
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "unsupported curve\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "please wait while key is being generated ...\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "generating key failed\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "key generation completed (%d second)\n"
+msgstr[1] "key generation completed (%d seconds)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr "fingerprint on card does not match requested one\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "card does not support digest algorithm %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "signatures created so far: %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|Initial New PIN"
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr "run in multi server mode (foreground)"
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FILE|write a log to FILE"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr "|N|connect to reader at port N"
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "do not use the internal CCID driver"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr "do not use a reader's pinpad"
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr "use variable length input for pinpad"
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "deny the use of admin card commands"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+"please use the option ‘--daemon’ to run the program in the background\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr "handler for fd %d started\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr "handler for fd %d terminated\n"
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "error getting key usage information: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr "validation model requested by certificate: %s"
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr "chain"
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+msgid "shell"
+msgstr "shell"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "critical certificate extension %s is not supported"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr "issuer certificate is not marked as a CA"
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr "critical marked policy without configured policies"
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "failed to open '%s': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "certificate policy not allowed"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "failed to get the fingerprint\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr "looking up issuer at external location\n"
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr "number of issuers matching: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, c-format
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "number of matching certificates: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "failed to allocate keyDB handle\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "certificate has been revoked"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr "the status of the certificate is unknown"
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr "please make sure that the “dirmngr” is properly installed\n"
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "checking the CRL failed: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "certificate with invalid validity: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "certificate not yet valid"
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "root certificate not yet valid"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "intermediate certificate not yet valid"
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "certificate has expired"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "root certificate has expired"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "intermediate certificate has expired"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+
+#: sm/certchain.c:1365
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "certificate with invalid validity"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr "signature not created during lifetime of certificate"
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "certificate not created during lifetime of issuer"
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " ( signature created at "
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr " (certificate created at "
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr " (certificate valid from "
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr " ( issuer valid from "
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "fingerprint=%s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr "root certificate has now been marked as trusted\n"
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+
+#: sm/certchain.c:1595
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "no issuer found in certificate"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr "self-signed certificate has a BAD signature"
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr "root certificate is not marked trusted"
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "checking the trust list failed: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "certificate chain too long\n"
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "issuer certificate not found"
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "certificate has a BAD signature"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr "found another possible matching CA certificate - trying again"
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "certificate is good\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "intermediate certificate is good\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "root certificate is good\n"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr "switching to chain model"
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr "validation model used: %s"
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "out of core\n"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr "(this is the MD2 algorithm)\n"
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+msgid "none"
+msgstr "none"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "[Error - invalid encoding]"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr "[Error - out of core]"
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr "[Error - No name]"
+
+#: sm/certdump.c:702
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "[Error - invalid DN]"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"“%s”\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr "no key usage specified - assuming all usages\n"
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr "certificate should not have been used for certification\n"
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr "certificate should not have been used for encryption\n"
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr "certificate should not have been used for signing\n"
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr "certificate is not usable for encryption\n"
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr "certificate is not usable for signing\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "line %d: invalid algorithm\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr "line %d: no subject name given\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "line %d: invalid subject name label ‘%.*s’\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "line %d: invalid subject name ‘%s’ at pos %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "line %d: not a valid email address\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "line %d: invalid serial number\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr "line %d: invalid issuer name label ‘%.*s’\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "line %d: invalid issuer name ‘%s’ at pos %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "line %d: invalid date given\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "line %d: invalid authority-key-id\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "line %d: invalid subject-key-id\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "line %d: invalid extension syntax\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "line %d: error reading key ‘%s’ from card: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Existing key\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Existing key from card\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "Possible actions for a %s key:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) sign, encrypt\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) sign\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) encrypt\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr "Enter the X.509 subject name: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "No subject name given\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "Invalid subject name label ‘%.*s’\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "Invalid subject name ‘%s’\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Enter email addresses"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr " (end with an empty line):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Enter DNS names"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr " (optional; end with an empty line):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Enter URIs"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Create self-signed certificate? (y/N) "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr "These parameters are used:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "error creating temporary file: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr "Now creating self-signed certificate. "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Now creating certificate request. "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr "This may take a while ...\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr "Ready.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr "resource problem: out of core\n"
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, c-format
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "%s.%s encrypted data\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr "(this is the RC2 algorithm)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, c-format
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "encrypted to %s key %s\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "certificate ‘%s’ not found: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "error locking keybox: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "duplicated certificate ‘%s’ deleted\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "certificate ‘%s’ deleted\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "deleting certificate “%s” failed: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "no valid recipients given\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+msgid "list external keys"
+msgstr "list external keys"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "list certificate chain"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+msgid "import certificates"
+msgstr "import certificates"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+msgid "export certificates"
+msgstr "export certificates"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "register a smartcard"
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr "pass a command to the dirmngr"
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr "invoke gpg-protect-tool"
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "don't use the terminal at all"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|number of certificates to include"
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FILE|take policy information from FILE"
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr "assume input is in PEM format"
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr "assume input is in base-64 format"
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr "assume input is in binary format"
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "create base-64 encoded output"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "fetch missing issuer certificates"
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr "never consult a CRL"
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "do not check CRLs for root certificates"
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr "check validity using OCSP"
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr "do not check certificate policies"
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "batch mode: never ask"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "assume yes on most questions"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "assume no on most questions"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|write an audit log to FILE"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "unknown validation model ‘%s’\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "importing common certificates ‘%s’\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "can't sign using '%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr "invalid command (there is no implicit command)\n"
+
+#: sm/import.c:127
+#, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "total number processed: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "error storing certificate\n"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr "basic certificate checks failed - not imported\n"
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "error getting stored flags: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "error importing certificate: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "error reading input: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr "problem looking for existing certificate: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "error finding writable keyDB: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "error storing certificate: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "problem re-searching certificate: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "error storing flags: %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr "Error - "
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "invalid country code in '%s', line %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"“%s”\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"“%s”\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+
+#: sm/sign.c:465
+#, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+
+#: sm/sign.c:560
+#, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Signature made "
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr "[date not given]"
+
+#: sm/verify.c:479
+#, c-format
+msgid "algorithm:"
+msgstr "algorithm:"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+
+#: sm/verify.c:664
+#, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Good signature from"
+
+#: sm/verify.c:665
+#, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " aka"
+
+#: sm/verify.c:683
+#, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "This is a qualified signature\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr "dropping %u certificates from the cache\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, c-format
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "can't parse certificate '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "certificate ‘%s’ already cached\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "trusted certificate ‘%s’ loaded\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certificate ‘%s’ loaded\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr " SHA1 fingerprint = %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr " issuer ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr " subject ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "error loading certificate '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "permanently loaded certificates: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr " runtime cached certificates: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "certificate already cached\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "certificate cached\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "error caching certificate: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "invalid SHA1 fingerprint string ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "error fetching certificate by subject: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "no issuer found in certificate\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, c-format
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "creating directory ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "error creating directory '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "ignoring database dir ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "error reading directory '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "removing cache file ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, c-format
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "not removing file ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "error closing cache file: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, c-format
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, c-format
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "new cache dir file ‘%s’ created\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr "first record of ‘%s’ is not the version\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr "old version of cache directory - cleaning up\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr "old version of cache directory - giving up\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr "extra field detected in crl record of ‘%s’ line %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "invalid line detected in ‘%s’ line %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "duplicate entry detected in ‘%s’ line %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr "unsupported record type in ‘%s’ line %u skipped\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "invalid issuer hash in ‘%s’ line %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "no issuer DN in ‘%s’ line %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "invalid timestamp in ‘%s’ line %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "WARNING: invalid cache file hash in ‘%s’ line %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr "detected errors in cache dir file\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr "please check the reason and manually delete that file\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "error closing '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, c-format
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "error renaming ‘%s’ to '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "can't hash '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "error hashing '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "invalid formatted checksum for ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr "too many open cache files; can't open anymore\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "opening cache file ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "error opening cache file '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "error initializing cache file ‘%s’ for reading: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "failed to create a new cache object: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, c-format
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "no CRL available for issuer id %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "error getting data from cache file: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, c-format
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "got an invalid S-expression from libksba\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "converting S-expression failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, c-format
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "unknown hash algorithm ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "creating S-expression failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "error getting update times of CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "error getting CRL item: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, c-format
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "CRL signature verification failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_new failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "removed stale temporary cache file ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, c-format
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "crl_parse_insert failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr "unknown critical CRL extension %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "error reading CRL extensions: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "creating cache file ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "problem renaming ‘%s’ to '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr " ERROR: The CRL will not be used\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, c-format
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr " WARNING: invalid cache record length\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "problem reading cache record: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "problem reading cache key: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "error reading cache entry from db: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr "End CRL dump\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr "reader to file mapping table full - waiting\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "error retrieving '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, c-format
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "error initializing reader object: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr "use OCSP instead of CRLs"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr "check whether a dirmngr is running"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "add a certificate to the cache"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "validate a certificate"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "lookup a certificate"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "lookup only locally stored certificates"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr "expect an URL for --lookup"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr "load a CRL into the dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr "special mode for use by Squid"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "expect certificates in PEM format"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "force the use of the default OCSP responder"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "error reading certificate from stdin: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "error reading certificate from '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr "certificate too large to make any sense\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, c-format
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, c-format
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "lookup failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "loading CRL ‘%s’ failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr "a dirmngr daemon is up and running\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "validation of certificate failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "certificate is valid\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "certificate has been revoked\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "certificate check failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, c-format
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "got status: ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, c-format
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "error writing base64 encoding: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr "unsupported inquiry ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr "absolute file name expected\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr "looking up ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr "list the contents of the CRL cache"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr "|URL|fetch a CRL from URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr "shutdown the dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr "flush the cache"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "allow online software version check"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|do not return more than N items in one query"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr "Network related options"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "route all network traffic via Tor"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Configuration for Keyservers"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|use keyserver at URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Configuration for HTTP servers"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr "inhibit the use of HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr "ignore HTTP CRL distribution points"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "use system's HTTP proxy setting"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Configuration of LDAP servers to use"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "inhibit the use of LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "ignore LDAP CRL distribution points"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Configuration for OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "allow sending OCSP requests"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "|URL|use OCSP responder at URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "force loading of outdated CRLs"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(See the “info” manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr "valid debug levels are: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "usage: %s [options] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, c-format
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "colons are not allowed in the socket name\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "fetching CRL from ‘%s’ failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "processing CRL from ‘%s’ failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "%s:%u: line too long - skipped\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "%s:%u: read error: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "shutdown forced\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr "signal %d received - no action defined\n"
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "error accessing '%s': http status %u\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr "URL ‘%s’ redirected to ‘%s’ (%u)\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "too many redirections\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, c-format
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "redirection changed to ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "error printing log line: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr "ldap wrapper %d ready"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "adding ‘%s:%d’ to the ldap server list\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "malloc failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "‘%s’ is not an LDAP URL\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "‘%s’ is an invalid LDAP URL\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: password given without user\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr "%s:%u: ignoring unknown flag ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: skipping this line\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, c-format
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "invalid canonical S-expression found\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "gcry_md_open failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, c-format
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr "bad URL encoding detected\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "error reading from responder: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "error setting OCSP target: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "error building OCSP request: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "error connecting to '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr "OCSP responder at ‘%s’ status: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "hashing the OCSP response for ‘%s’ failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "allocating list item failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "error getting responder ID: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "issuer certificate not found: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr "caller did not return the target certificate\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "caller did not return the issuing certificate\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr "no default OCSP responder defined\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, c-format
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "no default OCSP signer defined\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "using default OCSP responder ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, c-format
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "using OCSP responder ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr "good"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr "OCSP responder returned a status in the future\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr "OCSP responder returned a non-current status\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr "OCSP responder returned an too old status\n"
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr "serialno missing in cert ID"
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "assuan_inquire failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "error sending data: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "start_cert_fetch failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "fetch_next_cert failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr "max_replies %d exceeded\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "can't allocate control structure: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "failed to allocate assuan context: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "failed to initialize the server: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr "Assuan accept problem: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, c-format
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "Assuan processing failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr "accepting root CA not marked as a CA"
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, c-format
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "CRL checking too deeply nested\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr "not checking CRL for"
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "checking CRL for"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "selfsigned certificate has a BAD signature"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "certificate chain is good\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+msgid "quiet"
+msgstr "quiet"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr "print data out hex encoded"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr "decode received data lines"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr "connect to the dirmngr"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr "run the Assuan server given on the command line"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr "do not use extended connect mode"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FILE|run commands from FILE on startup"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr "run /subst on startup"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr "option “%s” requires a program and optional arguments\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr "option “%s” ignored due to “%s”\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "receiving line failed: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "line too long - skipped\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr "line shortened due to embedded Nul character\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "unknown command ‘%s’\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "sending line failed: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "error sending standard options: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr "OpenPGP"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr "Private Keys"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr "Smartcards"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+msgid "Network"
+msgstr "Network"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "Passphrase Entry"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "Component not suitable for launching"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr "Configuration file of component %s is broken\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Note: Use the command “%s%s” to get details.\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr "External verification of component %s failed"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr "Note that group specifications are ignored\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "error closing ‘%s’\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "error parsing ‘%s’\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr "list all components"
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr "check all programs"
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr "|COMPONENT|list options"
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr "|COMPONENT|change options"
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr "|COMPONENT|check options"
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr "apply global default values"
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr "|FILE|update configuration files using FILE"
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "list global configuration file"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "check global configuration file"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+msgid "query the software version database"
+msgstr "query the software version database"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr "reload all or a given component"
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr "launch a given component"
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr "kill a given component"
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "use as output file"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr "activate changes at runtime, if possible"
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr "Need one component argument"
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+msgid "Component not found"
+msgstr "Component not found"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "No argument allowed"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
diff --git a/po/en@quot.gmo b/po/en@quot.gmo
new file mode 100644
index 0000000..b04836a
--- /dev/null
+++ b/po/en@quot.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/en@quot.header b/po/en@quot.header
new file mode 100644
index 0000000..a9647fc
--- /dev/null
+++ b/po/en@quot.header
@@ -0,0 +1,22 @@
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
diff --git a/po/en@quot.po b/po/en@quot.po
new file mode 100644
index 0000000..130c857
--- /dev/null
+++ b/po/en@quot.po
@@ -0,0 +1,10915 @@
+# English translations for GNU gnupg package.
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the GNU gnupg package.
+# Automatically generated, 2022.
+#
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.2.40\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: en\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr "|pinentry-label|_Cancel"
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr "|pinentry-label|_Yes"
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr "|pinentry-label|_No"
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr "|pinentry-label|PIN:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr "|pinentry-label|_Save in password manager"
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr "Suggest"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr "pinentry.genpin.tooltip"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Passphrase Not Allowed"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr "Quality:"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr "pinentry.qualitybar.tooltip"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Passphrase:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "does not match - try again"
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr "SETERROR %s (try %d of %d)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Repeat:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+msgid "PIN too long"
+msgstr "PIN too long"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "Passphrase too long"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Invalid characters in PIN"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr "PIN too short"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "Bad PIN"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "Bad Passphrase"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr "Note: Request from the web browser."
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr "Note: Request from a remote site."
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "error getting serial number of card: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Please re-enter this passphrase"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, c-format
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "can't create '%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, c-format
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "can't open '%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr "detected card with S/N: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "no suitable card key found: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "error getting list of cards: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr "Allow"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr "Deny"
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "failed to create stream from socket: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr "Please insert the card with serial number"
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "Admin PIN"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr "PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr "Reset Code"
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr "Push ACK button on card/token."
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr "Use the reader's pinpad for input."
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Repeat this Reset Code"
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Repeat this PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Repeat this PIN"
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "Reset Code not correctly repeated; try again"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PUK not correctly repeated; try again"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN not correctly repeated; try again"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, c-format
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "error writing to pipe: %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Enter new passphrase"
+
+#: agent/genkey.c:196
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Take this one anyway"
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr "Yes, protection is not needed"
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, c-format
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "A passphrase should be at least %u character long."
+msgstr[1] "A passphrase should be at least %u characters long."
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+"A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgstr[1] ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+
+#: agent/genkey.c:639
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "Please enter the new passphrase"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Options used for startup"
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr "run in daemon mode (background)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "run in server mode (foreground)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "run in supervised mode"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "do not detach from the console"
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr "sh-style command output"
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr "csh-style command output"
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FILE|read options from FILE"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Options controlling the diagnostic output"
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "verbose"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "be somewhat more quiet"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FILE|write server mode logs to FILE"
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Options controlling the configuration"
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "do not use the SCdaemon"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NAME|accept some commands via NAME"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr "ignore requests to change the TTY"
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr "ignore requests to change the X display"
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "enable ssh support"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+msgid "enable putty support"
+msgstr "enable putty support"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Options controlling the security"
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr "|N|expire cached PINs after N seconds"
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|expire SSH keys after N seconds"
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr "do not use the PIN cache when signing"
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "disallow the use of an external password cache"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "disallow clients to mark keys as “trusted”"
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "allow presetting passphrase"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Options enforcing a passphrase policy"
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "do not allow bypassing the passphrase policy"
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|expire the passphrase after N days"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "do not allow the reuse of old passphrases"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Options controlling the PIN-Entry"
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "never use the PIN-entry"
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr "disallow caller to override the pinentry"
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr "invalid debug-level ‘%s’ given\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "selected digest algorithm is invalid\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, c-format
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "reading options from ‘%s’\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, c-format
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "Note: ‘%s’ is not considered an option\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "can't create socket: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "socket name ‘%s’ is too long\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr "trying to steal socket from running %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "error getting nonce for the socket\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "error binding socket to '%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "can't set permissions of '%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "listening on socket ‘%s’\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "can't create directory '%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "directory ‘%s’ created\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "stat() failed for '%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "can't use ‘%s’ as home directory\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s %s stopped\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "no gpg-agent running in this session\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Options:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Commands:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "cancelled\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "error while asking for the passphrase: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "error opening '%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "file '%s', line %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "statement “%s” ignored in '%s', line %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "system trustlist ‘%s’ not available\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "error reading '%s', line %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr "error reading list of trusted root certificates\n"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+"Do you ultimately trust%%0A “%s”%%0Ato correctly certify user certificates?"
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+msgid "Yes"
+msgstr "Yes"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A “%s”%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr "Correct"
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr "Wrong"
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "Change passphrase"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr "I'll change it later"
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+msgid "Delete key"
+msgstr "Delete key"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "checking created signature failed: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "secret key parts are not available\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, c-format
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, c-format
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "error creating a pipe: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "error forking process: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "error running '%s': probably not installed\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "error running '%s': exit status %d\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "error running '%s': terminated\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "error getting exit code of process %d: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, c-format
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "can't connect to '%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problem setting the gpg-agent options\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "can't disable core dumps: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Warning: unsafe ownership on %s “%s”\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Warning: unsafe permissions on %s “%s”\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "waiting for file ‘%s’ to become accessible ...\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "renaming ‘%s’ to ‘%s’ failed: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "yes"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "quit"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr "okay|okay"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "cancel|cancel"
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: common/yesno.c:127
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr "out of core while allocating %lu bytes"
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "error allocating enough memory: %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: obsolete option “%s” - it has no effect\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "WARNING: “%s%s” is an obsolete option - it has no effect\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr "unknown debug flag ‘%s’ ignored\n"
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, c-format
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, c-format
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "connection to %s established\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr "no running gpg-agent - starting ‘%s’\n"
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, c-format
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "connection to agent is in restricted mode\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr "no running Dirmngr - starting ‘%s’\n"
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr "|audit-log-result|Good"
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr "|audit-log-result|Bad"
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr "|audit-log-result|Not supported"
+
+#: common/audit.c:481
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "|audit-log-result|No certificate"
+
+#: common/audit.c:483
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "|audit-log-result|Not enabled"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr "|audit-log-result|Error"
+
+#: common/audit.c:487
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "|audit-log-result|Not used"
+
+#: common/audit.c:489
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "|audit-log-result|Okay"
+
+#: common/audit.c:491
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "|audit-log-result|Skipped"
+
+#: common/audit.c:493
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "|audit-log-result|Some"
+
+#: common/audit.c:726
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "Certificate chain available"
+
+#: common/audit.c:733
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "root certificate missing"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr "Data encryption succeeded"
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+msgid "Data available"
+msgstr "Data available"
+
+#: common/audit.c:767
+msgid "Session key created"
+msgstr "Session key created"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "algorithm: %s"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr "unsupported algorithm: %s"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "seems to be not encrypted"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "Number of recipients"
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr "Recipient %d"
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr "Data signing succeeded"
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "data hash algorithm: %s"
+
+#: common/audit.c:862
+#, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Signer %d"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "attr hash algorithm: %s"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr "Data decryption succeeded"
+
+#: common/audit.c:910
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "Encryption algorithm supported"
+
+#: common/audit.c:993
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "Data verification succeeded"
+
+#: common/audit.c:1002
+msgid "Signature available"
+msgstr "Signature available"
+
+#: common/audit.c:1024
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Parsing data succeeded"
+
+#: common/audit.c:1036
+#, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "bad data hash algorithm: %s"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Signature %d"
+
+#: common/audit.c:1079
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Certificate chain valid"
+
+#: common/audit.c:1090
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "Root certificate trustworthy"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "no CRL found for certificate"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "the available CRL is too old"
+
+#: common/audit.c:1120
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "CRL/OCSP check of certificates"
+
+#: common/audit.c:1140
+msgid "Included certificates"
+msgstr "Included certificates"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr "No audit log entries."
+
+#: common/audit.c:1244
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "Unknown operation"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr "Gpg-Agent usable"
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr "Dirmngr usable"
+
+#: common/audit.c:1308
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "No help available for '%s'."
+
+#: common/helpfile.c:90
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "ignoring garbage line"
+
+#: common/gettime.c:958
+msgid "[none]"
+msgstr "[none]"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr "too many errors; giving up\n"
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr "Control-D detected\n"
+
+#: common/argparse.c:520
+msgid "argument not expected"
+msgstr "argument not expected"
+
+#: common/argparse.c:522
+msgid "read error"
+msgstr "read error"
+
+#: common/argparse.c:524
+msgid "keyword too long"
+msgstr "keyword too long"
+
+#: common/argparse.c:526
+msgid "missing argument"
+msgstr "missing argument"
+
+#: common/argparse.c:528
+msgid "invalid argument"
+msgstr "invalid argument"
+
+#: common/argparse.c:530
+msgid "invalid command"
+msgstr "invalid command"
+
+#: common/argparse.c:532
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "invalid alias definition"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr "permission error"
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+msgid "out of core"
+msgstr "out of core"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "invalid meta command"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "unknown meta command"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "unexpected meta command"
+
+#: common/argparse.c:546
+msgid "invalid option"
+msgstr "invalid option"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "missing argument for option “%.50s”\n"
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "invalid argument for option “%.50s”\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "option “%.50s” does not expect an argument\n"
+
+#: common/argparse.c:563
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "invalid command “%.50s”\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "option “%.50s” is ambiguous\n"
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "command “%.50s” is ambiguous\n"
+
+#: common/argparse.c:581
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "invalid option “%.50s”\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, c-format
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "Note: no default option file ‘%s’\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, c-format
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "option file '%s': %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr "Note: ignoring option “--%s” due to global config\n"
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "conversion from ‘%s’ to ‘%s’ not available\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open failed: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "conversion from ‘%s’ to ‘%s’ failed: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "error writing to '%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(deadlock?) "
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "lock ‘%s’ not made: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "waiting for lock %s...\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armor: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "invalid armor header: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "armor header: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "invalid clearsig header\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "unknown armor header: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "nested clear text signatures\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "unexpected armor: "
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "invalid dash escaped line: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "premature eof (no CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "premature eof (in CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "malformed CRC\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "premature eof (in trailer)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "error in trailer line\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "no valid OpenPGP data found.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, c-format
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an ‘=’\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "a user notation name must contain the ‘@’ character\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "a notation name must not contain more than one ‘@’ character\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "a notation value must not use any control characters\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, c-format
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "a notation name may not contain an ‘=’ character\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, c-format
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "WARNING: invalid notation data found\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Enter passphrase: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, c-format
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "error getting version from '%s': %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr "server ‘%s’ is older than us (%s < %s)"
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "WARNING: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Note: Use the command “%s” to restart them.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, c-format
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s is not compliant with %s mode\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "no dirmngr running in this session\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, c-format
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "keyserver option “%s” may not be used in %s mode\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr "WKD uses a cached result"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "Tor is not running"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "Tor is not properly configured"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "DNS is not properly configured"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr "unacceptable HTTP redirect from server"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "server uses an invalid certificate"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, c-format
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "Note: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "OpenPGP card not available: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "OpenPGP card no. %s detected\n"
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "can't do this in batch mode\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "This command is only available for version 2 cards\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "Reset Code not or not anymore available\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Your selection? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr "[not set]"
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr "Mr."
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr "Ms."
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "not forced"
+msgstr "not forced"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr "forced"
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Error: The “<” character may not be used.\n"
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Cardholder's surname: "
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Cardholder's given name: "
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+
+#: g10/card-util.c:826
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "URL to retrieve public key: "
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "error reading '%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "error writing '%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Login data (account name): "
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Private DO data: "
+
+#: g10/card-util.c:1103
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Language preferences: "
+
+#: g10/card-util.c:1111
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Error: invalid length of preference string.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Error: invalid characters in preference string.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+
+#: g10/card-util.c:1156
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Error: invalid response.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "CA fingerprint: "
+
+#: g10/card-util.c:1201
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "key operation not possible: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "not an OpenPGP card"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "error getting current key info: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Replace existing key? (y/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "What keysize do you want? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "rounded up to %u bits\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr "Changing card key attribute for: "
+
+#: g10/card-util.c:1429
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "Signature key\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr "Encryption key\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr "Authentication key\n"
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Please select what kind of key you want:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Invalid selection.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "error getting card info: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, c-format
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "This command is not supported by this card\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "Note: keys are already stored on the card!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Replace existing keys? (y/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = ‘%s’ Admin PIN = ‘%s’\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+
+#: g10/card-util.c:1695
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Please select the type of key to generate:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr " (1) Signature key\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (2) Encryption key\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr " (3) Authentication key\n"
+
+#: g10/card-util.c:1784
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Please select where to store the key:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "KEYTOCARD failed: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Continue? (y/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr "Really do a factory reset? (enter “yes”) "
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "error for setup KDF: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "quit this menu"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+msgid "show admin commands"
+msgstr "show admin commands"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "show this help"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+msgid "list all available data"
+msgstr "list all available data"
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "change card holder's name"
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "change URL to retrieve key"
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "fetch the key specified in the card URL"
+
+#: g10/card-util.c:2169
+msgid "change the login name"
+msgstr "change the login name"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "change the language preferences"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr "change card holder's salutation"
+
+#: g10/card-util.c:2173
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "change a CA fingerprint"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "toggle the signature force PIN flag"
+
+#: g10/card-util.c:2175
+msgid "generate new keys"
+msgstr "generate new keys"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "menu to change or unblock the PIN"
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "verify the PIN and list all data"
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr "unblock the PIN using a Reset Code"
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr "destroy all keys and data"
+
+#: g10/card-util.c:2180
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "setup KDF for PIN authentication"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "change the key attribute"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr "gpg/card> "
+
+#: g10/card-util.c:2346
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "Admin-only command\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Admin commands are allowed\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Admin commands are not allowed\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Invalid command (try “help”)\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output doesn't work for this command\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, c-format
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "can't open ‘%s’\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "key “%s” not found: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "error reading keyblock: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "key “%s” not found\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "can't do this in batch mode without “--yes”\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+
+#: g10/delkey.c:216
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "deleting secret %s failed: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "key"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "subkey"
+msgstr "subkey"
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "update failed: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "deleting keyblock failed: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "ownertrust information cleared\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "there is a secret key for public key “%s”!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "use option “--delete-secret-keys” to delete it first.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "error creating passphrase: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "using cipher %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, c-format
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "‘%s’ already compressed\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, c-format
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "WARNING: ‘%s’ is an empty file\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "cipher algorithm ‘%s’ may not be used in %s mode\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "digest algorithm ‘%s’ may not be used in %s mode\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, c-format
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "reading from ‘%s’\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s encrypted for: “%s”\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, c-format
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "option ‘%s’ may not be used in %s mode\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s encrypted data\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problem handling encrypted packet\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "no remote program execution supported\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "unable to execute program '%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "unable to execute shell '%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "system error while calling external program: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "unnatural exit of external program\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "unable to execute external program\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "unable to read external program response: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "export signatures that are marked as local-only"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+
+#: g10/export.c:123
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "export revocation keys marked as “sensitive”"
+
+#: g10/export.c:125
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "remove unusable parts from key during export"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr "remove as much as possible from key during export"
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr "use the GnuPG key backup format"
+
+#: g10/export.c:1291
+msgid " - skipped"
+msgstr " - skipped"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, c-format
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "writing to ‘%s’\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "key %s: key material on-card - skipped\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "exporting secret keys not allowed\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "WARNING: nothing exported\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, c-format
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "error creating '%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[User ID not found]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "automatically retrieved ‘%s’ via %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "error retrieving ‘%s’ via %s: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "No fingerprint"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "secret key “%s” not found: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "(check argument of option '%s')\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, c-format
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "Warning: not using ‘%s’ as default key: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, c-format
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "using “%s” as default secret key for signing\n"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr "all values passed to ‘%s’ ignored\n"
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "valid values for option '%s':\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+msgid "make a signature"
+msgstr "make a signature"
+
+#: g10/gpg.c:444
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "make a clear text signature"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "make a detached signature"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "encrypt data"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "encryption only with symmetric cipher"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "decrypt data (default)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verify a signature"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "list keys"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "list keys and signatures"
+
+#: g10/gpg.c:460
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "list and check key signatures"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "list keys and fingerprints"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "list secret keys"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "generate a new key pair"
+
+#: g10/gpg.c:468
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "quickly generate a new key pair"
+
+#: g10/gpg.c:471
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "quickly add a new user-id"
+
+#: g10/gpg.c:476
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "quickly revoke a user-id"
+
+#: g10/gpg.c:479
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "quickly set a new expiration date"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr "full featured key pair generation"
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "generate a revocation certificate"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "remove keys from the public keyring"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "remove keys from the secret keyring"
+
+#: g10/gpg.c:492
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "quickly sign a key"
+
+#: g10/gpg.c:494
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "quickly sign a key locally"
+
+#: g10/gpg.c:496
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "quickly revoke a key signature"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "sign a key"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "sign a key locally"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "sign or edit a key"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "change a passphrase"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "export keys"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "export keys to a keyserver"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "import keys from a keyserver"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "search for keys on a keyserver"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "update all keys from a keyserver"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "import/merge keys"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr "print the card status"
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr "change data on a card"
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "change a card's PIN"
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "update the trust database"
+
+#: g10/gpg.c:548
+msgid "print message digests"
+msgstr "print message digests"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr "run in server mode"
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|use NAME as default secret key"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|set up email aliases"
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "use strict OpenPGP behavior"
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "do not make any changes"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "prompt before overwriting"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Options controlling the input"
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Options controlling the output"
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "create ascii armored output"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|write output to FILE"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "use canonical text mode"
+
+#: g10/gpg.c:743
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|set compress level to N (0 disables)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Options controlling key import and export"
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+
+#: g10/gpg.c:756
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "import missing key from a signature"
+
+#: g10/gpg.c:761
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "include the public key in signatures"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "disable all access to the dirmngr"
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Options controlling key listings"
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "Options to specify keys"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr "Options for unattended use"
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr "Other options"
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Pubkey: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Cipher: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compression: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "usage: %s [options] %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "conflicting commands\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "no = sign found in group definition ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "WARNING: unsafe ownership on homedir ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "WARNING: unsafe ownership on configuration file ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "WARNING: unsafe ownership on extension ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "WARNING: unsafe permissions on homedir ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "WARNING: unsafe permissions on configuration file ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "WARNING: unsafe permissions on extension ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "unknown configuration item ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr "display photo IDs during key listings"
+
+#: g10/gpg.c:2011
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "show key usage information during key listings"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr "show policy URLs during signature listings"
+
+#: g10/gpg.c:2015
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "show all notations during signature listings"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr "show IETF standard notations during signature listings"
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr "show user-supplied notations during signature listings"
+
+#: g10/gpg.c:2023
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr "show user ID validity during key listings"
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr "show revoked and expired user IDs in key listings"
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr "show revoked and expired subkeys in key listings"
+
+#: g10/gpg.c:2031
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "show the keyring name in key listings"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "show expiration dates during signature listings"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "unknown TOFU policy ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr "(use “help” to list choices)\n"
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, c-format
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "Note: %s is not for normal use!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "‘%s’ is not a valid signature expiration\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "“%s” is not a proper mail address\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "invalid pinentry mode ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "invalid request origin ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "‘%s’ is not a valid character set\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "could not parse keyserver URL\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "invalid keyserver options\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: invalid import options\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "invalid import options\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "invalid filter option: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: invalid export options\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "invalid export options\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: invalid list options\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "invalid list options\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr "display photo IDs during signature verification"
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr "show policy URLs during signature verification"
+
+#: g10/gpg.c:3274
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "show all notations during signature verification"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr "show IETF standard notations during signature verification"
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr "show user-supplied notations during signature verification"
+
+#: g10/gpg.c:3282
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "show user ID validity during signature verification"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+
+#: g10/gpg.c:3288
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "show only the primary user ID in signature verification"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr "validate signatures with PKA data"
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: invalid verify options\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "invalid verify options\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "unable to set exec-path to %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "invalid auto-key-locate list\n"
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "WARNING: program may create a core file!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "WARNING: %s overrides %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s not allowed with %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s makes no sense with %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "WARNING: running with faked system time: "
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "will not run with insecure memory due to %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "selected cipher algorithm is invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "selected compression algorithm is invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed must be greater than 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed must be greater than 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, c-format
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "invalid default preferences\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "invalid personal cipher preferences\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "invalid personal digest preferences\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "invalid personal compress preferences\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s does not yet work with %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "compression algorithm ‘%s’ may not be used in %s mode\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "symmetric encryption of ‘%s’ failed: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "keyserver send failed: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "keyserver receive failed: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "key export failed: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, c-format
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "export as ssh key failed: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "keyserver search failed: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "keyserver refresh failed: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "dearmoring failed: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "enarmoring failed: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "invalid hash algorithm ‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "error parsing key specification '%s': %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr "‘%s’ does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Go ahead and type your message ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "the given certification policy URL is invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "the given signature policy URL is invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "make timestamp conflicts only a warning"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|write status info to this FD"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "No help available"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "No help available for ‘%s’"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr "import signatures that are marked as local-only"
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr "repair damage from the pks keyserver during import"
+
+#: g10/import.c:175
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "do not clear the ownertrust values during import"
+
+#: g10/import.c:178
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "do not update the trustdb after import"
+
+#: g10/import.c:181
+msgid "show key during import"
+msgstr "show key during import"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr "only accept updates to existing keys"
+
+#: g10/import.c:187
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "remove unusable parts from key after import"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr "remove as much as possible from key after import"
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr "run import filters and export key immediately"
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr "assume the GnuPG key backup format"
+
+#: g10/import.c:203
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "repair keys on import"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "skipping block of type %d\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu keys processed so far\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Total number processed: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, c-format
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " skipped new keys: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " w/o user IDs: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " imported: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " unchanged: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " new user IDs: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " new subkeys: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " new signatures: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " new key revocations: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " secret keys read: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " secret keys imported: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " secret keys unchanged: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " not imported: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " signatures cleaned: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " user IDs cleaned: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr " “%s”: preference for cipher algorithm %s\n"
+
+#: g10/import.c:1333
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr " “%s”: preference for digest algorithm %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr " “%s”: preference for compression algorithm %s\n"
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+"re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "key %s: no user ID\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "key %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr "rejected by import screener"
+
+#: g10/import.c:1950
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "key %s: accepted non self-signed user ID “%s”\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "key %s: no valid user IDs\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "this may be caused by a missing self-signature\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "key %s: public key not found: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "key %s: new key - skipped\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "no writable keyring found: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, c-format
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "error writing keyring '%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "key %s: public key “%s” imported\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "key %s: doesn't match our copy\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "key %s: “%s” 1 new user ID\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "key %s: “%s” %d new user IDs\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "key %s: “%s” 1 new signature\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "key %s: “%s” %d new signatures\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "key %s: “%s” 1 new subkey\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "key %s: “%s” %d new subkeys\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "key %s: “%s” %d signature cleaned\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "key %s: “%s” %d signatures cleaned\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "key %s: “%s” %d user ID cleaned\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "key %s: “%s” %d user IDs cleaned\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "key %s: “%s” not changed\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "key %s: secret key imported\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "key %s: secret key already exists\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "key %s: error sending to agent: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2984
+#, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "secret key %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "importing secret keys not allowed\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "No reason specified"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Key is superseded"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Key has been compromised"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Key is no longer used"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "User ID is no longer valid"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "reason for revocation: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "revocation comment: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "key %s: “%s” revocation certificate imported\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "key %s: no user ID for signature\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "key %s: unsupported public key algorithm on user ID “%s”\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "key %s: invalid self-signature on user ID “%s”\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "key %s: invalid direct key signature\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "key %s: no subkey for key binding\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "key %s: invalid subkey binding\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "key %s: no subkey for key revocation\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "key %s: invalid subkey revocation\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "key %s: skipped user ID “%s”\n"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "key %s: skipped subkey\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "key %s: “%s” revocation certificate added\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "key %s: direct key signature added\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "error allocating memory: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr ""
+"can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr " (reordered signatures follow)"
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "key %s:\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "%d duplicate signature removed\n"
+msgstr[1] "%d duplicate signatures removed\n"
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr[1] "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, c-format
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d bad signature\n"
+msgstr[1] "%d bad signatures\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "%d signature reordered\n"
+msgstr[1] "%d signatures reordered\n"
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run ‘%s’ to check "
+"all signatures.\n"
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "error creating keybox '%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, c-format
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "error creating keyring '%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "keybox ‘%s’ created\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, c-format
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "keyring ‘%s’ created\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "keyblock resource '%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "error opening key DB: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revocation]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[self-signature]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = I trust marginally\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = I trust fully\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr "Skipping user ID “%s”, which is not a text ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "User ID “%s” is revoked."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Unable to sign.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "User ID “%s” is expired."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "User ID “%s” is not self-signed."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "User ID “%s” is signable. "
+
+#: g10/keyedit.c:647
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Sign it? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"The self-signature on “%s”\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Your current signature on “%s”\n"
+"has expired.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+"Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Your current signature on “%s”\n"
+"is a local signature.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "“%s” was already locally signed by key %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "“%s” was already signed by key %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Nothing to sign with key %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "This key has expired!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "This key is due to expire on %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter “0”.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) I will not answer.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) I have not checked at all.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) I have done casual checking.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Your selection? (enter ‘?’ for more information): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key “%s” (%s)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "This will be a self-signature.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "I have not checked this key at all.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "I have checked this key casually.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "I have checked this key very carefully.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Really sign? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "signing failed: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, c-format
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "save and quit"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "show key fingerprint"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "show the keygrip"
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "list key and user IDs"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "select user ID N"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+msgid "select subkey N"
+msgstr "select subkey N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+msgid "check signatures"
+msgstr "check signatures"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "sign selected user IDs locally"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "sign selected user IDs with a trust signature"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "add a user ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "add a photo ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "delete selected user IDs"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "add a subkey"
+msgstr "add a subkey"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "add a key to a smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "move a key to a smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "move a backup key to a smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "delete selected subkeys"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "add a revocation key"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "delete signatures from the selected user IDs"
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "flag the selected user ID as primary"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "list preferences (expert)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "list preferences (verbose)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "set preference list for the selected user IDs"
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "set a notation for the selected user IDs"
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "change the passphrase"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "change the ownertrust"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "revoke signatures on the selected user IDs"
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "revoke selected user IDs"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revoke key or selected subkeys"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+msgid "enable key"
+msgstr "enable key"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+msgid "disable key"
+msgstr "disable key"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "show selected photo IDs"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Secret key is available.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Secret subkeys are available.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Need the secret key to do this.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* The ‘sign’ command may be prefixed with an ‘l’ for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a ‘t’ for trust signatures (tsign), an ‘nr’ for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Key is revoked."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Really sign all user IDs? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "Unknown signature type ‘%s’\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "You must select at least one user ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr "(Use the ‘%s’ command.)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "You can't delete the last user ID!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Really remove this user ID? (y/N) "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Really move the primary key? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "You must select exactly one key.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "Command expects a filename argument\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "Can't open '%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "You must select at least one key.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Really revoke this user ID? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+"Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Set preference list to:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Really update the preferences? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Save changes? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Quit without saving? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Key not changed so no update needed.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, c-format
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "revoking the user ID failed: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "setting the primary user ID failed: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "“%s” is not a fingerprint\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "“%s” is not the primary fingerprint\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "Invalid user ID '%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "No matching user IDs."
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Nothing to sign.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "Not signed by you.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, c-format
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "revoking the key signature failed: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "‘%s’ is not a valid expiration time\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "“%s” is not a proper fingerprint\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "subkey “%s” not found\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr "AEAD: "
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Digest: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Features: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Keyserver no-modify"
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Preferred keyserver: "
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notations: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "This key may be revoked by %s key %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+msgid "(sensitive)"
+msgstr "(sensitive)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "created: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "revoked: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "expired: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "expires: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "usage: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr "card-no: "
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "trust: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "validity: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "This key has been disabled"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+msgid "revoked"
+msgstr "revoked"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+msgid "expired"
+msgstr "expired"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, c-format
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "You may want to change its expiration date too.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "Such a user ID already exists on this key!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Delete this good signature? (y/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Really delete this self-signature? (y/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Deleted %d signature.\n"
+msgstr[1] "Deleted %d signatures.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nothing deleted.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+msgid "invalid"
+msgstr "invalid"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "User ID “%s” compacted: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "User ID “%s”: %d signature removed\n"
+msgstr[1] "User ID “%s”: %d signatures removed\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "User ID “%s”: already minimized\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "User ID “%s”: already clean\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Enter the user ID of the designated revoker: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "this key has already been designated as a revoker\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Changing expiration time for a subkey.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Changing expiration time for the primary key.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Changing usage of a subkey.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Changing usage of the primary key.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Please select exactly one user ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "skipping v3 self-signature on user ID “%s”\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Enter your preferred keyserver URL: "
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Enter the notation: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Proceed? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "No user ID with index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "No user ID with hash %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "No subkey with key ID '%s'.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "No subkey with index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "user ID: “%s”\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (non-exportable)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "This signature expired on %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (non-revocable)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "revoked by your key %s on %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "You are about to revoke these signatures:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "no secret key\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "user ID “%s” is already revoked\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, c-format
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "Key %s is already revoked.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "Subkey %s is already revoked.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "invalid value for option ‘%s’\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "preference ‘%s’ duplicated\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "too many cipher preferences\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "too many digest preferences\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "too many compression preferences\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "invalid item ‘%s’ in preference string\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "writing direct signature\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "writing self signature\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "writing key binding signature\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "keysize invalid; using %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "keysize rounded up to %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+
+#: g10/keygen.c:1723
+msgid "Sign"
+msgstr "Sign"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr "Certify"
+
+#: g10/keygen.c:1729
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Encrypt"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Authenticate"
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "SsEeAaQq"
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "Possible actions for a %s key: "
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Current allowed actions: "
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr " (%c) Toggle the sign capability\n"
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr " (%c) Finished\n"
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA and Elgamal\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (sign only)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (sign only)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC and ECC\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (sign only)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Existing key\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Existing key from card\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Enter the keygrip: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "No key with this keygrip\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "error reading the card: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "Serial number of the card: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "Available keys:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, c-format
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "rounded to %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Requested keysize is %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Please select which elliptic curve you want:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Key is valid for? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Signature is valid for? (%s) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "invalid value\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Key does not expire at all\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "Signature does not expire at all\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Key expires at %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Signature expires at %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Is this correct? (y/N) "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" “Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>”\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Real name: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Invalid character in name\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr "The characters ‘%s’ and ‘%s’ may not appear in name\n"
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Name may not start with a digit\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Name must be at least 5 characters long\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "Email address: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Not a valid email address\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Comment: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Invalid character in comment\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, c-format
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "You are using the ‘%s’ character set.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" “%s”\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoQq"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Please correct the error first\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Key generation failed: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"About to create a key for:\n"
+" “%s”\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr "Continue? (Y/n) "
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "A key for “%s” already exists\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Create anyway? (y/N) "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, c-format
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "creating anyway\n"
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr "Note: Use “%s %s” for a full featured key generation dialog.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Key generation canceled.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "can't create backup file '%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "Note: backup of card key saved to ‘%s’\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, c-format
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "writing public key to ‘%s’\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "no writable public keyring found: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "error writing public keyring '%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "public and secret key created and signed.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command “--edit-key” to generate a subkey for this purpose.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, c-format
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Secret parts of primary key are not available.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Really create? (y/N) "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "never "
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Critical signature policy: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Signature policy: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Critical preferred keyserver: "
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Critical signature notation: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Signature notation: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, c-format
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d good signature\n"
+msgstr[1] "%d good signatures\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "%d signature not checked due to an error\n"
+msgstr[1] "%d signatures not checked due to errors\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgstr[1] "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Keyring"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Primary key fingerprint:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Subkey fingerprint:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Primary key fingerprint:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Subkey fingerprint:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Key fingerprint ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr " Card serial no. ="
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "caching keyring ‘%s’\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgstr[1] "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "%lu key cached"
+msgstr[1] "%lu keys cached"
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, c-format
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] " (%lu signature)\n"
+msgstr[1] " (%lu signatures)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: keyring created\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr "override proxy options set for dirmngr"
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr "include revoked keys in search results"
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr "include subkeys when searching by key ID"
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr "override timeout options set for dirmngr"
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+
+#: g10/keyserver.c:102
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+
+#: g10/keyserver.c:373
+msgid "disabled"
+msgstr "disabled"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "“%s” not a key ID: skipping\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "refreshing %d key from %s\n"
+msgstr[1] "refreshing %d keys from %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "key “%s” not found on keyserver\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "key not found on keyserver\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "requesting key %s from %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, c-format
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "no keyserver known\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "skipped “%s”: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "sending key %s to %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "requesting key from ‘%s’\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s encrypted session key\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "public key is %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "public key encrypted data: good DEK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " “%s”\n"
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "encrypted with %s key, ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "public key decryption failed: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "encrypted with %lu passphrases\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "encrypted with 1 passphrase\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "assuming %s encrypted data\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "WARNING: message was not integrity protected\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr "Use the option ‘%s’ to decrypt anyway.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, c-format
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "decryption forced to fail!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "decryption okay\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "decryption failed: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, c-format
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "Note: sender requested “for-your-eyes-only”\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "original file name='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "standalone revocation - use “gpg --import” to apply\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "no signature found\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "BAD signature from “%s”"
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Expired signature from “%s”"
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Good signature from “%s”"
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "signature verification suppressed\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "can't handle this ambiguous signature data\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Signature made %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " using %s key %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, c-format
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " issuer “%s”\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Key available at: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr "Note: Use ‘%s’ to make use of this info\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[uncertain]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " aka “%s”"
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Signature expired %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Signature expires %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "binary"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "textmode"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "unknown"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+msgid ", key algorithm "
+msgstr ", key algorithm "
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr "WARNING: not a detached signature; file ‘%s’ was NOT verified!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Can't check signature: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "not a detached signature\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "standalone signature of class 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "old style (PGP 2.x) signature\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat of ‘%s’ failed in %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, c-format
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, c-format
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "(reported error: %s)\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "(reported error: %s <%s>)\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr "(further info: "
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: deprecated option “%s”\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "WARNING: “%s” is a deprecated option\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "please use “%s%s” instead\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "WARNING: “%s” is a deprecated command - do not use it\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "%s:%u: “%s” is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr ""
+"WARNING: “%s%s” is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Uncompressed"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "uncompressed|none"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "this message may not be usable by %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "ambiguous option ‘%s’\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "unknown option ‘%s’\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+"ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "unknown weak digest ‘%s’\n"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, c-format
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "File ‘%s’ exists. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Overwrite? (y/N) "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: unknown suffix\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Enter new filename"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "writing to stdout\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "assuming signed data in ‘%s’\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "can't handle public key algorithm %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, c-format
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Unknown critical signature notation: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problem with the agent: %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Please enter the passphrase for decryption."
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Enter passphrase\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "cancelled by user\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (main key ID %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr ""
+"Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+
+#: g10/passphrase.c:550
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"“%.*s”\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Enter JPEG filename for photo ID: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+
+#: g10/photoid.c:133
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "‘%s’ is not a JPEG file\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Is this photo correct (y/N/q)? "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "unable to display photo ID!\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "No trust value assigned to:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " aka “%s”\n"
+
+#: g10/pkclist.c:267
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = I don't know or won't say\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = I do NOT trust\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = I trust ultimately\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = back to the main menu\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = skip this key\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = quit\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Your decision? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "This key probably belongs to the named user\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "This key belongs to us\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:484
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Use this key anyway? (y/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "WARNING: Using untrusted key!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " This could mean that the signature is forged.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Note: This key has been disabled.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr "Note: Verified signer's address is ‘%s’\n"
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr "Note: Signer's address ‘%s’ does not match DNS entry\n"
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Note: This key has expired!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " The signature is probably a FORGERY.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: skipped: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: skipped: public key is disabled\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: skipped: public key already present\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, c-format
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "can't encrypt to ‘%s’\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "option ‘%s’ given, but no valid default keys given\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "option ‘%s’ given, but option ‘%s’ not given\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "You did not specify a user ID. (you may use “-r”)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Current recipients:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "No such user ID.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "skipped: public key already set as default recipient\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Public key is disabled.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "skipped: public key already set\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "unknown default recipient “%s”\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "no valid addressees\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "Note: key %s has no %s feature\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "Note: key %s has no preference for %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "data not saved; use option “--output” to save it\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Detached signature.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Please enter name of data file: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "reading stdin ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "no signed data\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, c-format
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "can't open signed data ‘%s’\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "old encoding of the DEK is not supported\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "Note: secret key %s expired at %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, c-format
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "Note: key has been revoked"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet failed: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "key %s has no user IDs\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "To be revoked by:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(This is a sensitive revocation key)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Secret key is not available.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "ASCII armored output forced.\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet failed: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Revocation certificate created.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "no revocation keys found for “%s”\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+"A revocation certificate is a kind of “kill switch” to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command “--generate-revocation” in the GnuPG manual."
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, c-format
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "revocation certificate stored as ‘%s.rev’\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "secret key “%s” not found\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr "‘%s’ matches multiple secret keys:\n"
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, c-format
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "error searching the keyring: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Please select the reason for the revocation:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Probably you want to select %d here)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Reason for revocation: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(No description given)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Is this okay? (y/N) "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "weak key created - retrying\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, c-format
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr "continuing verification anyway due to option %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "please see %s for more information\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr[1] "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgstr[1] "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[1] ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[1] ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "Note: signature key %s expired %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "Note: signature key %s has been revoked\n"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, c-format
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, c-format
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s signature from: “%s”\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "signing:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "%s encryption will be used\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "skipped “%s”: duplicated\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "skipped: secret key already present\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use “gpg --import-ownertrust” to restore them)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "error in '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+msgid "line too long"
+msgstr "line too long"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr "colon missing"
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "invalid fingerprint"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "ownertrust value missing"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "error finding trust record in '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "read error in '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: sync failed: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "can't create lock for ‘%s’\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "can't lock ‘%s’\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "trustdb transaction too large\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: directory does not exist!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "can't access '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: failed to create version record: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: invalid trustdb created\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: trustdb created\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, c-format
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "Note: trustdb not writable\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: invalid trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: error updating version record: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: error reading version record: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: error writing version record: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek failed: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: not a trustdb file\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: version record with recnum %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: invalid file version %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: error reading free record: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: error writing dir record: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: failed to zero a record: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: failed to append a record: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "input line longer than %d characters\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr "unsupported TOFU database version: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr "TOFU DB error"
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "error reading TOFU database: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, c-format
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "error determining TOFU database's version: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, c-format
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "error initializing TOFU database: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "error updating TOFU database: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+"This is the first time the email address “%s” is being used with key %s."
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] "The email address “%s” is associated with %d key!"
+msgstr[1] "The email address “%s” is associated with %d keys!"
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+" Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating “%s”."
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "error gathering other user IDs: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "This key's user IDs:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, c-format
+msgid "policy: %s"
+msgstr "policy: %s"
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "error gathering signature stats: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] "The email address “%s” is associated with %d key:\n"
+msgstr[1] "The email address “%s” is associated with %d keys:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr "Statistics for keys with the email address “%s”:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1797
+msgid "this key"
+msgstr "this key"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "Verified %d message."
+msgstr[1] "Verified %d messages."
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "Encrypted %d message."
+msgstr[1] "Encrypted %d messages."
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "Verified %d message in the future."
+msgstr[1] "Verified %d messages in the future."
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "Encrypted %d message in the future."
+msgstr[1] "Encrypted %d messages in the future."
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgstr[1] "Messages verified over the past %d days: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgstr[1] "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgstr[1] "Messages verified over the past %d months: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgstr[1] "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgstr[1] "Messages verified over the past %d years: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgstr[1] "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr "Messages verified in the past: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "Messages encrypted in the past: %d."
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr "TOFU detected a binding conflict"
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr "gGaAuUrRbB"
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr "Defaulting to unknown.\n"
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr "TOFU db corruption detected.\n"
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "error changing TOFU policy: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] "%lld~year"
+msgstr[1] "%lld~years"
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] "%lld~month"
+msgstr[1] "%lld~months"
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] "%lld~week"
+msgstr[1] "%lld~weeks"
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] "%lld~day"
+msgstr[1] "%lld~days"
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] "%lld~hour"
+msgstr[1] "%lld~hours"
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] "%lld~minute"
+msgstr[1] "%lld~minutes"
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] "%lld~second"
+msgstr[1] "%lld~seconds"
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "%s: Verified 0 signatures."
+
+#: g10/tofu.c:3161
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "Encrypted 0 messages."
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, c-format
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "(policy: %s)"
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[1] ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "error opening TOFU database: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "‘%s’ is not a valid long keyID\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "key %s: accepted as trusted key\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "key %s marked as ultimately trusted\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr "If that does not work, please consult the manual\n"
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "using %s trust model\n"
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "no need for a trustdb check\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "next trustdb check due at %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "no need for a trustdb check with ‘%s’ trust model\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "no need for a trustdb update with ‘%s’ trust model\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "public key %s not found: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "please do a --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "checking the trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%d key processed"
+msgstr[1] "%d keys processed"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, c-format
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] " (%d validity count cleared)\n"
+msgstr[1] " (%d validity counts cleared)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "no ultimately trusted keys found\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr "undefined"
+
+#: g10/trust.c:115
+msgid "never"
+msgstr "never"
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr "marginal"
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr "full"
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr "ultimate"
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+
+#: g10/trust.c:158
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[ revoked]"
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[ expired]"
+
+#: g10/trust.c:165
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[ unknown]"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr "[ undef ]"
+
+#: g10/trust.c:168
+msgid "[ never ]"
+msgstr "[ never ]"
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[marginal]"
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr "[ full ]"
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ultimate]"
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "input line %u too long or missing LF\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "can't open fd %d: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "set debugging flags"
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "enable full debugging"
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr "Remaining attempts: %d"
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "|A|Please enter the Admin PIN"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||Please enter the PIN for the standard keys."
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "PIN callback returned error: %s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr "the NullPIN has not yet been changed\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "error getting new PIN: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "failed to store the fingerprint: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "failed to store the creation date: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "error retrieving CHV status from card\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "response does not contain the RSA modulus\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "response does not contain the RSA public exponent\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, c-format
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "response does not contain the EC public key\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "response does not contain the public key data\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "reading public key failed: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr "using default PIN as %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "||Please unlock the card"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "verify CHV%d failed: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "card is permanently locked!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[1] "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "access to admin commands is not configured\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Please enter the PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||Please enter the Reset Code for the card"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr "|RN|New Reset Code"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|New Admin PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|New PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||Please enter the PIN and New PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "error reading application data\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "error reading fingerprint DO\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "key already exists\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "existing key will be replaced\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "generating new key\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "writing new key\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "creation timestamp missing\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "failed to store the key: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, c-format
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "unsupported curve\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "please wait while key is being generated ...\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "generating key failed\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "key generation completed (%d second)\n"
+msgstr[1] "key generation completed (%d seconds)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr "fingerprint on card does not match requested one\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "card does not support digest algorithm %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "signatures created so far: %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|Initial New PIN"
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr "run in multi server mode (foreground)"
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FILE|write a log to FILE"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr "|N|connect to reader at port N"
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "do not use the internal CCID driver"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr "do not use a reader's pinpad"
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr "use variable length input for pinpad"
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "deny the use of admin card commands"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+"please use the option ‘--daemon’ to run the program in the background\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr "handler for fd %d started\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr "handler for fd %d terminated\n"
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "error getting key usage information: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr "validation model requested by certificate: %s"
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr "chain"
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+msgid "shell"
+msgstr "shell"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "critical certificate extension %s is not supported"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr "issuer certificate is not marked as a CA"
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr "critical marked policy without configured policies"
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "failed to open '%s': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "certificate policy not allowed"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "failed to get the fingerprint\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr "looking up issuer at external location\n"
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr "number of issuers matching: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, c-format
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "number of matching certificates: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "failed to allocate keyDB handle\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "certificate has been revoked"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr "the status of the certificate is unknown"
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr "please make sure that the “dirmngr” is properly installed\n"
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "checking the CRL failed: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "certificate with invalid validity: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "certificate not yet valid"
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "root certificate not yet valid"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "intermediate certificate not yet valid"
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "certificate has expired"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "root certificate has expired"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "intermediate certificate has expired"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+
+#: sm/certchain.c:1365
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "certificate with invalid validity"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr "signature not created during lifetime of certificate"
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "certificate not created during lifetime of issuer"
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " ( signature created at "
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr " (certificate created at "
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr " (certificate valid from "
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr " ( issuer valid from "
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "fingerprint=%s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr "root certificate has now been marked as trusted\n"
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+
+#: sm/certchain.c:1595
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "no issuer found in certificate"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr "self-signed certificate has a BAD signature"
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr "root certificate is not marked trusted"
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "checking the trust list failed: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "certificate chain too long\n"
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "issuer certificate not found"
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "certificate has a BAD signature"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr "found another possible matching CA certificate - trying again"
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "certificate is good\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "intermediate certificate is good\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "root certificate is good\n"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr "switching to chain model"
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr "validation model used: %s"
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "out of core\n"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr "(this is the MD2 algorithm)\n"
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+msgid "none"
+msgstr "none"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "[Error - invalid encoding]"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr "[Error - out of core]"
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr "[Error - No name]"
+
+#: sm/certdump.c:702
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "[Error - invalid DN]"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"“%s”\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr "no key usage specified - assuming all usages\n"
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr "certificate should not have been used for certification\n"
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr "certificate should not have been used for encryption\n"
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr "certificate should not have been used for signing\n"
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr "certificate is not usable for encryption\n"
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr "certificate is not usable for signing\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "line %d: invalid algorithm\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr "line %d: no subject name given\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "line %d: invalid subject name label ‘%.*s’\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "line %d: invalid subject name ‘%s’ at pos %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "line %d: not a valid email address\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "line %d: invalid serial number\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr "line %d: invalid issuer name label ‘%.*s’\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "line %d: invalid issuer name ‘%s’ at pos %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "line %d: invalid date given\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "line %d: invalid authority-key-id\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "line %d: invalid subject-key-id\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "line %d: invalid extension syntax\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "line %d: error reading key ‘%s’ from card: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Existing key\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Existing key from card\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "Possible actions for a %s key:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) sign, encrypt\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) sign\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) encrypt\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr "Enter the X.509 subject name: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "No subject name given\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "Invalid subject name label ‘%.*s’\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "Invalid subject name ‘%s’\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Enter email addresses"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr " (end with an empty line):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Enter DNS names"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr " (optional; end with an empty line):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Enter URIs"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Create self-signed certificate? (y/N) "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr "These parameters are used:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "error creating temporary file: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr "Now creating self-signed certificate. "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Now creating certificate request. "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr "This may take a while ...\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr "Ready.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr "resource problem: out of core\n"
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, c-format
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "%s.%s encrypted data\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr "(this is the RC2 algorithm)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, c-format
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "encrypted to %s key %s\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "certificate ‘%s’ not found: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "error locking keybox: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "duplicated certificate ‘%s’ deleted\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "certificate ‘%s’ deleted\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "deleting certificate “%s” failed: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "no valid recipients given\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+msgid "list external keys"
+msgstr "list external keys"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "list certificate chain"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+msgid "import certificates"
+msgstr "import certificates"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+msgid "export certificates"
+msgstr "export certificates"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "register a smartcard"
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr "pass a command to the dirmngr"
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr "invoke gpg-protect-tool"
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "don't use the terminal at all"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|number of certificates to include"
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FILE|take policy information from FILE"
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr "assume input is in PEM format"
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr "assume input is in base-64 format"
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr "assume input is in binary format"
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "create base-64 encoded output"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "fetch missing issuer certificates"
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr "never consult a CRL"
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "do not check CRLs for root certificates"
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr "check validity using OCSP"
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr "do not check certificate policies"
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "batch mode: never ask"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "assume yes on most questions"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "assume no on most questions"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|write an audit log to FILE"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "unknown validation model ‘%s’\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "importing common certificates ‘%s’\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "can't sign using '%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr "invalid command (there is no implicit command)\n"
+
+#: sm/import.c:127
+#, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "total number processed: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "error storing certificate\n"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr "basic certificate checks failed - not imported\n"
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "error getting stored flags: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "error importing certificate: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "error reading input: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr "problem looking for existing certificate: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "error finding writable keyDB: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "error storing certificate: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "problem re-searching certificate: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "error storing flags: %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr "Error - "
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "invalid country code in '%s', line %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"“%s”\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"“%s”\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+
+#: sm/sign.c:465
+#, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+
+#: sm/sign.c:560
+#, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Signature made "
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr "[date not given]"
+
+#: sm/verify.c:479
+#, c-format
+msgid "algorithm:"
+msgstr "algorithm:"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+
+#: sm/verify.c:664
+#, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Good signature from"
+
+#: sm/verify.c:665
+#, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " aka"
+
+#: sm/verify.c:683
+#, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "This is a qualified signature\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr "dropping %u certificates from the cache\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, c-format
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "can't parse certificate '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "certificate ‘%s’ already cached\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "trusted certificate ‘%s’ loaded\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certificate ‘%s’ loaded\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr " SHA1 fingerprint = %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr " issuer ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr " subject ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "error loading certificate '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "permanently loaded certificates: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr " runtime cached certificates: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "certificate already cached\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "certificate cached\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "error caching certificate: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "invalid SHA1 fingerprint string ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "error fetching certificate by subject: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "no issuer found in certificate\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, c-format
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "creating directory ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "error creating directory '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "ignoring database dir ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "error reading directory '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "removing cache file ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, c-format
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "not removing file ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "error closing cache file: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, c-format
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, c-format
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "new cache dir file ‘%s’ created\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr "first record of ‘%s’ is not the version\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr "old version of cache directory - cleaning up\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr "old version of cache directory - giving up\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr "extra field detected in crl record of ‘%s’ line %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "invalid line detected in ‘%s’ line %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "duplicate entry detected in ‘%s’ line %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr "unsupported record type in ‘%s’ line %u skipped\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "invalid issuer hash in ‘%s’ line %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "no issuer DN in ‘%s’ line %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "invalid timestamp in ‘%s’ line %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "WARNING: invalid cache file hash in ‘%s’ line %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr "detected errors in cache dir file\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr "please check the reason and manually delete that file\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "error closing '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, c-format
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "error renaming ‘%s’ to '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "can't hash '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "error hashing '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "invalid formatted checksum for ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr "too many open cache files; can't open anymore\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "opening cache file ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "error opening cache file '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "error initializing cache file ‘%s’ for reading: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "failed to create a new cache object: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, c-format
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "no CRL available for issuer id %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "error getting data from cache file: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, c-format
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "got an invalid S-expression from libksba\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "converting S-expression failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, c-format
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "unknown hash algorithm ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "creating S-expression failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "error getting update times of CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "error getting CRL item: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, c-format
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "CRL signature verification failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_new failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "removed stale temporary cache file ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, c-format
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "crl_parse_insert failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr "unknown critical CRL extension %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "error reading CRL extensions: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "creating cache file ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "problem renaming ‘%s’ to '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr " ERROR: The CRL will not be used\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, c-format
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr " WARNING: invalid cache record length\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "problem reading cache record: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "problem reading cache key: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "error reading cache entry from db: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr "End CRL dump\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr "reader to file mapping table full - waiting\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "error retrieving '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, c-format
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "error initializing reader object: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr "use OCSP instead of CRLs"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr "check whether a dirmngr is running"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "add a certificate to the cache"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "validate a certificate"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "lookup a certificate"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "lookup only locally stored certificates"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr "expect an URL for --lookup"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr "load a CRL into the dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr "special mode for use by Squid"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "expect certificates in PEM format"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "force the use of the default OCSP responder"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "error reading certificate from stdin: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "error reading certificate from '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr "certificate too large to make any sense\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, c-format
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, c-format
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "lookup failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "loading CRL ‘%s’ failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr "a dirmngr daemon is up and running\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "validation of certificate failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "certificate is valid\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "certificate has been revoked\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "certificate check failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, c-format
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "got status: ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, c-format
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "error writing base64 encoding: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr "unsupported inquiry ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr "absolute file name expected\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr "looking up ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr "list the contents of the CRL cache"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr "|URL|fetch a CRL from URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr "shutdown the dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr "flush the cache"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "allow online software version check"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|do not return more than N items in one query"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr "Network related options"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "route all network traffic via Tor"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Configuration for Keyservers"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|use keyserver at URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Configuration for HTTP servers"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr "inhibit the use of HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr "ignore HTTP CRL distribution points"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "use system's HTTP proxy setting"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Configuration of LDAP servers to use"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "inhibit the use of LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "ignore LDAP CRL distribution points"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Configuration for OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "allow sending OCSP requests"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "|URL|use OCSP responder at URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "force loading of outdated CRLs"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(See the “info” manual for a complete listing of all commands and options)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr "valid debug levels are: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "usage: %s [options] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, c-format
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "colons are not allowed in the socket name\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "fetching CRL from ‘%s’ failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "processing CRL from ‘%s’ failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "%s:%u: line too long - skipped\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "%s:%u: read error: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "shutdown forced\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr "signal %d received - no action defined\n"
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "error accessing '%s': http status %u\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr "URL ‘%s’ redirected to ‘%s’ (%u)\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "too many redirections\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, c-format
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "redirection changed to ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "error printing log line: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr "ldap wrapper %d ready"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "adding ‘%s:%d’ to the ldap server list\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "malloc failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "‘%s’ is not an LDAP URL\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "‘%s’ is an invalid LDAP URL\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: password given without user\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr "%s:%u: ignoring unknown flag ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: skipping this line\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, c-format
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "invalid canonical S-expression found\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "gcry_md_open failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, c-format
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr "bad URL encoding detected\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "error reading from responder: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "error setting OCSP target: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "error building OCSP request: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "error connecting to '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr "OCSP responder at ‘%s’ status: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "hashing the OCSP response for ‘%s’ failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "allocating list item failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "error getting responder ID: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "issuer certificate not found: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr "caller did not return the target certificate\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "caller did not return the issuing certificate\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr "no default OCSP responder defined\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, c-format
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "no default OCSP signer defined\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "using default OCSP responder ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, c-format
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "using OCSP responder ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr "good"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr "OCSP responder returned a status in the future\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr "OCSP responder returned a non-current status\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr "OCSP responder returned an too old status\n"
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr "serialno missing in cert ID"
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "assuan_inquire failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "error sending data: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "start_cert_fetch failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "fetch_next_cert failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr "max_replies %d exceeded\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "can't allocate control structure: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "failed to allocate assuan context: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "failed to initialize the server: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr "Assuan accept problem: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, c-format
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "Assuan processing failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr "accepting root CA not marked as a CA"
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, c-format
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "CRL checking too deeply nested\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr "not checking CRL for"
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "checking CRL for"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "selfsigned certificate has a BAD signature"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "certificate chain is good\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+msgid "quiet"
+msgstr "quiet"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr "print data out hex encoded"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr "decode received data lines"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr "connect to the dirmngr"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr "run the Assuan server given on the command line"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr "do not use extended connect mode"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FILE|run commands from FILE on startup"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr "run /subst on startup"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr "option “%s” requires a program and optional arguments\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr "option “%s” ignored due to “%s”\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "receiving line failed: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "line too long - skipped\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr "line shortened due to embedded Nul character\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "unknown command ‘%s’\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "sending line failed: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "error sending standard options: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr "OpenPGP"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr "Private Keys"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr "Smartcards"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+msgid "Network"
+msgstr "Network"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "Passphrase Entry"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "Component not suitable for launching"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr "Configuration file of component %s is broken\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Note: Use the command “%s%s” to get details.\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr "External verification of component %s failed"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr "Note that group specifications are ignored\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "error closing ‘%s’\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "error parsing ‘%s’\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr "list all components"
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr "check all programs"
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr "|COMPONENT|list options"
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr "|COMPONENT|change options"
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr "|COMPONENT|check options"
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr "apply global default values"
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr "|FILE|update configuration files using FILE"
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "list global configuration file"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "check global configuration file"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+msgid "query the software version database"
+msgstr "query the software version database"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr "reload all or a given component"
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr "launch a given component"
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr "kill a given component"
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "use as output file"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr "activate changes at runtime, if possible"
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr "Need one component argument"
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+msgid "Component not found"
+msgstr "Component not found"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "No argument allowed"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
diff --git a/po/eo.gmo b/po/eo.gmo
new file mode 100644
index 0000000..aae474a
--- /dev/null
+++ b/po/eo.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..e8a2fc7
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,13480 @@
+# Mesaĝoj por la programo GnuPG
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2000-2002.
+# !--- psbl.surriel.com rejected (2011-01-11)
+# Designated-Translator: none
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
+"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Ĉu vi vere volas krei subskriban kaj ĉifran ŝlosilon? "
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "nevalida pasfrazo"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "malbona pasfrazo"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "malbona MPI"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "malbona pasfrazo"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "neniu skribebla sekreta ŝlosilaro trovita: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Ripetu pasfrazon: "
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Ripetu pasfrazon: "
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Ripetu pasfrazon: "
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "la pasfrazo ne estis ĝuste ripetita; provu denove"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "la pasfrazo ne estis ĝuste ripetita; provu denove"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+#, fuzzy
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "la pasfrazo ne estis ĝuste ripetita; provu denove"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Donu pasfrazon\n"
+
+#: agent/genkey.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Ĉu tamen uzi ĉi tiun ŝlosilon? "
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Nomo devas havi almenaŭ 5 signojn\n"
+msgstr[1] "Nomo devas havi almenaŭ 5 signojn\n"
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr ""
+"Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan ŝlosilon.\n"
+"\n"
+
+#: agent/genkey.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+msgid "Options used for startup"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "Ŝlosilo estas anstataŭigita."
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "detala eligo"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "iom malpli da informoj"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NOMO|difini NOMOn kiel la signaron de la terminalo"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "ne realigita"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "ne realigita"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|uzi pasfraz-reĝimon N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+#, fuzzy
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "uzi gpg-agent"
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "Valida atestilrevoko"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent ne estas disponata en ĉi tiu sesio\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "%s: dosierujo kreita\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "\t%lu ŝlosiloj ignoritaj\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent ne estas disponata en ĉi tiu sesio\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opcioj:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Komandoj:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opcioj:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "nuligita de uzanto\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "kiraso: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "sekretaj ŝlosilpartoj ne estas disponataj\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "kiraso: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "jes"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Ĉu vi vere volas forviŝi la elektitajn ŝlosilojn? "
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Delete key"
+msgstr "ŝalti ŝlosilon"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "sekretaj ŝlosilpartoj ne estas disponataj\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "ne povas konektiĝi al '%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "ne povas malŝalti kreadon de core-dosieroj: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "jes"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "jJ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "fini"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "fF"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:127
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "k"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reĝimo\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reĝimo\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:481
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "Bona atestilo"
+
+#: common/audit.c:483
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "Bona atestilo"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:487
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "Bona atestilo"
+
+#: common/audit.c:489
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "Bona atestilo"
+
+#: common/audit.c:491
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "Bona atestilo"
+
+#: common/audit.c:493
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "Bona atestilo"
+
+#: common/audit.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "Valida atestilrevoko"
+
+#: common/audit.c:733
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr ""
+"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
+"\n"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "Nenia helpo disponata"
+
+#: common/audit.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: ŝlosilaro kreita\n"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "kiraso: %s\n"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Realigitaj metodoj:\n"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "ne ĉifrita"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
+
+#: common/audit.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝos je %s.\n"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
+
+#: common/audit.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "kontrolo de subskribo estas malŝaltita\n"
+
+#: common/audit.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝos je %s.\n"
+
+#: common/audit.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Bona subskribo de \""
+
+#: common/audit.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝos je %s.\n"
+
+#: common/audit.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Valida atestilrevoko"
+
+#: common/audit.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr ""
+"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
+"\n"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "Bona atestilo"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Nenia helpo disponata"
+
+#: common/audit.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "Bona atestilo"
+
+#: common/audit.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "Nevalida atestilo"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "nekonata versio"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
+
+#: common/helpfile.c:90
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "eraro en vostolinio\n"
+
+#: common/gettime.c:958
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "nekonata versio"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:522
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "legeraro ĉe dosiero"
+
+#: common/argparse.c:524
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
+
+#: common/argparse.c:526
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "nevalida argumento"
+
+#: common/argparse.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid armor"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "nevalida kiraso"
+
+#: common/argparse.c:530
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "malkongruaj komandoj\n"
+
+#: common/argparse.c:532
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "nevalida kiraso"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "ne traktita"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+#, fuzzy
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "malkongruaj komandoj\n"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+#, fuzzy
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected data"
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "neatendita dateno"
+
+#: common/argparse.c:546
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "nevalida kiraso"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "nevalida kiraso"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "nevalida kiraso"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "publika ŝlosilo %08lX ne trovita: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "kiraso: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "nevalida kirasoĉapo: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "kirasoĉapo: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "nevalida ĉapo de klarteksta subskribo\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "kirasoĉapo: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "ingitaj klartekstaj subskriboj\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "neatendita kiraso:"
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "nevalida strek-eskapita linio: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "tro frua dosierfino (nenia CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "tro frua dosierfino (en CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "misformita CRC\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRC-eraro; %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "tro frua dosierfino (en vosto)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "eraro en vostolinio\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "nevalida kiraso: linio pli longa ol %d signojn\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"quoted-printable-signo en kiraso - verŝajne cima poŝtotransendilo estis "
+"uzata\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "ne homlegebla"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aŭ substrekojn "
+"kaj fini per '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aŭ substrekojn "
+"kaj fini per '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "AVERTO: nevalida notacia dateno trovita\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "malsukcesis meti '%s' en fido-datenaron: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Donu pasfrazon: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent ne estas disponata en ĉi tiu sesio\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+#, fuzzy
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "krei revokatestilon"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "armor: %s\n"
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "kiraso: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "sekreta ŝlosilo ne havebla"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reĝimo\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "sekretaj ŝlosilpartoj ne estas disponataj\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Via elekto? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:582
+#, fuzzy
+msgid "not forced"
+msgstr "ne traktita"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:826
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "skribas publikan ŝlosilon al '%s'\n"
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "aktualigitaj preferoj"
+
+#: g10/card-util.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "nevalida signo en signoĉeno\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "nevalida signo en signoĉeno\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "Fingrospuro:"
+
+#: g10/card-util.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Kiun ŝlosilgrandon vi deziras? (1024) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "rondigita ĝis %u bitoj\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝos je %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (nur ĉifri)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Bonvolu elekti, kian ŝlosilon vi deziras:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA (nur subskribi)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA kaj ElGamal (implicita elekto)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Nevalida elekto.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "ignorita: sekreta ŝlosilo jam ĉeestas\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Bonvolu elekti, kian ŝlosilon vi deziras:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+#, fuzzy
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝos je %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+#, fuzzy
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (nur ĉifri)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Kialo por revoko: "
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "ignorita: sekreta ŝlosilo jam ĉeestas\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+#, fuzzy
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vere subskribi? "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "forlasi ĉi tiun menuon"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "malkongruaj komandoj\n"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "montri ĉi tiun helpon"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "Nenia helpo disponata"
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "ŝanĝi la daton de eksvalidiĝo"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "ŝanĝi la posedantofidon"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2173
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "montri fingrospuron"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "krei novan ŝlosilparon"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2180
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "ŝanĝi la posedantofidon"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2346
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "malkongruaj komandoj\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "malkongruaj komandoj\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output ne funkcias por ĉi tiu komando\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de ŝlosilbloko: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reĝimo sen \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Ĉu forviŝi ĉi tiun ŝlosilon de la ŝlosilaro? "
+
+#: g10/delkey.c:216
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Tio estas sekreta ŝlosilo! Ĉu vere forviŝi ĝin? "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "ŝlosilo"
+
+#: g10/delkey.c:265
+#, fuzzy
+msgid "subkey"
+msgstr "al"
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "estas sekreta ŝlosilo por la publika ŝlosilo \"%s\"!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviŝi ĝin unue.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "'%s' jam densigita\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "legas el '%s'\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s-ĉifrita por: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s-ĉifritaj datenoj\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "ĉifrita per nekonata metodo %d\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"AVERTO: mesaĝo estis ĉifrita per malforta ŝlosilo en la simetria ĉifro.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problemo ĉe traktado de ĉifrita paketo\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/export.c:119
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+"\n"
+"La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:123
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:125
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "neuzebla sekreta ŝlosilo"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: ignorita: %s\n"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "skribas al '%s'\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo en malĝusta loko - ignorita\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: PGP-2.x-stila ŝlosilo - ignorita\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "Fingrospuro:"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "nevalida kiraso"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan ŝlosilon"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan ŝlosilon"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Nevalida ŝlosilo %08lX validigita per --always-trust\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "uzas flankan ŝlosilon %08lX anstataŭ la ĉefa ŝlosilo %08lX\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "nevalida kiraso"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "fari apartan subskribon"
+
+#: g10/gpg.c:444
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "fari apartan subskribon"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "ĉifri datenojn"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "ĉifri nur kun simetria ĉifro"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "malĉifri datenojn (implicita elekto)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "kontroli subskribon"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "listigi ŝlosilojn"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "listigi ŝlosilojn kaj subskribojn"
+
+#: g10/gpg.c:460
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "kontroli ŝlosilsubskribojn"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "listigi ŝlosilojn kaj fingroŝpurojn"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "listigi sekretajn ŝlosilojn"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "krei novan ŝlosilparon"
+
+#: g10/gpg.c:468
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "krei novan ŝlosilparon"
+
+#: g10/gpg.c:471
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "krei novan ŝlosilparon"
+
+#: g10/gpg.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "krei novan ŝlosilparon"
+
+#: g10/gpg.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "krei novan ŝlosilparon"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "krei revokatestilon"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "forigi ŝlosilojn de la publika ŝlosilaro"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "forigi ŝlosilojn de la sekreta ŝlosilaro"
+
+#: g10/gpg.c:492
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "subskribi ŝlosilon"
+
+#: g10/gpg.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "subskribi ŝlosilon loke"
+
+#: g10/gpg.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "krei novan ŝlosilparon"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "subskribi ŝlosilon"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "subskribi ŝlosilon loke"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "subskribi aŭ redakti ŝlosilon"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "eksporti ŝlosilojn"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "eksporti ŝlosilojn al ŝlosilservilo"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "importi ŝlosilojn de ŝlosilservilo"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "serĉi ŝlosilojn ĉe ŝlosilservilo"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "aktualigi ĉiujn ŝlosilojn de ŝlosilservilo"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importi/kunfandi ŝlosilojn"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
+
+#: g10/gpg.c:548
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
+msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan ŝlosilon"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NOMO|ĉifri por NOMO"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "fari neniajn ŝanĝojn"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "krei eligon en askia kiraso"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "uzi tekstan reĝimon"
+
+#: g10/gpg.c:743
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "importi ŝlosilojn de ŝlosilservilo"
+
+#: g10/gpg.c:761
+#, fuzzy
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "kontroli ŝlosilsubskribojn"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "listigi sekretajn ŝlosilojn"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NOMO|ĉifri por NOMO"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "uzi ĉi tiun uzantidentigilon por subskribi aŭ malĉifri"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Vidu la manpaĝon por kompleta listo de ĉiuj komandoj kaj opcioj)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names] show keys\n"
+#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Ekzemploj:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [dosiero] subskribi kaj ĉifri por uzanto Bob\n"
+" --clear-sign [dosiero] fari klartekstan subskribon\n"
+" --detach-sign [dosiero] fari apartan subskribon\n"
+" --list-keys [nomoj] montri ŝlosilojn\n"
+" --fingerprint [nomoj] montri fingroŝpurojn\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintakso: gpg [opcioj] [dosieroj]\n"
+"subskribi, kontroli, ĉifri aŭ malĉifri\n"
+"implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Realigitaj metodoj:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+#, fuzzy
+msgid "Compression: "
+msgstr "Komento: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "malkongruaj komandoj\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta ŝlosilaro\n"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta ŝlosilaro\n"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2031
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "montri, en kiu ŝlosilaro estas listigita ŝlosilo"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta ŝlosilaro\n"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "Nevalida retadreso\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "nevalida kiraso"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "ne povis analizi URI de ŝlosilservilo\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "nevalida ŝlosilaro"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "nevalida kiraso"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "nevalida kiraso"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "nevalida ŝlosilaro"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "nevalida kiraso"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3274
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3282
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3288
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "nevalida ŝlosilaro"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "elektita ĉifrad-metodo ne validas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "elektita ĉifrad-metodo ne validas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aŭ 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aŭ 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTO: simpla S2K-reĝimo (0) estas forte malrekomendata\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "nevalida S2K-reĝimo; devas esti 0, 1 aŭ 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "nevalidaj preferoj\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "nevalidaj preferoj\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "nevalidaj preferoj\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "nevalidaj preferoj\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "malĉifrado malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "listigo de sekretaj ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "listigo de sekretaj ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Ektajpu vian mesaĝon ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "Ĉu forviŝi ĉi tiun ŝlosilon de la ŝlosilaro? "
+
+#: g10/gpgv.c:84
+#, fuzzy
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "malkongruo de tempostampoj"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|skribi statusinformojn al FD (dosierpriskribilo)"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpgv.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Nenia helpo disponata"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:175
+#, fuzzy
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
+
+#: g10/import.c:178
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
+
+#: g10/import.c:181
+#, fuzzy
+msgid "show key during import"
+msgstr "montri fingrospuron"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:187
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "neuzebla sekreta ŝlosilo"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:203
+#, fuzzy
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "montri fingrospuron"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "ignoras blokon de speco %d\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu ŝlosiloj jam traktitaj\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr " Nombro traktita entute: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " ignoritaj novaj ŝlosiloj: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " ignoritaj novaj ŝlosiloj: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " sen uzantidentigilo: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " importitaj: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " neŝanĝitaj: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " novaj uzantidentigiloj: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " novaj subŝlosiloj: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " novaj subskriboj: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " novaj ŝlosilrevokoj: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " sekretaj ŝlosiloj legitaj: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "sekretaj ŝlosiloj importitaj: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "sekretaj ŝlosiloj neŝanĝitaj: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " importitaj: %lu"
+
+#: g10/import.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " novaj subskriboj: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " sekretaj ŝlosiloj legitaj: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1333
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "ignoris '%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas subŝlosilo por ŝlosilbindado\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: akceptis ne-mem-subskribitan uzantidentigilon '"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas valida uzantidentigilo\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "tio povas esti kaŭzata de mankanta mem-subskribo\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: publika ŝlosilo ne trovita: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: nova ŝlosilo - ignorita\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "neniu skribebla ŝlosilaro trovita: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: publika ŝlosilo importita\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: diferencas de nia kopio\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: 1 nova uzantidentigilo\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: 1 nova subskribo\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: 1 nova subŝlosilo\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: %d novaj subŝlosiloj\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: ne ŝanĝita\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: sekreta ŝlosilo importita\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "ignorita: sekreta ŝlosilo jam ĉeestas\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: sekreta ŝlosilo sen publika ŝlosilo - ignorita\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Nenia kialo specifita"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Ŝlosilo estas anstataŭigita."
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Ŝlosilo estas kompromitita"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Ŝlosilo estas ne plu uzata"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Uzantidentigilo ne plu validas"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "Kialo por revoko: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "Komento pri revoko: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"ŝlosilo %08lX: publika ŝlosilo mankas - ne povas apliki revokatestilon\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: ne povas trovi originalan ŝlosilblokon: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: ne povas legi originalan ŝlosilblokon: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - malakceptita\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo importita\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo por subskribo\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: nerealigita publikŝlosila metodo\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: nerealigita publikŝlosila metodo\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: rekta ŝlosilsubskribo aldonita\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas subŝlosilo por ŝlosilbindado\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: nevalida subŝlosila bindado\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: nevalida subŝlosila bindado\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas subŝlosilo por ŝlosilbindado\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX.%lu: Valida subŝlosilrevoko\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: nevalida subŝlosila bindado\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: ignoris uzantidentigilon '"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: ignoris subŝlosilon\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo en malĝusta loko - ignorita\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - ignorita\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo en malĝusta loko - ignorita\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: trovis ripetitan uzantidentigilon - kunfandita\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: rekta ŝlosilsubskribo aldonita\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: nerealigita publikŝlosila metodo\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+#, fuzzy
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Bona subskribo de \""
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "ignoris '%s': %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
+msgstr[1] "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 subskribo ne kontrolita pro manko de ŝlosilo\n"
+msgstr[1] "1 subskribo ne kontrolita pro manko de ŝlosilo\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d malbonaj subskriboj\n"
+msgstr[1] "%d malbonaj subskriboj\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Bona subskribo de \""
+msgstr[1] "Bona subskribo de \""
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "ŝlosilaro '%s' kreita\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "ŝlosilaro '%s' kreita\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "malsukcesis rekonstrui ŝlosilaran staplon: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revoko]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[mem-subskribo]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Bonvolu decidi, kiagrade vi fidas al ĉi tiu uzanto ĝuste\n"
+"kontroli la ŝlosilojn de aliaj uzantoj (rigardante pasportojn,\n"
+"kontrolante fingrospurojn el diversaj fontoj ...)?\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Mi fidas iomete\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Mi plene fidas\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi ankoraŭ volas subskribi ĝin?\n"
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
+
+#: g10/keyedit.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vere subskribi? "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
+"estas loka subskribo.\n"
+"\n"
+"Ĉu vi volas igi ĝin plena eksportebla subskribo?\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
+"estas loka subskribo.\n"
+"\n"
+"Ĉu vi volas igi ĝin plena eksportebla subskribo?\n"
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
+"estas loka subskribo.\n"
+"\n"
+"Ĉu vi volas igi ĝin plena eksportebla subskribo?\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vi volas, ke via subskribo eksvalidiĝu je la sama tempo? (j/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
+"estas loka subskribo.\n"
+"\n"
+"Ĉu vi volas igi ĝin plena eksportebla subskribo?\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
+"estas loka subskribo.\n"
+"\n"
+"Ĉu vi volas igi ĝin plena eksportebla subskribo?\n"
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per ŝlosilo %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per ŝlosilo %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi ankoraŭ volas subskribi ĝin?\n"
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Nenio por subskribi per ŝlosilo %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝis!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝos je %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+#, fuzzy
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Ĉu vi volas, ke via subskribo eksvalidiĝu je la sama tempo? (j/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Kiom zorge vi kontrolis, ke la ŝlosilo, kiun vi subskribos, vere apartenas\n"
+"al la supre nomita persono? Se vi ne scias la respondon, donu \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Mi ne respondas.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Mi tute ne kontrolis.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Mi malzorge kontrolis.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Mi tre zorge kontrolis.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr " i = bonvolu montri pli da informoj\n"
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Ĉu vi estas tute certa, ke vi volas subskribi ĉi tiun ŝlosilon\n"
+"per via ŝlosilo: \""
+
+#: g10/keyedit.c:922
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "tio povas esti kaŭzata de mankanta mem-subskribo\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mi tute ne kontrolis ĉi tiun ŝlosilon.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mi malzorge kontrolis ĉi tiun ŝlosilon.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mi tre zorge kontrolis ĉi tiun ŝlosilon.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vere subskribi? "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "skribi kaj fini"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "montri fingrospuron"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Subskribo-notacio: "
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "listigi ŝlosilojn kaj uzantidentigilojn"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "elekti uzantidentigilon N"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "elekti uzantidentigilon N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "revoki subskribojn"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "subskribi la ŝlosilon loke"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "aldoni uzantidentigilon"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "aldoni foto-identigilon"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "forviŝi uzantidentigilon"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "al"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "forviŝi flankan ŝlosilon"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "aldoni flankan ŝlosilon"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "Ĉu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "Vi ne povas ŝanĝi la daton de eksvalidiĝo de v3-ŝlosilo\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "marku uzantidentigilon kiel ĉefan"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "listigi preferojn (spertula)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "listigi preferojn (detale)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "Ĉu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "ne povis analizi URI de ŝlosilservilo\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "Ĉu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "ŝanĝi la posedantofidon"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Ĉu vere forigi ĉiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "aldoni uzantidentigilon"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revoki flankan ŝlosilon"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "ŝalti ŝlosilon"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "malŝalti ŝlosilon"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "montri foto-identigilon"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Sekreta ŝlosilo estas havebla.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Sekreta ŝlosilo estas havebla.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Bezonas la sekretan ŝlosilon por fari tion.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+#, fuzzy
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Ŝlosilo estas revokita.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vere subskribi ĉiujn uzantidentigilojn? "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vere subskribi ĉiujn uzantidentigilojn? "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "nekonata klaso de subskribo"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu uzantidentigilon.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Vi ne povas forviŝi la lastan uzantidentigilon!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vere forigi ĉiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vere forigi ĉi tiun uzantidentigilon? "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vere forigi ĉi tiun uzantidentigilon? "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu ŝlosilon.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu ŝlosilon.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vi vere volas forviŝi la elektitajn ŝlosilojn? "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vi vere volas forviŝi ĉi tiun ŝlosilon? "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vere forigi ĉiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vere forigi ĉi tiun uzantidentigilon? "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vi vere volas revoki ĉi tiun ŝlosilon? "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vi vere volas revoki la elektitajn ŝlosilojn? "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vi vere volas revoki ĉi tiun ŝlosilon? "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "agordi liston de preferoj"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vere aktualigi la preferojn? "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Ĉu skribi ŝanĝojn? "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Ĉu fini sen skribi ŝanĝojn? "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Ŝlosilo ne ŝanĝita, do aktualigo ne necesas.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Vi ne povas forviŝi la lastan uzantidentigilon!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "nevalida valoro\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Uzantidentigilo ne ekzistas.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Nenio por subskribi per ŝlosilo %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr " subskribita per %08lX je %s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notacio: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo estas revokebla per %s ŝlosilo %s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo estas revokebla per %s ŝlosilo %s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (sentema)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "rev"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [eksvalidiĝos: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [eksvalidiĝos: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr " fido: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " fido: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo estas malŝaltita"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "rev"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "eksval"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Vi ne povas ŝanĝi la daton de eksvalidiĝo de v3-ŝlosilo\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVERTO: Ĉi tiu estas PGP2-stila ŝlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
+" kaŭzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la ŝlosilon.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi ankoraŭ volas aldoni ĝin? (j/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila ŝlosilo.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Ĉu forviŝi ĉi tiun bonan subskribon? (j/N/f)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Ĉu forviŝi ĉi tiun nevalidan subskribon? (j/N/f)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Ĉu forviŝi ĉi tiun nekonatan subskribon? (j/N/f)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Ĉu vere forviŝi ĉi tiun mem-subskribon? (j/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Forviŝis %d subskribon.\n"
+msgstr[1] "Forviŝis %d subskribon.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nenio estis forviŝita.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+msgid "invalid"
+msgstr "nevalida"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
+msgstr[1] "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVERTO: Ĉi tiu estas PGP2-stila ŝlosilo. Aldono de foto-identigilo eble\n"
+" kaŭzos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la ŝlosilon.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+#, fuzzy
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila ŝlosilo.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+#, fuzzy
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Donu la ŝlosilgrandon"
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi ankoraŭ volas subskribi ĝin?\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi ankoraŭ volas subskribi ĝin?\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Ŝanĝas la daton de eksvalidiĝo de flanka ŝlosilo.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Ŝanĝas la daton de eksvalidiĝo de la ĉefa ŝlosilo.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Vi ne povas ŝanĝi la daton de eksvalidiĝo de v3-ŝlosilo\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+#, fuzzy
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Ŝanĝas la daton de eksvalidiĝo de flanka ŝlosilo.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Ŝanĝas la daton de eksvalidiĝo de la ĉefa ŝlosilo.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Bonvolu elekti precize unu uzantidentigilon.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi ankoraŭ volas subskribi ĝin?\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi ankoraŭ volas subskribi ĝin?\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Subskribo-notacio: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Ĉu surskribi (j/N)? "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "uzantidentigilo: \""
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr " subskribita per %08lX je %s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝos je %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi ankoraŭ volas aldoni ĝin? (j/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Ĉu krei revokatestilon por ĉi tiu subskribo? (j/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr "subskribi ŝlosilon nerevokeble"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr " revokita de %08lX je %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Vi revokos la sekvajn subskribojn:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+#, fuzzy
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vere krei la revokatestilojn? (j/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "mankas sekreta ŝlosilo\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Vi ne povas forviŝi la lastan uzantidentigilon!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "nevalida kiraso"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "prefero %c%lu ripetita\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "nevalida signo en signoĉeno\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "skribas mem-subskribon\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "skribas mem-subskribon\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "skribas ŝlosilbindan subskribon\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "ŝlosilgrando nevalida; uzas %u bitojn\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "ŝlosilgrando rondigita ĝis %u bitoj\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "subskribi"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1729
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "ĉifri datenojn"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (nur ĉifri)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA kaj ElGamal (implicita elekto)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA kaj ElGamal (implicita elekto)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (nur subskribi)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (nur subskribi)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (nur ĉifri)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (nur ĉifri)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (nur ĉifri)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (nur ĉifri)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA kaj ElGamal (implicita elekto)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (nur subskribi)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (nur ĉifri)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (nur ĉifri)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) RSA (nur ĉifri)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) RSA (nur ĉifri)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Subskribo-notacio: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "malŝalti ŝlosilon"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "rondigita ĝis %u bitoj\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Kiun ŝlosilgrandon vi deziras? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Petita ŝlosilgrando estas %u bitoj\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Bonvolu elekti, kian ŝlosilon vi deziras:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Bonvolu specifi, kiom longe la ŝlosilo validu.\n"
+" 0 = ŝlosilo neniam eksvalidiĝos\n"
+" <n> = ŝlosilo eksvalidiĝos post n tagoj\n"
+" <n>w = ŝlosilo eksvalidiĝos post n semajnoj\n"
+" <n>m = ŝlosilo eksvalidiĝos post n monatoj\n"
+" <n>y = ŝlosilo eksvalidiĝos post n jaroj\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Bonvolu specifi, kiom longe la ŝlosilo validu.\n"
+" 0 = ŝlosilo neniam eksvalidiĝos\n"
+" <n> = ŝlosilo eksvalidiĝos post n tagoj\n"
+" <n>w = ŝlosilo eksvalidiĝos post n semajnoj\n"
+" <n>m = ŝlosilo eksvalidiĝos post n monatoj\n"
+" <n>y = ŝlosilo eksvalidiĝos post n jaroj\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Ŝlosilo validu ...? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Ŝlosilo validu por ...? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "nevalida valoro\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "%s neniam eksvalidiĝos\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "%s neniam eksvalidiĝos\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "%s eksvalidiĝos je %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝos je %s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Via sistemo ne povas montri datojn post 2038.\n"
+"Tamen, ĝi estos ĝuste traktata ĝis 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Ĉu tio estas ĝusta (j/n)? "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vi bezonas uzantidentigilon por identigi vian ŝlosilon; la programo\n"
+"konstruas la uzantidentigilon el Vera Nomo, Komento kaj Retadreso, jene:\n"
+" \"Heinrich Heine (la poeto) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Vera nomo: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Nomo ne povas komenciĝi per cifero\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Nomo devas havi almenaŭ 5 signojn\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "Retadreso: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Nevalida retadreso\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Komento: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Nevalida signo en komento\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Vi uzas la signaron '%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vi elektis ĉi tiun uzantidentigilon:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Bonvolu ne meti la retadreson en la veran nomon aŭ la komenton\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnKkAaBbFf"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Ŝanĝu (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, aŭ (F)ini? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Ŝanĝu (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, aŭ (B)one/(F)ini? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Ŝanĝu (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, aŭ (F)ini? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Ŝanĝu (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, aŭ (B)one/(F)ini? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Bonvolu korekti la eraron unue\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Ne devas krei multe da stokastaj datenoj. Estas konsilinde fari ion\n"
+"alian (tajpi ĉe la klavaro, movi la muson, uzi la diskojn) dum la\n"
+"kreado de la primoj; tio donas al la stokastilo pli bonan ŝancon\n"
+"akiri sufiĉe da entropio.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "'%s' jam densigita\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+#, fuzzy
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Ĉu tamen uzi ĉi tiun ŝlosilon? "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "Ĉu tamen uzi ĉi tiun ŝlosilon? "
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Kreado de ŝlosiloj nuligita.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "NOTO: sekreta ŝlosilo %08lX eksvalidiĝis je %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "skribas publikan ŝlosilon al '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "neniu skribebla publika ŝlosilaro trovita: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum skribado de publika ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "publika kaj sekreta ŝlosiloj kreitaj kaj subskribitaj.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Notu, ke ĉi tiu ŝlosilo ne estas uzebla por ĉifrado. Vi eble volos\n"
+"uzi la komandon \"--edit-key\" por krei flankan ŝlosilon por tiu celo.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"ŝlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aŭ "
+"horloĝeraro)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"ŝlosilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo aŭ "
+"horloĝeraro)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "NOTO: krei subŝlosilojn por v3-ŝlosiloj ne estas OpenPGP-kongrue\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Sekretaj partoj de ĉefa ŝlosilo ne estas disponataj.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Sekretaj partoj de ĉefa ŝlosilo ne estas disponataj.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vere krei? "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Subskribo-gvidlinioj: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Subskribo-gvidlinioj: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Subskribo-notacio: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Subskribo-notacio: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d malbonaj subskriboj\n"
+msgstr[1] "%d malbonaj subskriboj\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n"
+msgstr[1] "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Ŝlosilaro"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "listigi ŝlosilojn kaj fingroŝpurojn"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+#, fuzzy
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Ŝlosilo-fingrospuro ="
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+#, fuzzy
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Ŝlosilo-fingrospuro ="
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+#, fuzzy
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Ŝlosilo-fingrospuro ="
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+#, fuzzy
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Ŝlosilo-fingrospuro ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "kontrolas ŝlosilaron '%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu ŝlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
+msgstr[1] "%lu ŝlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\t%lu keys updated\n"
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "\t%lu ŝlosiloj aktualigitaj\n"
+msgstr[1] "\t%lu ŝlosiloj aktualigitaj\n"
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 malbona subskribo\n"
+msgstr[1] "1 malbona subskribo\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: ŝlosilaro kreita\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:102
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:373
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "el"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "nevalida ŝlosilaro"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "%s: ne valida ŝlosilidentigilo\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "petas la ŝlosilon %08lX de HKP-ŝlosilservilo %s ...\n"
+msgstr[1] "petas la ŝlosilon %08lX de HKP-ŝlosilservilo %s ...\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "petas la ŝlosilon %08lX de HKP-ŝlosilservilo %s ...\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "nevalida ŝlosilaro"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "ignoris '%s': %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"subskribita per via ŝlosilo %08lX je %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "petas la ŝlosilon %08lX de HKP-ŝlosilservilo %s ...\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s-ĉifritaj datenoj\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "ĉifrita per nekonata metodo %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "publika ŝlosilo estas %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "publikŝlosile ĉifritaj datenoj: bona DEK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "ĉifrita per %u-bita %s-ŝlosilo, %08lX, kreita je %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " alinome \""
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "ĉifrita per %s-ŝlosilo, %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "publikŝlosila malĉifrado malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "Ripetu pasfrazon\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "Ripetu pasfrazon\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "supozas %s ĉifritajn datenojn\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "Ĉifro IDEA ne disponata, optimisme provas uzi %s anstataŭe\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "decryption failed: %s\n"
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "malĉifrado malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "malĉifrado sukcesis\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "AVERTO: ĉifrita mesaĝo estis manipulita!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "malĉifrado malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTO: sendinto petis konfidencon (\"for-your-eyes-only\")\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "originala dosiernomo='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "memstara revoko - uzu \"gpg --import\" por apliki ĝin\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Bona subskribo de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "MALBONA subskribo de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Eksvalidiĝinta subskribo de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Bona subskribo de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "kontrolo de subskribo estas malŝaltita\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "ne povas trakti ĉi tiujn pluroblajn subskribojn\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝos je %s.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " alinome \""
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Subskribo farita je %.*s per %s, ŝlosilo %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, fuzzy, c-format
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " alinome \""
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Nenia helpo disponata"
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[malcerta]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " alinome \""
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo ne estas atestita kun fidata subskribo!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝos je %s.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝos je %s.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+#, fuzzy
+msgid "binary"
+msgstr "ĉefa"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "nekonata versio"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "nekonata publikŝlosila metodo"
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Ne povas kontroli subskribon: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "ne aparta subskribo\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "memstara subskribo de klaso 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "malnovstila subskribo (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "aktualigo de fido-datenaro malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "ne povas trakti publikŝlosilan metodon %d\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "nerealigita ĉifrad-metodo"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "kiraso: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "kiraso: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "ne traktita"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "ne traktita"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "ĉi tiu mesaĝo povas ne esti uzebla de PGP 2.x\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "nekonata klaso de subskribo"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "Dosiero '%s' ekzistas. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Ĉu surskribi (j/N)? "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: nekonata sufikso\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Donu novan dosiernomon"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "skribas al la normala eligo\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "supozas subskribitajn datenojn en '%s'\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "ne povas trakti publikŝlosilan metodon %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Subskribo-notacio: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "subpaketo de speco %d havas ŝaltitan \"critical bit\"\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Donu pasfrazon\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "nuligita de uzanto\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ĉefŝlosilo %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Ĉu vi vere volas forviŝi la elektitajn ŝlosilojn? "
+
+#: g10/passphrase.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Ĉu vi vere volas forviŝi la elektitajn ŝlosilojn? "
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "%u-bita %s-ŝlosilo, %08lX, kreita je %s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi ankoraŭ volas subskribi ĝin?\n"
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Ĉu tio estas ĝusta (j/n)? "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMfFsS"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"Nenia fidovaloro atribuita al:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " alinome \""
+
+#: g10/pkclist.c:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo verŝajne apartenas al la posedanto\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Ne scias\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = Ni NE fidas ĉi tiun ŝlosilon\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Mi fidas absolute\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+#, fuzzy
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = reen al la ĉefmenuo\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+#, fuzzy
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = supersalti ĉi tiun ŝlosilon\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+#, fuzzy
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " f = fini\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Via decido? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Ĉu vi vere volas ŝanĝi ĉi tiun ŝlosilon al absoluta fido? "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Atestiloj, kiuj kondukas al absolute fidata ŝlosilo:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Estas nenia indiko, ke ĉi tiu ŝlosilo vere apartenas al la posedanto\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Estas nenia indiko, ke ĉi tiu ŝlosilo vere apartenas al la posedanto\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo verŝajne apartenas al la posedanto\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo apartenas al ni\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NE estas certe, ke la ŝlosilo apartenas al sia posedanto.\n"
+"Se vi *vere* scias, kion vi faras, vi povas respondi al\n"
+"la sekva demando per \"jes\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NE estas certe, ke la ŝlosilo apartenas al sia posedanto.\n"
+"Se vi *vere* scias, kion vi faras, vi povas respondi al\n"
+"la sekva demando per \"jes\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Ĉu tamen uzi ĉi tiun ŝlosilon? "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "AVERTO: Uzas nefidatan ŝlosilon!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " Tio povas signifi, ke la subskribo estas falsa.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVERTO: Ĉi tiu subŝlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Noto: Ĉi tiu ŝlosilo estas malŝaltita.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Noto: Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝis!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo ne estas atestita kun fidata subskribo!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Estas nenia indiko, ke la subskribo apartenas al la posedanto.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "AVERTO: Ni NE fidas ĉi tiun ŝlosilon!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " La subskribo verŝajne estas FALSA.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo ne estas atestita kun sufiĉe fidataj subskriboj!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Ne estas certe, ke la subskribo apartenas al la posedanto.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: ignorita: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: ignorita: publika ŝlosilo estas malŝaltita\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: ignorita: publika ŝlosilo jam ĉeestas\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "ne povas konektiĝi al '%s': %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Vi ne specifis uzantidentigilon. (Vi povas uzi \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Donu la uzantidentigilon. Finu per malplena linio: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Uzantidentigilo ne ekzistas.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "ignorita: publika ŝlosilo jam difinita kiel implicita ricevonto\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Publika ŝlosilo estas malŝaltita.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "ignorita: publika ŝlosilo jam agordita\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "mankas validaj adresitoj\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "datenoj ne savitaj; uzu la opcion \"--output\" por savi ilin\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Aparta subskribo.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Bonvolu doni la nomon de la dosiero: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "legas la normalan enigon ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "mankas subskribitaj datenoj\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "ne povas malfermi subskribitan dosieron '%s'\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "ne povas malfermi subskribitan dosieron '%s'\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "nenomita ricevonto; provas per sekreta ŝlosilo %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "bone; ni estas la nenomita ricevonto.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "malnova kodado de DEK ne estas realigita\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "ĉifrad-metodo %d%s estas nekonata aŭ malŝaltita\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOTO: sekreta ŝlosilo %08lX eksvalidiĝis je %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: ŝlosilo estas revokita!\n"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Sekreta ŝlosilo estas havebla.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Ĉu krei revokatestilon por ĉi tiu subskribo? (j/N)"
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "listigo de ŝlosilblokoj malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:565
+#, fuzzy
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Ĉu krei revokatestilon por ĉi tiu subskribo? (j/N)"
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Ĉu krei revokatestilon por ĉi tiu subskribo? (j/N)"
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Kialo por revoko: "
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Donu la uzantidentigilon. Finu per malplena linio: "
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Kialo por revoko: "
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Ĉu tamen uzi ĉi tiun ŝlosilon? "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "malforta ŝlosilo kreita - provas denove\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"ne povas eviti malfortajn ŝlosilojn por simetria ĉifro; provis %d fojojn!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = bonvolu montri pli da informoj\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "la publika ŝlosilo estas %lu sekundon pli nova ol la subskribo\n"
+msgstr[1] "la publika ŝlosilo estas %lu sekundon pli nova ol la subskribo\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "la publika ŝlosilo estas %lu sekundon pli nova ol la subskribo\n"
+msgstr[1] "la publika ŝlosilo estas %lu sekundon pli nova ol la subskribo\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"ŝlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aŭ "
+"horloĝeraro)\n"
+msgstr[1] ""
+"ŝlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aŭ "
+"horloĝeraro)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"ŝlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aŭ "
+"horloĝeraro)\n"
+msgstr[1] ""
+"ŝlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aŭ "
+"horloĝeraro)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOTO: subskribo-ŝlosilo %08lX eksvalidiĝis je %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: ŝlosilo estas revokita!\n"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "memstara subskribo de klaso 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "memstara subskribo de klaso 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "supozas malbonan subskribon pro nekonata \"critical bit\"\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas subŝlosilo por ŝlosilbindado\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas subŝlosilo por ŝlosilbindado\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTO: ne povas %%-kompletigi gvidlinian URL (tro granda); uzas sen "
+"kompletigo.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTO: ne povas %%-kompletigi gvidlinian URL (tro granda); uzas sen "
+"kompletigo.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTO: ne povas %%-kompletigi gvidlinian URL (tro granda); uzas sen "
+"kompletigo.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "subskribas:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "%s ĉifrado estos aplikata\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"ŝlosilo ne estas markita kiel malsekura - ne povas uzi ĝin kun falsa "
+"stokastilo!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "ignoris '%s': ripetita\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "ignorita: sekreta ŝlosilo jam ĉeestas\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"ignoris '%s': ĉi tio estas PGP-kreita ElGamal-ŝlosilo, kiu ne estas sekura "
+"por subskribado!\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "fido-datenaro %lu, speco %d: skribo malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "importi posedantofido-valorojn"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de dosieruja registro: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "kiraso: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "fido-datenaro: sync malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "fido-datenaro loko %lu: lseek malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "fido-datenaro loko %lu: skribo malsukcesis (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "fido-datenaro-transakcio tro granda\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: dosierujo ne ekzistas!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: malsukcesis krei versiregistron: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: nevalida fido-datenaro kreita\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: fido-datenaro kreita\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "sekretaj ŝlosilpartoj ne estas disponataj\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: nevalida fido-datenaro\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: eraro dum aktualigo de versiregistro: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: eraro dum skribado de versiregistro: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "fido-datenaro: lseek malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: versiregistro kun registronumero %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: eraro dum skribo de dosieruja registro: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: malsukcesis nuligi registron: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: malsukcesis aldoni registron: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: fido-datenaro kreita\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "ne povas trakti tekstliniojn pli longajn ol %d signojn\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "enigata linio pli longa ol %d signojn\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Realigitaj metodoj:\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: eraro dum skribo de dosieruja registro: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "listigi ŝlosilojn kaj uzantidentigilojn"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Gvidlinio: "
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1797
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "listigi ŝlosilojn"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn"
+msgstr[1] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn"
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "Ripetu pasfrazon\n"
+msgstr[1] "Ripetu pasfrazon\n"
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn"
+msgstr[1] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn"
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn"
+msgstr[1] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn"
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "Forviŝis %d subskribojn.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3161
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "Ripetu pasfrazon\n"
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "Gvidlinio: "
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "'%s' ne estas valida longa ŝlosilidentigilo\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: akceptita kiel fidata ŝlosilo\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX aperas pli ol unufoje en la fido-datenaro\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas publika ŝlosilo por fidata ŝlosilo - ignorita\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "ŝlosilo markita kiel absolute fidata.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "fido-datenaro loko %lu, petospeco %d: lego malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "fido-registro %lu ne havas petitan specon %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "kontrolo de fido-datenaro ne estas bezonata\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "sekva kontrolo de fido-datenaro je %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "kontrolo de fido-datenaro ne estas bezonata\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "kontrolo de fido-datenaro ne estas bezonata\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "publika ŝlosilo %08lX ne trovita: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "kontrolas la fido-datenaron\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%lu ŝlosiloj jam traktitaj\n"
+msgstr[1] "%lu ŝlosiloj jam traktitaj\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, c-format
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "publika ŝlosilo de absolute fidata ŝlosilo %08lX ne trovita\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "publika ŝlosilo de absolute fidata ŝlosilo %08lX ne trovita\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "fido-datenaro %lu, speco %d: skribo malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:115
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:158
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "rev"
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "eksval"
+
+#: g10/trust.c:165
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "nekonata versio"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:168
+msgid "[ never ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"ne eblis kontroli la subskribon.\n"
+"Bonvolu memori, ke la subskribodosiero (.sig aŭ .asc)\n"
+"devas esti la unua dosiero donita en la komandlinio.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "enigata linio %u tro longa, aŭ mankas linifino\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Kialo por revoko: "
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Kialo por revoko: "
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "malsukcesis rekonstrui ŝlosilaran staplon: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "remove keys from the public keyring"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "forigi ŝlosilojn de la publika ŝlosilaro"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Kialo por revoko: "
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "eraro dum legado de ŝlosilbloko: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "'%s' jam densigita\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "krei novan ŝlosilparon"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "krei novan ŝlosilparon"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported URI"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "nerealigita URI"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
+msgstr[1] "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+#, fuzzy
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "tute ne uzi la terminalon"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+#, fuzzy
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "malkongruaj komandoj\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "helpo"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "%s: ne povas aliri: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: ŝlosilo estas revokita!\n"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "problemo ĉe legado de atestilo: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "Valida atestilrevoko"
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "Valida atestilrevoko"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "Valida atestilrevoko"
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "problemo ĉe legado de atestilo: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "problemo ĉe legado de atestilo: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "problemo ĉe legado de atestilo: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "problemo ĉe legado de atestilo: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " novaj subskriboj: %lu\n"
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr "Valida atestilrevoko"
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "Fingrospuro:"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
+"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
+"\n"
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1595
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "Bona atestilo"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
+"\n"
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "Valida atestilrevoko"
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "Valida atestilrevoko"
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "kontroli subskribon"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "Valida atestilrevoko"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "ripetita atestilo - forviŝita"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr ""
+"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
+"\n"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "ne traktita"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "ne"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:702
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Vi bezonas pasfrazon por malŝlosi la sekretan ŝlosilon por la uzanto:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bita %s ŝlosilo, ID %08lX, kreita je %s%s\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Nevalida retadreso\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: nevalida subŝlosila bindado\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) RSA (nur ĉifri)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (subskribi kaj ĉifri)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) DSA (nur subskribi)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (nur ĉifri)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Retadreso: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Donu la uzantidentigilon. Finu per malplena linio: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Donu novan dosiernomon"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Donu la uzantidentigilon. Finu per malplena linio: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Ĉu krei revokatestilon por ĉi tiu subskribo? (j/N)"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "%s-ĉifritaj datenoj\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "ĉifrita per %s-ŝlosilo, %08lX\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de ŝlosilbloko: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "ripetita atestilo - forviŝita"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "ripetita atestilo - forviŝita"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "nevalida respondo de agento\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "listigi sekretajn ŝlosilojn"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "Valida atestilrevoko"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "Bona atestilo"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "Bona atestilo"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "tute ne uzi la terminalon"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "krei eligon en askia kiraso"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan ŝlosilon"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "aldoni ĉi tiun ŝlosilaron al la listo de ŝlosilaroj"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NOMO|uzi ĉifrad-metodon NOMO por pasfrazoj"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NOMO|uzi ĉifrad-metodon NOMO"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NOMO|uzi kompendi-metodon NOMO"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "neinteraga reĝimo: neniam demandi"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "supozi \"jes\" ĉe la plej multaj demandoj"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "supozi \"ne\" ĉe la plej multaj demandoj"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintakso: gpg [opcioj] [dosieroj]\n"
+"subskribi, kontroli, ĉifri aŭ malĉifri\n"
+"implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "ne povas konektiĝi al '%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "skribas al '%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr " Nombro traktita entute: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "Bona atestilo"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? problemo en kontrolo de revoko: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr ""
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝos je %s.\n"
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm:"
+msgstr "kiraso: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Bona subskribo de \""
+
+#: sm/verify.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " alinome \""
+
+#: sm/verify.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "tio povas esti kaŭzata de mankanta mem-subskribo\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "ripetita atestilo - forviŝita"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "ripetita atestilo - forviŝita"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "ripetita atestilo - forviŝita"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "Fingrospuro:"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "Nevalida atestilo"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "Valida atestilrevoko"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "Bona atestilo"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "eraro en vostolinio\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "ripetita atestilo - forviŝita"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "kiraso: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "averto: nevalida grando de la dosiero random_seen - ne uzita\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de dosieruja registro por LID %lu: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, c-format
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "ŝanĝo de permesoj de '%s' malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "ŝanĝo de permesoj de '%s' malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "skribas al '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "Bona atestilo"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "kontrolo de subskribo estas malŝaltita\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "lid ?: enŝovo malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "skribas al '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, fuzzy, c-format
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr "averto: nevalida grando de la dosiero random_seen - ne uzita\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "rev? problemo en kontrolo de revoko: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "lid ?: enŝovo malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: eraro dum skribo de dosieruja registro: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+#, fuzzy
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "bad certificate"
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "malbona atestilo"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "bad certificate"
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "malbona atestilo"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+#, fuzzy
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "Nevalida atestilo"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+#, fuzzy
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "Bona atestilo"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+#, fuzzy
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Donu la ŝlosilgrandon"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "ne povas konektiĝi al '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "Valida atestilrevoko"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: ŝlosilo estas revokita!\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "ne povas stat-i '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Realigitaj metodoj:\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "ne povis analizi URI de ŝlosilservilo\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SERVILO|uzi ĉi tiun ŝlosilservilon por serĉi ŝlosilojn"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "ne povis analizi URI de ŝlosilservilo\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Vidu la manpaĝon por kompleta listo de ĉiuj komandoj kaj opcioj)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "kiraso: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "ne traktita"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "skribas al '%s'\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "serĉas pri \"%s\" ĉe HKP-servilo %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " s = supersalti ĉi tiun ŝlosilon\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "ŝanĝo de permesoj de '%s' malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "Valida atestilrevoko"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "Bona atestilo"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "mankas implicita sekreta ŝlosilaro: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "ŝlosilo %08lX: ŝlosilo estas revokita!\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "malsukcesis rekonstrui ŝlosilaran staplon: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signing failed: %s\n"
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trustdb\n"
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "kontrolas la fido-datenaron\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+#, fuzzy
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "kontroli subskribon"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "Valida atestilrevoko"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "fini"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "network error"
+msgid "Network"
+msgstr "reteraro"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "malbona pasfrazo"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "publika ŝlosilo ne trovita"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "uzi dosieron por eligo"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "publika ŝlosilo ne trovita"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "skribas al '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "serĉi ŝlosilojn ĉe ŝlosilservilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Ĉu fini sen skribi ŝanĝojn? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "petas la ŝlosilon %08lX de HKP-ŝlosilservilo %s ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "ne povis analizi URI de ŝlosilservilo\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NOMO|difini NOMOn kiel la signaron de la terminalo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "nevalida kiraso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "user '%s' not found: %s\n"
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "uzanto '%s' ne trovita: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "legas el '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " sen uzantidentigilo: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " alinome \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " alinome \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " importitaj: %lu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " alinome \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " alinome \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "Averto: uzas malsekuran memoron!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@Komandoj:\n"
+#~ " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "malĉifrado sukcesis\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "malĉifrado sukcesis\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "--store [dosiero]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "aktualigo de fido-datenaro malsukcesis: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not fork: %s\n"
+#~ msgstr "%s: uzanto ne trovita: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+#~ msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "Nenia kialo specifita"
+
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr "neniu ŝlosilservilo konata (uzu la opcion --keyserver)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn"
+#~ msgstr[1] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn"
+#~ msgstr[1] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr "eraro dum skribado de publika ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "Kiun ŝlosilgrandon vi deziras? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "Kiun ŝlosilgrandon vi deziras? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "Kiun ŝlosilgrandon vi deziras? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [dosiero]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [dosiero]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [dosiero]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [dosiero]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [dosiero]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [dosiero]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [dosiero]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key uzantidentigilo"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key uzantidentigilo"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--sign-key uzantidentigilo"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[dosiero]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "malŝalti ŝlosilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn"
+#~ msgstr[1] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "komunikproblemo kun gpg-agent\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "nuligita de uzanto\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi bezonas pasfrazon por malŝlosi la sekretan ŝlosilon por la uzanto:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bita %s ŝlosilo, ID %08lX, kreita je %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Vi bezonas pasfrazon por malŝlosi la sekretan ŝlosilon\n"
+#~ "por la uzanto: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "%u-bita %s-ŝlosilo, %08lX, kreita je %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "vi trovis cimon ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n"
+#~ msgstr[1] "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "movas ŝlosilsubskribon al la ĝusta loko\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro manko de ŝlosiloj\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro eraroj\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "1 uzantidentigilo sen valida mem-subskribo estis trovita\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan ŝlosilon.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "la pasfrazo ne estis ĝuste ripetita; provu denove"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi ne deziras pasfrazon; tio verŝajne estas *malbona* ideo!\n"
+#~ "Mi tamen faros tiel. Vi povos ĉiam ajn ŝanĝi vian pasfrazon,\n"
+#~ "uzante ĉi tiun programon kun la opcio \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 malbona subskribo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu ŝlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "petas la ŝlosilon %08lX de HKP-ŝlosilservilo %s ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "serĉas pri \"%s\" ĉe HKP-servilo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "la publika ŝlosilo estas %lu sekundojn pli nova ol la subskribo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ŝlosilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo aŭ "
+#~ "horloĝeraro)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't open the keyring"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "ne povas malfermi la ŝlosilaron"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "eraro dum legado de sekreta ŝlosilbloko '%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Bonvolu elekti maksimume unu flankan ŝlosilon.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "malbona valoro de la media variablo GPG_AGENT_INFO\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "de sekreta aŭ publika listo iri al la alia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "malbona pasfrazo"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "gpg-agent ne estas disponata en ĉi tiu sesio\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr "Ĉu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "malbona valoro de la media variablo GPG_AGENT_INFO\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "%s: uzanto ne trovita\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "nekonata densig-metodo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "Sekretaj partoj de ĉefa ŝlosilo ne estas disponataj.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "ignorita: sekreta ŝlosilo jam ĉeestas\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "eblas ĉifri nur per RSA-ŝlosiloj de maksimume 2048 bitoj kun --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr "ne povas uzi la ĉifron IDEA por ĉiuj ŝlosiloj, al kiuj vi ĉifras.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "revoki flankan ŝlosilon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "ŝlosilo %08lX: ne protektita - ignorita\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
+
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "tro da registroj en pk-staplo - malŝaltas\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr "estas sekreta ŝlosilo por la publika ŝlosilo \"%s\"!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "ŝlosilo %08lX: sekreta ŝlosilo sen publika ŝlosilo - ignorita\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "eblas fari nur apartajn kaj klartekstajn subskribojn kun --pgp2\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "ne eblas samtempe subskribi kaj ĉifri kun --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n"
+
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr "ĉifri mesaĝon kun --pgp2 postulas la ĉifron IDEA\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "ŝlosilo %08lX: jam en sekreta ŝlosilaro\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "ŝlosilo %08lX: sekreta ŝlosilo ne trovita: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "ignorita: sekreta ŝlosilo jam ĉeestas\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "ignorita: sekreta ŝlosilo jam ĉeestas\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr "eblas subskribi nur per PGP-2.x-stilaj ŝlosiloj kun --pgp2\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "ĉi tiu mesaĝo povas ne esti uzebla de PGP 2.x\n"
+
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo ne estas protektita.\n"
+
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "Ŝlosilo estas protektita.\n"
+
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "Ne povas redakti ĉi tiun ŝlosilon: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Donu la novan pasfrazon por ĉi tiu sekreta ŝlosilo.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi ne deziras pasfrazon - tio verŝajne estas *malbona* ideo!\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "Ĉu vi vere volas fari tion? "
+
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Bonvolu malelekti la sekretajn ŝlosilojn.\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta ŝlosilaro\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
+
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr "neniu skribebla sekreta ŝlosilaro trovita: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "AVERTO: ekzistas 2 dosieroj kun sekretaj informoj.\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s estas la neŝanĝita\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s estas la nova\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Bonvolu ripari ĉi tiun eblan sekurecproblemon\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "serĉas pri \"%s\" ĉe HKP-servilo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "serĉas pri \"%s\" ĉe HKP-servilo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "serĉas pri \"%s\" ĉe HKP-servilo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "serĉas pri \"%s\" ĉe HKP-servilo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "ŝlosilservila eraro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "ŝlosilservila eraro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "listigo de sekretaj ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "nevalida radikpaketo trovita en proc_tree()\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "la aldonaĵo por la ĉifro IDEA en ĉeestas\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "skribas publikan ŝlosilon al '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "nekonata densig-metodo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo ne estas protektita.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
+
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "Nevalida pasfrazo; bonvolu provi denove"
+
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s ...\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTO: Malforta ŝlosilo trovita - bonvolu ŝanĝi la pasfrazon denove.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "eblas subskribi nur per PGP-2.x-stilaj ŝlosiloj kun --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "eblas klartekste subskribi nur per PGP-2.x-stilaj ŝlosiloj kun --pgp2\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Komando> "
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la fido-datenaro estas fuŝita; bonvolu ruli \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "DSA-ŝlosilparo havos 1024 bitojn.\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Ripetu pasfrazon\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
+
+#~ msgid "|[file]|make a signature"
+#~ msgstr "|[dosiero]|fari subskribon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[dosiero]|fari subskribon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "uzi la implicitan ŝlosilon kiel implicitan ricevonton"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "devigi v3-subskribojn"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "ĉiam uzi sigelon (MDC) por ĉifrado"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "aldoni ĉi tiun sekretan ŝlosilaron al la listo"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|uzi densig-metodon N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "forigi ŝlosilojn de la publika ŝlosilaro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi devas mem doni valoron ĉi tie; la valoro neniam estos eksportita\n"
+#~ "al alia persono. Ni bezonas ĝin por realigi la fido-reton; ĝi neniel\n"
+#~ "rilatas al la (implicite kreita) atestilo-reto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por konstrui la fido-reton, GnuPG devas scii, kiuj ŝlosiloj estas\n"
+#~ "absolute fidataj; normale tiuj estas la ŝlosiloj, por kiuj vi havas\n"
+#~ "aliron al la sekreta ŝlosilo. Respondu \"jes\" por igi ĉi tiun ŝlosilon\n"
+#~ "absolute fidata\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vi tamen volas uzi ĉi tiun nefidatan ŝlosilon, respondu per \"jes\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Donu la uzantidentigilon de la adresito, al kiu vi volas sendi la mesaĝon."
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Donu la ŝlosilgrandon"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Respondu per \"jes\" aŭ \"ne\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Donu la bezonatan valoron, kiel montrite en la invito.\n"
+#~ "Eblas doni ISO-forman daton (JJJJ-MM-TT), sed vi ne ricevos\n"
+#~ "bonan eraromesaĝon; anstataŭe la sistemo provas interpreti\n"
+#~ "la donitan valoron kiel gamon."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Donu la nomon de la ŝlosilposedanto"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr "bonvolu doni retadreson (ne devige, sed tre rekomendate)"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Bonvolu doni nedevigan komenton"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N to change the name.\n"
+#~ "C to change the comment.\n"
+#~ "E to change the email address.\n"
+#~ "O to continue with key generation.\n"
+#~ "Q to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N por ŝanĝi la nomon.\n"
+#~ "K por ŝanĝi la komenton.\n"
+#~ "A por ŝanĝi la retadreson.\n"
+#~ "B por daŭrigi kun la ŝlosilkreado.\n"
+#~ "F por interrompi la ŝlosilkreadon kaj fini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr "Respondu per \"jes\" (aŭ nur \"j\"), se la subŝlosilo estu kreita."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ " key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ " key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiam vi subskribas uzantidentigilon sur ŝlosilo, vi devas unue kontroli,\n"
+#~ "ke la ŝlosilo apartenas al la persono nomita en la identigilo. Estas\n"
+#~ "utile por aliaj homoj scii, kiom zorge vi kontrolis tion.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" signifas, ke vi faras nenian specifan aserton pri tio, kiel zorge "
+#~ "vi\n"
+#~ " kontrolis la ŝlosilon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" signifas, ke vi kredas, ke la ŝlosilo apartenas al la homo, kiu\n"
+#~ " pretendas posedi ĝin, sed vi ne povis kontroli, aŭ simple ne\n"
+#~ " kontrolis la ŝlosilon. Tio estas utila, kiam oni subskribas la\n"
+#~ " ŝlosilon de pseŭdonoma uzanto.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" signifas, ke vi malzorge kontrolis la ŝlosilon. Ekzemple, povas "
+#~ "esti,\n"
+#~ " ke vi kontrolis la fingroŝpuron de la ŝlosilo kaj komparis la\n"
+#~ " uzantidentigilon sur la ŝlosilo kun foto-identigilo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" signifas, ke vi zorge kontrolis la ŝlosilon. Ekzemple, povas esti,\n"
+#~ " ke vi kontrolis la fingroŝpuron persone ĉe la posedanto de la\n"
+#~ " ŝlosilo, kaj vi kontrolis, per malfacile falsebla dokumento kun\n"
+#~ " foto-identigilo (ekzemple pasporto), ke la nomo de ŝlosilposedanto\n"
+#~ " kongruas kun la nomo en la uzantidentigilo sur la ŝlosilo, kaj fine\n"
+#~ " vi kontrolis (per interŝanĝo de retmesaĝoj), ke la retadreso sur\n"
+#~ " la ŝlosilo apartenas al la posedanto de la ŝlosilo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Notu, ke la ekzemploj donitaj supre por la niveloj 2 kaj 3 estas nur\n"
+#~ "ekzemploj. Vi devas fine mem decidi, kion precize signifas \"malzorga\"\n"
+#~ "kaj \"zorga\", kiam vi subskribas aliajn ŝlosilojn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se vi ne scias la ĝustan respondon, respondu per \"0\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr "Respondu per \"jes\", se vi volas subskribi ĉiujn uzantidentigilojn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Respondu per \"jes\", se vi vere volas forviŝi la uzantidentigilon.\n"
+#~ "Tiam ankaŭ ĉiuj atestiloj perdiĝos!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Respondu per \"jes\", se la subŝlosilo estu forviŝita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ĉi tio estas valida ŝlosilsubskribo; normale vi ne volas forviŝi\n"
+#~ "ĉi tiun subskribon, ĉar eble ĝi estos grava por establi fido-ligon\n"
+#~ "al la ŝlosilo aŭ al alia ŝlosilo atestita per ĉi tiu ŝlosilo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "La subskribo ne estas kontrolebla, ĉar vi ne havas la respondan\n"
+#~ "ŝlosilon. Vi devus prokrasti ĝian forviŝon, ĝis vi scios, kiu\n"
+#~ "ŝlosilo estis uzita, ĉar la subskribanta ŝlosilo eble establos\n"
+#~ "fido-ligon tra alia jam atestita ŝlosilo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "La subskribo ne estas valida. Estas prudente forigi ĝin de\n"
+#~ "via ŝlosilaro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ĉi tio estas subskribo, kiu ligas la uzantidentigilon al la ŝlosilo.\n"
+#~ "Normale ne estas konsilinde forigi tian subskribon. Efektive, GnuPG\n"
+#~ "eble ne povus uzi la ŝlosilon poste. Do, faru ĉi tion, nur se la\n"
+#~ "mem-subskribo estas ial nevalida, kaj dua mem-subskribo estas\n"
+#~ "havebla."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ŝanĝi la preferojn de ĉiuj uzantidentigiloj (aŭ nur la elektitaj)\n"
+#~ "al la aktuala listo de preferoj. La dato de ĉiuj trafitaj\n"
+#~ "mem-subskriboj estos antaŭenigitaj je unu sekundo.\n"
+
+#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvolu ripeti la pasfrazon, por kontroli, ke vi bone scias, kion vi "
+#~ "tajpis."
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Donu la nomon de la dosiero, al kiu la subskribo aplikiĝas"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Respondu per \"jes\", se la dosiero estu surskribita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvolu doni novan dosiernomon. Se vi premas nur ENEN, la implicita\n"
+#~ "dosiero (montrita en parentezo) estos uzata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ " \"Key has been compromised\"\n"
+#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ " got access to your secret key.\n"
+#~ " \"Key is superseded\"\n"
+#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ " \"Key is no longer used\"\n"
+#~ " Use this if you have retired this key.\n"
+#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi devus doni kialon por ĉi tiu atestilo. Depende de la kunteksto, vi\n"
+#~ "povas elekti el ĉi tiu listo:\n"
+#~ " \"Ŝlosilo estas kompromitita\"\n"
+#~ " Uzu ĉi tion, se vi pensas, ke nerajtigita homo havis aliron al\n"
+#~ " via sekreta ŝlosilo.\n"
+#~ " \"Ŝlosilo estas anstataŭigita\"\n"
+#~ " Uzu ĉi tion, se vi anstataŭigis la ŝlosilon per pli nova.\n"
+#~ " \"Ŝlosilo estas ne plu uzata\"\n"
+#~ " Uzu ĉi tion, se vi retiris ĉi tiun ŝlosilon.\n"
+#~ " \"Uzantidentigilo ne plu validas\"\n"
+#~ " Uzu ĉi tion por aserti, ke la uzantidentigilo ne plu estu uzata;\n"
+#~ " normale oni uzas ĉi tion por marki retadreson kiel nevalidan.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vi volas, vi povas doni tekston por priskribi, kial vi faras\n"
+#~ "ĉi tiun revokatestilon. Bonvolu fari ĉi tiun tekston konciza.\n"
+#~ "Malplena linio finas la tekston.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "helpo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr "bonvolu vidi http://www.gnupg.org/faq.html por pliaj informoj\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "gpg-agent ne estas disponata en ĉi tiu sesio\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Bonvolu elekti, kian ŝlosilon vi deziras:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "problemo kun agento - malŝaltas uzadon de agento\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "ne povas kontroli pasvorton en neinteraga reĝimo\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Ripetu pasfrazon: "
+
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [uzantidentigilo] [ŝlosilaro]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
+
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "'%s' ne estas normala dosiero - ignorita\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "noto: dosiero random_seed estas malplena\n"
+
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "ne povas legi '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "noto: dosiero random_seed ne aktualigita\n"
+
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "ne povas skribi '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr "AVERTO: uzas malsekuran stokastilon!!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La kvazaŭstokastilo estas nur simpla protezo, por ke la\n"
+#~ "programo entute ruliĝu; ĝi neniel estas forta stokastilo!\n"
+#~ "\n"
+#~ "NE UZU DATENOJN KREITAJN DE ĈI TIU PROGRAMO!!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nesufiĉe da stokastaj datenoj. Bonvolu fari ion por ebligi al la\n"
+#~ "mastruma sistemo kolekti pli da entropio! (Mankas %d bitokoj)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "sekreta ŝlosilo ne havebla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "gpg-agent ne estas disponata en ĉi tiu sesio\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n"
+
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "ĝenerala eraro"
+
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "nekonata paketo-speco"
+
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "nekonata kompendi-metodo"
+
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "malbona publika ŝlosilo"
+
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "malbona sekreta ŝlosilo"
+
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "malbona subskribo"
+
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "eraro en kontrolsumo"
+
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "nekonata ĉifrad-metodo"
+
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "nevalida paketo"
+
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "uzantidentigilo ne ekzistas"
+
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "sekreta ŝlosilo ne havebla"
+
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "malĝusta sekreta ŝlosilo uzata"
+
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "malbona ŝlosilo"
+
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "skriberaro ĉe dosiero"
+
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "nekonata densig-metodo"
+
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "eraro ĉe malfermo de dosiero"
+
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "eraro ĉe kreo de dosiero"
+
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "nerealigita publikŝlosila metodo"
+
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "nerealigita ĉifrad-metodo"
+
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "nekonata klaso de subskribo"
+
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "eraro en fido-datenaro"
+
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "trafis rimedolimon"
+
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "nevalida ŝlosilaro"
+
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "misformita uzantidentigilo"
+
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "eraro ĉe fermo de dosiero"
+
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "eraro ĉe renomado de dosiero"
+
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "eraro ĉe forviŝo de dosiero"
+
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "malkongruo de tempostampoj"
+
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "neuzebla publikŝlosila metodo"
+
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "dosiero ekzistas"
+
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "malforta ŝlosilo"
+
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "malbona URI"
+
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "ne traktita"
+
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "neuzebla publika ŝlosilo"
+
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "neuzebla sekreta ŝlosilo"
+
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "ŝlosilservila eraro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "ne ĉifrita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "mankas subskribitaj datenoj\n"
+
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... ĉi tio estas cimo (%s:%d:%s)\n"
+
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr "operacio ne eblas sen sekura memoro kun komenca valoro\n"
+
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr "(eble vi uzis la malĝustan programon por ĉi tiu tasko)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "bonvolu vidi http://www.gnupg.org/why-not-idea.html por pliaj informoj\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "legi la opciojn el dosiero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "legi la opciojn el dosiero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr " [eksvalidiĝos: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr "ŝlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "Mankas uzantidentigilo por ŝlosilo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr "nekonata ĉifrad-metodo"
+
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "ne povas agordi kliento-PID por la agento\n"
+
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr "ne povas akiri lego-FD de servilo por la agento\n"
+
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "ne povas akiri skribo-FD de servilo por la agento\n"
+
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "elekti flankan ŝlosilon N"
+
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "listigi subskribojn"
+
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "subskribi la ŝlosilon"
+
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "aldoni flankan ŝlosilon"
+
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "forviŝi subskribojn"
+
+#~ msgid "change the expire date"
+#~ msgstr "ŝanĝi la daton de eksvalidiĝo"
+
+#~ msgid "set preference list"
+#~ msgstr "agordi liston de preferoj"
+
+#~ msgid "updated preferences"
+#~ msgstr "aktualigitaj preferoj"
+
+#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
+#~ msgstr "Mankas flanka ŝlosilo kun indekso %d\n"
+
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key uzantidentigilo"
+
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key uzantidentigilo"
+
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "subskribi la ŝlosilon nerevokeble"
+
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "subskribi la ŝlosilon loke kaj nerevokeble"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "f"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "listo"
+
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "spuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "lsub"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cafpr"
+#~ msgstr "fsp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "forcesig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "generate"
+#~ msgstr "ĝenerala eraro"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "pasf"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "skribi"
+
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "fsp"
+
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "kontroli"
+
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "k"
+
+#~ msgid "sign"
+#~ msgstr "subskribi"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tsign"
+#~ msgstr "subskribi"
+
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsub"
+
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "nrsub"
+
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "nrlsub"
+
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "aluid"
+
+#~ msgid "addphoto"
+#~ msgstr "alfoto"
+
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "foruid"
+
+#~ msgid "delphoto"
+#~ msgstr "forfoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "addcardkey"
+#~ msgstr "al"
+
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "for"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "revokita"
+
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "forsig"
+
+#~ msgid "expire"
+#~ msgstr "eksval"
+
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "ĉefa"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "alia"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
+
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "monpref"
+
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "agpref"
+
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "aktpref"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver"
+#~ msgstr "ŝlosilservila eraro"
+
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "fido"
+
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "rev"
+
+#~ msgid "disable"
+#~ msgstr "el"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "en"
+
+#~ msgid "showphoto"
+#~ msgstr "monfoto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
+#~ " default keysize is 1024 bits\n"
+#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kreos novan %s-ŝlosilparon.\n"
+#~ " minimuma ŝlosilgrando estas 768 bitoj\n"
+#~ " implicita ŝlosilgrando estas 1024 bitoj\n"
+#~ " plej granda rekomendata ŝlosilgrando estas 2048 bitoj\n"
+
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "DSA permesas ŝlosilgrandon nur inter 512 kaj 1024\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr "ŝlosilgrando tro malgranda; 1024 estas plej eta valoro por RSA.\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "ŝlosilgrando tro malgranda; 768 estas plej eta permesata valoro.\n"
+
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "ŝlosilgrando tro granda; %d estas plej granda permesata valoro.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ŝlosilgrandoj pli grandaj ol 2048 ne estas rekomendataj,\n"
+#~ "ĉar la komputado daŭras TRE longe!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
+#~ msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras ĉi tiun ŝlosilgrandon? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bone, sed pripensu, ke la elradiado de viaj ekrano kaj klavaro estas tre "
+#~ "facile kaptebla!\n"
+
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "Eksperimentaj metodoj ne estu uzataj!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ĉi tiu ĉifrad-metodo estas malrekomendata; bonvolu uzi pli normalan!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reĝimo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "ŝlosilo %08lX: ŝlosilo estas revokita!\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "ŝlosilo %08lX: subŝlosilo estas revokita!\n"
+
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: ŝlosilo eksvalidiĝis\n"
+
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: Ni NE fidas ĉi tiun ŝlosilon\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (nur subskribi)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (subskribi kaj ĉifri)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (nur ĉifri)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (subskribi kaj ĉifri)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ne povas malfermi: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: AVERTO: malplena dosiero\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
+#~ msgstr " %d = Mi fidas iomete\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
+#~ msgstr " %d = Mi plene fidas\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expires"
+#~ msgstr "eksval"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "subskribita per via ŝlosilo %08lX je %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: ne povas krei ŝloson\n"
+
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: ne povas krei ŝloson\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ne povas krei: %s\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vi tamen volas uzi ĉi tiun revokitan ŝlosilon, respondu per \"jes\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "eksporti la posedantofido-valorojn"
+
+#~ msgid " (main key ID %08lX)"
+#~ msgstr " (ĉefŝlosilo %08lX)"
+
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! subŝlosilo estas revokita: %s\n"
+
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- falsita revoko trovita\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [expired: %s]"
+#~ msgstr " [eksvalidiĝos: %s]"
+
+#~ msgid " [expires: %s]"
+#~ msgstr " [eksvalidiĝos: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [revoked: %s]"
+#~ msgstr "rev"
+
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[dosieroj]|ĉifri dosierojn"
+
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "nur skribi"
+
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[dosieroj]|malĉifri dosierojn"
+
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "subskribi ŝlosilon loke kaj nerevokeble"
+
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "listigi nur la sinsekvon de paketoj"
+
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "eksporti la posedantofido-valorojn"
+
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "senintervena aktualigo de fido-datenaro"
+
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "ripari fuŝitan fido-datenaron"
+
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "elkirasigi dosieron aŭ la normalan enigon"
+
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "enkirasigi dosieron aŭ la normalan enigon"
+
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "ne devigi v3-subskribojn"
+
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "devigi v4-subskribojn"
+
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "ne devigi v4-ŝlosilsubskribojn"
+
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "neniam uzi MDC por ĉifrado"
+
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[dosiero]|skribi statusinformojn al dosiero"
+
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|KEYID|fidi ĉi tiun ŝlosilon absolute"
+
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "imiti la reĝimon priskribitan en RFC 1991"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr "ŝalti ĉiujn paket-, ĉifrad- kaj kompendi-opciojn al OpenPGP-konduto"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr "ŝalti ĉiujn paket-, ĉifrad- kaj kompendi-opciojn al PGP-2.x-konduto"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NOMO|uzi kompendi-metodon NOMO por pasfrazoj"
+
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "forigi la ŝlosilidentigilon de ĉifritaj paketoj"
+
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "Montri Foto-Identigilojn"
+
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "Ne montri Foto-Identigilojn"
+
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr "Agordi komandlinion por montri Foto-Identigilojn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "la densig-metodo devas esti inter %d kaj %d\n"
+
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "la densig-metodo devas esti inter %d kaj %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Ne estas certe, ke ĉi tiu ŝlosilo vere apartenas al la posedanto,\n"
+#~ "sed ĝi tamen estas akceptita\n"
+
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "prefero %c%lu ne estas valida\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "ŝlosilo %08lX: ne estas RFC-2440-ŝlosilo - ignorita\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr "malĉifri datenojn (implicita elekto)"
+
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX kreita: %s eksvalidiĝos: %s"
+
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "ne povas akiri ŝlosilon de ŝlosilservilo: %s\n"
+
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "sukceso dum sendo al '%s' (statuso=%u)\n"
+
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "malsukceso dum sendo al '%s': statuso=%u\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "ne povas serĉi ĉe ŝlosilservilo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ĉi tio estas PGP-kreita ElGamal-ŝlosilo, kiu NE estas sekura por "
+#~ "subskribado!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ŝlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aŭ "
+#~ "horloĝeraro)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ŝlosilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo aŭ "
+#~ "horloĝeraro)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "ŝlosilo markita kiel absolute fidata.\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kontrolas ĉe profundo %d subskribita=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/"
+#~ "%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektu la uzotan metodon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (alinome DSS) estas la subskrib-metodo uzebla nur por subskribado.\n"
+#~ "Ĉi tio estas la rekomendata metodo, ĉar kontrolado ĉe DSA-subskriboj\n"
+#~ "estas multe pli rapida ol ĉe ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal estas metodo uzebla kaj por subskribado kaj por ĉifrado.\n"
+#~ "OpenPGP distingas inter du specoj de ĉi tiu metodo: nurĉifra, kaj\n"
+#~ "subskriba-kaj-ĉifra; efektive temas pri la sama, sed iuj parametroj\n"
+#~ "devas esti elektitaj en speciala maniero por krei sekuran ŝlosilon\n"
+#~ "por subskribado: ĉi tiu programo faras tion, sed aliaj OpenPGP-\n"
+#~ "programoj ne devas kompreni la subskriban-kaj-ĉifran specon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La unua (ĉefa) ŝlosilo devas esti ŝlosilo uzebla por subskribado;\n"
+#~ "tial la nurĉifra ElGamal-ŝlosilo ne estas proponata en ĉi tiu menuo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kvankam ĉi tiuj ŝlosiloj estas difinitaj en RFC 2440, ili ne estas\n"
+#~ "rekomendataj, ĉar ili ne estas komprenataj de ĉiuj programoj, kaj\n"
+#~ "subskriboj kreitaj per ili etas iom grandaj kaj malrapide kontroleblaj."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu ŝlosiloj jam kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "quit|quit"
+#~ msgstr "fini"
+
+#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr " (%d) ElGamal (subskribi kaj ĉifri)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
+#~ msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
+
+#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
+#~ msgstr "Uzado de ĉi tiu algoritmo estas malrekomendata - ĉu tamen krei? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vi devas restartigi GnuPG, por ke ĝi povu legi la novan opcio-dosieron\n"
+
+#~ msgid " Fingerprint:"
+#~ msgstr " Fingrospuro:"
+
+#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
+#~ msgstr "|NOMO=VALORO|uzi ĉi tiun notacian datenon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
+#~ msgstr "la unua signo de notacia nomo devas esti litero aŭ substreko\n"
+
+#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
+#~ msgstr "punktoj en notacia nomo devas esti inter aliaj signoj\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
+#~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo jam havas foto-identigilon.\n"
+#~ " Aldono de alia foto-identigilo eble konfuzos iujn versiojn de "
+#~ "PGP.\n"
+
+#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
+#~ msgstr "Eblas havi nur unu foto-identigilon sur ŝlosilo.\n"
+
+#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
+#~ msgstr "Ĉu vi vere bezonas tiom grandan ŝlosilgrandon? "
+
+#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
+#~ msgstr "ŝlosilo %08lX: nia kopio ne havas mem-subskribon\n"
+
+#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
+#~ msgstr " Ĉu vi estas certa, ke vi ankoraŭ volas subskribi ĝin?\n"
+
+#~ msgid " signed by %08lX at %s\n"
+#~ msgstr " subskribita per %08lX je %s\n"
+
+#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-key uzantidentigilo"
+
+#~ msgid "--delete-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-key uzantidentigilo"
+
+#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
+#~ msgstr "ignorita: publika ŝlosilo jam difinita per --encrypt-to\n"
+
+#~ msgid "sSmMqQ"
+#~ msgstr "iImMfF"
+
+#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
+#~ msgstr "|[NOMOJ]|kontroli la fido-datenaron"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n"
+#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne povis trovi validan fidovojon al la ŝlosilo. Ni vidu, ĉu eblas\n"
+#~ "atribui iujn mankantajn posedantofido-valorojn.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenia vojo trovita, kiu kondukas al unu el niaj ŝlosiloj.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No trust values changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neniuj fidovaloroj ŝanĝitaj.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
+#~ msgstr "%08lX: mankas informoj por kalkuli fidovaloron\n"
+
+#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
+#~ msgstr "%s: eraro dum kontrolo de ŝlosilo: %s\n"
+
+#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "tro da registroj en unk-staplo - malŝaltas\n"
+
+#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
+#~ msgstr "supozas malbonan sigelon (MDC) pro nekonata \"critical bit\"\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
+#~ msgstr "lid %lu: atendis dosierujan registron, trovis specon %d\n"
+
+#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
+#~ msgstr "mankas ĉefa ŝlosilo por LID %lu\n"
+
+#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
+#~ msgstr "eraro dum legado de ĉefa ŝlosilo por LID %lu: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
+#~ msgstr "ŝlosilo %08lX: peto-registro malsukcesis\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
+#~ msgstr "ŝlosilo %08lX: jam en tabelo de fidataj ŝlosiloj\n"
+
+#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
+#~ msgstr "NOTO: sekreta ŝlosilo %08lX NE estas protektita.\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+#~ msgstr "ŝlosilo %08lX: sekreta kaj publika ŝlosiloj ne kongruas\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
+#~ msgstr "ŝlosilo %08lX.%lu: Bona subŝlosila bindado\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
+#~ msgstr "ŝlosilo %08lX.%lu: Nevalida subŝlosila bindado: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
+#~ msgstr "ŝlosilo %08lX.%lu: Valida ŝlosilrevoko\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
+#~ msgstr "ŝlosilo %08lX.%lu: Nevalida ŝlosilrevoko: %s\n"
+
+#~ msgid "Good self-signature"
+#~ msgstr "Bona mem-subskribo"
+
+#~ msgid "Invalid self-signature"
+#~ msgstr "Nevalida mem-subskribo"
+
+#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
+#~ msgstr "Valida uzantidentigil-revoko ignorita pro pli nova mem-subskribo"
+
+#~ msgid "Valid user ID revocation"
+#~ msgstr "Valida uzantidentigil-revoko"
+
+#~ msgid "Invalid user ID revocation"
+#~ msgstr "Nevalida uzantidentigil-revoko"
+
+#~ msgid "Invalid certificate revocation"
+#~ msgstr "Nevalida atestilrevoko"
+
+#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
+#~ msgstr "subskribo-registro %lu[%d] montras al malĝusta registro.\n"
+
+#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
+#~ msgstr "tdbio_search_dir malsukcesis: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: enŝovo malsukcesis: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: inserted\n"
+#~ msgstr "lid %lu: enŝovita\n"
+
+#~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
+#~ msgstr "\t%lu ŝlosiloj enŝovitaj\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
+#~ msgstr "lid %lu: dosieruja registro sen ŝlosilo - ignorita\n"
+
+#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
+#~ msgstr "\t%lu pro novaj publikaj ŝlosiloj\n"
+
+#~ msgid "Ooops, no keys\n"
+#~ msgstr "Hu, mankas ŝlosiloj\n"
+
+#~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
+#~ msgstr "Hu, mankas uzantidentigiloj\n"
+
+#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
+#~ msgstr "check_trust: serĉo pri dosieruja registro malsukcesis: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
+#~ msgstr "ŝlosilo %08lX: enŝovo de fidoregistro malsukcesis: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
+#~ msgstr "ŝlosilo %08lX.%lu: enŝovis en fido-datenaron\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ŝlosilo %08lX.%lu: kreita en la estonteco (tempotordo aŭ horloĝeraro)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
+#~ msgstr "ŝlosilo %08lX.%lu: eksvalidiĝis je %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
+#~ msgstr "ŝlosilo %08lX.%lu: fido-kontrolo malsukcesis: %s\n"
+
+#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
+#~ msgstr "problemo dum trovo de '%s' en fido-datenaro: %s\n"
+
+#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
+#~ msgstr "uzanto '%s' ne estas en fido-datenaro - enŝovas\n"
+
+#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
+#~ msgstr "tro da stokastaj bitoj petitaj; la limo estas %d\n"
+
+#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org"
+#~ msgstr "Por informoj vidu http://www.gnupg.org"
+
+#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
+#~ msgstr "ne povas ŝlosi la ŝlosilaron '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
+#~ msgstr "AVERTO: ne povas trakti longajn preferoregistrojn\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ne povas krei ŝlosilaron: %s\n"
+
+#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
+#~ msgstr "RSA-ŝlosilo ne estas uzebla kun ĉi tiu versio\n"
+
+#~ msgid "No key for user ID\n"
+#~ msgstr "Mankas ŝlosilo por uzantidentigilo\n"
+
+#~ msgid "no secret key for decryption available\n"
+#~ msgstr "mankas sekreta ŝlosilo por malĉifrado\n"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
new file mode 100644
index 0000000..33f1b8c
--- /dev/null
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..b83a6bd
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,13718 @@
+# Mensajes en español para GnuPG.
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Urko Lusa <ulusa@euskalnet.net>, 1998, 1999.
+# I've tried to mantain the terminology used by Armando Ramos
+# <armando@clerval.org> in his PGP 2.3.6i translation.
+# I also got inspiration from it.po by Marco d'Itri <md@linux.it>
+# Jaime Suárez <jaime.suma@gmail.com> 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 2.0.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-25 15:44+0000\n"
+"Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"plural: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "no pude conseguir el bloqueo de entrada de pin: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr "|pinentry-label|_Cancelar"
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr "|pinentry-label|_Sí"
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr "|pinentry-label|_No"
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr "|pinentry-label|PIN:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr "|pinentry-label|_Guardar en gestor de contraseñas"
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "¿De verdad quiere hacer que su frase contraseña se vea en la pantalla?"
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr "|pinentry-tt|Mostrar frase contraseña"
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "|pinentry-tt|Esconder frase contraseña"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+#, fuzzy
+#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr "barra de calidad, entrada de pin"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Frase contraseña demasiado larga"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr "Calidad:"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr "barra de calidad, entrada de pin"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+"Por favor introduzca su PIN para desbloquear la clave secreta de esta sesión"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Por favor introduzca la frase contraseña para desbloquear la clave secreta "
+"de esta sesión"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+# ¿Por qué no frase de paso?
+# Porque todo el mundo sabe lo que es una contraseña
+# y una "frase de paso" no. Soy consciente de que se
+# traduce igual password y passphrase pero el contexto
+# permite saber de lo que se está hablando.
+# No sé, no sé.
+# ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"?
+# ¿Es que son más listos? :-)
+#
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Frase contraseña:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "no coincide - reinténtelo"
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr "SETERROR %s (intento %d de %d)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Repetir:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+msgid "PIN too long"
+msgstr "PIN demasiado largo"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "Frase contraseña demasiado larga"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Caracteres inválidos en el PIN"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr "PIN demasiado corto"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "PIN incorrecto"
+
+# ¿Por qué no frase de paso?
+# Porque todo el mundo sabe lo que es una contraseña
+# y una "frase de paso" no. Soy consciente de que se
+# traduce igual password y passphrase pero el contexto
+# permite saber de lo que se está hablando.
+# No sé, no sé.
+# ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"?
+# ¿Es que son más listos? :-)
+#
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "Frase contraseña errónea"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "error obteniendo el número de serie de la tarjeta: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Por favor vuelva a introducir frase contraseña"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Introduzca la frase contraseña para proteger el objeto importado en GnuPG."
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "no pueden usarse claves ssh de más de %d bits\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, c-format
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "no se puede crear '%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, c-format
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "no se puede abrir '%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr "detectada tarjeta con S/N: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "no tenemos clave de certificación para ssh en la tarjeta: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "no se encuentra una clave de tarjeta adecuada: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "error intentando obtener lista de tarjetas: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+"Un proceso ssh requirió el uso de la clave%%0A %s%%0A (%s)%%0A¿Quiere "
+"permitirlo?"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr "Permitir"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr "Denegar"
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr ""
+"Por favor introduzca la frase contraseña para la clave ssh %%0A %F%%0A (%c)"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"Por favor introduzca una frase contraseña para proteger la clave secreta "
+"recibida %%0A %s%%0A %s%%0A en el almacén de claves del agente gpg"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "fallo al crear un flujo desde el socket: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr "Por favor inserte la tarjeta con número de serie"
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr "Por favor retire tarjeta actual e inserte la que tiene número de serie"
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "PIN del Administrador"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr "PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr "Código de Reinicio"
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr "%s%%0A%%0A Use el teclado del lector como entrada."
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Repita este Código de Reinicio"
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Repita este PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Repita este PIN"
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "Código de Reinicio repetido incorrectamente; inténtelo de nuevo"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PUK repetido incorrectamente; inténtelo de nuevo"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN repetido incorrectamente; inténtelo de nuevo"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "Por favor introduzca el PIN%s%s%s para desbloquear la tarjeta"
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "error escribiendo en %s: %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Introduzca nueva frase contraseña"
+
+#: agent/genkey.c:196
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Tomar esta de todas formas"
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+"¡No ha introducido una frase contraseña!%0AnNo se permiten frases contraseña "
+"en blanco."
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+"No ha introducido una frase contraseña -¡esto es en general una mala idea!"
+"%0Apor favor confirme que no quiere ninguna protección para su clave."
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr "Sí, no se necesita protección"
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, c-format
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Una frase contraseña debe tener al menos %u caracter."
+msgstr[1] "Una frase contraseña debe tener al menos %u caracteres."
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+"Una frase contraseña debería tener al menos %u dígito o%%0A carácter "
+"especial."
+msgstr[1] ""
+"Una frase contraseña debe tener al menos %u dígitos o %%0A caracteres "
+"especiales."
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+"Una frase contraseña no puede ser un término conocido%%0A o ajustarse a "
+"cierto patrón."
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr "Aviso: ha introducido una frase contraseña insegura."
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "Por favor introduzca frase contraseña para%0Aproteger su nueva clave"
+
+#: agent/genkey.c:639
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "Por favor escriba la nueva frase contraseña"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Opciones útiles para el depurado"
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr "ejecutar en modo demonio (segundo plano)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "ejecutar en modo servidor (primer plano)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "ejecutar en modo supervisado"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "no independizarse de la consola"
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr "salida de datos estilo sh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr "salida de datos estilo csh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FILE|lee opciones desde FICHERO"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Opciones que controlan la salida de diagnósticos"
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "prolijo"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "algo más discreto"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FILE|escribir logs en modo servidor en FICHERO"
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Opciones que controlan la configuración"
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "no usar SCdaemon"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|usar PCM como programa SCdaemon"
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NAME|aceptar algunos comandos via NAME"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr "ignorar peticiones de cambiar el TTY"
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr "ignorar peticiones de cambiar el display X"
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "permitir soporte de ssh-agent"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGO|usar ALGO para mostrar las huellas digitales de ssh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+msgid "enable putty support"
+msgstr "habilitar soporte de putty"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr "|N|los PINs en la caché expiran en N segundos"
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|las claves SSH caducan en N segundos"
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|establecer vida máxima del caché de PIN en N segundos"
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|establecer vida máxima de la clave SSH en N segundos"
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr "no usar el caché de PINs al firmar"
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "no permitir el uso de un cache externo de contraseñas"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "no permitir que los clientes marquen claves como \"confiables\""
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "permitir preestablecer frase contraseña"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Opciones que fuerzan una política de frases contraseña"
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "no permitir evitar la política de frases contraseña"
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|establecer longitud mínima para nuevas frases contraseña en N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|pedir al menos N caracteres no alfabéticos para nuevas contraseñas"
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FILE|comprobar nuevas frases contraseña con el patrón en FICHERO"
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|frase contraseña caduca tras N días"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "no permite reusar antiguas frases contraseña"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
+
+# usa
+# Vale.
+#: agent/gpg-agent.c:283
+#, fuzzy
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "usa el agente gpg"
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr "no permitir que el caller cambie la entrada de pin"
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "no acaparar teclado y ratón"
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|usar PGM como el programa para entrada de PIN"
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|establecer vida máxima de Pinentry en N segundos"
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "permitir que Emacs pida la clave"
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <@EMAIL@>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: @GPG_AGENT@ [opciones] (-h para ayuda)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Sintaxis: @GPG_AGENT@ [opciones] [orden [argumentos]]\n"
+"Manejo de claves privadas por @GNUPG@\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr "el nivel de depuración '%s' no es válido\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, c-format
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "leyendo opciones de '%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, c-format
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "Atención: \"%s\" no se considera una opción\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "no se puede crear el socket: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "el nombre de socket '%s' es demasiado largo\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "ya hay un agente gpg ejecutándose - no se inicia otro\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "error obteniendo valor único para el socket\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "error enlazando el socket con '%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "no puedo cambiar los permisos de '%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "escuchando en el socket '%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "no se puede crear el directorio '%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "creado el directorio '%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "stat() falló para '%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "no puede usar '%s' como directorio personal\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "error al leer valor único en el descriptor %d: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "manejador 0x%lx para descriptor %d iniciado\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "manejador 0x%lx pada descriptor %d finalizado\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "manejador ssh 0x%lx para el descriptor %d iniciado\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "manejador ssh 0x%lx para el descriptor %d finalizado\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "npth_pselect falló: %s - espero 1s\n"
+
+# msgstr "clave %08lX: %d nuevas subclaves\n"
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s %s detenido\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "no hay un agente gpg ejecutándose en esta sesión\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Opciones:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg-preset-passphrase [opciones] KEYGRIP (-h para ayuda)\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+"Sintaxis: gpg-preset-passphrase [opciones] KEYGRIP\n"
+"Mantenimiento de la caché de contraseñas\n"
+
+# Órdenes, please...
+# Sí, este no he podido ser yo :-) Por cierto, ¿por qué la O no se
+# puede acentuar? ¿demasiado alta?
+# ¿Quién dice que no se puede? :-)
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Órdenes:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opciones:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg-protect-tool [opciones] (-h para ayuda)\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+"Sintaxis: gpg-protect-tool [opciones] [args]\n"
+"Herramienta para el mantenimiento de claves secretas\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Introduzca frase contraseña para desproteger el objeto PKCS#12."
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Introduzca frase contraseña para proteger el nuevo objeto PKCS#12."
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+"Introduzca la frase contraseña para proteger el objeto importado en GnuPG."
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Por favor introduzca la frase contraseña o PIN\n"
+"necesarios para completar esta operación."
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "cancelado\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "error pidiendo la frase contraseña: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "error abriendo '%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fichero '%s', línea %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "declaración \"%s\" ignorada en '%s', línea %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "la lista de confianza '%s' del sistema no está disponible\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "huella digital incorrecta en '%s', línea %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "opción de clave inválida en '%s', línea %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "error al leer '%s', línea %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr "error al leer la lista de certificados raíz fiables\n"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+"¿Confía absolutamente en%%0A \"%s\"%%0A para certificar correctamentelos "
+"certificados de otros usuarios?"
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+"Por favor verifique que el certificado identificado como:%%0A \"%s"
+"\"%%0Atiene la huella digital:%%0A %s"
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr "Correcto"
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr "Incorrecto"
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+"Nota: Esta frase contraseña nunca ha sido cambiada.%0APor favor hágalo ahora."
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+"Esta frase contraseña no se ha cambiado%%0Adesde %.4s-%.2s-%.2s.Por favor "
+"cámbiela ahora."
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "Cambia la frase contraseña"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr "La cambiaré más tarde"
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr ""
+"¿De verdad quiere borrar la clave identificada con el keygrip%%0A %s%%0A "
+"%%C%%0A?"
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+msgid "Delete key"
+msgstr "Borrar clave"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+"Cuidado: ¡Esta clave también está listada para usarse con SSH!\n"
+"Borrarla puede remover tu capacidad de acceder a máquinas remotas."
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA necesita un resumen cuya longitud sea múltiplo de 8 bits\n"
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "la clave %s usa un hash inseguro (de %u bits)\n"
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "un hash de %zu bits no vale para %u bits de la clave %s\n"
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "las partes de la clave privada no están disponibles\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, c-format
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "el algoritmo de llave pública %d (%s) no se puede usar\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "el algoritmo de protección %d (%s) no se puede usar\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, c-format
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "el algoritmo de protección de hash %d (%s) no se puede usar\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "error al crear tubería: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "error al crear stream para una tubería: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "error bifurcando procesos: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "fallo esperando que el proceso %d terminara: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "error al ejecutar '%s': probablemente no está instalado\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "error ejecutando '%s': código de salida %d\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "error al ejecutar '%s': terminado\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "fallo esperando que el proceso termine: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "error obteniendo código de finalización del proceso: %d %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, c-format
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "no se puede conectar con '%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problema estableciendo opciones de gpg-agent\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "no se pueden desactivar los volcados de core: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Aviso: propiedad insegura de %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Aviso: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "esperando que el archivo '%s' esté disponible ...\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "renombrar '%s' a '%s' falló: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "sí|si"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "fin"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "fF"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr "vale|Vale"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "cancelar|Cancelar"
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr "vV"
+
+#: common/yesno.c:127
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr "agotado núcleo de memoria segura reservando %lu bytes"
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr "error de memoria al reservar %lu bytes"
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "error reservando memoria: %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: opción obsoleta \"%s\" - no tiene efecto\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "ATENCIÓN: \"%s%s\" es una opción obsoleta - no tiene efecto\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr "etiqueta de debug '%s' ignorada\n"
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "esperando que el agente arranque... ( %ds)\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to agent established\n"
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "conexión establecida al agente\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr "no hay gpg-agent en ejecución - iniciando '%s'\n"
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, c-format
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "la conexión al agente está en modo restringido\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr "no hay dirmngr en ejecución - iniciando '%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr "|audit-log-result|Bien"
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr "|audit-log-result|Mal"
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr "|audit-log-result|No disponible"
+
+#: common/audit.c:481
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "|audit-log-result|Sin certificado"
+
+#: common/audit.c:483
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "|audit-log-result|No habilitado"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr "|audit-log-result|Error"
+
+#: common/audit.c:487
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "|audit-log-result|No usado"
+
+#: common/audit.c:489
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "|audit-log-result|Correcto"
+
+#: common/audit.c:491
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "|audit-log-result|Omitido"
+
+#: common/audit.c:493
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "|audit-log-result|Algún"
+
+#: common/audit.c:726
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "Cadena de certificados disponible"
+
+#: common/audit.c:733
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "falta el certificado raíz"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr "Datos cifrados correctamente"
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+msgid "Data available"
+msgstr "Hay datos disponibles"
+
+#: common/audit.c:767
+msgid "Session key created"
+msgstr "Creada clave de sesión"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo: %s"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo no disponible: %s"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "no parece que esté cifrado"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "Número de destinatarios"
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr "Destinatario %d"
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr "Datos firmados correctamente"
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmmo de resumen de datos: %s"
+
+#: common/audit.c:862
+#, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Firmante %d"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmmo de resumen de atributos: %s"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr "Datos descifrados correctamente"
+
+#: common/audit.c:910
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "Algoritmo de cifrado disponible"
+
+#: common/audit.c:993
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "Datos verificados correctamente"
+
+#: common/audit.c:1002
+msgid "Signature available"
+msgstr "Firma disponible"
+
+#: common/audit.c:1024
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Interpretación de datos correcta"
+
+#: common/audit.c:1036
+#, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo de resumen de datos erróneo: %s"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Firma %d"
+
+#: common/audit.c:1079
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Cadena de certificados válida"
+
+#: common/audit.c:1090
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "Certificado raíz fiable"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "no se encuentra CRL para el certificado"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "el CRL disponible es demasiado antiguo"
+
+#: common/audit.c:1120
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "Comprobación CRL/OCSP de certificados"
+
+#: common/audit.c:1140
+msgid "Included certificates"
+msgstr "Certificados incluidos"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr "No auditar entradas de los logs."
+
+#: common/audit.c:1244
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "Operación desconocida"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr "Gpg-Agent utilizable"
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr "Dirmngr utilizable"
+
+#: common/audit.c:1308
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "No hay ayuda disponible para '%s'."
+
+#: common/helpfile.c:90
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "ignorando línea con basura"
+
+#: common/gettime.c:958
+msgid "[none]"
+msgstr "[ninguno]"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "caracter inválido radix64 %02x omitido\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+msgid "argument not expected"
+msgstr "parámetro inesperado"
+
+#: common/argparse.c:522
+msgid "read error"
+msgstr "error de lectura"
+
+#: common/argparse.c:524
+msgid "keyword too long"
+msgstr "palabra clave demasiado larga"
+
+#: common/argparse.c:526
+msgid "missing argument"
+msgstr "falta el parámetro"
+
+#: common/argparse.c:528
+msgid "invalid argument"
+msgstr "parámetro incorrecto"
+
+#: common/argparse.c:530
+msgid "invalid command"
+msgstr "orden inválida"
+
+#: common/argparse.c:532
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "definición de alias inválida"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+msgid "out of core"
+msgstr "memoria desbordada"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid command"
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "orden inválida"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown command '%s'\n"
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "orden desconocida '%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected data"
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "datos inesperados"
+
+#: common/argparse.c:546
+msgid "invalid option"
+msgstr "opción inválida"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "falta parámetro para la opción \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "parámetro incorrecto para la opción \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "la opción \"%.50s\" no necesita parámetros\n"
+
+#: common/argparse.c:563
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "orden inválida \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "la opción \"%.50s\" es ambigua\n"
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "la orden \"%.50s\" es ambigua\n"
+
+#: common/argparse.c:581
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opción inválida \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, c-format
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predeterminado '%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, c-format
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "fichero de opciones '%s': %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "la conversión de '%s' a '%s' no está disponible\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open falló: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "la conversión de '%s' a '%s' falló: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "no se pudo crear el fichero temporal '%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "error escribiendo a '%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "borrando fichero de bloqueo residual (creado por %d)\n"
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "esperando al bloqueo (que mantiene %d%s) %s...\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(¿bloqueo mutuo?) "
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "bloqueo '%s' no hecho: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "esperando al bloqueo %s...\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "%s es demasiado antiguo (necesita %s, tiene %s)\n"
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "cabecera de armadura inválida: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "cabecera de armadura: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "cabecera de firma clara inválida\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "cabecera de armadura desconocida: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "firmas en texto claro anidadas\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armadura inesperada: "
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "Línea con guiones inválida: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "caracter inválido radix64 %02X omitido\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "Fin de fichero prematuro (falta suma de comprobación)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "Fin de suma de comprobación prematuro\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "Suma de comprobación mal creada\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "Error en suma de comprobación: %06lX - %06lX\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "fin de fichero prematuro (en el cierre)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "error en la línea de cierre\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "no se han encontrados datos OpenPGP válidos\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armadura incorrecta: línea más larga de %d caracteres\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"caracter \"quoted printable\" en la armadura - probablemente se usó\n"
+"un MTA defectuoso\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, c-format
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "[ ilegible (%zu bytes: %s%s) ]"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"un nombre de notación debe tener sólo caracteres imprimibles o espacios, y "
+"acabar con un '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "un nombre de notación de usuario debe contener el caracter '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "un nombre de notación no debe contener más de un caracter '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "un valor de notación no debe usar ningún caracter de control\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, c-format
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "un nombre de notación no debe contener ningún caracter '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, c-format
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"un nombre de notación debe tener sólo caracteres imprimibles o espacios\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "ATENCIÓN: encontrados datos de notación inválidos\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "fallo al hacer la petición proxy %s al cliente\n"
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Introduzca la frase contraseña: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, c-format
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "error intentando averiguar la versión de '%s': %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr "el servidor '%s' es más viejo que nosotros (%s < %s)"
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "ATENCIÓN: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+"Advertencia: Los servidores no mantenidos pueden carecer de importantes "
+"actualizaciones de seguridad.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Atención: Usa el comando \"%s\" para reiniciarlos.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, c-format
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s no funciona con el modo %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "no hay agente dirmngr activo en esta sesión\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "no se puede usar la opción '%s' en modo %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+#, fuzzy
+#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "\"%s\" no es una huella digital válida\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+#, fuzzy
+#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "\"%s\" no es una huella digital válida\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "genera un certificado de revocación"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "armor: %s\n"
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "tarjeta OpenPGP no disponible: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "tarjeta OpenPGP num. %s detectada\n"
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Esta orden solo está disponible en tarjetas versión 2\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "No hay Código de Reinicio o ya no está disponible\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Su elección: "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr "[no establecido]"
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "not forced"
+msgstr "no forzado"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr "forzado"
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Error: sólo se permite ASCII sin formato actualmente.\n"
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Error: El caracter \"<\" no puede usarse.\n"
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Error: no se permiten dobles espacios.\n"
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Apellido del titular de la tarjeta: "
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Nombre del titular de la tarjeta: "
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Error: nombre combinado demasiado largo (máximo %d caracteres).\n"
+
+#: g10/card-util.c:826
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "URL de donde recuperar la clave pública: "
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "error al leer '%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "error al escribir '%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Datos de login (nombre de la cuenta): "
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Datos privados: "
+
+#: g10/card-util.c:1103
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Preferencias de idioma: "
+
+#: g10/card-util.c:1111
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Error: longitud de la cadena de preferencias inválida.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Error: caracteres inválidos en cadena de preferencias.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1156
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Error: respuesta no válida.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "Huella digital CA: "
+
+#: g10/card-util.c:1201
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Error: formato inválido de huella digital.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "la operación con la clave no es posible: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "no es una tarjeta OpenPGP"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "error obteniendo la información actual de la clave: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "¿Reemplazar la clave existente? (s/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+"NOTA: No hay garantía de que la tarjeta permita el uso del tamaño\n"
+" requerido. Si la generación de clave fracasa, por favor compruebe\n"
+" la documentación de su tarjeta para ver los tamaños posibles.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "redondeados a %u bits\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "los tamaños de claves %s deben estar en el rango %u-%u\n"
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr "Cambiando el atributo de la clave de tarjeta por: "
+
+#: g10/card-util.c:1429
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "Clave de firmado\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr "Clave de cifrado\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr "Clave de autentificación\n"
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Por favor seleccione tipo de clave deseado:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Elección inválida.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr "Ahora la tarjeta se reconfigurará para generar una clave de %u bits\n"
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr "Ahora la tarjeta se reconfigurará para generar una clave de tipo: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "error cambiando el atributo de clave de la clave %d: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "error al obtener información de la clave: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, c-format
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Esta orden no se puede usar con esta tarjeta\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+"¿Hacer copia de seguridad externa a la tarjeta de clave de cifrado? (S/n) "
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "NOTA: ¡ya hay claves almacenadas en la tarjeta!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "¿Reemplazar las claves existentes? (s/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Ten en cuenta que los valores de fábrica del PIN son\n"
+" PIN = '%s' PIN Administrador = '%s'\n"
+"Debería cambiarlos usando la orden --change-pin\n"
+
+#: g10/card-util.c:1695
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Por favor seleccione tipo de clave que generar:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr " (1) Clave de firmado\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (2) Clave de cifrado\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr " (3) Clave de autentificación\n"
+
+#: g10/card-util.c:1784
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Por favor elija donde guardar la clave:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "KEYTOCARD fallido: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr ""
+"NOTA: ¡Esta orden destruye todas las claves almacenadas en la tarjeta!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "¿Continuar? (s/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr "¿Realmente quiere volver a los valores de fábrica? (escriba \"sí\") "
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "error de la configuración KDF: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "salir de este menú"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+msgid "show admin commands"
+msgstr "ver órdenes de administrador"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "muestra esta ayuda"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+msgid "list all available data"
+msgstr "listar todos los datos disponibles"
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "cambiar el nombre del titular de la tarjeta"
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "cambiar URL de donde obtener la clave"
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "recuperar la clave especificada en la URL de la tarjeta"
+
+#: g10/card-util.c:2169
+msgid "change the login name"
+msgstr "cambiar nombre de usuario"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "cambiar preferencias de idioma"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+#, fuzzy
+#| msgid "change card holder's sex"
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr "cambiar sexo del titular de la tarjeta"
+
+#: g10/card-util.c:2173
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "cambiar huella digital de una CA"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "cambiar estado de la opción forzar firma del PIN"
+
+#: g10/card-util.c:2175
+msgid "generate new keys"
+msgstr "generar nuevas claves"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "menú para cambiar o desbloquear el PIN"
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "verificar PIN y listar todos los datos"
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr "desbloquear PIN usando Código de Reinicio"
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr "destruir todas las claves y datos"
+
+#: g10/card-util.c:2180
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "configurar KDF para autentificación de PIN"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "cambia valores de la clave"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr "gpg/tarjeta> "
+
+#: g10/card-util.c:2346
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "Órdenes sólo de administrador\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Se permiten órdenes de administrador\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "No se permiten órdenes de administrador\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Orden inválida (pruebe \"help\")\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output no funciona con esta orden\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, c-format
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "no se puede abrir '%s'\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "clave \"%s\" no encontrada: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "error al leer bloque de claves: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "clave \"%s\" no encontrada\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(excepto si especifica la clave dando su huella digital)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes sin \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "¿Eliminar esta clave del anillo? (s/N) "
+
+#: g10/delkey.c:216
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "¡Es una clave secreta! ¿Eliminar realmente? (s/N) "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado el borrado del secreto %s: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "clave"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "subkey"
+msgstr "subclave"
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "actualización fallida: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "borrado de bloque de anillo de claves fallido: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "borrada información de propietarios\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "¡hay una clave secreta para esta clave pública! \"%s\"!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "use antes la opción \"--delete-secret-key\" para borrarla.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVISO: forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
+"del destinatario\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "error al crear frase contraseña: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "no puede usar un paquete simétrico ESK debido al modo S2K\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "usando cifrado %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, c-format
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "'%s' ya está comprimido\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, c-format
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "ATENCIÓN '%s' es un fichero vacío\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "no se puede usar el cifrado '%s' en modo %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "no puede usar el resumen '%s' en modo %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: la clave %s no es adecuada para la encriptación en modo %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, c-format
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "leyendo desde '%s'\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"AVISO: forzar el algoritmo de compresión %s (%d) va en contra\n"
+"de las preferencias del receptor\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, c-format
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "no se puede usar la opción '%s' en modo %s\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "datos cifrados %s\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "cifrado con algoritmo desconocido %d\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: mensaje cifrado con una clave débil en el cifrado simétrico.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problema trabajando con un paquete cifrado\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "no es posible ejecutar programas remotos\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"llamadas a programas externos inhabilitadas por permisos inseguros de "
+"ficheros.\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"esta plataforma necesita ficheros temporales para llamar a programas "
+"externos\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "no se puede ejecutar el programa '%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "no se puede ejecutar el intérprete de órdenes '%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "error del sistema llamando al programa externo: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "el programa externo finalizó anormalmente\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "no se puede ejecutar el programa externo\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "no se puede leer la respuesta del programa externo: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "AVISO: no se puede borrar fichero temporal (%s) '%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "AVISO: no se puede borrar el directorio temporal '%s': %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "exportar firmas marcadas como sólo locales"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr "exportar el atributo ID de usuario (generalmente fotográfico)"
+
+#: g10/export.c:123
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "exportar claves de revocación marcadas como \"confidenciales\""
+
+#: g10/export.c:125
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "borrar partes inutilizables de la clave al exportar"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr "borrar tanto como sea posible de la clave al exportar"
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr "usar el formato de backup de claves GnuPG"
+
+#: g10/export.c:1291
+msgid " - skipped"
+msgstr " - omitido"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, c-format
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "escribiendo en '%s'\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "clave %s: material de la clave en la tarjeta - omitida\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "no se permite exportar claves secretas\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "clave %s: clave estilo PGP 2.x - omitida\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "ATENCIÓN: no se ha exportado nada\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, c-format
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "error al crear '%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[ID de usuario no encontrado]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "'%s' recuperado automáticamente vía %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "error recuperando '%s' vía %s: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "No hay huella digital"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "clave secreta \"%s\" no encontrada: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "(revisar el parámetro de la opción '%s')\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, c-format
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "Advertencia: no estamos usando '%s' como clave predeterminada: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, c-format
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "usando \"%s\" como clave secreta predeterminada para firmar\n"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr "todos los valores pasados a '%s' ignorados\n"
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Clave %s inválida hecha válida mediante --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "usando subclave %s en vez de clave primaria %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "parámetros válidos para la opción '%s':\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+msgid "make a signature"
+msgstr "crea una firma"
+
+#: g10/gpg.c:444
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "crea una firma en texto claro"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "crea una firma separada"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "cifra datos"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "cifra sólo con un cifrado simétrico"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "descifra datos (predefinido)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verifica una firma"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "lista claves"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "lista claves y firmas"
+
+#: g10/gpg.c:460
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "lista y comprueba firmas de las claves"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "lista claves y huellas dactilares"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "lista claves secretas"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "genera un nuevo par de claves"
+
+#: g10/gpg.c:468
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "genera un nuevo par de claves en modo rápido"
+
+#: g10/gpg.c:471
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "añade una nueva id de usuario en modo rápido"
+
+#: g10/gpg.c:476
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "revoca una id de usuario en modo rápido"
+
+#: g10/gpg.c:479
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "cambia la fecha de caducidad de modo rápido"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr "generación de claves con todas las funcionalidades"
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genera un certificado de revocación"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "elimina claves del anillo público"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "elimina claves del anillo privado"
+
+#: g10/gpg.c:492
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "firma una clave en modo rápido"
+
+#: g10/gpg.c:494
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "firma una clave localmente en modo rápido"
+
+#: g10/gpg.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "quickly revoke a user-id"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "revoca una id de usuario en modo rápido"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "firma la clave"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "firma la clave localmente"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "firma o modifica una clave"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "cambia una frase contraseña"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "exporta claves"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "exporta claves a un servidor de claves"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "importa claves desde un servidor de claves"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "busca claves en un servidor de claves"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "actualiza todas las claves desde un servidor de claves"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importa/fusiona claves"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr "escribir estado de la tarjeta"
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr "cambiar datos en la tarjeta"
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "cambiar el PIN de la tarjeta"
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "actualiza la base de datos de confianza"
+
+#: g10/gpg.c:548
+msgid "print message digests"
+msgstr "imprime resúmenes de mensaje"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr "ejecutar en modo servidor"
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr "|VALUE|decide la política TOFU de una clave"
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|usa NOMBRE como clave secreta por defecto"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAME|cifra para el ususario NOMBRE también"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|establecer alias de email"
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "usar estilo OpenPGP estricto"
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "no hace ningún cambio"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "preguntar antes de sobreescribir"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Opciones que controlan la salida de diagnósticos"
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "crea una salida ascii con armadura"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|volcar salida en FICHERO"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "usa modo de texto canónico"
+
+#: g10/gpg.c:743
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|nivel de compresión N (0 desactiva)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Opciones que controlan la interactividad y obligación"
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MECHANISMS|usa MECANISMOS para encontrar claves por emails"
+
+#: g10/gpg.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "importa claves desde un servidor de claves"
+
+#: g10/gpg.c:761
+#, fuzzy
+#| msgid "list and check key signatures"
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "lista y comprueba firmas de las claves"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "prohibir todo acceso al dirmngr"
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Opciones que controlan la configuración"
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "lista claves secretas"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|cifra para ID-USUARIO"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|USER-ID|usa este identificador para firmar o descifrar"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+# ordenes -> órdenes
+# página man -> página de manual
+# Vale. ¿del manual mejor?
+# Hmm, no sé, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado.
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Véase en la página del manual la lista completo de órdenes y opciones)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Ejemplos:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [fichero] firma y cifra para el usuario Bob\n"
+" --clear-sign [fichero] hace una firma manteniendo el texto sin cifrar\n"
+" --detach-sign [fichero] hace una firma separada\n"
+" --list-keys [nombres] muestra las claves\n"
+" --fingerprint [nombres] muestra las huellas dactilares\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: @GPG@ [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxis: @GPG@ [opciones] [ficheros]\n"
+"firma, comprueba, cifra o descifra\n"
+"la operación por defecto depende de los datos de entrada\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmos disponibles:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Clave pública: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Cifrado: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Resumen: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compresión: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "uso: %s [opciones] %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "órdenes incompatibles\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "no se encontró el signo = en la definición de grupo '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio personal '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "AVISO: propiedad insegura del fichero de configuración '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "AVISO: propiedad insegura de la extensión '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio personal '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "AVISO: permisos inseguros del fichero de configuración '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "AVISO: permisos inseguros de la extensión '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor del fichero de\n"
+"configuración '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de la extensión '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor del fichero de\n"
+"configuración '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de la extensión '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "artículo de configuración desconocido '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr "mostrar foto IDs al listar claves"
+
+#: g10/gpg.c:2011
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "mostrar información de uso de las claves al listarlas"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr "mostrar URLS de política al listar firmas"
+
+#: g10/gpg.c:2015
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "mostrar todas las notaciones al listar firmas"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr "mostrar notaciones estándar IETF al listar firmas"
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr "mostrar notaciones personalizadas al listar firmas"
+
+#: g10/gpg.c:2023
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "mostrar URL del servidor de claves preferido al listar firmas"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr "mostrar validez de la ID de usuario al listar claves"
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr "mostar IDs de usuario revocados y caducados al listar firmas"
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr "mostrar subclaves revocadas y expiradas al listar claves"
+
+#: g10/gpg.c:2031
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "mostrar nombre de los anillos de claves al listar claves"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "mostrar fechas de caducidad al listar firmas"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "política TOFU desconocida '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr "(usa \"ayuda\" para listar las opciones)\n"
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Esta orden no se permite en modo %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, c-format
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTA: ¡%s no es para uso normal!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "'%s' no es una fecha de caducidad de firma válida\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "\"%s\" no es una dirección de email válida\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "modo de entrada de pin inválido '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "origen incorrecto de la consulta '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "'%s' no es un juego de caracteres válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "no se puede interpretar la URL del servidor de claves\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: opciones del servidor de claves inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "opciones del servidor de claves inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: opciones de importación inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "opciones de importación inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "opción de filtro inválida: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: opciones de exportación inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "opciones de exportación inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: lista de opciones inválida\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "lista de opciones inválida\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr "mostrar foto IDs al verificar firmas"
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr "mostrar URLs de política al verificar firmas"
+
+#: g10/gpg.c:3274
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "mostrar todas las notaciones al verificar firmas"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr "mostrar notaciones estándar IETF al verificar firmas"
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr "mostrar notaciones personalizadas al verificar firmas"
+
+#: g10/gpg.c:3282
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "mostrar URLs del servidor de claves preferido al verificar firmas"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "mostrar validez del ID de usuario al verificar firmas"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr "mostrar IDs de usuario revocados y caducados al verificar firmas"
+
+#: g10/gpg.c:3288
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "mostrar solo ID primario de usuario al verificar firmas"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr "validar firmas con datos PKA"
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr "aumentar confianza en las firmas con datos válidos PKA"
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: opciones de verificación inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "opciones de verificación inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: lista de auto-localización de claves inválida\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "lista de auto-localización de claves inválida\n"
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría volcar un fichero core!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "AVISO: %s sustituye a %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "¡%s no permitido con %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "¡%s no tiene sentido con %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "AVISO: ejecutándose con hora del sistema falsificada "
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "no se ejecutará en memoria insegura por %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado es inválido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "el algoritmo de certificación por resumen elegido es inválido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango de 1 a 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "min-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, c-format
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "preferencias por defecto inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "preferencias personales de compresión inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s aún no funciona con %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "no puede usar la compresión '%s' en modo %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "el cifrado simétrico de '%s' falló: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "no puede usar --symmetric --encrypt en modo %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "no puede usar --symmetric --sign --encrypt en modo %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "recepción del servidor de claves fallida: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "exportación de clave fallida: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, c-format
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "exportación como clave ssh fallida: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "búsqueda del servidor de claves fallida: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "renovación al servidor de claves fallida: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "creación de armadura fallida: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algoritmo de distribución inválido '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "error al leer la especificación de clave '%s': %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr "'%s' no parece ser una ID de clave, huella digital o keygrip válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: no se ha proporcionado ninguna orden. Intentando adivinar lo "
+"que quieres...\n"
+
+# Falta un espacio.
+# En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos
+# (Real Academia dixit) :)
+# Tomo nota :-). Este comentario déjalo siempre.
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "URL de política de certificado inválida\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "URL de política inválida\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es válida\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "|FILE|tomar las claves del anillo FILE"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "hacer que los conflictos de fecha-hora sean sólo un aviso"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|escribe información de estado en este descriptor de fichero"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr "|ALGO|rechaza firmas hechas con ALGO"
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpgv [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Sintaxis: gpgv [opciones] [ficheros]\n"
+"Confrontar las firmas frente a claves fiables conocidas\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Ayuda no disponible"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "No hay ayuda disponible para '%s'"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr "importar firmas marcadas como sólo locales"
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr "reparar daño del servidor de claves públicas al importar"
+
+#: g10/import.c:175
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "no limpiar los valores de confianza durante la importación"
+
+#: g10/import.c:178
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "no actualiza la base de datos de confianza después de importar"
+
+#: g10/import.c:181
+msgid "show key during import"
+msgstr "mostrar la clave durante la importación"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr "sólo aceptar actualizaciones de claves ya existentes"
+
+#: g10/import.c:187
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "borrar partes inútiles de la clave después de importar"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr "borrar tanto como sea posible de la clave tras importar"
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr "ejecutar filtros de importación y exportar clave inmediatamente"
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr "asumir entrada en formato de backup de clave GnuPG"
+
+#: g10/import.c:203
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "reparar claves al importar"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "omitiendo bloque de tipo %d\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu claves procesadas hasta ahora\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Cantidad total procesada: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, c-format
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " omitidas las claves PGP-2: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " omitidas nuevas claves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " sin identificador: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " importadas: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " sin cambios: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " nuevos identificativos: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " nuevas subclaves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " nuevas firmas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " nuevas revocaciones de claves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " claves secretas leídas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " claves secretas importadas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " claves secretas sin cambios: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " no importadas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " firmas limpiadas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " IDs de usuario limpiados: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+"AVISO: la clave %s contiene preferencias para algoritmos\n"
+"no disponibles en estos IDs de usuario:\n"
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": algoritmo de cifrado preferido %s\n"
+
+#: g10/import.c:1333
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": algoritmo de resumen preferido %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": algoritmo de compresión preferido %s\n"
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "se recomienda encarecidamente que actualice sus preferencias y\n"
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+"redistribuya esta clave para evitar potenciales problemas de\n"
+"diferencias en los algoritmos.\n"
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+"puede actualizar sus preferencias con: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "clave %s: sin identificador de usuario\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "clave %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr "rechazado por el filtro de importación"
+
+#: g10/import.c:1950
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "clave %s: reparada la subclave PKS corrompida\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clave %s: aceptado ID de usuario sin autofirma \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "clave %s: sin identificadores de usuario válidos\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "esto puede ser debido a la ausencia de autofirma\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "clave %s: clave pública no encontrada: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "clave %s: clave nueva - omitida\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "anillo de claves no escribible encontrado: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, c-format
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "error escribiendo anillo '%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "clave %s: clave pública \"%s\" importada\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "clave %s: no coincide con nuestra copia\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "clave %s: \"%s\" 1 ID de usuario nuevo\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "clave %s: \"%s\" %d nuevos identificadores de usuario\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "clave %s: \"%s\" 1 firma nueva\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas nuevas\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "clave %s: \"%s\" 1 subclave nueva\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "clave %s: \"%s\" %d subclaves nuevas\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas limpiadas\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas limpiadas\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "clave %s: \"%s\" %d identificador de usuario limpiado\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "clave %s: \"%s\" %d identificadores de usuario limpiados\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "clave %s: \"%s\" sin cambios\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "clave %s: clave secreta importada\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "clave %s: clave secreta ya existe\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "clave %s: error enviando al agente: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr "Para migrar '%s', para cada smartcard ejecuta: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2984
+#, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "clave secreta %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "no se permite importar claves secretas\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "clave %s: clave secreta con cifrado incorrecto %d - omitida\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "No se dio ninguna razón"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "La clave ha sido reemplazada"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "La clave ha sido comprometida"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "La clave ya no está en uso"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "El identificador de usuario ya no es válido"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "razón para la revocación: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "comentario a la revocación: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"clave %s: falta la clave pública - imposible emplear el\n"
+"certificado de revocación\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "clave %s: no puede localizarse el bloque de claves original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "clave %s: no puede leerse el bloque de claves original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "clave %s: certificado de revocación inválido: %s - rechazado\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "clave %s: \"%s\" certificado de revocación importado\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "clave %s: no hay identificador de usuario para la firma\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible para ID \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clave %s: autofirma inválida para el id \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "clave %s: firma directa de clave inválida\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "clave %s: no hay subclave que unir a la clave\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "clave %s: unión de subclave inválida\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "clave %s: borrado enlace de subclaves múltiples\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "clave %s: no hay subclave para la revocación de clave\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "clave %s: revocación de subclave inválida\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "clave %s: borrada revocación de subclave múltiple\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clave %s: omitido ID de usuario \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "clave %s: subclave omitida\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "clave %s: firma no exportable (clase 0x%02X) - omitida\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "clave %s: certificado de revocación en lugar equivocado - omitido\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "clave %s: certificado de revocación no valido: %s - omitido\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "clave %s: firma de subclave en lugar equivocado - omitida\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "clave %s: firma de clase (0x%02X) inesperada - omitida\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "clave %s: detectado usuario duplicado - fusionada\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"AVISO: la clave %s puede estar revocada: recuperando clave de revocación %s\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: la clave %s puede estar revocada: falta clave de revocación %s.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "clave %s: \"%s\" certificado de revocación añadido\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "clave %s: firma directa de clave añadida\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "error al reservar memoria: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "la tarjeta no permite usar el algoritmo de resumen %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+#, fuzzy
+#| msgid "revoke signatures"
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "revoca firmas"
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "omitido \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
+msgstr[1] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 firma no comprobada por falta de una clave\n"
+msgstr[1] "%d firmas no comprobadas por falta de claves\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, c-format
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d firma incorrecta\n"
+msgstr[1] "%d firmas incorrectas\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Good signature from"
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Firma correcta de"
+msgstr[1] "Firma correcta de"
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "error al crear caja de claves '%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, c-format
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "error al crear anillo '%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "caja de claves '%s' creada\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, c-format
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "anillo '%s' creado\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "recurso de bloque de claves '%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "error al abrir base de datos de claves: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "fallo reconstruyendo caché del anillo de claves: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revocación]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[autofirma]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Por favor, decida su nivel de confianza en que este usuario\n"
+"verifique correctamente las claves de otros usuarios (mirando\n"
+"pasaportes, comprobando huellas dactilares en diferentes fuentes...)\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Confío un poco\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Confío totalmente\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Por favor, introduzca el nivel de esta firma de confianza.\n"
+"Un nivel mayor que 1 permite que la clave que está firmando pueda\n"
+"hacer firmas de confianza en su nombre.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr "Introduzca un dominio para restringir esta firma, o intro para nada.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr "Salteando el ID de usuario \"%s\", que no es un ID de texto.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "¿Seguro que todavía quiere firmarlo? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Imposible firmar.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "ID de usuario \"%s\" expirado."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "ID de usuario \"%s\" no tiene autofirma."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "ID de usuario \"%s\" puede firmarse. "
+
+#: g10/keyedit.c:647
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "¿Firmarlo? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"La autofirma en \"%s\"\n"
+"es una firma de tipo PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Quiere convertirla en una autofirma OpenPGP? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Su firma actual en \"%s\"\n"
+"ha expirado.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "¿Quiere producir una nueva firma que reemplace a la expirada? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Su firma actual en \"%s\"\n"
+"es una firma local.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Quiere convertirla en una clave totalmente exportable? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" ya estaba firmada localmente por la clave %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" ya estaba firmada por la clave %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "¿Quiere firmarlo aún así? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Nada que firmar con la clave %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "¡Esta clave ha caducado!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Esta clave expirará el %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "¿Quiere que su firma caduque al mismo tiempo? (S/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"¿Cómo de cuidadosamente ha verificado que la clave que está a punto de\n"
+"firmar pertenece realmente a la persona arriba nombrada? Si no sabe que\n"
+"contestar, introduzca \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) No contesto.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) No lo he comprobado en absoluto.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) He hecho una comprobación informal.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Lo he comprobado meticulosamente.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "¿Su elección? (escriba '?' para más información): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"¿Está realmente seguro de querer firmar esta clave\n"
+"con su clave: \"%s\" (%s)?\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "Esto será una autofirma.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "ATENCION: la firma no se marcará como no exportable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "AVISO: la firma no se marcará como no revocable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "La firma se marcará como no exportable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "La firma se marcará como no revocable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "No he comprobado esta clave en absoluto.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "He comprobado esta clave informalmente.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "He comprobado esta clave meticulosamente.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "¿Firmar de verdad? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "firma fallida: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+"La clave tiene sólo un apuntador u objetos de clave en la propia tarjeta\n"
+"- no hay frase contraseña que cambiar.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, c-format
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "clave %s: error al cambiar frase contraseña: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "graba y sale"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "muestra huella digital de la clave"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "mostrar el keygrip"
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "lista clave e identificadores de usuario"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "selecciona identificador de usuario N"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+msgid "select subkey N"
+msgstr "selecciona subclave N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+msgid "check signatures"
+msgstr "comprueba firmas"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr "firmar IDs seleccionadas [* ver debajo órdenes relacionadas]"
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "firma localmente los IDs de usuarios elegidos"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "firmar IDs seleccionados con firma de confianza"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr "firmar IDs seleccionados con firma no revocable"
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "añadir un identificador de usuario"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "añadir un ID fotográfico"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "borrar identificadores de usuario seleccionados"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "add a subkey"
+msgstr "añadir una subclave"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "añadir clave a tarjeta"
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "mover una clave a la tarjeta"
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "mover una clave de respaldo a la tarjeta"
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "borrar clave secundaria"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "añadir una clave de revocación"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "borrar firmas de los ID seleccionados"
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "cambiar la fecha de caducidad para la clave o subclaves seleccionadas"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "marcar ID de usuario seleccionado como primario"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "mostrar preferencias (experto)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "mostrar preferencias (prolijo)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "establecer preferencias para todos los ID seleccionados"
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "establecer URL del servidor de claves preferido por los IDs elegidos"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "establecer notación para los IDs de usuario seleccionados"
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "cambia la frase contraseña"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "cambia valores de confianza"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "revocar firmas de los identificadores seleccionados"
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "revocar los identificadores seleccionados"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revoca clave o subclaves seleccionadas"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+msgid "enable key"
+msgstr "habilita clave"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+msgid "disable key"
+msgstr "deshabilita clave"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "mostrar fotos de los ID seleccionados"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr "compactar IDs inutilizables y borrar firmas inutilizables de la clave"
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr "compactar IDs inutilizables y borrar todas las firmas de la clave"
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Clave secreta disponible.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Subclaves secretas disponibles.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Se necesita la clave secreta para hacer esto.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* La orden 'sign' (firmar) puede estar precedida por una 'l' para firmas\n"
+"locales (lsign), una 't' para firmas fiables (tsign), 'nr' para firmas no\n"
+"revocables (nrsign) o cualquier combinación de ellas (ltsign, tnrsign, etc)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "La clave está revocada."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"¿Firmar realmente todos los identificadores de usuario que son sólo texto? "
+"(s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "¿Firmar realmente todos los IDs de usuario? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Sugerencia: seleccione los identificadores de usuario que firmar\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "Clase de firma desconocida '%s'\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Debe seleccionar por lo menos un identificador de usuario.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr "(Use la orden '%s')\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "¡No puede borrar el último identificador de usuario!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "¿Borrar realmente todos los identificadores seleccionados? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "¿Borrar realmente este identificador de usuario? (s/N) "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "¿Realmente cambiar de sitio la clave primaria? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Debe seleccionar exactamente una clave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "La orden espera un nombre de fichero como argumento\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "No se puede abrir '%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "Error al leer clave de respaldo desde '%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Debe seleccionar por lo menos una clave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "¿De verdad quiere borrar las claves seleccionadas? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "¿De verdad quiere borrar esta clave? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "¿Revocar realmente todos los identificadores seleccionados? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "¿Revocar realmente este identificador de usuario? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "¿De verdad quiere revocar la clave completa? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "¿De verdad quiere revocar las subclaves seleccionadas? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "¿De verdad quiere revocar esta subclave? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+"La confianza del propietario no puede establecerse si se está usando\n"
+"una base de datos de confianza propocionada por el usuario\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Establecer lista de preferencias a:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"¿Actualizar realmente las preferencias para los ID seleccionados? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "¿Actualizar realmente las preferencias? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "¿Grabar cambios? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "¿Salir sin grabar? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualización.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, c-format
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "no se puede revocar el último identificador de usuario válido\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "la revocación del identificador de usuario ha fallado: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "la configuración del ID de usuario primario ha fallado: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\" no es una huella digital\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" no es la huella digital primaria\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "Identificador de usuario '%s' no válido : %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "No coincide con ningún identificador de usuario."
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Nada que firmar.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "No está firmado por usted.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "'%s' no es una fecha de caducidad válida\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\" no es una huella digital válida\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "subclave \"%s\" no encontrada\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Resumen: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Características: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Sevidor de claves no-modificar"
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Servidor de claves preferido: "
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notaciones: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "No hay preferencias en un identificador de usuario estilo PGP 2.x\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "La siguiente clave fue revocada en %s por %s clave %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Esta clave puede ser revocada por %s clave %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+msgid "(sensitive)"
+msgstr "(confidencial)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "creado: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "revocada: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "caducó: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "caduca: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "uso: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr "num. tarjeta: "
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "confianza: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "validez: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Esta clave está deshabilitada"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Ten en cuenta que la validez de clave mostrada no es necesariamente\n"
+"correcta a menos de que reinicies el programa.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+msgid "revoked"
+msgstr "revocada"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+msgid "expired"
+msgstr "caducada"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: ningún ID de usuario está marcado como principal. Esta orden puede\n"
+" causar que se tome como principal por defecto otro ID de usuario.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr "AVISO: Tu subclave de cifrado caduca pronto.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, c-format
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Puede que también quieras cambiar su fecha de caducidad.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: esta es una clave de tipo PGP2. Añadir un ID fotográfico puede\n"
+"hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "¿Está seguro de querer añadirla? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "No puede añadir un ID fotográfico a una clave tipo PGP2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "¡Ese ID de usuario ya existe en esta clave!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "¿Borrar esta firma correcta? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "¿Borrar esta firma inválida? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "¿Borrar esta firma desconocida? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "¿Borrar realmente esta autofirma? (s/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "%d firma borrada.\n"
+msgstr[1] "%d firmas borradas.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "No se borró nada\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+msgid "invalid"
+msgstr "inválida"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "ID de usuario \"%s\" compactado: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
+msgstr[1] "ID de usuario \"%s\": %d firmas borradas\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "ID de usuario \"%s\": ya minimizado\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "ID de usuario \"%s\" ya limpiado\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: esta es una clave tipo PGP2. Añadir un revocador designado puede\n"
+" hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "No puede añadir un revocador designado a una clave tipo PGP2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Introduzca el ID de usuario del revocador designado: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "no se puede elegir una clave tipo PGP 2.x como revocador designado\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "no puede elegir una clave como su propio revocador designado\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "esta clave ya ha sido designada como revocadora\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"¡AVISO: no podrá deshacer la elección de clave como revocador designado!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"¿Está seguro de querer elegir esta clave como revocador designado? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"¿Está seguro de querer cambiar la fecha de caducidad para multiples "
+"subclaves? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Cambiando fecha de caducidad de subclave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Cambiando caducidad de clave primaria.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "No puede cambiar la fecha de caducidad de una clave v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Cambiando el uso de una subclave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Cambiando uso de clave primaria.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "la subclave de firmado %s ya está certificada en cruz\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr "la subclave %s no firma y así no necesita ser certificada en cruz\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Por favor seleccione exactamente un identificador de usuario.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "omitiendo autofirma V3 para el id \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Introduzca la URL de su servidor de claves preferido: "
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "¿Seguro que quiere reemplazarlo? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "¿Seguro que quiere borrarlo? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Introduzca la notación: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "¿Continuar? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "No hay ningún identificador de usuario con el índice %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "No hay ID de usuario con hash %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "No existe una subclave con ID de usuario '%s'.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "No existe una subclave con índice %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ID de usuario: \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "firmada con su clave %s el %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (no exportable)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Esta firma caducó el %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "¿De verdad quiere revocarla? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Ha firmado estos IDs de usuario con la clave %s:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (no revocable)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "revocada por la clave %s el %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Va a revocar las siguientes firmas:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "¿Crear los certificados de revocación realmente? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "no hay clave secreta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr "ha intentado revocar una ID no de usuario: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr "AVISO: un ID de usuario tiene fecha %d segundos en el futuro\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, c-format
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "No se puede revocar el último identificador de usuario válido\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "La clave %s ya ha sido revocada.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "La subclave %s ya ha sido revocada.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "Mostrando ID fotográfico %s de tamaño %ld para la clave %s (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "parámetro incorrecto para la opción '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "preferencia '%s' duplicada\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "demasiadas preferencias de cifrado\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "demasiadas preferencias de resumen\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "demasiadas preferencias de compresión\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "item incorrecto '%s' en cadena de preferencias\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "escribiendo firma directa\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "escribiendo autofirma\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "escribiendo la firma de comprobación de clave\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "tamaño de clave incorrecto; se usarán %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "tamaño de clave redondeado a %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+"AVISO: ciertos programas OpenPGP no usan claves DSAcon resúmenes de este "
+"tamaño\n"
+
+#: g10/keygen.c:1723
+msgid "Sign"
+msgstr "Firma"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr "Certificar"
+
+#: g10/keygen.c:1729
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Cifrado"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentificación"
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "FfCcAaSs"
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "Posibles accriones para una %s clave: "
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Acciones permitidas actualmente: "
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr " (%c) Conmutar la capacidad de firmar\n"
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%c) Conmutar la capacidad de cifrado\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr " (%c) Conmutar la capacidad de autenticación\n"
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr " (%c) Acabado\n"
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) RSA y RSA (por defecto)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA y ElGamal\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (sólo firmar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (sólo firmar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (sólo cifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (sólo cifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (permite elegir capacidades)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (permite elegir capacidades)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC y ECC\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (sólo firmar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) ECC (permite elegir capacidades)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (sólo cifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Clave existente\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Clave existente de la tarjeta\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Introduzca keygrip: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "No es un keygrip válido (se esperaban 40 dígitos hex)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "No hay claves con ese keygrip\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "error al leer la tarjeta: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "Número de serie de la tarjeta: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "Claves disponibles:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, c-format
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "redondeados a %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "las claves %s pueden tener entre %u y %u bits de longitud.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "¿De qué tamaño quiere la subclave? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "El tamaño requerido es de %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Seleccione el tipo de curva elíptica deseado:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Por favor, especifique el período de validez de la clave.\n"
+" 0 = la clave nunca caduca\n"
+" <n> = la clave caduca en n días\n"
+" <n>w = la clave caduca en n semanas\n"
+" <n>m = la clave caduca en n meses\n"
+" <n>y = la clave caduca en n años\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Por favor, especifique el período de validez de la clave.\n"
+" 0 = la clave nunca caduca\n"
+" <n> = la clave caduca en n días\n"
+" <n>w = la clave caduca en n semanas\n"
+" <n>m = la clave caduca en n meses\n"
+" <n>y = la clave caduca en n años\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "¿Validez de la clave (0)? "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Clave válida ¿durante? (%s) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "valor inválido\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "La clave nunca caduca\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "La firma nunca caduca\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "La clave caduca %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "La firma caduca el %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Su sistema no puede mostrar fechas más allá del 2038.\n"
+"Sin embargo funcionará correctamente hasta el 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "¿Es correcto? (s/n) "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GnuPG debe construir un ID de usuario para identificar su clave.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Necesita un identificador de usuario para identificar su clave. El programa\n"
+"construye el identificador a partir del Nombre Real, Comentario y Dirección\n"
+"de Correo Electrónico de esta forma:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nombre y apellidos: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Caracter inválido en el nombre\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr "Los caracteres '%s' y '%s' no pueden aparecer en el nombre\n"
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "El nombre no puede empezar con un número\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "El nombre debe tener al menos 5 caracteres\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "Dirección de correo electrónico: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Dirección inválida\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Comentario: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Caracter inválido en el comentario\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, c-format
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Está usando el juego de caracteres '%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ha seleccionado este ID de usuario:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr ""
+"Por favor no ponga la dirección de correo-e en el nombre real o en el "
+"comentario\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcDdVvSs"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "¿Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irección o (S)alir? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "¿Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irección o (V)ale/(S)alir? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "¿Cambia (N)ombre, (D)irección o (S)alir? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "¿Cambia (N)ombre, (D)irección o (V)ale/(S)alir? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Por favor corrija primero el error.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Es necesario generar muchos bytes aleatorios. Es una buena idea realizar\n"
+"alguna otra tarea (trabajar en otra ventana/consola, mover el ratón, usar\n"
+"la red y los discos) durante la generación de números primos. Esto da al\n"
+"generador de números aleatorios mayor oportunidad de recoger suficiente\n"
+"entropía.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A punto de crear una clave para:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr "¿Continuar? (S/n) "
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "Ya existe una clave para \"%s\"\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "¿Crear de todas formas?(s/N) "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, c-format
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "creando de todas formas\n"
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr "Nota: Usa \"%s %s\" para el diálogo completo de generación de clave.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Creación de claves cancelada.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "no se puede crear fichero de respaldo '%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "NOTA: copia de seguridad de la clave guardada en '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, c-format
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "escribiendo clave pública en '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "anillo público de claves no escribible encontrado: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "error al escribir en el anillo público '%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "claves pública y secreta creadas y firmadas.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que esta clave no puede ser usada para cifrar. Puede usar\n"
+"la orden \"--edit-key\" para crear una subclave con este propósito.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
+"problemas con el reloj)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
+"problemas con el reloj)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, c-format
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr ""
+"Atención: crear subclaves para claves V3 no sigue el estándar OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Las partes secretas de la clave primaria no están disponibles.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Las partes secretas de la clave primaria se guardan en la tarjeta.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "¿Crear de verdad? (s/N) "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "nunca "
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Política de firmas críticas: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Política de firmas: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Servidor de claves crítico preferido: "
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Notación de firmas críticas: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notación de firma: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, c-format
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d firma correcta\n"
+msgstr[1] "%d firmas correctas\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 firma no comprobada por causa de un error\n"
+msgstr[1] "%d firmas no comprobadas por causa de errores\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] "Advertencia: clave %lu no usada por su gran tamaño\n"
+msgstr[1] "Advertencia: claves %lu no usadas por su gran tamaño\n"
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Anillo de claves"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Huellas dactilares de la clave primaria:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Huella de subclave:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Huella clave primaria:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Huella de subclave:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Huella de clave ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr " Número de serie de la tarjeta ="
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "memorizando anillo '%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu clave memorizada hasta ahora (%lu firmas)\n"
+msgstr[1] "%lu claves memorizadas hasta ahora (%lu firmas)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "%lu clave memorizada"
+msgstr[1] "\t%lu claves memrizadas"
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, c-format
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] " (%lu firma)\n"
+msgstr[1] " (%lu firmas)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: anillo creado\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr "pasar por encima las opciones de proxy configuradas para dirmngr"
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr "incluir claves revocadas en resultados de la búsqueda"
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr "incluir subclaves al buscar por ID de clave"
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr "pasar por encima las opciones de timeout configuradas para dirmngr"
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr "recuperar automáticamente claves al verificar firmas"
+
+#: g10/keyserver.c:102
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "usar la URL de servidor de claves preferido presente en la clave"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr "usar el registro PKA presente en una clave al recuperar claves"
+
+#: g10/keyserver.c:373
+msgid "disabled"
+msgstr "deshabilitado"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Introduzca número(s), O)tro, o F)in > "
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "protocolo del servidor de claves inválido (us %d!=handler %d)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "\"%s\" no es un identificador de clave válido: omitido\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "renovando %d clave desde %s\n"
+msgstr[1] "renovando %d claves desde %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVISO: no se puede renovar la clave %s a traves de %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "clave \"%s\" no encontrada en el servidor\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "clave no encontrada en el servidor\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "solicitando clave %s de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, c-format
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "ningún servidor de claves conocido\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "omitido \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "enviando clave %s a %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "solicitando clave de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "AVISO: imposible recuperar URI %s: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "tamaño anormal para una clave de sesión cifrada (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s clave de sesión cifrada\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "frase contraseña generada con algoritmo de resumen desconocido %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "la clave pública es %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "datos cifrados con la clave pública: DEK correcta\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "cifrado con clave de %u bits %s, ID %s, creada el %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " \"%s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "cifrado con clave %s, ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "descifrado de la clave pública fallido: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr "AVISO: se observan varios textos en claro\n"
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "cifrado con %lu frases contraseña\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "cifrado con 1 frase contraseña\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "suponiendo %s datos cifrados\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+"cifrado IDEA no disponible, confiadamente intentamos usar %s en su lugar\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "ATENCIÓN: la intgridad del mensaje no está protegida\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "decryption failed: %s\n"
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "descifrado fallido: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "descifrado correcto\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "ATENCIÓN: ¡el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "descifrado fallido: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, c-format
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "Atención: el remitente solicitó \"sólo-para-tus-ojos\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nombre fichero original='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "revocación independiente - use \"gpg --import\" para aplicarla\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "no se encontró firma\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Firma INCORRECTA de \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Firma caducada de \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Firma correcta de \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "suprimida la verificación de la firma\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "no puedo manejar estos datos ambiguos en la firma\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Firmado el %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " usando %s clave %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Firmado el %s usando clave %s ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, c-format
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " emisor \"%s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Clave disponible en: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[incierto]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " alias \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave no se puede usar para firmar en modo %s!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Firma caducada en %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "La firma caduca el %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr ""
+"firma %s, algoritmo de resumen %s%s%s\n"
+"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "binaria"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "modotexto"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+msgid ", key algorithm "
+msgstr ", algoritmo de clave pública "
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: firma no separada; ¡el archivo %s NO ha sido verificado!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "no es una firma separada\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr "AVISO: detectadas múltiples firmas. Sólo la primera se comprueba.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "firma independiente de clase 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "firma al viejo estilo (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat de '%s' falló en %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) falló en %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "AVISO: usando un algoritmo de clave pública experimental %s\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "AVISO: las firmas Elgamal para firmar y cifrar están obsoletas\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "AVISO: usando algoritmo de cifrado experimental %s\n"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "AVISO: usando algoritmo de resumen experimental %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "AVISO: el algoritmo de resumen %s está obsoleto\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, c-format
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Atención: las firmas que usan el algoritmo %s son rechazadas\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Atención: las firmas que usan el algoritmo %s son rechazadas\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "(error reportado: %s)\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "(error reportado: %s <%s>)\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr "(más información: "
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: opción obsoleta \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "ATENCIÓN: \"%s\" es una opción obsoleta\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "por favor use \"%s%s\" en su lugar\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "ATENCIÓN: \"%s\" es una orden obsoleta - no la use\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr ""
+"%s:%u: opción obsoleta \"%s\"en este archivo - sólo tiene efecto en %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: \"%s%s\" es una opción obsoleta - no tiene efecto excepto en %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Sin comprimir"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "sin_comprimir|ninguno"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "este mensaje podría no ser utilizable por %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "opción ambigua '%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "opción desconocida '%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+"Una clave pública ECDSA debe estar en un encoding SEC múltiplo de 8 bits\n"
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "algoritmo débil de resumen desconocido '%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, c-format
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "El fichero '%s' ya existe. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "¿Sobreescribir? (s/N) "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: sufijo desconocido\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Introduzca nuevo nombre de fichero"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "escribiendo en stdout\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "asumiendo que los datos firmados están en '%s'\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "no puedo manejar el algoritmo de clave pública %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"AVISO: clave de sesión cifrada simétricamente potencialmente insegura\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Critical signature notation: "
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Notación de firmas críticas: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit crítico activado\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problema con el agente: %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Por favor escriba la nueva frase contraseña"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Introduzca frase contraseña\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "cancelado por el usuario\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID de clave primaria %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Introduzca frase contraseña para desbloquear la clave secreta OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Introduzca frase contraseña para importar la clave secreta OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Introduzca frase contraseña para exportar la subclave secreta OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Introduzca frase contraseña para exportar la clave secreta OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr ""
+"De verdad quiere borrar para siempre la subclave secreta de la clave OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:550
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "De verdad quiere borrar para siempre la clave secreta OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"clave de %u-bit %s, ID %s,\n"
+"creada el %s%s.\n"
+"%s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Escoja una imagen para usar en su ID fotográfico. La imagen debe ser un\n"
+"fichero JPEG. Recuerde que la imágen se almacena en su clave pública.\n"
+"Si usa una foto muy grande, ¡su clave será también muy grande!\n"
+"Una imagen cercana a 240x288 tiene un tamaño adecuado.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Introduzca nombre del fichero JPEG para ID fotográfico: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "Imposible abrir fichero JPEG '%s': %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "¡Este JPEG es realmente grande (%d bytes)!\n"
+
+#: g10/photoid.c:133
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "¿Seguro que quiere usarlo? (s/N) "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "'%s' no es un fichero JPEG\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "¿Es correcta la foto? (s/n) "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "¡no puedo mostrar ID fotográfico!\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "No hay confianza definida para:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " alias \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:267
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"¿Qué seguridad tiene de que esta clave pertenece realmente al usuario\n"
+"que se nombra?\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = No lo sé o prefiero no decirlo\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = NO tengo confianza\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = confío absolutamente\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = volver al menú principal\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = saltar esta clave\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = salir\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"El mínimo nivel de confianza para esta clave es: %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "¿Su decisión? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "¿De verdad quiere asignar absoluta confianza a esta clave? (s/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificados que llevan a una clave de confianza absoluta:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: No hay seguridad de que esta clave pertenezca realmente\n"
+"al usuario que se nombra\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Hay poca seguridad de que esta clave pertenezca realmente\n"
+"al usuario que se nombra\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Esta clave probablemente pertenece al usuario que se nombra\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Esta clave nos pertenece\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr "%s: ¡Esta clave es mala! ¡Está marcada como no confiable!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:484
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+" ¡Esta clave es mala! ¡Está marcada como no confiable! Si *realmente* sabe "
+"lo que está haciendo,\n"
+"puede contestar sí a la siguiente pregunta.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"No es seguro que la clave pertenezca a la persona que se nombra en el\n"
+"identificador de usuario. Si *realmente* sabe lo que está haciendo,\n"
+"puede contestar sí a la siguiente pregunta.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "¿Usar esta clave de todas formas? (s/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "ATENCIÓN: ¡Usando una clave no fiable!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr "AVISO: la clave puede estar revocada (falta clave de revocación)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por la persona designada\n"
+"como revocador!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " Esto puede significar que la firma está falsificada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Nota: Esta clave está deshabilitada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr "Nota: la dirección del firmante verificado es '%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr "Nota: la dirección del firmante '%s' no coincide con la entrada DNS\n"
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr "nivel de confianza puesto a TOTAL (información PKA válida)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr "nivel de confianza puesto a NUNCA (información PKA inválida)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Nota: ¡Esta clave ha caducado!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada por una firma de confianza!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " No hay indicios de que la firma pertenezca al propietario.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave NO es de confianza!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " La firma es probablemente una FALSIFICACIÓN.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada con firmas de suficiente "
+"confianza!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " No es seguro que la firma pertenezca al propietario.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: omitido: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: omitida: clave pública deshabilitada\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: omitida: clave pública ya presente\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, c-format
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr ""
+"no se puede cifrar a '%s'\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr ""
+"se ha dado la opción %s, pero no se han dado claves predeterminadas válidas\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr ""
+"se ha dado la opción %s, pero no se ha dado la opción '%s'\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "No ha especificado un ID de usuario (puede usar \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Destinatarios actuales:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Introduzca ID de usuario. Acabe con una línea vacía: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "ID de usuario inexistente.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "omitida: clave pública ya designada como destinataria por defecto\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Clave pública deshabilitada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "omitida: clave pública ya establecida\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "desconocido el destinatario predefinido \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "no hay direcciones válidas\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "Nota: la clave %s no usa %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "Nota: clave %s no tiene preferencias para %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "datos no grabados; use la opción \"--output\" para grabarlos\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Firma separada.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "leyendo stdin...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "no hay datos firmados\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, c-format
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "imposible abrir datos firmados '%s'\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "imposible abrir datos firmados fd=%d: %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "la clave %s no se puede usar para cifrar en modo %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "destinatario anónimo; probando clave secreta %s ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "de acuerdo, somos el destinatario anónimo.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "la antigua codificación de la DEK no puede usarse\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "algoritmo de cifrado %d%s desconocido o desactivado\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "NOTA: el cifrado %s no aparece en las preferencias del receptor\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOTA: clave secreta %s caducó el %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, c-format
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "NOTA: la clave ha sido revocada"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "construcción del paquete fallida: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "clave %s: sin identificador de usuario\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Será revocado por:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Este es una clave de revocación confidencial)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Clave secreta no disponible.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N) "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "se fuerza salida con armadura ASCII.\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet falló: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Certificado de revocación creado.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "no se encuentran claves de revocación para \"%s\"\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Este es un certificado de revocación para la clave OpenPGP:"
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+"Un certificado de revocación es una especie de \"interruptor general\" para "
+"declarar\n"
+"públicamente que una clave no debería usarse más. No es posible deshacer\n"
+"un certificado de este tipo una vez que se publica."
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+"Úsalo para revocar esta clave en caso de un compromiso o pérdida de\n"
+"la clave secreta. De cualquier modo, si la clave secreta está disponible,\n"
+"es mejor generar un nuevo certificado de revocación y dar una razón para la "
+"misma\n"
+"Para más detalles, lee la descripción de la orden gpg \"--generate-revocation"
+"\"\n"
+"en el manual GnuPG."
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+"Para prevenir el uso accidental de este archivo se han insertado dos\n"
+"puntos (:) antes de los 5 guiones debajo. Remueve estos dos puntos\n"
+"con un editor de texto antes de importar y publicar este certificado\n"
+"de revocación."
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, c-format
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "certificado de revocación guardado como '%s.rev'\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "clave secreta \"%s\" no encontrada\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr "'%s' coincide con varias claves secretas:\n"
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, c-format
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "error buscando el anillo de claves: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N) "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Certificado de revocación creado.\n"
+"\n"
+"Por favor consérvelo en un medio que pueda esconder; si alguien consigue\n"
+"acceso a este certificado puede usarlo para inutilizar su clave.\n"
+"Es inteligente imprimir este certificado y guardarlo en otro lugar, por\n"
+"si acaso su medio resulta imposible de leer. Pero precaución: ¡el sistema\n"
+"de impresión de su máquina podría almacenar los datos y hacerlos accesibles\n"
+"a otras personas!\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Por favor elija una razón para la revocación:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Probablemente quería seleccionar %d aquí)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Introduzca una descripción opcional; acábela con una línea vacía:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Razón para la revocación: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(No se dió descripción)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "¿Es correcto? (s/N) "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "creada clave débil - reintentando\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"¡imposible evitar clave débil para cifrado simétrico después de %d "
+"intentos!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr "la clave %s %s usa un hash inseguro (de %zu bits)\n"
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr ""
+"la clave %s %s requiere un resumen de %zu bits o mayor (el resumen es de "
+"%s)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, c-format
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "no puede usar la clave %s para firmar en modo %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "AVISO: conflicto con el resumen de la firma del mensaje\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "AVISO: la subclave de firmado %s no tiene certificado cruzado\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "por favor vea %s para más información\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"AVISO: la subclave de cifrado %s tiene un certificado cruzado inválido\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "la clave pública %s es %lu segundo más nueva que la firma\n"
+msgstr[1] "la clave pública %s es %lu segundos más nueva que la firma\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "la clave pública %s es %lu día más nueva que la firma\n"
+msgstr[1] "la clave pública %s es %lu días más nueva que la firma\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"la clave %s fue creada %lu segundo en el futuro (viaje en el tiempo\n"
+"o problemas con el reloj)\n"
+msgstr[1] ""
+"la clave %s fue creada %lu segundos en el futuro (viaje en el tiempo\n"
+"o problemas con el reloj)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"la clave %s fue creada %lu segundo en el futuro (viaje en el tiempo\n"
+"o problemas con el reloj)\n"
+msgstr[1] ""
+"la clave %s fue creada %lu segundos en el futuro (viaje en el tiempo\n"
+"o problemas con el reloj)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOTA: clave de firmado %s caducada el %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "NOTA: la clave de firmado %s ha sido revocada\n"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, c-format
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "firma incorrecta de la clave %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "firma incorrecta de la clave %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"asumiendo firma incorrecta de la clave %s por un bit crítico desconocido\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "clave %s: no hay subclave para la firma de revocación de subclave\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "clave %s: no hay subclave para firma de subclave de enlace\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: no puedo expandir el %%- de la url de política . Se usa sin "
+"expandir.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: no puedo expandir el %%- de la url de política (demasiado larga).\n"
+"Se usa sin expandir.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: no puedo expandir el %%- de la URL del servidor de claves\n"
+"preferido. Se usa sin expandir.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s firma de: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVISO: forzar el algoritmo de resumen %s (%d) va en contra de las\n"
+"preferencias del destinatario\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "firmando:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "se usará un cifrado %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr "clave no marcada como insegura - no puede usarse con el pseudo RNG\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "\"%s\" omitido: duplicado\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "omitido: clave secreta ya presente\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"¡esta es una clave ElGamal generada por PGP que NO es segura para firmar!"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "registro de confianza %lu, tipo %d: fallo escritura: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Lista de valores de confianza asignados, creada %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" para restablecerlos)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "error en '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+msgid "line too long"
+msgstr "línea demasiado larga"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr "falta una coma"
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "huella digital no válida"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "falta el valor de confianza"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "error intentando encontrar el registro de confianza en '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "error de lectura '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "base de datos de confianza: fallo sincronización: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "no se puede crear el bloqueo para '%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "no se puede bloquear '%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "registro base de datos de confianza %lu: lseek fallido: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr ""
+"registro base de datos de confianza %lu: escritura fallida (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "transacción en la base de datos de confianza demasiado grande\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: ¡el directorio no existe!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "no se puede acceder a '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: fallo en la creación del registro de versión: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza inválida\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, c-format
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOTA: no se puede escribir base de datos de confianza\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: base de datos de confianza inválida\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: fallo en la creación de la tabla hash: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: error actualizando el registro de versión: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: error al leer registro de versión: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: error escribiendo registro de versión: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "base de datos de confianza: fallo lseek: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de datos de confianza: error lectura (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: no es una base de datos de confianza\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: registro de versión con número de registro %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: versión del fichero %d inválida\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: error al leer registro libre: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: error escribiendo registro de directorio: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: fallo en poner a cero un registro: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: fallo al añadir un registro: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "Error: base de datos de confianza corrupta.\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "no se pueden manejar líneas de texto de más de %d caracteres\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "línea de longitud superior a %d caracteres\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "error al comenzar transacción con la base de datos TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "error al guardar la transacción en la base de datos TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "error al deshacer la transacción en la base de datos TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr "version de base de datos TOFU no soportada: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr "Error de la base de datos de TOFU"
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "error al leer la base de datos TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, c-format
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "error al intentar determinar la versión de la base de datos TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, c-format
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "error iniciando base de datos TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "error al abrir base de datos TOFU '%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "error al actualizar la base de datos TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+"Esta es la primera vez que la dirección de email \"%s\" se usa con la clave "
+"%s."
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+"¡La dirección de correo electrónico \"%s\" está asociada a %d claves!"
+msgstr[1] ""
+"¡La dirección de correo electrónico \"%s\" está asociada a %d claves!"
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+" Como esta política de binding era 'auto', se ha cambiado a 'preguntar'."
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+"Indica si esta dirección de correo electrónico debería ser asociada a la "
+"clave %s, o si por el contrario crees que es alguien tratando de hacerse "
+"pasar por \"%s\"."
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "error al obtener otras ID de usuario: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "Las ID de usuario de esta clave:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, c-format
+msgid "policy: %s"
+msgstr "política: %s"
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "error al obtener estadísticas de las firmas: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+"La dirección de correo electrónico \"%s\" está asociada a %d clave:\n"
+msgstr[1] ""
+"La dirección de correo electrónico \"%s\" está asociada a %d claves:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+"Estadísticas para las claves con la dirección de correo electrónico \"%s\":\n"
+
+#: g10/tofu.c:1797
+msgid "this key"
+msgstr "esta clave"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "Verificado %d mensaje."
+msgstr[1] "Verificados %d mensajes."
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "Cifrado %d mensaje."
+msgstr[1] "Cifrados %d mensajes."
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "Verificado %d mensaje en el futuro."
+msgstr[1] "Verificados %d mensajes en el futuro."
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "Cifrado %d mensaje en el futuro."
+msgstr[1] "Cifrados %d mensajes en el futuro."
+
+# this string and the following ones are not easy to translate to spanish. is the string of the answer always meaning plural thins, or it can say 1week apart of 7weeks? if so, we in Spanish need to change the translation of 'last'...
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Mensajes verificados los últimos %d días: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Mensajes cifrados los últimos %d días: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Mensajes verificados los últimos %d meses: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Mensajes cifrados los últimos %d meses: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Mensajes verificados los últimos %d años: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Mensajes cifrados los últimos %d años: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr "Mensajes verificados en el pasado: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "Mensajes cifrados en el pasado: %d."
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr "TOFU ha detectado un conflicto de binding"
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr "bBaAdDrRmM"
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+"(B)ien, (A)ceptar esta vez, (D)esconocido, (R)echazar esta vez, (M)ala? "
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr "Por defecto elegiremos desconocido.\n"
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr "Detectada corrupción en la base de datos TOFU.\n"
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "error al cambiar la política TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] "%lld~año"
+msgstr[1] "%lld~años"
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] "%lld~mes"
+msgstr[1] "%lld~meses"
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] "%lld~semana"
+msgstr[1] "%lld~semanas"
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] "%lld~día"
+msgstr[1] "%lld~días"
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] "%lld~hora"
+msgstr[1] "%lld~horas"
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] "%lld~minuto"
+msgstr[1] "%lld~minutos"
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] "%lld~segundo"
+msgstr[1] "%lld~segundos"
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr "%s: Verificadas 0~firmas y cifrados 0~mensajes."
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "%s: Verificadas 0 firmas."
+
+#: g10/tofu.c:3161
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "Cifrados 0 mensajes."
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, c-format
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "(política: %s)"
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+"Advertencia: ¡Todavía no hemos visto ningún mensaje firmado con esta clave e "
+"identificador de usuario/a!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+"Advertencia: ¡sólo hemos visto un mensaje firmado con esta clave e "
+"identificador de usuario!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr "Advertencia: ¡todavía no has cifrado ningún mensaje para esta clave!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr "Advertencia: ¡sólo has cifrado un mensaje para esta clave!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+"Advertencia: ¡si crees que has visto más firmas de esta clave e "
+"identificador de usuario, puede que esta clave sea falsa! Examina "
+"cuidadosamente la dirección de correo buscando pequeñas variaciones. Si la "
+"clave es sospechosa, usa\n"
+" %s\n"
+"para marcarla como mala.\n"
+msgstr[1] ""
+"Advertencia: ¡si crees que has visto más firmas de esta clave y estos "
+"identificadores de usuario, puede que esta clave sea falsa! Examina "
+"cuidadosamente la dirección de correo buscando pequeñas variaciones. Si la "
+"clave es sospechosa, usa\n"
+" %s\n"
+"para marcarla como mala.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "error al abrir base de datos TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: Cifrando para %s, que no tiene ningún identificador de usuario "
+"no revocado\n"
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "'%s' no es un identificador largo de clave válido\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "clave %s: aceptada como clave fiable\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "la clave %s aparece más de una vez en la base de datos de confianza\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "clave %s: clave fiable sin clave pública - omitida\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "clave %s marcada como de confianza absoluta\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "registro de confianza %lu, petición tipo %d: fallo lectura: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "registro de confianza %lu no es del tipo requerido %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+"Puede intentar recrear la base de datos de confianza usando las órdenes:\n"
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr "Si eso no funciona, por favor consulte el manual\n"
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr "imposible usar modelo de confianza (%d) - asumiendo el modelo %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "usando %s como modelo de confianza\n"
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "no es necesaria una comprobación de la base de datos de confianza\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "siguiente comprobación de base de datos de confianza el: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr ""
+"no es necesaria una comprobación de la base de datos de confianza\n"
+"con el modelo de confianza '%s'\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr ""
+"no es necesario comprobar la base de datos de confianza\n"
+"con el modelo '%s'\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "clave pública %s no encontrada: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "por favor haga un --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "comprobando base de datos de confianza\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%d clave procesada"
+msgstr[1] "%d claves procesadas"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, c-format
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] " (%d validación de cuenta borrada)\n"
+msgstr[1] " (%d validaciones de cuenta borradas)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "no se encuentran claves absolutamente fiables\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "clave pública de la clave absolutamente fiable %s no encontrada\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"nivel: %d validez: %3d firmada: %3d confianza: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, "
+"%du\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"no se puede actualizar el registro de la versión de la base de datos\n"
+"de confianza: fallo de escritura: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr "no definido"
+
+#: g10/trust.c:115
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr "dudosa"
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr "total"
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr "absoluta"
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "13 no apto para supersticiosos"
+
+#: g10/trust.c:158
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[ revocada ]"
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[ caducada ]"
+
+#: g10/trust.c:165
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[desconocida]"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr "[no definida]"
+
+#: g10/trust.c:168
+msgid "[ never ]"
+msgstr "[ nunca ]"
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[ dudosa ]"
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr "[ total ]"
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ absoluta ]"
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"la firma no se pudo verificar.\n"
+"Por favor recuerde que el fichero de firma (.sig o .asc)\n"
+"debería ser el primero que se da en la línea de órdenes.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "la línea %u es demasiado larga o no tiene avance de línea (LF)\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "no se puede abrir fd %d: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "establece los parámetros de depuración"
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "habilita depuración completa"
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: kbxutil [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxis: kbxutil [opciones] [ficheros]\n"
+"Listar, exportar, importar datos Keybox\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr "%sNúmero: %s%%0ATitular: %s%s"
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr "Intentos disponibles: %d"
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr "||Introduzca un PIN para la clave que crea firmas cualificadas."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "|A|Por favor introduzca PIN de Administrador"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr ""
+"|P|Por favor introduzca PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar."
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||Por favor, introduzca PIN para claves estándar."
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "falta el módulo RSA o no es de %d bits\n"
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "falta el exponente público RSA o es mayor de %d bits\n"
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "la función de manejo del PIN devolvió un error: %s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr "el PIN-Nulo no ha sido cambiado\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "|N|Por favor introduzca un nuevo PIN para las claves estándar."
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "|NP|Introduzca nuevo PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar."
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr "|N|Entre un nuevo PIN para la clave que crea firmas cualificadas."
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|NP|Por favor introduzca un nuevo PIN Unblocking Code (PUK) para la clave "
+"que crea firmas cualificadas."
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|P|Introduzca el PIN Unblocking Code (PUK) para que la clave pueda crear "
+"firmas cualificadas."
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "error obteniendo nuevo PIN: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "fallo al almacenar la huella digital: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "fallo guardando la fecha de creación: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "error recuperando el estatus CHV de la tarjeta\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "la respuesta no incluye el módulo RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "la respuesta no incluye el exponente público RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, c-format
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "la respuesta no incluye la clave pública EC\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "la respuesta no incluye la clave pública\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "fallo al leer clave pública: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr "usando PIN por defecto %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr "fallo al usar el PIN por defecto %s: %s - en adelante deshabilitado\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "||Por favor desbloquee la tarjeta"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "El PIN para CHV%d es demasiado corto; longitud mínima %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "la verificación CHV%d falló: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "¡la tarjeta está bloqueada permanentemente!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+"Quedan %d intentos para PIN de administrador antes de bloquear "
+"permanentemente la clave\n"
+msgstr[1] ""
+"%d intentos quedan para PIN de administrador antes de "
+"bloquearpermanentemente la clave\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "el acceso a órdenes de administrador no está configurado\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Por favor introduzca PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||Por favor introduzca Código de Reinicio de la tarjeta"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "Código de Reinicio demasiado corto; longitud mínima %d\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr "|RN|Nuevo Código de Reinicio"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|Nuevo PIN Administrador"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|Nuevo PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "||Introduzca el PIN de Administrador y el Nuevo PIN de Administrador"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||Por favor introduzca el PIN y el Nuevo PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "error al leer datos de la aplicación\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "error al leer huella digital DO\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "la clave ya existe\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "la clave existente será reemplazada\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "generando nueva clave\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "escribiendo clave nueva\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "falta fecha de creación\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "el primo RSA %s falta o no es de %d bits\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "fallo al almacenar la clave: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, c-format
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "curva no soportada\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "por favor, espere mientras se genera la clave ...\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "la generación de la clave falló\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "generación de clave completada (%d segundo)\n"
+msgstr[1] "generación de clave completada (%d segundos)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "estructura de la tarjeta OpenPGP inválida (DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr "la huella digital en la tarjeta no coincide con la solicitada\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "la tarjeta no permite usar el algoritmo de resumen %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "firmas creadas hasta ahora: %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+"actualmente se prohibe verificar el PIN del Administrador con esta orden\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "no se puede acceder a %s - ¿tarjeta OpenPGP inválida?\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "||Por favor introduzca su PIN en el teclado del lector"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|Nuevo PIN Inicial"
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr "ejecutar en modo multi servidor (primer plano)"
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr "|LEVEL|poner el nivel de depurado a NIVEL"
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FILE|escribir log en FICHERO"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr "|N|conectar el lector al puerto N"
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NAME|usa NOMBRE como driver ct-API"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NAME|usa NOMBRE como driver PC/SC"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "no usa el driverd del CCID interno"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr "|N|desconectar la tarjeta después de N segundos de inactividad"
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr "no usar el teclado del lector"
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr "usar input the largo variable para el pinpad"
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "denegar órdenes de administración de la tarjeta"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: @SCDAEMON@ [opciones] (-h para ayuda)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Sintaxis: scdaemon [opciones] [orden [args]]\n"
+"Demonio de la tarjeta inteligente para @GNUPG@\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr "use la opción '--daemon' para ejecutar el programa en segundo plano\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr "manejador del descriptor %d iniciado\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr "manejador del descriptor %d terminado\n"
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "error obteniendo información sobre uso de la clave: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr "el certificado: %s requiere un modelo de validación"
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr "cadena"
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+msgid "shell"
+msgstr "shell"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "la extensión crítica de certificado %s no puede usarse"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr "el certificado del emisor no está marcado como CA"
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr "política marcada como crítica sin políticas configuradas"
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "fallo al abrir '%s': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "Nota: no se permiten políticas no críticas de certificados"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "no se permite política de certificado"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "fallo obteniendo huella digital\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr "buscando al emisor en una localización externa\n"
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr "numero de emisores coincidentes: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, c-format
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "no se ha podido obtener authorityInfoAccess: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr "buscando emisor en el caché de Dirmngr\n"
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "número de certificados coincidentes: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "fallo buscando la clave sólo caché de dirmngr: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "fallo al reservar handle de keyDB\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "el certificado ha sido revocado"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr "el estado del certificado es desconocido"
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr "por favor asegúrese de que \"dirmngr\" está bien instalado\n"
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "la comprobación de CRL falló: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "validez del certificado incorrecta: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "el certificado aún no es válido"
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "el certificado raíz no es válido aún"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "el certificado intermedio aún no es válido"
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "certificado caducado"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "el certificado raíz ha caducado"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "el certificado intermedio ha caducado"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr "faltan los atributos requeridos del certificado: %s%s%s"
+
+#: sm/certchain.c:1365
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "el certificado tiene una validez incorrecta"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr "la firma no se creo durante el tiempo de validez del certificado"
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "el certificado no se creo durante el tiempo de validez el emisor"
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+"certificado intermedio no creado durante el tiempo de validez del emisor"
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " ( firmas creadas en "
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr " (certificado creado en "
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr " (certificado válido desde "
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr " ( emisor válido desde "
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "huella digital=%s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr "certificado raíz marcado ahora como fiable\n"
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr "marcar interactivamente como fiable no está activado en gpg-agent\n"
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr "marcar interactivamente como fíable desactivado en esta sesión\n"
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr "AVISO: fecha de creación de firma desconocida - asumo momento actual"
+
+#: sm/certchain.c:1595
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "no se encuentra el emisor de este certificado"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr "certificado auto firmado con firma INCORRECTA"
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr "el certificado raíz no está marcado como fiable"
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "la comprobación de la lista de confianza falló: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "cadena de certificados demasiado larga\n"
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "no se encuentra emisor del certificado"
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "el certificado tiene una firma INCORRECTA"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr "encontrado otro posible certificado de CA coincidente - reintentando"
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr "cadena de certificados más larga de lo que permite la CA (%d)"
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "certificado correcto\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "certificado intermedio correcto\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "certificado raíz correcto\n"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr "cambiando al modelo en cadena"
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr "modelo de validación usado: %s"
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "un hash de %u bits no vale para %u bits de la clave %s\n"
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "memoria desbordada\n"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr "(es el algoritmo MD2)\n"
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "[Error - codificación inválida]"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr "[Error - core]"
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr "[Error - Sin nombre]"
+
+#: sm/certdump.c:702
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "[Error - DN inválido]"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Por favor introduzca la frase de paso para desbloquear la clave secretadel "
+"certificado X.509\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr "no se especifica uso de la clave - asumiendo todos los usos\n"
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr "el certificado no debería haberse usado para certificar\n"
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr "el certificado no debería haberse usado para firma en respuesta OCSP\n"
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr "el certificado no debería haberse usado para cifrar\n"
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr "el certificado no debería haberse usado para firmar\n"
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr "el certificado no es utilizable para cifrar\n"
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr "el certificado no es utilizable para firmar\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "línea %d: algoritmo inválido\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr "línea %d: longitud de clave inválida %u (válidas de %d a %d)\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr "línea %d: falta nombre de entidad\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "línea %d: etiqueta con nombre de entidad inválida '%.*s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "línea %d: nombre de entidad inválida '%s' en posición %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "línea %d: no es una dirección de email válida\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "línea %d: número de serie inválido\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr "línea %d: etiqueta con nombre de emisor no válido '%.*s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "línea %d: nombre de emisor no válido '%s' posición %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "línea %d: fecha no válida\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "línea %d: error al obtener clave de firmado con keygrip '%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "línea %d: algoritmo de hash no válido\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "línea %d: id de autoridad de clave no válido\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr ""
+"línea %d: subject-key-id no válido\n"
+"\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "línea %d: sintaxis de estensión no válida\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "línea %d: error al leer clave '%s' de la tarjeta: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "línea %d: error obteniendo clave con keygrip '%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "línea %d: generación de clave fallida: %s <%s>\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+"Para completar este certificado introduzca por favor la frase contraseñapara "
+"la clave que acaba de crear una vez más.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Clave existente\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Clave existente de la tarjeta\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "Posibles acciones para una clave %s:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) firmar, cifrar\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) firmar\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) cifrar\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr "Introduzca nombre de entidad para X.509: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "No se dió nombre de entidad\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "Etiqueta de nombre de entidad no válida '%.*s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "Nombre de entidad no válido '%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr "28 visto por el traductor hasta la comilla inclusive"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Dirección de correo electrónico"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr " (termine con una línea en blanco):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Introduzca nombres de DNS"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr " (opcional; acabe con una línea en blanco):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Introduzca URIs"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "¿Crear un certificado auto-firmado? (s/N)"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr "Se usan estos parámetros:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "error al crear fichero temporal: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr "Creando ahora certificado auto firmado. "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Creando ahora petición de certificado. "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr "Esto puede tardar un poco ...\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr "Listo.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr "Acabado. Debería mandar esta petición a su CA.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr "problema de recursos: memoria desbordada\n"
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "datos cifrados %s\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr "(el algoritmo RC2)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr "(no parece un mensaje cifrado)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "cifrado con clave %s, ID %s\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "certificado '%s' no encontrado: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "error bloqueando keybox: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "certificado duplicado '%s' borrado\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "certificado '%s' borrado\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "borrado del certificado \"%s\" fallido: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "no se dieron receptores válidos\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+msgid "list external keys"
+msgstr "lista claves externas"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "lista de cadenas de certificados"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+msgid "import certificates"
+msgstr "importa certificado"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+msgid "export certificates"
+msgstr "exporta certificado"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "registrar tarjeta inteligente"
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr "pasar una orden a dirmngr"
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr "invocar gpg-protect-tool"
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "no usa la terminal en absoluto"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|número de certificados que incluir"
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FILE|tomar política de información de FICHERO"
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr "asumir entrada en formato PEM"
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr "asumir entrada en formato base-64"
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr "asumir entrada en formato binario"
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "crea una salida en base-64"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|USER-ID|usa ID-USUARIO como clave secreta por defecto"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FILE|añade este anillo a la lista de anillos"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "recuperar certificados de emisor perdidos"
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAME|usa la codificación NOMBRE para frases contraseña PKCS#12"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr "nunca consultar una CRL"
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "no comprobar CRLs para certificados raíz"
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr "comprabar validez usando OCSP"
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr "no comprobar políticas de certificados"
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|usa el algoritmo de cifrado NOMBRE"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|usa algoritmo de resumen de mensaje NOMBRE"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "proceso por lotes: nunca preguntar"
+
+# assume -> suponer, no asumir
+# No estoy seguro. El diccionario Collins en la acepción b) de asumir
+# dice "b) (suponer) to assume, suppose..."
+# Además una de las acepciones de asumir es "aceptar algo" y suponer
+# viene a ser asumir una idea como propia. Suponer "sí" en casi todas las
+# preguntas no me acaba de gustar.
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "asume \"sí\" en casi todas las preguntas"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "asume \"no\" en casi todas las preguntas"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|escribir inform de auditoría a FICHERO"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: @GPGSM@ [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxis: @GPGSM@ [opciones] [ficheros]\n"
+"firma, comprueba, cifra o descifra usando el protocolo S/MIME\n"
+"La operación predeterminada depende de los datos de entrada\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "Nota: no se podrá cifrar a '%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "modelo de validación desconocido '%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "importando certificados comunes '%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "no puedo firmar usando '%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr "orden inválida (no hay orden implícita)\n"
+
+#: sm/import.c:127
+#, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "cantidad total procesada: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "error almacenando certificado\n"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr "fallaron comprobaciones básicas sobre el certificado - no importado\n"
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "error obteniendo parámetros almacenados: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "error importando el certificado: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "error al leer la entrada: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr "problema buscando el certificado existente: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "error obteniendo keyDB para escribir: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "error almacenando certificado: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "problema re-buscando el certificado: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "error almacenando parámetros: %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr "Error - "
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr "GPG_TTY no tiene valor - usando valor por defecto quizá absurdo\n"
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "formato incorrecto de huella digital en '%s', línea %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "código de país inválido en '%s', línea %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"Está a punto de crear una firma usando su certificado:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Esto creará una firma válida ante la ley e igual a una firma manuscrita\n"
+"\n"
+"%s%sEstá realmente seguro de querer hacer esto?"
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+"Observe que este programa no está oficialmente aprobado para crear "
+"overificar tales firmas.\n"
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+"Está a punto de crear una firma usando su certificado:\n"
+"\"%s\"\n"
+"¡Observe que este certificado NO creará una firma cualificada!"
+
+#: sm/sign.c:465
+#, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "resumen %d (%s) para firmante %d no puede utilizarse; usando %s\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr "algoritmo de hash usado para el firmante %d: %s (%s)\n"
+
+#: sm/sign.c:560
+#, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "la comprobación de la firma cualificada falló: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Firmado el "
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr "[no hay fecha]"
+
+#: sm/verify.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "algorithm: %s"
+msgid "algorithm:"
+msgstr "algoritmo: %s"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr "firma inválida: el resumen del mensaje no coincide con el calculado\n"
+
+#: sm/verify.c:664
+#, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Firma correcta de"
+
+#: sm/verify.c:665
+#, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " alias"
+
+#: sm/verify.c:683
+#, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "Es una firma cualificada\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "no se puede iniciar el bloqueo del cache de certificados: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "no puedo conseguir el bloqueo para leer la cache de certificados: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+"no puedo conseguir el bloqueo para escribir en la cache de certificados: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "no puedo desactivar el bloqueo en la cache de certificados: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr "quitando %u certificados del almacén\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, c-format
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "no puedo leer el certificado '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "el certificado '%s' ya estaba almacenado\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certificado fiable '%s' borrado\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certificado '%s' cargado\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr " huella digital SHA1 = %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr " emisor ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr " asunto ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "error al cargar certificado '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr " certificados cargados permanentemente: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "certificados almacenados para esta sesión: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr " certificados confiados: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "certificado ya almacenado\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "certificado almacenado\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "error al almacenar certificado: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "huella digital SHA1 no válida '%s'\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "error al descargar certificado con S/N: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "error al descargar certificado por asunto: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "no se encuentra el emisor de este certificado\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "error al obtener authorityKeyIdentifier: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, c-format
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "creando directorio '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "error al crear directorio '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "ignorando directorio de base de datos '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "error al leer directorio '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "removiendo archivo de cache '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, c-format
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "no se remueve el archivo '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "error cerrando archivo de cache: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "fallo al abrir archivo de directorio de cache '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "error al crear nuevo archivo de cache '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, c-format
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "error al escribir nuevo archivo de cache '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "error al cerrar nuevo archivo de cache '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, c-format
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "creado nuevo archivo de cache '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "no se puede reabrir el archivo de cache '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr "la primera entrada de '%s' no es la versión\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr "versión antigua del directorio de cache - limpiando\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr "versión antigua del directorio de cache - me rindo\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr "detectado un campo extra en la entrada crl de '%s' línea %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "línea no válida detectada en '%s', línea %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "entrada duplicada detectada en '%s', línea %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr "tipo de entrada no soportada en '%s', salteada la línea %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "hash de emisor no válido en '%s', línea %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "no hay DN de emisor en '%s' línea %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "fecha no válida en '%s', línea %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "ADVERTENCIA: hash de archivo de cache no válido en '%s', línea %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr "errores detectados en el archivo de cache\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr "chequea el problema y borra este archivo manualmente\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "no se puede crear el fichero de cache '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "error al cerrar '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, c-format
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "error al renombrar '%s' a '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "no se puede hacer el hash de '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "error al establecer el contexto de hash MD5: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "error al hacer el hash de '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "formato inválido de huella digital para '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr "demasiados archivos de cache abiertos; ya no puedo abrir más\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "abriendo archivo de cache '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "error al abrir archivo de cache '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "error al inicializar el archivo de cache '%s' para lectura: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr "llamando unlock_db_file para un archivo cerrado\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr "llamando unlock_db_file para un archivo ya desbloqueado\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "fallo al crear un nuevo objecto de cache: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, c-format
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "No hay CRL disponible para el identificador de emisor %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+"el CRL almacenado para el identificador de emisor %s es demasiado antiguo; "
+"se requiere una actualización\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+"force-crl-refresh activado y han pasado %d minutos para el identificador de "
+"emisor %s; se requiere una actualización\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+"force-crl-refresh activado para el identificador de emisor %s; se requiere "
+"una actualización\n"
+"\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+"no se puede usar el CRL disponible para el identificador de emisor %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+"el CRL almacenado en local para el identificador de emisor %s ha sido "
+"toqueteado; necesitamos actualizar\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr "ATENCIÓN: largo de entrada de cache no válido para S/N "
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "problemas al leer la entrada de cache para S/N %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr "S/N %s no es válido; razón=%02X fecha=%.15s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr "S/N %s es válido, no está listado en el CRL\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "error al obtener datos del archivo de cache: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, c-format
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "respuesta S-expression de libksba no válida\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "he fallado al convertir la expresión S-expression: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, c-format
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algoritmo hash inválido '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr "gcry_md_open para algoritmo %d ha fallado: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "fallo al crear S-expression: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado ksba_crl_parse: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "error obteniendo el número de serie de la tarjeta: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr "fechas de actualización de este CRL: esta=%s próxima=%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr "no se ha dado nextUpdate, asumiento un período de validez de un día\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "error al obtener un objeto CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "error al insertar objeto en el alacenamiento temporal: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "no se encuentra el emisor en el CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr "buscando el certificado de emisor CRL por authorityKeyIdentifier\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, c-format
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado la verificación CRL de la firma: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "error al verificar la validez del emisor del certificado CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado ksba_crl_new: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado ksba_crl_set_reader: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "se ha removido el fichero temporal de cache en desuso '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "problema al remover el fichero temporal de cache en desuso '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "error al crear fichero temporal de cache '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, c-format
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado crl_parse_insert: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "error al finalizar fichero temporal de cache '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "error al cerrar fichero temporal de cache '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: el nuevo CRL es también anticuado; caducó el %s - cargándolo de "
+"todos modos\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr "el nuevo CRL está anticuado; caducó el %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr "extensión crítica CRL desconocida %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "error al leer las extensiones CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "creando fichero de cache '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "problema al renombrar '%s' a '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+"ha fallado la actualización del archivo DIR - la entrada de cache se perderá "
+"al reiniciar el programa\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr "Comienzo del dump CRL (obtenido mediante %s)\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+" ERROR: ¡El CRL no se usará porque todavía es demasiado antiguo incluso "
+"luego de una actualización!\n"
+
+# qué es una 'extensión crítica desconocida'? dice que falta?
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+" ERROR: El CRL no se usará a causa de una extensión crítica desconocida!\n"
+"\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr " ERROR: No se usará el CRL\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+" ERROR: ¡Puede que alguien haya manipulado este CRL almacenado en local!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, c-format
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr " ATENCIÓN: el tamaño de la entrada de cache no es correcto\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "error al leer entrada de cache: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "problema al leer clave de cache: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "error al leer entrada de cache de la base de datos: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr "Terminar el dump de CRL\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado crl_fetch via DP: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado crl_cache_insert via DP: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado crl_cache_insert via emisor: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr "la tabla de mapeo lector a archivo está llena - esperando\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "el acceso CRL no es posible debido a que %s está desactivado\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "error recuperando '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, c-format
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "error al inicializar objeto lector: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "el acceso a CRL no es posible a causa del modo Tor\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+"búsqueda de certificado imposible a causa de que %s está deshabilitado\n"
+"\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr "usar OCSP en lugar de CRLs"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr "verifica si hay un dirmngr corriendo"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "añadir un certificado a la cache"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "valida el certificado"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "busca un certificado"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "busca sólo en los certificados almacenados localmente"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr "espera recibir una URL con --lookup"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr "cargar un CRL en el dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr "modo especial para usar con Squid"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "esperar recibir certificados en formato PEM"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "forzar el uso del contestador OCSP predeterminado"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: dirmngr-client [opciones] [fichero|patrón] (-h para ayuda)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+"Syntaxis: dirmngr-client [opciones] [fichero|patrón]\n"
+"Chequea un certificado X.509 contra un CRL o realiza un chequeo OCSP\n"
+"El proceso devuelve 0 si el certificado es válido, 1 si no lo es\n"
+"y otros códigos de error para fallos generales\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "error al leer certificado de stdin: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "error al leer certificado de '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr "certificado demasiado grande para ser correcto\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, c-format
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "no se puede conectar con el dirmngr: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, c-format
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado la búsqueda: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado la carga del CRL '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr "hay un demonio dirmngr en ejecución\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado la validación del certificado: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "certificado correcto\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "el certificado ha sido revocado\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado el chequeo del certificado: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, c-format
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "obtenido el estado '%s'\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, c-format
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "error al escribir con encoding base64: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr "pregunta no soportada '%s'\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr "espero la ruta absoluta del archivo\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr "buscando '%s'\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr "listar los contenidos del cache CRL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|FILE|carga CRL de FILE en la cache"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr "|URL|carga un CRL de una URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr "apaga el dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr "descargar la memoria cache"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "permitir el chequeo online de versiones de software"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|no devolver más de N items en una consulta"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "enrutar todo el tráfico a través de Tor"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Configuración para servidores de claves"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|usar servidor de claves en URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|FILE|usar los certificados CA en FILE para HKP a través de TLS"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Configuración de servidores HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr "inhibir el uso de HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr "ignorar puntos de distribución CRL HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr "|URL|redirigir todos los pedidos HTTP a URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "usar configuración del proxy HTTP del sistema"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Configuración de servidores LDAP que se usará"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "inhibir el uso de LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "ignorar puntos de distribución CRL LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr "|HOST|usar HOST para las consultas LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr "no usar hosts de reserva con --ldap-proxy"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|usa este servidor para buscar claves"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FILE|lee lista de servidores LDAP de FILE"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+"añadir nuevos servidores descubiertos en los puntos de distribución CRL a la "
+"lista de servidores"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr "|N|establecer vida máxima de LDAP en N segundos"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Configuración de OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "permitir el envío de búsquedas OSCP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "ignorar URLs de servicio contenidas en los certificados OSCP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "|URL|usar contestador OSCP en la URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr "|FPR|respuesta OCSP firmada por FPR"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "forzar la carga de CRLs caducados"
+
+# ordenes -> órdenes
+# página man -> página de manual
+# Vale. ¿del manual mejor?
+# Hmm, no sé, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado.
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Véase en la página del manual la lista completa de órdenes y opciones)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: @DIRMNGR@ [opciones] (-h para ayuda)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Sintaxis: @DIRMNGR@ [opciones] [orden [argumentos]]\n"
+"Acceso al servidor de claves, CRL y OCSP para @GNUPG@\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr "los niveles de debug válidos son: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "uso: %s [opciones] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, c-format
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "los dos puntos(:) no están permitidos en el nombre del socket\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "fallo al intentar descargar CRL desde '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "falló el procesamiento CRL desde '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "%s:%u: línea demasiado larga - omitida\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "%s:%u: se detectó huella digital no válida\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "%s:%u: error de lectura: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr "%s:%u: ignorada la basura al final de la línea\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr "SIGHUP recibido - releyendo y haciendo correr las caches\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr "SIGUSR2 recibido - ninguna acción definida\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr "SIGTERM recibido - apagando ...\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr "SIGTERM recibido - todavía %d conexiones activas\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "apagado forzado\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr "SIGINT recibido - apagado inmediato\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr "señal %d recibida - ninguna acción definida\n"
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "error mientras se accedía '%s': http status %u\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr "URL '%s' redirigida a '%s' (%u)\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "demasiadas redirecciones\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to '%s'\n"
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "escribiendo en '%s'\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "error al escribir la entrada de bitácora: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "error al leer desde el wrapper de ldap %d: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr "el wrapper %d de ldap está listo"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr "el wrapper %d de ldap está listo: tiempo máximo de espera\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr "ldap wrapper %d listo: exitcode=%d\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "error al esperar el wrapper %d de ldap: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr "el wrapper %d de ldap está parado - matándolo\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr "caracter incorrecto 0x%02x en el nombre de host - no añadido\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "añadiendo '%s:%d' a la lista de servidores ldap\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado malloc: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' no es una URL LDAP\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' no es una URL LDAP válida\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr "ldap_search ha llegado al límite de tamaño del servidor\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: se dio contraseña sin usuario\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: omitir esta línea\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, c-format
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "se encontró S-expression canónica no válida\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado gcry_md_open: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, c-format
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "oops: ha fallado ksba_cert_hash: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr "detectado mal encoding de la URL\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "error al leer del responder: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr ""
+"la respuesta del servidor es demasiado larga; el límite son los %d bytes\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "las consultas OCSP no son posibles a causa del modo Tor\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr "las consultas OCSP no son posibles porque HTTP está desactivado\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "error al establecer el target OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "error mientras se creaba la consulta OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "error al conectar a '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "error al leer la respuesta HTTP para '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "error al leer la respuesta OCSP para '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr "status del OCSP responder en '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr "fallo al establecer un contexto de hashing para OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado el hashing de la respuesta OCSP para '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr "no firmada por un certificado predeterminado de firma OCSP"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "fallo al colocar item en la lista: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "error intentando obtener identificador de responder: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr ""
+"no se ha encontrado un certificado adecuado para verificar la respuesta "
+"OCSP\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "no se encuentra el emisor de este certificado: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr "el caller no devolvió el certificado del target\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "el caller no devolvió el certificado emisor\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "fallo al asignar el contexto OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr "no hay un OCSP responder predeterminado\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, c-format
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "no hay ningún firmante OCSP predeterminado definido\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "usar el contestador OCSP predeterminado '%s'\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, c-format
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "usar OCSP responder '%s'\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "error al obtener status OCSP para certificado de destino: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr "el status del certificado es: %s (esta=%s próxima=%s)\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr "bien"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "el certificado ha sido revocado el: %s a causa de: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado en el futuro\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado no actual\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado demasiado antiguo\n"
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado assuan_inquire(%s): %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr "falta el número de serie en el ID del certificado"
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado assuan_inquire: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado fetch_cert_by_url: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "error al enviar datos: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado start_cert_fetch: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado fetch_next_cert: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr "se ha excedido el número de respuestas(max_replies) %d\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "no puedo colocar la estructura de control: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "fallo al reservar el contexto assuan: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "ha fallado la inicialización del servidor: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "fallo en las órdenes de registro con Assuan: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr "problema de aceptación Assuan: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, c-format
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado el procesado Assuan: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr "aceptando CA raíz que no está marcado como CA"
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, c-format
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "El chequeo CRL tiene demasiados bucles\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr "no se chequeará CRL para"
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "comprobando CRL para"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "el certificado auto-firmado tiene una firma INCORRECTA"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado el chequeo de confianza del certificado raíz: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "cadena de certificados es buena\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr "el certificado no debería haberse usado para firmas CRL\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+msgid "quiet"
+msgstr "silencioso"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr "escribir datos de salida en hexadecimal"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr "decodificar líneas de datos recibidos"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr "conecta al dirmngr"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr "|NAME|conectar al socket Assuan NOMBRE"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr "|ADDR|conectar al servidor Assuan en ADDR"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr "ejecutar el servidor Assuan indicando en línea de órdenes"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr "no usar el modo de conexión extendido"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FILE|ejecuta órdenes de FICHERO al empezar"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr "ejecutar /subst al empezar"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: @GPG@-connect-agent [opciones] (-h para ayuda)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+"Sintaxis: @GPG@-connect-agent [opciones]\n"
+"Conectar a un agente que se está ejecutando y mandar órdenes\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr "la opción \"%s\" necesita un programa y parámetros opcionales\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr "la opción \"%s\" se ignora por \"%s\"\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "fallo recibiendo la línea: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "línea demasiado larga -omitida\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr "línea acortada por culpa del caracter Nul incluído\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "orden desconocida '%s'\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "fallo mandando la línea: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "error enviando opciones estándar: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr "OpenPGP"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr "Claves privados"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr "Smartcards"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+msgid "Network"
+msgstr "Red"
+
+# ¿Por qué no frase de paso?
+# Porque todo el mundo sabe lo que es una contraseña
+# y una "frase de paso" no. Soy consciente de que se
+# traduce igual password y passphrase pero el contexto
+# permite saber de lo que se está hablando.
+# No sé, no sé.
+# ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"?
+# ¿Es que son más listos? :-)
+#
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "Frase contraseña"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "Componente no adecuando para lanzamiento"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "External verification of component %s failed"
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr "Verificación externa del componente %s fallida"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Atención: Usa el comando \"%s\" para reiniciarlos.\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr "Verificación externa del componente %s fallida"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr "Note que las especificación de grupo se ignoran\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "error al cerrar '%s'\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "error al leer '%s'\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr "listar todos los componentes"
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr "comprobar todos los programas"
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr "|COMPONENT|lista de opciones"
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr "|COMPONENT|cambiar opciones"
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr "|COMPONENT|comprobar opciones"
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr "aplicar valores globales por defecto"
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr "|FILE|actualizar los archivos de configuración usando ARCHIVO"
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr "obtener directorios de configuración para @GPGCONF@"
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "listar fichero de configuración global"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "comprobar fichero global de configuración"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+msgid "query the software version database"
+msgstr "consulta la base de datos de versiones de software"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr "listar todos los componentes, o uno en particular"
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr "iniciar un componente en particular"
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr "matar un componente particular"
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "usa como fichero de salida"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr "activar cambios en tiempo de ejecución, si es posible"
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: @GPGCONF@ [opciones] (-h para ayuda)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+"Sintaxis: @GPGCONF@ [opciones]\n"
+"Administra opciones de configuración de las herramientas GnuPG\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr "Necesita un argumento de un componente"
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+msgid "Component not found"
+msgstr "Componente no encontrado"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "No se permiten parámetros"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr ""
+"Uso: gpg-check-pattern [opciones] [fichero_de_patrones] (-h para ayuda)\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+"Sintaxis: gpg-check-pattern [opciones] fichero_de_patrones\n"
+"Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
+"patrones\n"
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
+#~ "del destinatario\n"
+
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "error escribiendo en el fichero temporal: %s\n"
+
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "usar un fichero log para el servidor"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FILE|escribir un log en modo servidor en FICHERO"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "arrancar sin preguntar a un usuario"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "permitir búsquedas PKA (peticiones DNS)"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Opciones que controlan el formato de la salida"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Opciones que controlan el uso de Tor"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "lista de servidores LDAP"
+
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: falta el nombre del host\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "no se puede interpretar el servidor de claves\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "devuelve todos los valores en un formato orientado a record"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NAME|ignorar la parte del host y conectar con el NAME"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAME|conectar al host NAME"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|conectar al puerto N"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAME|usa NOMBRE como destinatario por defecto"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|PASS|usar la contraseña PASS para autentificación"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "tomar el password de $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|STRING|preguntar DN STRING"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|STRING|usar FRASE como expresión de filtro"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|STRING|devuelve el atributo STRING"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Uso: dirmngr_ldap [opciones] [URL] (-h para ayuda)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxis: dirmngr_ldap [opciones] [URL]\n"
+#~ "Ayudante interno de LDAP para Dirmngr\n"
+#~ "La interfaz y las opciones pueden cambiar sin previo aviso\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "número de puerto inválido %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "resultado del scanning para el atributo '%s'\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "error al escribir a stdout: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " atributo disponible '%s'\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "atributo \"%s\" no encontrado\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "atributo \"%s\" encontrado\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "procesando url '%s'\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " usuario '%s'\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " pasar '%s'\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " host '%s'\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " puerto %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN '%s'\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " filtro '%s'\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " atr '%s'\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "no hay hostname en '%s'\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "no se ha dado ningún atributo para la consulta '%s'\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando sólo el primer atributo!\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "ha fallado el binding con '%s:%d': %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "ha fallado la búsqueda '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: patrón '%s' incorrecto\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "falta el ldapserver"
+
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas '%s'\n"
+
+# Órdenes, please...
+# Sí, este no he podido ser yo :-) Por cierto, ¿por qué la O no se
+# puede acentuar? ¿demasiado alta?
+# ¿Quién dice que no se puede? :-)
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@\n"
+#~ "Órdenes:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "modo de descifrado"
+
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "modo de cifrado"
+
+#~ msgid "tool class (confucius)"
+#~ msgstr "clase de herramienta (confucius)"
+
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "nombre del programa"
+
+#~ msgid "secret key file (required)"
+#~ msgstr "fichero de clave secreta (requerido)"
+
+#~ msgid "input file name (default stdin)"
+#~ msgstr "nombre del fichero de entrada (por defecto stdin)"
+
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uso: symcryptrun [opciones] (-h para ayuda)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: symcryptrun --class CLASE --program PROGRAMA --keyfile FICHERO "
+#~ "[opciones...] ORDEN [fichero entrada]\n"
+#~ "Invocar una herramienta simple de cifrado simétrico\n"
+
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%s en %s abortó con estado %i\n"
+
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "%s en %s falló con estado %i\n"
+
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "no se puede crear el directorio temporal '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "no se puede abrir %s para escribir: %s\n"
+
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "error al leer de %s: %s\n"
+
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "error cerrando %s: %s\n"
+
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "falta la opción --program\n"
+
+#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+#~ msgstr "sólo pueden usarse --decrypt y --encrypt\n"
+
+#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
+#~ msgstr "falta la opción --keyfile\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
+#~ msgstr "no puedo reservar espacio para el vector de parámetros\n"
+
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "no se pudo crear la tubería: %s\n"
+
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "no se pudo crear pty: %s\n"
+
+#~ msgid "could not fork: %s\n"
+#~ msgstr "no se puede bifurcar: %s\n"
+
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "execv fallido: %s\n"
+
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "select fallido: %s\n"
+
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "lectura fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "lectura de pty fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "waitpid fallido: %s\n"
+
+#~ msgid "child aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "proceso hijo abortado con estado %i\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "no puedo reservar espacio para la cadena de entrada: %s\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "no puedo reservar espacio para la cadena de salida: %s\n"
+
+#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
+#~ msgstr "debe darse %s o bien %s\n"
+
+#~ msgid "no class provided\n"
+#~ msgstr "se necesita una clase\n"
+
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "la clase %s no puede usarse\n"
+
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr " usando el certificado ID 0x%08lX\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+#~ msgid ""
+#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+#~ msgstr "no se puede usar la opción '%s' en modo %s\n"
+
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "hombre"
+
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "mujer"
+
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "no especificado"
+
+#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+#~ msgstr "Sexo ((H)ombre, (M)mujer o espacio): "
+
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr "no hay servidores de claves conocidos (use opción --keyserver)\n"
+
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "error al crear tabla TOFU de 'claves confiadas': %s\n"
+
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "error al crear la tabla TOFU 'encryptions': %s\n"
+
+#~ msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "agregando la columna effective_policy a la base de datos bindings: %s\n"
+
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "reiniciando base de datos de claves: %s\n"
+
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "error al establecer la política de binding TOFU a %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "%s: Verificada %ld~firma en %s."
+#~ msgstr[1] "%s: Verificadas %ld~firmas en %s."
+
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "Cifrado %ld~mensaje en los últimos %s."
+#~ msgstr[1] "Cifrados %ld~mensajes en los últimos %s."
+
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "error al establecer política para la clave %s, id de usuario \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
+#~ msgstr "sólo SHA-1 es compatible para las respuestas OCSP\n"
+
+#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+#~ msgstr "esperando que el dirmngr arranque... ( %ds)\n"
+
+#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
+#~ msgstr "conexión establecida al dirmngr\n"
+
+#~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atención: '%s' debería ser un identificador largo de usuario o una huella "
+#~ "digital\n"
+
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "error al buscar: %s\n"
+
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advertencia: %s aparece %d veces en el anillo de claves\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave de Firmado? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave de Cifrado? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave de Autenticación? (%u) "
+
+#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
+#~ msgstr "usando \"http\" en lugar de \"https\"\n"
+
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "error recurerando '%s': status http %u\n"
+
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "ha fallado npth_select: %s - esperando 1s\n"
+
+#~ msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
+#~ msgstr "error mientras desplegaba el hilo del ldap wrapper reaper: %s\n"
+
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "error al leer desde el wrapper %d de ldap: %s\n"
+
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "listen() falló: %s\n"
+
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Error: URL demasiado larga (el máximo son %d caracteres).\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Error: el login es demasiado largo (límite de %d caracteres).\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error: los datos privados son demasiado largos (límite de %d "
+#~ "caracteres).\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "creado un nuevo fichero de configuración '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: las opciones en '%s' no están aún activas en esta ejecución\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr "||Por favor introduzca PIN%%0A[firmas hechas: %lu]"
+
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "|A|Introduzca PIN de Administrador%%0A[intentos restantes: %d]"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA necesita un algoritmo de hash de 160 bits.\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --encrypt [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [nombre_fichero]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key id-usuario"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key id-usuario"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key id-usuario [órdenes]"
+
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--passwd <id-usuario>"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[nombre_fichero]"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s: okay\n"
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: bien\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", and encrypted %ld messages"
+#~ msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n"
+
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "el sombreado de la clave falló: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Available keys:\n"
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "Claves disponibles:\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "print message digests"
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "imprime resúmenes de mensaje"
+#~ msgstr[1] "imprime resúmenes de mensaje"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "problema de comunicación con el agente gpg\n"
+
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "cancelado por el usuario\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "problema con el agente\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "problema con el agente: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unknown command `%s'\n"
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "orden desconocida '%s'\n"
+
+#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+#~ msgstr "libgcrypt demasiado antigua (necesito %s, tengo %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduzca frase contraseña para desbloquear la clave secreta del "
+#~ "certificado OpenPGP:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "con %u bits clave %s, ID %s,\n"
+#~ "creada el %s%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necesita una frase contraseña para desbloquear la clave secreta\n"
+#~ "del usuario: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "clave %2$s de %1$u bits, ID %3$s, creada el %4$s"
+
+#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
+#~ msgstr " (subclave en clave principal ID %s)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "no se puede crear el directorio `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "run in daemon mode (background)"
+#~ msgid "run as windows service (background)"
+#~ msgstr "ejecutar en modo demonio (segundo plano)"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "ha encontrado un error... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "Detectados %d identificadores de usuario sin autofirma válida\n"
+#~ msgstr[1] "Detectados %d identificadores de usuario sin autofirma válida\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "moviendo la firma de la clave al lugar correcto\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+#~ msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "la opción \"%.50s\" es ambigua\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d firmas no comprobadas por falta de clave\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d firmas no comprobadas por errores\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "Detectado 1 identificador de usuario sin autofirma válida\n"
+
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "ID de usuario \"%s\": %d firmas borradas\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necesita una frase contraseña para proteger su clave secreta.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduzca la frase contraseña para proteger la copia de seguridadde la "
+#~ "clave externamente a la tarjeta."
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "frase contraseña repetida incorrectamente; inténtelo de nuevo"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No ha especificado contraseña. Esto es probablemente una *mala* idea.\n"
+#~ "Si más tarde quiere añadir una, puede hacerlo usando este programa con\n"
+#~ "la opción \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "almacenado de clave en la tarjeta fallido: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 firma incorrecta\n"
+
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu claves memorizadas (%lu firmas)\n"
+
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "renovando 1 clave de %s\n"
+
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "enviando clave %s a %s servidor %s\n"
+
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "la clave pública %s es %lu segundos más nueva que la firma\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la clave %s fue creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo\n"
+#~ "o problemas con el reloj)\n"
+
+#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d dudosa(s) necesarias, %d completa(s) necesarias,\n"
+#~ "modelo de confianza %s\n"
+
+#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+#~ msgstr "borrada frase de paso en caché con ID: %s\n"
+
+# ¿y llavero?
+# Hombre... las claves son parecidas a las llaves pero no lo mismo
+# toda la literatura en castellano usa "anillos de claves" si un
+# programa nos habla del llavero ¿no puedo abrir el llavero? nos
+# miraremos en el bolsillo bastante desconcertados. No creo que se
+# trate de establecer una nomenclatura propia.
+# A lo mejor toda esa literatura está producida por gente que no sabía
+# cómo se dice llavero en inglés...
+# Si los ingleses dicen llavero en su idioma ¿por qué no vamos a poder
+# nosotros decir lo mismo en el nuestro?
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't open the keyring"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir el anillo de claves"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to open `%s': %s\n"
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "fallo abriendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "error leyendo bloque de clave secreta \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Por favor, seleccione como máximo una clave secundaria.\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+#~ msgid "no running dirmngr - starting one\n"
+#~ msgstr "no hay dirmngr en ejecución - iniciando `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "variable de entorno DIRMNGR_INFO malformada\n"
+
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "la versión del protocolo dirmngr %d no puede usarse\n"
+
+#~ msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+#~ msgstr "no puedo conectar con el dirmngr - intentando retirada\n"
+
+#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
+#~ msgstr "exportar claves en formato basado en una expresión S"
+
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "cambiar entre lista de claves secretas y públicas"
+
+# ¿Por qué no frase de paso?
+# Porque todo el mundo sabe lo que es una contraseña
+# y una "frase de paso" no. Soy consciente de que se
+# traduce igual password y passphrase pero el contexto
+# permite saber de lo que se está hablando.
+# No sé, no sé.
+# ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"?
+# ¿Es que son más listos? :-)
+#
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "Frase contraseña"
+
+#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+#~ msgstr ""
+#~ "usar ficheros temporales para pasar datos a los ayudantes delservidor de "
+#~ "claves"
+
+#~ msgid "do not delete temporary files after using them"
+#~ msgstr "no borrar ficheros temporales tras usarlos"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: las opciones de servidor de claves `%s' no se usan en esta "
+#~ "plataforma\n"
+
+#~ msgid "name of socket too long\n"
+#~ msgstr "nombre de socket demasiado largo\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "el agente gpg no esta disponible en esta sesión\n"
+
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr "usar una localización estándar para el socket"
+
+#~ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+#~ msgstr "|FILE|escribir variables de entorno también en FICHERO"
+
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uso: gpg-agent [opciones] (-h para ayuda)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "variable de entorno GPG_AGENT_INFO malformada\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "el programa no permite usar el protocolo agente gpg versión %d\n"
+
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "no puede abrirse tubería para leer: %s\n"
+
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "error creando socket: %s\n"
+
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "host no encontrado"
+
+#~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+#~ msgstr "no puedo conectar con el agente - intentando retirada\n"
+
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "algoritmo de protección de clave desconocido\n"
+
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "las partes secretas de la clave no están disponibles\n"
+
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "clave secreta ya almacenada en una tarjeta\n"
+
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "error escribiendo clave en la tarjeta: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "solo puede cifrar a claves RSA de 2048 bits o menos en modo --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se puede usar el algoritmo IDEA para todas las claves a las que "
+#~ "cifra.\n"
+
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "borrar frase contraseña de las subclaves exportadas"
+
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "clave %s: no protegida - omitida\n"
+
+#~ msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+#~ msgstr "a punto de exportar una subclave protegida\n"
+
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "fallo al desproteger la subclave: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: la clave secreta %s no tiene suma de comprobación simple SK\n"
+
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "demasiados registros en la cache pk - anulada\n"
+
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr "no hay subclave secreta para la subclave pública %s - ignorada\n"
+
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "clave %s: clave secreta sin clave pública - omitida\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "uso: gpg [opciones] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "sólo puede hacer firmas separadas o en claro en modo --pgp2\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "no puede firmar y cifrar a la vez en modo --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr "debe usar ficheros (no tuberías) si trabaja con --pgp2 activo.\n"
+
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr "cifrar un mensaje en modo --pgp2 requiere el algoritmo IDEA\n"
+
+#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
+#~ msgstr "crear una clave pública al importar una clave secreta"
+
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "clave %s: ya estaba en el anillo secreto\n"
+
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "clave %s: clave secreta no encontrada: %s\n"
+
+#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#~ msgstr "NOTA: un S/N de la clave no coincide con la de la tarjeta\n"
+
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "NOTA: clave primaria en línea y almacenada en la tarjeta\n"
+
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "NOTA: clave secundaria en línea y almacenada en la tarjeta\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puede hacer una firma OpenPGP de una clave PGP 2.x estando en modo --"
+#~ "pgp2.\n"
+
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "Esto inutilizaría la clave en PGP 2.x.\n"
+
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Esta clave no está protegida.\n"
+
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "La clave está protegida.\n"
+
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "No puede editarse esta clave: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduzca la nueva frase contraseña para esta clave secreta.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No ha especificado frase contraseña. Esto es probablemente una *mala* "
+#~ "idea.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "¿Realmente quiere hacer esto? (s/N) "
+
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Por favor, quite las selecciones de las claves secretas.\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "No existe la firma correspondiente en el anillo secreto\n"
+
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "escribiendo apuntador de la clave privada en `%s'\n"
+
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr "anillo privado de claves no escribible encontrado: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "ATENCIÓN: existen 2 ficheros con información confidencial.\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s es el que no se ha modificado\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s es el nuevo\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Por favor arregle este posible fallo de seguridad\n"
+
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "buscando nombres desde %s servidor %s\n"
+
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "buscando nombres de %s\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "buscando \"%s\" de %s servidor %s\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "buscando \"%s\" de %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: el manejo de claves procede de una versión diferente de GnuPG "
+#~ "(%s)\n"
+
+#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+#~ msgstr "el servidor de claves no envió VERSION\n"
+
+#~ msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se pueden realizar llamadas a un servidor externo de claves tal y\n"
+#~ "como está compilado el programa\n"
+
+#~ msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+#~ msgstr "no hay un manejador para ese esquema de servidor de claves `%s'\n"
+
+#~ msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la acción `%s' no es posible con este esquema de servidor de claves `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s does not support handler version %d\n"
+#~ msgstr "%s no permite usar la versión %d del manejador\n"
+
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "agotado el tiempo de espera para el servidor de claves\n"
+
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "error interno del servidor de claves\n"
+
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "error de comunicación con el servidor de claves: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "AVISO: imposible interpretar URI %s\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "paquete raíz inválido detectado en proc_tree()\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "el plugin para el cifrado IDEA no está presente\n"
+
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "no existe la clave pública correspondiente: %s\n"
+
+#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
+#~ msgstr "¡la clave pública y la privada no se corresponden!\n"
+
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "algoritmo de protección desconocido\n"
+
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "NOTA: ¡Esta clave no está protegida!\n"
+
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "el resumen protector %d no puede ser utilizado\n"
+
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "Frase contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo."
+
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s ... \n"
+
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATENCIÓN: detectada clave débil - por favor cambie la frase contraseña.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "generando la suma de comprobación de 16 bits (obsoleta) para \n"
+#~ "proteger la clave secreta.\n"
+
+#~ msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+#~ msgstr "la clave DSA %s usa un resumen inseguro (%u bits)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "sólo puede hacer firmas separadas con claves tipo PGP 2.x estando enmodo "
+#~ "--pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "sólo puede firmar en claro con claves PGP 2.x estando en modo --pgp2\n"
+
+#~ msgid " - probably dead - removing lock"
+#~ msgstr " - probablemente muerto - suprimiendo el bloqueo"
+
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uso: scdaemon [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
+
+#~ msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+#~ msgstr "Parámetros que se usarán para pedir certificados:\n"
+
+#~ msgid "use system's dirmngr if available"
+#~ msgstr "usar el dirmngr del sistema si está disponible"
+
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uso: gpgsm [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
+
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "uso: gpgconf [opciones] "
+
+#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+#~ msgstr "puede que quiera ejecutar gpg-agent antes\n"
+
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "fallo al colocar handle de keyDB\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Orden> "
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La base de datos de confianza está dañada. Por favor, ejecute\n"
+#~ "\"gpg --fix-trust-db\".\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "Por favor, informe de \"bugs\" a "
+
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "El par de claves DSA tendrá %u bits.\n"
+
+#~ msgid "this command has not yet been implemented\n"
+#~ msgstr "esta orden no está aún implementada\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Repita frase contraseña\n"
+
+#~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr ""
+#~ "||Introduzca su PIN en el teclado del lector%%OA[firmas hechas: %lu]"
+
+#~ msgid "|A|Admin PIN"
+#~ msgstr "|A|PIN Administrador"
+
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "leyendo opciones desde fichero"
+
+#~ msgid "Used libraries:"
+#~ msgstr "Bibliotecas utilizadas:"
+
+#~ msgid "|algo [files]|print message digests"
+#~ msgstr "|algo [ficheros]|imprime resúmenes de mensaje"
+
+#~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+#~ msgstr "generar mensajes compatibles con PGP 2.x"
+
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[FILE]|crea una firma"
+
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[FICHERO]|crea una firma en texto claro"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "usa la clave por defecto como destinatario"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "fuerza firmas v3"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "siempre usa un MDC para cifrar"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "añade este anillo secreto a la lista"
+
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr "|NAME|usa el juego de caracteres NOMBRE"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FILE|carga módulo de extensiones FICHERO"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|usa el algoritmo de compresión N"
+
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "elimina clave del anillo público"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Está en su mano asignar un valor aquí. Dicho valor nunca será exportado "
+#~ "a\n"
+#~ "terceros. Es necesario para implementar la red de confianza, no tiene "
+#~ "nada\n"
+#~ "que ver con la red de certificados (implícitamente creada)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para construir la Red-de-Confianza, GnuPG necesita saber qué claves\n"
+#~ "tienen confianza absoluta - normalmente son las claves para las que "
+#~ "usted\n"
+#~ "puede acceder a la clave secreta. Conteste \"sí\" para hacer que esta\n"
+#~ "clave se considere como de total confianza\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si quiere usar esta clave no fiable de todos modos, conteste \"sí\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr "Introduzca el ID de usuario al que quiere enviar el mensaje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+#~ "for signatures.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione el algoritmo que usar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (alias DSS) es el Algoritmo de Firma Digital y sólo se usa para "
+#~ "firmas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal es un algoritmo sólo para cifrar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA sirve tanto para firmar como para cifrar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La primera clave (clave primaria) debe ser siempre de tipo capaz de "
+#~ "firmar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "En general no es una buena idea usar la misma clave para firmar y\n"
+#~ "cifrar. Este algoritmo debéria usarse solo en ciertos contextos.\n"
+#~ "Por favor consulte primero a un experto en seguridad."
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Introduzca la longitud de la clave"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Responda \"sí\" o \"no\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduzca el valor requerido conforme se muestra.\n"
+#~ "Es posible introducir una fecha ISO (AAAA-MM-DD), pero no se obtendrá "
+#~ "una\n"
+#~ "buena respuesta a los errores; el sistema intentará interpretar el valor\n"
+#~ "introducido como un intervalo."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Introduzca el nombre del dueño de la clave"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduzca una dirección de correo electrónico (opcional pero muy\n"
+#~ "recomendable)"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Introduzca un comentario opcional"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N to change the name.\n"
+#~ "C to change the comment.\n"
+#~ "E to change the email address.\n"
+#~ "O to continue with key generation.\n"
+#~ "Q to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N para cambiar el nombre.\n"
+#~ "C para cambiar el comentario.\n"
+#~ "E para cambiar la dirección.\n"
+#~ "O para continuar con la generación de clave.\n"
+#~ "S para interrumpir la generación de clave."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr "Responda \"sí\" (o sólo \"s\") para generar la subclave."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ " key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ " key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando firme un ID de usuario en una clave, debería verificar que la "
+#~ "clave\n"
+#~ "pertenece a la persona que se nombra en el ID de usuario. Es útil para\n"
+#~ "otros saber cómo de cuidadosamente lo ha verificado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" significa que no hace ninguna declaración concreta sobre como ha\n"
+#~ " comprobado la validez de la clave.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" significa que cree que la clave pertenece a la persona que declara\n"
+#~ " poseerla pero no pudo o no verificó la clave en absoluto. Esto es "
+#~ "útil\n"
+#~ " para una verificación en persona cuando firmas la clave de un "
+#~ "usuario\n"
+#~ " pseudoanónimo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" significa que hizo una comprobación informal de la clave. Por "
+#~ "ejemplo\n"
+#~ " podría querer decir que comprobó la huella dactilar de la clave y\n"
+#~ " comprobó el ID de usuario en la clave con un ID fotográfico.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" significa que hizo una comprobación exhaustiva de la clave. Por\n"
+#~ " ejemplo verificando la huella dactilar de la clave con el "
+#~ "propietario\n"
+#~ " de la clave, y que comprobó, mediante un documento difícil de "
+#~ "falsificar\n"
+#~ " con ID fotográfico (como un pasaporte) que el nombre del poseedor "
+#~ "de la\n"
+#~ " clave coincide con el ID de usuario en la clave y finalmente que "
+#~ "verificó\n"
+#~ " (intercambiando email) que la dirección de email de la clave "
+#~ "pertenece\n"
+#~ " al poseedor de la clave.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Observe que los ejemplos dados en los niveles 2 y 3 son *solo* ejemplos.\n"
+#~ "En definitiva, usted decide lo que significa \"informal\" y \"exhaustivo"
+#~ "\"\n"
+#~ "para usted cuando firma las claves de otros.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si no sabe qué contestar, conteste \"0\"."
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr "Responda \"sí\" si quiere firmar TODOS los IDs de usuario"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Responda \"sí\" si realmente quiere borrar este ID de usuario.\n"
+#~ "¡También se perderán todos los certificados!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Responda \"sí\" si quiere borrar esta subclave"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta es una firma válida de esta clave. Normalmente no será deseable\n"
+#~ "borrar esta firma ya que puede ser importante para establecer una "
+#~ "conexión\n"
+#~ "de confianza con la clave o con otra clave certificada por ésta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta firma no puede ser comprobada porque no tiene Vd. la clave\n"
+#~ "correspondiente. Debería posponer su borrado hasta conocer qué clave\n"
+#~ "se usó, ya que dicha clave podría establecer una conexión de confianza\n"
+#~ "a través de otra clave certificada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr "Esta firma no es válida. Tiene sentido borrarla de su anillo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta es una firma que une el ID de usuario a la clave. No suele ser una\n"
+#~ "buena idea borrar dichas firmas. De hecho, GnuPG podría no ser capaz de\n"
+#~ "volver a usar esta clave. Así que bórrela tan sólo si esta autofirma no\n"
+#~ "es válida por alguna razón y hay otra disponible."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambiar las preferencias de todos los IDs de usuario (o sólo los \n"
+#~ "seleccionados) a la lista actual de preferencias. El sello de tiempo\n"
+#~ "de todas las autofirmas afectadas se avanzará en un segundo.\n"
+
+#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Por favor introduzca la contraseña: una frase secreta \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr "Repita la última frase contraseña para asegurarse de lo que tecleó."
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Introduzca el nombre del fichero al que corresponde la firma"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Responda \"sí\" para sobreescribir el fichero"
+
+# Sugerencia: ENTER -> INTRO.
+# Aceptada.
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduzca un nuevo nombre de fichero. Si pulsa INTRO se usará el "
+#~ "fichero\n"
+#~ "por omisión (mostrado entre corchetes)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ " \"Key has been compromised\"\n"
+#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ " got access to your secret key.\n"
+#~ " \"Key is superseded\"\n"
+#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ " \"Key is no longer used\"\n"
+#~ " Use this if you have retired this key.\n"
+#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debería especificar un motivo para la certificación. Dependiendo del\n"
+#~ "contexto puede elegir una opción de esta lista:\n"
+#~ " \"La clave ha sido comprometida\"\n"
+#~ " Use esto si tiene razones para pensar que personas no autorizadas\n"
+#~ " tuvieron acceso a su clave secreta.\n"
+#~ " \"La clave ha sido sustituida\"\n"
+#~ " Use esto si ha reemplazado la clave por otra más nueva.\n"
+#~ " \"La clave ya no está en uso\"\n"
+#~ " Use esto si ha dejado de usar esta clave.\n"
+#~ " \"La identificación de usuario ya no es válida\"\n"
+#~ " Use esto para señalar que la identificación de usuario no debería\n"
+#~ " seguir siendo usada; esto se utiliza normalmente para marcar una\n"
+#~ " dirección de correo-e como inválida.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si lo desea puede introducir un texto explicando por qué emite\n"
+#~ "este certificado de revocación. Por favor, que el texto sea breve.\n"
+#~ "Una línea vacía pone fin al texto.\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "no uede poner datos de notación en claves v3 (estilo PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se puede elegir una clave tipo PGP 2.x como revocador designado\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "no puede poner URL de política en firmas v3 (estilo PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no puede poner URL de política en firmas de claves v3 (estilo PGP 2.x)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "ayuda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr "por favor, vea http://www.gnupg.org/faq.html para más información\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "el agente gpg no esta disponible en esta sesión\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Por favor seleccione tipo de clave que generar:\n"
+
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr "no se carga el cifrado de ampliación `%s' por permisos inseguros\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "problema con el agente - inhabilitando el uso del agente\n"
+
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "imposible pedir frase contraseña en modo de proceso por lotes\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Repita frase contraseña: "
+
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuario] [anillo]"
+
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "no se puede generar un primo con pbits=%u qbits=%u\n"
+
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "no se puede generar un primo con menos de %d bits\n"
+
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "no se ha detectado módulo acumulador de entropía\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "no se puede bloquear `%s'\n"
+
+# ignore no es ignorar, es no tener en cuenta, ignorar es not to know.
+# Sugerencia: descartar.
+# Sugerencia a la sugerencia: ¿qué tal omitido? (pasar en silencio una
+# cosa; excluirla de lo que se habla o escribe) dice el diccionario.
+# Bien. También se puede poner "descartado".
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "`%s` no es un fichero regular - descartado\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "nota: el fichero de semillas aleatorias está vacío\n"
+
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "no se puede leer `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "nota: el fichero de semillas aleatorias no se ha actualizado\n"
+
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "no se puede escribir `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "no se puede cerrar `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr "ATENCIÓN: ¡usando un generador de números aleatorios inseguro!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El generador de números aleatorios es sólo un apaño\n"
+#~ "para poder compilar. ¡No es en absoluto un generador seguro!\n"
+#~ "\n"
+#~ "¡NO USE DATOS GENERADOS POR ESTE PROGRAMA!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor espere, se está reuniendo entropía. Haga alguna otra cosa con\n"
+#~ "el ordenador mientras tanto si eso hace que no se aburra, porque eso\n"
+#~ "mejorará la calidad de la entropía.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "No hay suficientes bytes aleatorios disponibles. Por favor, haga algún\n"
+#~ "otro trabajo para que el sistema pueda recolectar más entropía\n"
+#~ "(se necesitan %d bytes más).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "clave secreta no disponible"
+
+#~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
+#~ msgstr "Inserte la tarjeta y pulse Intro o escriba 'c' para cancelar: "
+
+#~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+#~ msgstr "Pulse Intro cuando esté listo"
+
+#~ msgid "Enter New Admin PIN: "
+#~ msgstr "Introduzca nuevo PIN de administrador: "
+
+#~ msgid "Enter New PIN: "
+#~ msgstr "Introduzca el nuevo PIN: "
+
+#~ msgid "Enter Admin PIN: "
+#~ msgstr "Introduzca PIN de administrador: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "el agente gpg no esta disponible en esta sesión\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "algoritmos en estos IDs de usuarios:\n"
+
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "Error general"
+
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "Formato desconocido"
+
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "Algoritmo desconocido de resumen de mensaje"
+
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "Clave pública incorrecta"
+
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "Clave secreta incorrecta"
+
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "Firma incorrecta"
+
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "Error en la suma de comprobación"
+
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "Algoritmo de cifrado desconocido"
+
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "paquete inválido"
+
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "no existe el ID de usuario"
+
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "clave secreta no disponible"
+
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "clave secreta incorrecta"
+
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "clave incorrecta"
+
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "error de escritura"
+
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo de compresión desconocido"
+
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "error al abrir fichero"
+
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "error al crear fichero"
+
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo de clave pública no implementado"
+
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo de cifrado no implementado"
+
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "clase de firma desconocida"
+
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "error en la base de datos de confianza"
+
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "límite de recurso"
+
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "anillo inválido"
+
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "ID de usuario mal formado"
+
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "error al cerrar fichero"
+
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "error al renombrar fichero"
+
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "error al borrar fichero"
+
+# o tal vez "en el sello..."
+# Creo que es mejor "con el sello de fecha", no es un conflicto
+# del sello en si mismo sino en relación con el mensaje.
+# Ok.
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "conflicto con el sello de fecha"
+
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo de clave pública no utilizable"
+
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "el fichero existe"
+
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "clave débil"
+
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "URI incorrecto"
+
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "no procesado"
+
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "clave pública inutilizable"
+
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "clave secreta inutilizable"
+
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "error del servidor de claves"
+
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "no hay tarjeta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "no hay datos firmados\n"
+
+#~ msgid "ERROR: "
+#~ msgstr "ERROR: "
+
+# bicho :-)
+# ¿Error simplemente?
+# Uf, preferiría bug, si leo "error" voy a pensar en otra cosa distinta...
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... esto es un bug (%s:%d:%s)\n"
+
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr "operación imposible sin memoria segura inicializada\n"
+
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "por favor vea http://www.gnupg.org/why-not-idea.html para más "
+#~ "información\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "lee opciones del fichero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "lee opciones del fichero"
+
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr "caducó: %s)"
+
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr "clave %s: firma caducada con la clave %s - omitida\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "no se puede ejecutar el programa `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "No hay clave secreta para tal usuario\n"
+
+#~ msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
+#~ msgstr "la longitud del módulo RSA no es %d\n"
+
+#~ msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
+#~ msgstr "la longitud del primo RSA no es %d\n"
+
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr "frase de paso mala o algoritmo de cifrado desconocido (%d)\n"
+
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "no puedo establecer pid para el agente\n"
+
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr "no puedo conseguir el FD de lectura para el agente\n"
+
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "no puedo conseguir el FD de escritura para el agente\n"
+
+#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "el algoritmo de resumen `%s' es de sólo lectura en esta versión\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: el resumen `%s' no es parte de OpenPGP. ¡Úselo bajo su "
+#~ "responsabilidad!\n"
+
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[ficheros]|cifra ficheros"
+
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "sólo almacenar"
+
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[ficheros]|descifra ficheros"
+
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "firma la clave no revocablemente"
+
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "firma la clave localmente y no revocablemente"
+
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "lista sólo la secuencia de paquetes"
+
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "exporta los valores de confianza"
+
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "actualiza la base de datos de confianza"
+
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "arregla una base de datos de confianza dañada"
+
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "quita la armadura de un fichero o de la entrada estándar"
+
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "crea la armadura a un fichero o a la entrada estándar"
+
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "no fuerza firmas v3"
+
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "fuerza firmas v4"
+
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "no fuerza firmas v4"
+
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "nunca usa un MDC para cifrar"
+
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[fichero]|escribe información de estado en el fichero"
+
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|ID-CLAVE|confía plenamente en esta clave"
+
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "emula el modo descrito en la RFC1991"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr "todas las opciones de paquete, cifrado y resumen tipo OpenPGP"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr "todas las opciones de paquete, cifrado y resumen tipo PGP 2.x"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr ""
+#~ "|NAME|usa algoritmo de resumen de mensaje NOMBRE para las contraseñas"
+
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "elimina campo keyid de los paquetes cifrados"
+
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "Muestra IDs fotográficos"
+
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "No muestra IDs fotográficos"
+
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr "Ajusta linea de comandos para ver IDs fotográficos"
+
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "el algoritmo de compresión `%s' es de sólo lectura en esta versión\n"
+
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "el algoritmo de compresión debe estar en el rango %d-%d\n"
+
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key id-usuario"
+
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key id-usuario"
+
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "clave %08lX: ¡esta clave ha sido revocada!\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "clave %08lX: ¡esta subclave ha sido revocada!\n"
+
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: clave caducada\n"
+
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: ¡Esta clave NO es de confianza!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: No hay seguridad que esta clave pertenezca realmente a su \n"
+#~ "proprietario pero se acepta igualmente\n"
+
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "la preferencia %c%lu no es válida\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
+#~ " default keysize is 1024 bits\n"
+#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Listo para generar un nuevo par de claves %s.\n"
+#~ " el tamaño mínimo es 768 bits\n"
+#~ " el tamaño por defecto es 1024 bits\n"
+#~ " el tamaño máximo recomendado es 2048 bits\n"
+
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "DSA sólo permite tamaños desde 512 a 1024\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tamaño de clave insuficiente; 1024 es el mínimo permitido para RSA.\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "tamaño insuficiente; 768 es el valor mínimo permitido\n"
+
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "tamaño excesivo; %d es el máximo valor permitido.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se recomiendan claves de más de 2048 bits porque\n"
+#~ "¡el tiempo de cálculo es REALMENTE largo!\n"
+
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? "
+#~ msgstr "¿Seguro que quiere una clave de este tamaño? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De acuerdo, ¡pero tenga en cuenta que las radiaciones de su monitor y\n"
+#~ "teclado también son vulnerables a un ataque!\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede abrir: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: ATENCIÓN: fichero vacío\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "clave %08lX: no es conforme a rfc2440 - omitida\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTA: detectada clave primaria Elgamal - puede llevar algo de tiempo "
+#~ "importarla\n"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr "(por defecto)"
+
+#~ msgid "Really sign? "
+#~ msgstr "¿Firmar de verdad? "
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "graba"
+
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "hdac"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "lista"
+
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "idu"
+
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "selecciona clave secundaria N"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "comprueba"
+
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "lista firmas"
+
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "firma la clave"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "firmal"
+
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "firmanr"
+
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "firma la clave irrevocablemente"
+
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "firmanrl"
+
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "firma la clave local e irrevocablemente"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "depura"
+
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "añaidu"
+
+#~ msgid "addphoto"
+#~ msgstr "añadirfoto"
+
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "borridu"
+
+#~ msgid "delphoto"
+#~ msgstr "borfoto"
+
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "añade una clave secundaria"
+
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "borrcla"
+
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "añarevoc"
+
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "borrfir"
+
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "borra firmas"
+
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "primaria"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "cambia"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
+
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "verpref"
+
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "estpref"
+
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "actpref"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "contr"
+
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "conf"
+
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revfir"
+
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revidu"
+
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "revcla"
+
+#~ msgid "showphoto"
+#~ msgstr "verfoto"
+
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creada: %s expira: %s"
+
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! ¡esta subclave ha sido revocada! %s\n"
+
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- se encontró una revocación falsificada\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %08lX at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "firmada localmente con su clave %08lX el %s\n"
+
+#~ msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
+#~ msgstr " firmada por %08lX el %s%s%s\n"
+
+#~ msgid " signed by %08lX at %s%s\n"
+#~ msgstr " firmada por %08lX el %s%s\n"
+
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "¡No se deberían usar algoritmos experimentales!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ese algoritmo de cifrado está desacreditado;¡por favor use uno más "
+#~ "estándar!\n"
+
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "no puede obtenerse la clave en el servidor: %s\n"
+
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "envió correcto a `%s` (estado=%u)\n"
+
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "falló el envio a `%s': status=%u\n"
+
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "este servidor de clave no proporciona --search-keys\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "no puede buscarse en el servidor: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "clave %08lX: clave ElGamal generada por PGP que NO es segura para "
+#~ "firmar!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "clave %08lX creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
+#~ "problemas con el reloj)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "clave %08lX creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
+#~ "problemas con el reloj)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede crear bloqueo\n"
+
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede crear bloqueo\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede crear: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "clave %08lX marcada como de confianza absoluta\n"
+
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "firma de clave Elgamal %08lX a %08lX descartada\n"
+
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "firma de %08lX a la clave de firmado Elgamal %08lX descartada\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "comprobando en profundidad %d firmado=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/"
+#~ "%d\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr "Si quiere usar esta clave revocada de todos modos, conteste \"sí\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione el algoritmo que usará.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (también conocido como DSS) es un algoritmo de firma digital que "
+#~ "sólo\n"
+#~ "puede usarse para firmas. Es el algoritmo sugerido porque la "
+#~ "verificación\n"
+#~ "de firmas DSA es mucho más rápida que la de firmas ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal es un algoritmo que puede ser usado para firma y cifrado. "
+#~ "OpenPGP\n"
+#~ "distingue entre dos tipos de estos algoritmos: sólo para cifrado y para\n"
+#~ "firma y cifrado. En realidad es lo mismo, pero se deben seleccionar "
+#~ "ciertos\n"
+#~ "parámetros de una forma particular para crear una clave segura para "
+#~ "firmas:\n"
+#~ "este programa lo hace así, pero otras implementaciones de OpenPGP no "
+#~ "tienen\n"
+#~ "por qué entender el tipo de firma y cifrado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La clave primaria debe ser una clave capaz de firmar, es por ello que la\n"
+#~ "opción de clave ElGamal sólo para cifrado no está disponible en este menú."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aunque estas claves están definidas en RFC2440, no se aconseja su uso,\n"
+#~ "ya que no todos los programas pueden utilizarlas y las firmas creadas\n"
+#~ "con ellas son bastante grandes y lentas de verificar."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "hasta ahora procesadas %lu claves (%lu firmas)\n"
+
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "clave incompleta\n"
+
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "clave %08lX incompleta\n"
+
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "lo siento, no puede hacerse en modo de proceso por lotes\n"
+
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "error: falta ':'\n"
+
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "error: no hay valor de confianza del propietario\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "quit|quit"
+#~ msgstr "salir"
+
+#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr " (%d) ElGamal (firmar y cifrar)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
+#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
+#~ "also\n"
+#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El uso de este algoritmo sólo es posible con GnuPG. No será posible\n"
+#~ "comunicarse mediante esta clave con usuarios de PGP. Este algoritmo\n"
+#~ "es además muy lento, y podría no ser tan seguro como otros.\n"
+
+#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
+#~ msgstr "detectado algoritmo simétrico inválido (%d)\n"
+
+#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
+#~ msgstr "este servidor de claves no es totalmente compatible con HKP\n"
+
+#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
+#~ msgstr ""
+#~ "El uso de este algoritmo está desaconsejado - ¿crear de todas formas?"
+
+#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
+#~ msgstr "|NOMBRE=VALOR|usa estos datos de notación"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El primer carácter de una notación debe ser una letra o un subrayado\n"
+
+#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "los puntos en una notación deben estar rodeados por otros caracteres\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
+#~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: Esta clave ya tiene identificador fotográfico.\n"
+#~ " Añadir otro ID puede confundir a algunas versiones de PGP.\n"
+
+#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
+#~ msgstr "Solo puede tener un ID fotográfico en una clave.\n"
+
+#~ msgid " Fingerprint:"
+#~ msgstr " Huella dactilar:"
+
+#~ msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
+#~ msgstr "reinicie GnuPG otra vez para que lea el nuevo fichero de opciones\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
+#~ msgstr "¿Seguro que quiere una clave de este tamaño? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
+#~ msgstr "¿Seguro que quiere una clave de este tamaño? "
+
+#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
+#~ msgstr "se solicitan demasiados bits aleatorios; el límite es %d\n"
+
+#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
+#~ msgstr "|[NOMBRES]|comprueba la base de datos de confianza"
+
+#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-key id-usuario"
+
+#~ msgid "--delete-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-key id-usuario"
+
+#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key id-usuario"
+
+#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org"
+#~ msgstr "Información en http://www.gnupg.org"
+
+#~ msgid "sSmMqQ"
+#~ msgstr "iImMqQ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n"
+#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puede encontrarse una ruta de confianza válida para esta clave. "
+#~ "Veamos\n"
+#~ "si es posible asignar algunos valores de confianza perdidos.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha encontrado ninguna ruta con una de nuestras claves.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No trust values changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se cambió ningún valor de confianza.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: no hay información para calcular la probabilidad de confianza\n"
+
+#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
+#~ msgstr "omitida: clave pública ya designada con --encrypt-to\n"
+
+#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
+#~ msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n"
+
+#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
+#~ msgstr "¿De verdad necesita una clave tan grande? "
+
+#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "demasiados registros en la cache unk - anulada\n"
+
+#~ msgid "no default public keyring\n"
+#~ msgstr "no hay anillo público por defecto\n"
+
+#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
+#~ msgstr "clave secreta %08lX no importada (use %s para permitirlo)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
+#~ msgstr "clave %08lX: nuestra copia no tiene autofirma\n"
+
+#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
+#~ msgstr "asumiendo MDC incorrecto debido a un bit crítico desconocido\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
+#~ msgstr "lid %lu: esperaba registro directorio, encontrado tipo %d\n"
+
+#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
+#~ msgstr "no hay clave primaria para el LID %lu\n"
+
+#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
+#~ msgstr "error leyendo clave primaria para el LID %lu: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
+#~ msgstr "clave %08lX: petición de registro fallida\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
+#~ msgstr "clave %08lX: ya está en la tabla de confianza\n"
+
+#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
+#~ msgstr "NOTA: la clave secreta %08lX NO está protegida.\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+#~ msgstr "clave %08lX: las claves pública y secreta no se corresponden\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
+#~ msgstr "clave %08lX.%lu: unión de subclave válida\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
+#~ msgstr "clave %08lX.%lu: unión de subclave inválida: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
+#~ msgstr "clave %08lX.%lu: revocación de clave válida\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
+#~ msgstr "clave %08lX.%lu: revocación de clave inválida: %s\n"
+
+#~ msgid "Good self-signature"
+#~ msgstr "Autofirma válida"
+
+#~ msgid "Invalid self-signature"
+#~ msgstr "Autofirma inválida"
+
+#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "Revocación válida de ID de usuario omitida, existe autofirma más reciente"
+
+#~ msgid "Valid user ID revocation"
+#~ msgstr "Revocación de ID de usuario válida"
+
+#~ msgid "Invalid user ID revocation"
+#~ msgstr "Revocación de ID de usuario inválida."
+
+#~ msgid "Invalid certificate revocation"
+#~ msgstr "Certificado de revocación incorrecto"
+
+#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
+#~ msgstr "registro de firma %lu[%d] apunta al registro equivocado.\n"
+
+#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
+#~ msgstr "tdbio_search_dir fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: inserción fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: inserted\n"
+#~ msgstr "lid %lu: insertada\n"
+
+#~ msgid "\t%lu keys with errors\n"
+#~ msgstr "\t%lu claves con errores\n"
+
+#~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
+#~ msgstr "\t%lu claves insertadas\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
+#~ msgstr "lid %lu: registro de directiorio sin clave - omitido\n"
+
+#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
+#~ msgstr "\t%lu debido a las nuevas claves públicas\n"
+
+#~ msgid "Ooops, no keys\n"
+#~ msgstr "Oh oh, no hay claves\n"
+
+#~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
+#~ msgstr "Oh oh, no hay ningún ID de usuario\n"
+
+#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
+#~ msgstr "check_trust: búsqueda registro directorio fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
+#~ msgstr "clave %08lX: inserción del registro de confianza fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
+#~ msgstr "clave %08lX.%lu: incluida en la base de datos de confianza\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "clave %08lX.%lu: creada en el futuro (salto en el tiempo o\n"
+#~ "problemas con el reloj)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
+#~ msgstr "clave %08lX.%lu: caducada el %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
+#~ msgstr "clave %08lX.%lu: comprobación de confianza fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
+#~ msgstr "problema buscando '%s' en la tabla de confianza: %s\n"
+
+#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
+#~ msgstr "usuario '%s' no está en la tabla de confianza - insertando\n"
+
+#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATENCÍON: todavía no puedo tratar registros de preferencias largos\n"
+
+#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
+#~ msgstr "No puede usarse clave RSA en esta versión\n"
+
+#~ msgid "No key for user ID\n"
+#~ msgstr "No hay clave para tal usuario\n"
+
+#~ msgid "no secret key for decryption available\n"
+#~ msgstr "clave secreta para descifrado no disponible\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this "
+#~ "key in the future\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las claves RSA están en desuso, considere la creación de una nueva clave "
+#~ "para futuros usos\n"
+
+#~ msgid "do not write comment packets"
+#~ msgstr "no escribe paquetes de comentario"
+
+#~ msgid "(default is 3)"
+#~ msgstr "(por defecto es 3)"
+
+#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
+#~ msgstr " (%d) ElGamal en un paquete v3\n"
+
+#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
+#~ msgstr "La creación de claves sólo es posible en modo interactivo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n"
+#~ msgstr "tdbio_search_dir fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTA: el registro de firma %lu[%d] está en la lista\n"
+#~ "de búsqueda de %lu pero está marcado como comprobado\n"
+
+#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTA: el registro de firma %lu[%d] está en la lista\n"
+#~ "de búsqueda de %lu pero no está marcado\n"
+
+#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El registro de firma %lu[%d] en la lista de búsqueda de %lu\n"
+#~ "no apunta a un registro de directorio\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: no primary key\n"
+#~ msgstr "lid %lu: ninguna clave primaria\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lid %lu: no se ha encontrado identificativo de usuario\n"
+#~ "en el bloque de clave\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
+#~ msgstr "lid %lu: autofirma en lista de búsqueda\n"
+
+#~ msgid "very strange: no public key\n"
+#~ msgstr "muy raro: no hay clave pública\n"
+
+#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la lista de búsqueda %lu[%d] de %lu no apunta a\n"
+#~ "un registro de directorio\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: no puedo obtener el bloque de clave: %s\n"
+
+#~ msgid "Too many preference items"
+#~ msgstr "Demasiados ítems de preferencias"
+
+#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
+#~ msgstr "insert_trust_record: bloque de clave no encontrado: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: actualización fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: updated\n"
+#~ msgstr "lid %lu: actualizado\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: okay\n"
+#~ msgstr "lid %lu: bien\n"
+
+#~ msgid "%s: update failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: actualización fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: updated\n"
+#~ msgstr "%s: actualizada\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: bloque de clave no encontrado: %s\n"
+
+#~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n"
+#~ msgstr "no puede bloquearse el anillo público `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "writing keyblock\n"
+#~ msgstr "escribiendo bloque de claves\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't check MDC: %s\n"
+#~ msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n"
+
+#~ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
+#~ msgstr "registro de firma encadenado %lu tiene el propietario equivocado\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: lectura registro de directorio fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: lectura registro de clave fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: lectura registro identificativo fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: lectura registro preferencias fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "user '%s' read problem: %s\n"
+#~ msgstr "problema de lectura usuario '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "user '%s' not in trustdb\n"
+#~ msgstr "usuario '%s' no está en la tabla de confianza\n"
+
+#~ msgid "directory record w/o primary key\n"
+#~ msgstr "registro de directorio sin clave primaria\n"
+
+#~ msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
+#~ msgstr "la clave no está en tabla de confianza, buscando en el anillo.\n"
+
+#~ msgid "key not in ring: %s\n"
+#~ msgstr "la clave no está en el anillo: %s\n"
+
+#~ msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
+#~ msgstr "Oh oh: la clave ahora está en la tabla de confianza???\n"
+
+#~ msgid "Hmmm, public key lost?"
+#~ msgstr "Oh oh, ¿se ha perdido la clave pública?"
+
+#~ msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
+#~ msgstr "no se usó clave primaria para insert_trust_record()\n"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "segundos"
diff --git a/po/et.gmo b/po/et.gmo
new file mode 100644
index 0000000..96d59dd
--- /dev/null
+++ b/po/et.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..0ef6465
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,13353 @@
+# Estonian translations for gnupg.
+# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n"
+"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid kustutada? "
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "vigane parool"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "liiga pikk parool\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "halb parool"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "rida on liiga pikk\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "liiga pikk parool\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Lubamatu sümbol nimes\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "halb MPI"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "halb parool"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "kirjutatavat salajaste võtmete hoidlat pole: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Korrake parooli: "
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Korrake parooli: "
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Korrake parooli: "
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+#, fuzzy
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Sisestage parool\n"
+
+#: agent/genkey.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Kasutan seda võtit ikka? "
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Nimes peab olema vähemalt 5 sümbolit\n"
+msgstr[1] "Nimes peab olema vähemalt 5 sümbolit\n"
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr ""
+"Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n"
+"\n"
+
+#: agent/genkey.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+msgid "Options used for startup"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "Võti on asendatud"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "ole jutukas"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "ole mõnevõrra vaiksem"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "ei ole toetatud"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "ei ole toetatud"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|kasuta parooli moodi N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+#, fuzzy
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "kasuta gpg-agenti"
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "%s: kataloog on loodud\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: kataloogi ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Võtmed:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Käsud:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Võtmed:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "Katkesta"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "viga lugemisel: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "viga lugemisel: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "jah"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid kustutada? "
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Delete key"
+msgstr "luba võti"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "ei õnnestu blokeerida mälupildi salvestamist: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "jah"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "jJ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "eE"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "välju"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "vV"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:127
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:481
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:483
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:487
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:489
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:491
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:493
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:733
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "Võtme leiate: "
+
+#: common/audit.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: võtmehoidla on loodud\n"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "pakend: %s\n"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Toetatud algoritmid:\n"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "krüptimata"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+
+#: common/audit.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n"
+
+#: common/audit.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#: common/audit.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+
+#: common/audit.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#: common/audit.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "See võti on aegunud!"
+
+#: common/audit.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Võtme leiate: "
+
+#: common/audit.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "tundmatu versioon"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub"
+
+#: common/helpfile.c:90
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "viga lõpetaval real\n"
+
+#: common/gettime.c:958
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "tundmatu"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:522
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "viga faili lugemisel"
+
+#: common/argparse.c:524
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "rida on liiga pikk\n"
+
+#: common/argparse.c:526
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "vigane argument"
+
+#: common/argparse.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid armor"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "vigane pakend"
+
+#: common/argparse.c:530
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
+
+#: common/argparse.c:532
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "ei töödeldud"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+#, fuzzy
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+#, fuzzy
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected data"
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "ootamatud andmed"
+
+#: common/argparse.c:546
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "võtmete fail `%s': %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "pakend: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "vigane pakendi päis: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "pakendi päis: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "vigane avateksti allkirja päis\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "pakendi päis: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "avateksti allkirjad üksteise sees\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "ootamatu pakend:"
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "vigane kriipsudega märgitud rida: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "enneaegne faililõpp (puudub CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "enneaegne faililõpp (poolik CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "vigane CRC\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRC viga; %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "enneaegne faililõpp (lõpetaval real)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "viga lõpetaval real\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "vigane pakend: rida on pikem, kui %d sümbolit\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"kvooditud sümbol pakendis - tõenäoliselt on kasutatud vigast MTA programmi\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "pole inimese poolt loetav"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"noteerimise nimes võivad olla ainult trükitavad sümbolid või tühikud\n"
+"ning lõpus peab olema '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "noteerimise väärtus ei või sisaldada kontroll sümboleid\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"noteerimise nimes võivad olla ainult trükitavad sümbolid või tühikud\n"
+"ning lõpus peab olema '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "HOIATUS: leidsin vigased noteerimise andmed\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Sisestage parool: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Palun kasutage kõigepealt käsku \"toggle\".\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+#, fuzzy
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "armor: %s\n"
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "pakend: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Teie valik? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:582
+#, fuzzy
+msgid "not forced"
+msgstr "ei töödeldud"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:826
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "vastavat avalikku võtit pole: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "uuendatud eelistused"
+
+#: g10/card-util.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "näita sõrmejälge"
+
+#: g10/card-util.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "ümardatud üles %u bitini\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Vigane valik.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+#, fuzzy
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+#, fuzzy
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+#, fuzzy
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Allkirjastan tõesti? "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "välju sellest menüüst"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "näita seda abiinfot"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "Võtme leiate: "
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "muuda aegumise kuupäeva"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "muuda omaniku usaldust"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2173
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "näita sõrmejälge"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2180
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "muuda omaniku usaldust"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2346
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "võti --output ei tööta selle käsuga\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(kui te just ei määra võtit sõrmejäljega)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "pakettmoodis ei õnnestu seda teha võtmeta \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Kustutan selle võtme võtmehoidlast? "
+
+#: g10/delkey.c:216
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "See on salajane võti! - kas kustutan tõesti? "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "key"
+
+#: g10/delkey.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "Avalik võti: "
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "omaniku usalduse info puhastatud\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "avaliku võtme \"%s\" jaoks on salajane võti!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "selle kustutamiseks kasutage võtit \"--delete-secret-keys\".\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "S2K moodi tõttu ei saa sümmeetrilist ESK paketti kasutada\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "kasutan šiffrit %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "HOIATUS: `%s' on tühi fail\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "šifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "loen failist `%s'\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"pakkimise algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s krüptitud kasutajale: \"%s\"\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s krüpteeritud andmed\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr "HOIATUS: teade on krüptitud sümmeetrilise šifri nõrga võtmega.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "probleem krüptitud paketi käsitlemisel\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"väliste programmide käivitamine on blokeeritud, kuna seadete failil on\n"
+"ebaturvalised õigused\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"see platvorm nõuab väliste programmide käivitamiseks ajutiste failide "
+"kasutamist\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "süsteemi viga välise programmi kasutamisel: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "väline programm lõpetas erandlikult\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "välist programmi ei õnnestu käivitada\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "ei õnnestu lugeda välise programmi vastust: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei õnnestu eemaldada ajutist kataloogi `%s': %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+"\n"
+"Allkiri märgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:123
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr ""
+"`%s' jaoks pole tühistamise võtmeid\n"
+"\n"
+
+#: g10/export.c:125
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "mittekasutatav salajane võti"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: PGP 2.x stiilis võti - jätsin vahele\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "HOIATUS: midagi ei eksporditud\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[Kasutaja id puudub]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "näita sõrmejälge"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Vigane võti %08lX muudeti kehtivaks võtme --allow-non-selfsigned-uid "
+"kasutamisega\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "kasutan sekundaarset võtit %08lX primaarse võtme %08lX asemel\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
+
+#: g10/gpg.c:444
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "krüpteeri andmed"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "krüpteerimine kasutades ainult sümmeetrilist šifrit"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "dekrüpteeri andmed (vaikimisi)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "kontrolli allkirja"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "näita võtmeid"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "näita võtmeid ja allkirju"
+
+#: g10/gpg.c:460
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "kontrolli võtmete allkirju"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "näita võtmeid ja sõrmejälgi"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "näita salajasi võtmeid"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
+
+#: g10/gpg.c:468
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
+
+#: g10/gpg.c:471
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
+
+#: g10/gpg.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
+
+#: g10/gpg.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "eemalda võtmed salajaste võtmete hoidlast"
+
+#: g10/gpg.c:492
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "allkirjasta võti"
+
+#: g10/gpg.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
+
+#: g10/gpg.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "allkirjasta võti"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "allkirjasta või toimeta võtit"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "ekspordi võtmed"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "ekspordi võtmed võtmeserverisse"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "impordi võtmed võtmeserverist"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "uuenda võtmeid võtmeserverist"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "impordi/mesti võtmed"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
+
+#: g10/gpg.c:548
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
+msgstr "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "ära tee mingeid muutusi"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "küsi enne ülekirjutamist"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "loo ascii pakendis väljund"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi"
+
+#: g10/gpg.c:743
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|määra pakkimise tase N (0 blokeerib)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "impordi võtmed võtmeserverist"
+
+#: g10/gpg.c:761
+#, fuzzy
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "kontrolli võtmete allkirju"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "näita salajasi võtmeid"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "kasuta seda kasutaja IDd"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Kõikide käskude ja võtmete täieliku kirjelduse leiate manualist)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names] show keys\n"
+#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Näited:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [fail] allkirjasta ja krüpti kasutajale Bob\n"
+" --clear-sign [fail] loo avateksti allkiri\n"
+" --detach-sign [fail] loo eraldiseisev allkiri\n"
+" --list-keys [nimed] näita võtmeid\n"
+" --fingerprint [nimed] näita sõrmejälgi\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
+"allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
+"vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Toetatud algoritmid:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Avalik võti: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Šiffer: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Räsi: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Pakkimine: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "grupi definitsioonis \"%s\" puudub sümbol =\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2031
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "näita millisesse võtmehoidlasse näidatud võti kuulub"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "MÄRKUS: %s ei ole tavapäraseks kasutamiseks!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3274
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3282
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3288
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s ja %s ei oma koos mõtet!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud šifri algoritm ei ole lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud šifri algoritm ei ole lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 või 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 või 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "MÄRKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 või 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "vigased isikliku šifri eelistused\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserveri uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "võta võtmed sellest võtmehoidlast"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "teata ajatemplite konfliktist ainult hoiatusega"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FP|kirjuta olekuinfo sellesse failipidemesse"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpgv [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
+"kontrolli allkirju tuntud usaldusväärsete võtmetega\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Abiinfo puudub"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:175
+#, fuzzy
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
+
+#: g10/import.c:178
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
+
+#: g10/import.c:181
+#, fuzzy
+msgid "show key during import"
+msgstr "näita sõrmejälge"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:187
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "mittekasutatav salajane võti"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:203
+#, fuzzy
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "näita sõrmejälge"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "jätan bloki tüübiga %d vahele\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu võtit on seni töödeldud\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Töödeldud kokku: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " vahele jäetud uusi võtmeid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " vahele jäetud uusi võtmeid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " puudub kasutaja ID: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " imporditud: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " muutmata: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " uusi kasutajaid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " uusi alamvõtmeid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " uusi allkirju: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " uusi tühistamisi: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " salajasi võtmeid imporditud: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " muutmata salajasi võtmeid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " pole imporditud: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " uusi allkirju: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1333
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "võti %08lX: HKP alamvõtme rike parandatud\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"võti %08lX: aktsepteerisin iseenda poolt allakirjutamata kasutaja ID '%s'\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "võti %08lX: puudub kehtiv kasutaja ID\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "see võib olla põhjustatud puuduvast iseenda allkirjast\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "võti %08lX: avalikku võtit ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: uus võti - jätsin vahele\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "ei leia kirjutatavat võtmehoidlat: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "võti %08lX: avalik võti \"%s\" on imporditud\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "võti %08lX: ei sobi meie koopiaga\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus kasutaja ID\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus allkiri\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus alamvõti\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut alamvõtit\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" ei muudetud\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "võti %08lX: salajane võti on imporditud\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: salajane võti vigase šifriga %d - jätsin vahele\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Põhjus puudub"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Võti on asendatud"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Võti on kompromiteeritud"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Võti ei ole enam kasutusel"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Kasutaja ID ei ole enam kehtiv"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "tühistamise põhjus: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "tühistamise kommentaar: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"võti %08lX: avalik võti puudub - tühistamise sertifikaati ei saa rakendada\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "võti %08lX: ei leia algset võtmeblokki: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "võti %08lX: ei õnnestu lugeda algset võtmeblokki: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - lükkasin tagasi\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat imporditud\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "võti %08lX: allkirjal puudub kasutaja ID\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm kasutajaga \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutajal \"%s\" on vigane iseenda allkiri\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "võti %08lX: lisatud vahetu võtme allkiri\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "võti %08lX: võtmeseosel puudub alamvõti\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme seos\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane mitme alamvõtme seos\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "võti %08lX: võtme tühistamiseks puudub alamvõti\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme tühistamine\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "võti %08lX: eemaldasin mitme alamvõtme tühistamise\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "võti %08lX: jätsin vahele kasutaja ID '"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "võti %08lX: jätsin alamvõtme vahele\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: mitte eksporditav allkiri (klass %02x) - jätan vahele\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: tühistamise sertifikaat on vales kohas - jätan vahele\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - jätan vahele\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: ootamatu allkirja klass (0x%02x) - jätan vahele\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "võti %08lX: tuvastasin dubleeritud kasutaja ID - mestisin\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: laen tühistamise võtit %08lX\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: tühistamise võtit %08lX pole.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat lisatud\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "võti %08lX: lisatud vahetu võtme allkiri\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+#, fuzzy
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
+msgstr[1] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
+msgstr[1] "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d halba allkirja\n"
+msgstr[1] "%d halba allkirja\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+msgstr[1] "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "võtmehoidla `%s' on loodud\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "võtmehoidla `%s' on loodud\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[tühistamine]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[iseenda allkiri]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Palun otsustage, kuivõrd te usaldate seda kasutajat\n"
+"teiste kasutajate võtmete kontrollimisel (kontrollige\n"
+"passe, kontrollige erinevatest allikatest näpujälgi...)?\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Usaldan vähesel määral\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Usaldan täiesti\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/e) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Ei saa allkirjastada.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on aegunud."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
+
+#: g10/keyedit.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Allkirjastan tõesti? "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Iseenda allkiri \"%s\"\n"
+"on PGP 2.x stiilis allkiri.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Kas te soovite seda edutada OpenPGP iseenda allkirjaks? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
+"on aegunud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Kas soovite luua uut allkirja et asendada vana aegunud? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
+"on lokaalne allkiri.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Kas te soovite seda edutada täielikuks eksporditavaks allkirjaks? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" on juba lokaalselt allkirjastatud võtmega %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" on juba allkirjastatud võtmega %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Võtmega %08lX pole midagi allkirjastada\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "See võti on aegunud!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "See võti aegub %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Soovite, et teie allkiri aeguks samal ajal? (J/e) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Kui hoolikalt te olete kontrollinud et võti, mida te asute allkirjastama,\n"
+"kuulub ka tegelikult ülal mainitud isikule? Kui te ei tea, mida vastata,\n"
+"sisestage \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Ma ei vasta.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Ma ei ole üldse kontrollinud.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Ma olen teinud pealiskaudset kontrolli.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Ma olen kontrollinud väga hoolikalt.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Teie valik? (lisainfo saamiseks vajutage '?'): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Olete tõesti kindel, et soovite seda võtit oma\n"
+"võtmega allkirjastada: \""
+
+#: g10/keyedit.c:922
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"See saab olema iseenda allkiri.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"HOIATUS: allkirja ei märgita mitte-eksporditavaks.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"HOIATUS: allkirja ei märgita kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Allkiri märgitakse mitte-eksporditavaks.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Allkiri märgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ma ei ole seda võtit üldse kontrollinud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ma olen seda võtit kontrollinud ainult pealiskaudselt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ma olen kontrollinud seda võtit väga hoolikalt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Allkirjastan tõesti? "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "salvesta ja välju"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "näita sõrmejälge"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Allkirja noteerimine: "
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "näita võtit ja kasutaja IDd"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "vali kasutaja ID N"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "vali kasutaja ID N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "tühista allkirjad"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "lisa kasutaja ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "lisa foto ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "kustuta kasutaja ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "kustuta sekundaarne võti"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "lisa tühistamise võti"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "märgi kasutaja ID primaarseks"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "näita eelistusi (ekspert)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "näita eelistusi (detailsena)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "muuda omaniku usaldust"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Kas tühistan tõesti kõik valitud kasutaja IDd? "
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "tühista kasutaja ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "tühista sekundaarne võti"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "luba võti"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "blokeeri võti"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "näita foto ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Salajane võti on kasutatav.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Salajane võti on kasutatav.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Selle tegamiseks on vaja salajast võtit.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Võti on tühistatud."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas allkirjastan tõesti kõik kasutaja IDd? "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas allkirjastan tõesti kõik kasutaja IDd? "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "tundmatu allkirja klass"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Te peate valima vähemalt ühe kasutaja ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas kustutan tõesti kõik kasutaja IDd? "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Kas eemaldan tõesti selle kasutaja ID? "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Kas eemaldan tõesti selle kasutaja ID? "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Te peata valima vähemalt ühe võtme.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Te peata valima vähemalt ühe võtme.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid kustutada? "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit kustutada? "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas tühistan tõesti kõik valitud kasutaja IDd? "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Kas tühistan tõesti selle kasutaja ID? "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit tühistada? "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid tühistada? "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit tühistada? "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "sea eelistuste nimekiri"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Kas tõesti uuendan seaded? "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Salvestan muutused? "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Väljun salvestamata? "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Võtit ei muudetud, seega pole uuendamist vaja.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "vigane väärtus\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Tundmatu kasutaja ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Võtmega %08lX pole midagi allkirjastada\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Teatelühend: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Omadused: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Noteering: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "PGP 2.x stiilis kasutaja ID ei oma seadeid.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Selle võtme võib olla tühistanud %s võti "
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Selle võtme võib olla tühistanud %s võti "
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (tundlik)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[tühistatud] "
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [aegub: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [aegub: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr " usaldus: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " usaldus: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "See võti on blokeeritud"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Tuleb tähele panna et kuni te pole programmi uuesti käivitanud, ei pruugi\n"
+"näidatud võtme kehtivus olla tingimata korrektne.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[tühistatud] "
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: ühtegi kasutaja ID pole märgitud primaarseks. See käsklus võib\n"
+" põhjustada muu kasutaja ID primaarseks määramist.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Foto ID lisamine võib sundida mõningaid\n"
+" PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Foto IDd ei saa PGP2 võtmele lisada.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Kustutan selle korrektse allkirja? (j/E/v)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Kustutan selle vigase allkirja? (j/E/v)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Kustutan selle tundmatu allkirja? (j/E/v)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Kas tõesti kustutan selle iseenda allkirja? (j/E)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Kustutatud %d allkiri.\n"
+msgstr[1] "Kustutatud %d allkiri.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "vigane pakend"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
+msgstr[1] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Määratud tühistaja lisamine võib\n"
+" põhjustada mõningaid PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "PGP 2.x-stiili võtmele ei saa määratud tühistajat lisada.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Sisestage määratud tühistaja kasutaja ID: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "PGP 2.x stiilis võtit ei saa nimetada määratud tühistajaks\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "te ei saa nimetada võtit iseenda määratud tühistajaks\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr "HOIATUS: võtme seadmist määratud tühistajaks ei saa tagasi võtta!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Olete kindel, et soovite seda võtit seada määratud tühistajaks? (j/E): "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Olete kindel, et soovite seda võtit seada määratud tühistajaks? (j/E): "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Muudan sekundaarse võtme aegumise aega.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Muudan primaarse võtme aegumise aega.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+#, fuzzy
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Muudan sekundaarse võtme aegumise aega.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Muudan primaarse võtme aegumise aega.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Palun valige täpselt üks kasutaja ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "jätan kasutaja \"%s\" v3 iseenda allkirja vahele\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Allkirja noteerimine: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Kirjutan üle (j/E)? "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "kasutaja ID: \""
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (mitte-eksporditav)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "See allkiri aegub %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka tühistada? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Loon sellele allkirjale tühistamise sertifikaadi? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (mitte-eksporditav)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr " tühistanud %08lX %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Te asute tühistama järgmisi allkirju:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Kas tõesti loon tühistamise sertifikaadid? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "salajast võtit pole\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr "HOIATUS: kasutaja ID allkirja ajatempel on %d sekundit tulevikus\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "Näitan %s foto IDd suurusega %ld, võti 0x%08lX (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "kirjutan otsese allkirja\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "kirjutan iseenda allkirja\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "kirjutan võtit siduva allkirja\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "vigane võtme suurus; kasutan %u bitti\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "võtme suurus ümardatud üles %u bitini\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "sign"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1729
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "krüpteeri andmed"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (ainult krüptimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (ainult krüptimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Allkirja noteerimine: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "blokeeri võti"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "ümardatud üles %u bitini\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Soovitud võtmepikkus on %u bitti\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Palun määrake, kui kaua on võti kehtiv.\n"
+" 0 = võti ei aegu\n"
+" <n> = võti aegub n päevaga\n"
+" <n>w = võti aegub n nädalaga\n"
+" <n>m = võti aegub n kuuga\n"
+" <n>y = võti aegub n aastaga\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Palun määrake, kui kaua allkiri kehtib.\n"
+" 0 = allkiri ei aegu\n"
+" <n> = allkiri aegub n päevaga\n"
+" <n>w = allkiri aegub n nädalaga\n"
+" <n>m = allkiri aegub n kuuga\n"
+" <n>y = allkiri aegub n aastaga\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Võti on kehtiv kuni? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Allkiri on kehtiv kuni? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "vigane väärtus\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "%s aegub %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Allkiri aegub %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Teie süsteem ei saa esitada kuupäevi peale aastat 2038.\n"
+"Siiski käsitletakse neid korrektselt aastani 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "On see õige (j/e)? "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Võtme identifitseerimiseks on vaja määrata kasutaja; tarkvara konstrueerib\n"
+"kasutaja id kasutades pärisnime, kommentaari ja e-posti aadressi kujul:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Pärisnimi: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Lubamatu sümbol nimes\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Nimi ei või alata numbriga\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Nimes peab olema vähemalt 5 sümbolit\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "E-posti aadress: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Kommentaar: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Lubamatu sümbol kommentaaris\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Te kasutate kooditabelit `%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Te valisite selle KASUTAJA-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Ärge palun kirjutage e-posti aadressi pärisnimesse ega kommentaari\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnKkEeOoVv"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (V)älju? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (O)k/(V)älju? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (V)älju? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (O)k/(V)älju? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Palun parandage kõigepealt viga\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Me peame genereerima palju juhuslikke baite. Praegu oleks hea teostada\n"
+"arvutil mingeid teisi tegevusi (kirjutada klaviatuuril, liigutada hiirt,\n"
+"kasutada kettaid jne), see annaks juhuarvude generaatorile võimaluse\n"
+"koguda paremat entroopiat.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+#, fuzzy
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Kasutan seda võtit ikka? "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Võtme genereerimine katkestati.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "kirjutan avaliku võtme faili `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "kirjutatavat avalike võtmete hoidlat pole: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "viga avaliku võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "avalik ja salajane võti on loodud ja allkirjastatud.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Pidage silmas, et seda võtit ei saa kasutada krüptimiseks. \n"
+"Krüptimiseks tuleb genereerida teine võti, seda saate teha\n"
+"kasutades võtit \"--edit-key\".\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "MÄRKUS: v3 võtmetele alamvõtmete loomine ei ole OpenPGP ühilduv\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Loon tõesti? "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "mitte kunagi"
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Kriitiline allkirja poliitika: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Allkirja poliitika: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Allkirja noteerimine: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d halba allkirja\n"
+msgstr[1] "%d halba allkirja\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 allkiri jäi vea tõttu kontrollimata\n"
+msgstr[1] "1 allkiri jäi vea tõttu kontrollimata\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Võtmehoidla"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Primaarse võtme sõrmejälg:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Alamvõtme sõrmejälg:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Primaarse võtme sõrmejälg:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Alamvõtme sõrmejälg:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+#, fuzzy
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Võtme sõrmejälg ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "kontrollin võtmehoidlat `%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
+msgstr[1] "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 halb allkiri\n"
+msgstr[1] "1 halb allkiri\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: võtmehoidla on loodud\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:102
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:373
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+msgstr[1] "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "veider suurus krüptitud sessiooni võtme jaoks (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s krüpteeritud sessiooni võti\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "avalik võti on %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "avaliku võtmega krüpteeritud andmed: hea DEK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "krüpteeritud %u-bitise %s võtmega, ID %08lX, loodud %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " ka \""
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "krüpteeritud %s võtmega, ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "avaliku võtmega lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "krüpteeritud ühe parooliga\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "eeldan %s krüpteeritud andmeid\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "IDEA šiffer pole saadaval, loodan kasutada selle asemel %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "HOIATUS: teate kooskõlalisus ei ole tagatud\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "decryption failed: %s\n"
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "HOIATUS: krüpteeritud teadet on muudetud!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "MÄRKUS: saatja nõudis \"ainult-teie-silmadele\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "algne failinimi on='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "eraldiseisev tühistus - realiseerimiseks kasutage \"gpg --import\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "HALB allkiri kasutajalt \""
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \""
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "neid allkirju ei õnnestu töödelda\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " ka \""
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Allkirja lõi %.*s kasutades %s võtit ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, fuzzy, c-format
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " ka \""
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Võtme leiate: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[ebakindel]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " ka \""
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud usaldatava allkirjaga!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Allkiri aegub %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "binaarne"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "tekstimood"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "tundmatu"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "tundmatu avaliku võtme algoritm"
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Allkirja ei saa kontrollida: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "ei ole eraldiseisev allkiri\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr "HOIATUS: leidsin mitu allkirja. Kontrollitakse ainult esimest.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "vana stiili (PGP 2.x) allkiri\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr ""
+"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "realiseerimata šifri algoritm"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr ""
+"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "viga lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "viga lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: ebasoovitav võti \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "palun kasutage selle asemel \"%s%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Pakkimata"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "Pakkimata"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "see teade ei pruugi olla programmiga %s kasutatav\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "tundmatu allkirja klass"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "Fail `%s' on olemas. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Kirjutan üle (j/E)? "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: tundmatu suffiks\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Sisestage uus failinimi"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "kirjutan standardväljundisse\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "eeldan allkirjastatud andmeid failis `%s'\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: tõenäoliselt ebaturvaline sümmeetriliselt krüpteeritud sessiooni "
+"võti\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Critical signature notation: "
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "alampaketil tüübiga %d on kriitiline bitt seatud\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Sisestage parool\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (peamise võtme ID %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid kustutada? "
+
+#: g10/passphrase.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid kustutada? "
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "%u-bitine %s võti, ID %08lX, loodud %s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Valige foto ID'na kasutatav pilt. Pilt peab olema JPEG fail.\n"
+"Pidage meeles, et pilt salvestatakse teie avalikus võtmes. Kui kasutate\n"
+"väga suurt pilti, on ka kõti väha suur!\n"
+"Mõistlik pildi suurus võiks olla umbes 240x288.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Sisestage foto ID jaoks JPEG faili nimi: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "On see foto õige (j/E/v)? "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "foto ID ei saa näidata!\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iItTvVjJ"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"Usalduse väärtus puudub:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " ka \""
+
+#: g10/pkclist.c:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Ei tea\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = EI usalda\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Usaldan absoluutselt\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+#, fuzzy
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " t = tagasi põhimenüüsse\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+#, fuzzy
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " j = jäta see võti vahele\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+#, fuzzy
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " v = välju\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Teie otsus? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit absoluutselt usaldada? "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Sertifikaadid täiesti usaldatava võtmeni:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "See võti kuulub meile\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"EI ole kindel, et see võti kuulub isikule, keda mainitakse\n"
+"kasutaja ID väljal. Kui te *tõesti* teate, mida te teete,\n"
+"võite järgnevale küsimusele vastata jaatavalt\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"EI ole kindel, et see võti kuulub isikule, keda mainitakse\n"
+"kasutaja ID väljal. Kui te *tõesti* teate, mida te teete,\n"
+"võite järgnevale küsimusele vastata jaatavalt\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Kasutan seda võtit ikka? "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "HOIATUS: Kasutan mitteusaldatavat võtit!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr "HOIATUS: see võti võib olla tühistatud (tühistamise võtit pole)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "HOIATUS: See võti on omaniku poolt tühistatud!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " See võib tähendada, et allkiri on võltsing.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "HOIATUS: See alamvõti on omaniku poolt tühistatud!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Märkus: See võti on blokeeritud.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Märkus: See võti on aegunud!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud usaldatava allkirjaga!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Ei ole midagi, mis näitaks, et allkiri kuulub omanikule.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "HOIATUS: Me EI usalda seda võtit!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Allkiri on tõenäoliselt VÕLTSING.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud piisavalt usaldatava "
+"allkirjaga!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Ei ole kindel, et allkiri kuulub omanikule.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on blokeeritud\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Te ei määranud kasutaja IDd. (võite kasutada võtit \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sisestage kasutaja ID. Lõpetage tühja reaga: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Tundmatu kasutaja ID.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba vaikimisi saaja\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Avalik võti on blokeeritud.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "kehtivaid aadresse pole\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "andmeid ei salvestatud; salvestamiseks kasutage võtit \"--output\"\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Eraldiseisev allkiri.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Palun sisestage andmefaili nimi: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "loen standardsisendit ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "allkirjastatud andmete avamine ebaõnnestus `%s'\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "allkirjastatud andmete avamine ebaõnnestus `%s'\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "anonüümne saaja; proovin salajast võtit %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "ok, me oleme anonüümne teate saaja.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "vana DEK kodeerimine ei ole toetatud\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "šifri algoritm %d%s on tundmatu või blokeeritud\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "MÄRKUS: šifri algoritm %d puudub eelistustes\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Tühistaja:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(See on tundlik tühistamise võti)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Salajane võti on kasutatav.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Väljundis sunnitakse kasutama ASCII vormingut.\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"`%s' jaoks pole tühistamise võtmeid\n"
+"\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+#, fuzzy
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+"\n"
+"Palun salvestage see andmekandjale, mida saate kindlasse kohta ära panna.\n"
+"Kui mallory saab sellele sertifikaadile juurdepääsu, võib ta seda kasutades\n"
+"muuta kõik teie võtmed kasutamiskõlbmatuks.\n"
+"Samuti on mõistlik trükkida see sertifikaat paberile ja panna hoiule "
+"juhuks,\n"
+"kui meedia muutub loetamatuks. Aga olge ettevaatlik: teie arvuti "
+"trükisüsteem\n"
+"võib salvestada need andmed ja teha teistele kättesaadavaks! \n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "Katkesta"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Tõenäoliselt soovite siin valida %d)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Sisestage mittekohustuslik kirjeldus. Lõpetage tühja reaga:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Tühistamise põhjus: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "On see hästi? "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "loodi nõrk võti - proovin uuesti\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"sümmeetrilises šifris ei õnnestu vältida nõrga võtme kasutamist; proovisin "
+"%d korda!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirja lühend on teatega konfliktne\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = esita palun täiendavat infot\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõtmel %08lX on vigane rist-sertifikaat\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
+msgstr[1] "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
+msgstr[1] "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+msgstr[1] "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+msgstr[1] "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "MÄRKUS: allkirja võti %08lX aegus %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "eeldan tundmatu kriitilise biti tõttu võtmel %08lX vigast allkirja\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "võti %08lX: alamvõtme tühistamise paketile puudub alamvõti\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkirjaga sidumiseks puudub alamvõti\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: noteerimise %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
+"kompaktset.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
+"kompaktset.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
+"kompaktset.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s allkiri kasutajalt: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "allkirjastan:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "kasutatakse %s krüpteerimist\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"võti ei ole märgitud ebaturvaliseks - sellega ei saa võlts RNGd kasutada!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "`%s' jätsin vahele: duplikaat\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"jätsin `%s' vahele: see on PGP genereeritud ElGamal võti,\n"
+"mis ei ole allkirjades kasutamiseks turvaline!\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu, tüüp %d: kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Omistatud usalduse väärtuste loend, loodud: %s\n"
+"# (Taastamiseks kasutage \"gpg --import-ownertrust\")\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "rida on liiga pikk\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "impordi usalduse väärtused"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "viga usalduse kirje otsimisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "viga lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: sync ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb kirje %lu: lseek ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "trustdb transaktsioon on liiga suur\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: kataloogi ei ole!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: versioonikirje loomine ei õnnestu: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: loodi vigane usalduse andmebaas\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: trustdb on loodud\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "MÄRKUS: trustdb pole kirjutatav\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: vigane trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: viga versioonikirje uuendamisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: viga versioonikirje lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: viga versioonikirje kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: ei ole trustdb fail\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: versioonikirje kirje numbriga %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: vigane faili versioon %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: kirje nullimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: kirje lisamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: trustdb on loodud\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "ei suuda käsitleda tekstiridu mis on pikemad, kui %d sümbolit\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "sisendrida on pikem, kui %d sümbolit\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Toetatud algoritmid:\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "näita võtit ja kasutaja IDd"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Poliis: "
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1797
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "näita võtmeid"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
+msgstr[1] "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n"
+msgstr[1] "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n"
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
+msgstr[1] "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
+msgstr[1] "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "Kustutatud %d allkirja.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3161
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n"
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "Poliis: "
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' ei ole kehtiv pikk võtmeID\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "võti %08lX: aktsepteerin usaldusväärse võtmena\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "võti %08lX esineb trustdb failis enam kui korra\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: usaldataval võtmel pole avalikku võtit - jätsin vahele\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "võti on märgitud abslouutselt usaldatuks.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu, päringu tüüp %d: lugemine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu ei oma soovitud tüüpi %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "trustdb järgmine kontroll %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "palun tehke --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "kontrollin trustdb faili\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%lu võtit on seni töödeldud\n"
+msgstr[1] "%lu võtit on seni töödeldud\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "%d võtit töödeldud (%d kehtivust puhastatud)\n"
+msgstr[1] "%d võtit töödeldud (%d kehtivust puhastatud)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "absoluutselt usaldatavaid võtmeid pole\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "puudub absoluutselt usaldatava võtme %08lX avalik võti\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu, tüüp %d: kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:115
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "mitte kunagi"
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:158
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[tühistatud] "
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[aegunud] "
+
+#: g10/trust.c:165
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "tundmatu"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:168
+#, fuzzy
+msgid "[ never ]"
+msgstr "mitte kunagi"
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"allkirja ei õnnestu kontrollida.\n"
+"Palun pidage meeles, et allkirja fail (.sig või .asc)\n"
+"peab olema käsureal esimene fail.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "sisendrida %u on liiga pikk või seavahetus puudub\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "remove keys from the public keyring"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported URI"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "mittetoetatud URI"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
+msgstr[1] "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "ära kasuta terminali"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+#, fuzzy
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "help"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "%s: ei õnnestu kasutada: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "See võti on aegunud!"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "See võti on aegunud!"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "See võti on aegunud!"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "See võti on aegunud!"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " uusi allkirju: %lu\n"
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "näita sõrmejälge"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1595
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "kontrolli allkirja"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "ei töödeldud"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "ei"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:702
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks parooli:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme seos\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (allkirjastamiseks ja krüptimiseks)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+#, fuzzy
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "E-posti aadress: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sisestage kasutaja ID. Lõpetage tühja reaga: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Sisestage uus failinimi"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr "Sisestage mittekohustuslik kirjeldus. Lõpetage tühja reaga:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "%s krüpteeritud andmed\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "krüpteeritud %s võtmega, ID %08lX\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "näita salajasi võtmeid"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "ära kasuta terminali"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "loo ascii pakendis väljund"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "lisa see võtmehoidla võtmehoidlate nimekirja"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega šifri algoritmi NIMI"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NIMI|kasuta šifri algoritmi NIMI"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NIMI|kasuta teatelühendi algoritmi NIMI"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "pakettmood: ära küsi kunagi"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "eelda enamus küsimustele jah vastust"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "eelda enamus küsimustele ei vastust"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
+"allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
+"vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Töödeldud kokku: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? probleem tühistamise kontrollimisel: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr ""
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm:"
+msgstr "pakend: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+
+#: sm/verify.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " ka \""
+
+#: sm/verify.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"See saab olema iseenda allkiri.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "näita sõrmejälge"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "viga lõpetaval real\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "uus omaduste fail `%s' on loodud\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "viga lugemisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "HOIATUS: vigane random_seed faili suurus - ei kasuta\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid response from agent\n"
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "vigane vastus agendilt\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "build_packet ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr "HOIATUS: vigane random_seed faili suurus - ei kasuta\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "rev? probleem tühistamise kontrollimisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+#, fuzzy
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+#, fuzzy
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+#, fuzzy
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+#, fuzzy
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+#, fuzzy
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Sisestage määratud tühistaja kasutaja ID: "
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "ei õnnestu lugeda `%s' atribuute: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Toetatud algoritmid:\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|kasuta seda võtmeserverit"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Kõikide käskude ja võtmete täieliku kirjelduse leiate manualist)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "rida on liiga pikk\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "viga lugemisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "ei töödeldud"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " j = jäta see võti vahele\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "%s: vigane faili versioon %d\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "puudub salajaste võtmete vaikimisi võtmehoidla: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "kasutan šiffrit %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signing failed: %s\n"
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trustdb\n"
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "kontrollin trustdb faili\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+#, fuzzy
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "kontrolli allkirja"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "välju"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "rida on liiga pikk\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "network error"
+msgid "Network"
+msgstr "võrgu viga"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "halb parool"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "ei leia avalikku võtit"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Palun kasutage kõigepealt käsku \"toggle\".\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "kasuta väljundfailina"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "ei leia avalikku võtit"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Väljun salvestamata? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "loen failist `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " puudub kasutaja ID: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " ka \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " ka \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " pole imporditud: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " ka \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " ka \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist mälu!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@Käsud:\n"
+#~ " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "--store [failinimi]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "%s ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#~ msgid ""
+#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+#~ msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "Põhjus puudub"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
+#~ msgstr[1] "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
+#~ msgstr[1] "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr "viga avaliku võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "uus omaduste fail `%s' on loodud\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "muuda parooli"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA nõuab 160 bitist räsialgoritmi kasutamist\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [failinimi]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [failinimi]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [failinimi]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [failinimi]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [failinimi]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [failinimi]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [failinimi]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key kasutaja-id"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key kasutaja-id"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key kasutaja-id [käsud]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--sign-key kasutaja-id"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[failinimi]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "blokeeri võti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
+#~ msgstr[1] "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "probleem gpg-agent programmiga suhtlemisel\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks parooli:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks\n"
+#~ "parooli: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "%u-bitine %s võti, ID %08lX, loodud %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "te leidsite vea ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n"
+#~ msgstr[1] "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "tõstan võtme allkirja õigesse kohta\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d allkirja jäi testimata, kuna võtmed puuduvad\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d allkirja jäi vigade tõttu kontrollimata\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "tuvastasin ühe kehtiva iseenda allkirjata kasutaja ID\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n"
+#~ "Ma siiski täidan teie soovi. Te saate oma parooli alati muuta,\n"
+#~ "kasutades seda programmi võtmega \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 halb allkiri\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekundit uuem, kui allkiri\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't open the keyring"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "võtmehoidlat ei õnnestu avada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "viga salajase võtmebloki `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "palun valige ülimalt üks sekundaarne võti.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "lülita salajaste või avalike võtmete loendi vahel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "halb parool"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "[Kasutaja id puudub]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "RSA võtmeid pikkusega kuni 2048 bitti saab krüpteerida ainult --pgp2 "
+#~ "moodis\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr "kõikide krüpteeritavate võtmetega ei saa IDEA šiffrit kasutada.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "tühista sekundaarne võti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "võti %08lX: ei ole kaitstud - jätsin vahele\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+#~ msgstr "HOIATUS: salajases võtmes %08lX puudub lihtne SK kontrollsumma\n"
+
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "avalike võtmete puhvris on liiga palju võtmeid - blokeerin\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr "avalikul alamvõtmel %08lX puudub salajane alamvõti - ignoreerin\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "võti %08lX: salajane võti avaliku võtmeta - jätsin vahele\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "--pgp2 moodis saate luua ainult eraldiseisvaid või avateksti allkirju\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "--pgp2 moodis ei saa korraga allkirjastada ja krüpteerida\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr "--pgp2 moodis peate kasutama faile (ja mitte toru).\n"
+
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr "teate krüpteerimine --pgp2 moodis nõuab IDEA šiffrit\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
+#~ msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "võti %08lX: on juba salajaste võtmete hoidlas\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "võti %08lX: salajast võtit ei leitud: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#~ msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr "--pgp2 moodis ei saa PGP 2.x võtmele OpenPGP allkirja anda.\n"
+
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "See muudab võtme PGP 2.x programmidega mitte-kasutatavaks.\n"
+
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "See võti ei ole kaitstud.\n"
+
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "Võti on kaitstud.\n"
+
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "Seda võtit ei õnnestu toimetada: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisestage sellele salajasele võtmele uus parool.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "Kas te tõesti soovite seda teha? "
+
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Palun eemaldage salajastelt võtmetelt valikud.\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr "kirjutatavat salajaste võtmete hoidlat pole: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "HOIATUS: on olemas 2 faili konfidentsiaalse infoga.\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s ei ole muudetud\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s on uus\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Palun parandage see võimalik turvaprobleem\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "võtmeserveri viga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "võtmeserveri viga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "proc_tree() tuvastas vigase juurmise paketi\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "IDEA šifri lisandprogrammi pole\n"
+
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "vastavat avalikku võtit pole: %s\n"
+
+#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
+#~ msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
+
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n"
+
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "MÄRKUS: See võti ei ole kaitstud!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "Vigane parool; palun proovige uuesti"
+
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s ...\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr "HOIATUS: Tuvastasin nõrga võtme - palun muutke uuesti parooli.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "loon salajase võtme kaitseks mittesoovitavat 16 bitist kontrollsummat\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "PGP 2.x stiilis võtmetega saab eraldi-allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "PGP 2.x stiilis võtmetega saab avateksti allkirjastada ainult --pgp2 "
+#~ "moodis\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Käsklus> "
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr "trustdb on vigane; palun käivitage \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "DSA võtmepaari pikkuseks saab 1024 bitti.\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Korrake parooli\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
+
+#~ msgid "|[file]|make a signature"
+#~ msgstr "|[fail]|loo allkiri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[fail]|loo allkiri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "kasuta vaikimisi saajana vaikimisi võtit"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "kasuta v3 allkirju"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "krüptimisel kasuta alati MDC"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "lisa see salajaste võtmete hoidla nimekirja"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|kasuta pakkimisalgoritmi N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teie ülesanne on sisestada nüüd väärtus; seda väärtust ei avalikustata\n"
+#~ "kolmandatele pooltele. Seda väärtust on vaja et realiseerida usaldusvõrk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usalduse võrgu loomiseks peab GnuPG teadma, millised võtmed on\n"
+#~ "absoluutselt usaldatavad. Need on tavaliselt võtmed, mille puhul\n"
+#~ "on teil juurdepääs ka nende salajastele võtmetele. Kui soovite\n"
+#~ "määrata seda võtit absoluutselt usaldatavaks, vastake \"jah\"\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui te ikkagi soovite kasutada seda mitteusaldatavat võtit, vastake \"jah"
+#~ "\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr "Sisestage kasutaja ID aadressile, kellele te soovite teadet saata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Üldiselt ei ole hea mõte kasutada sama võtit allkirjastamiseks ja\n"
+#~ "krüpteerimiseks. Seda algoritmi tuleks kasutada ainult teatud piirides.\n"
+#~ "Enne kasutamist konsulteerige palun oma turva eksperdiga."
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Sisestage võtmepikkus"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Vastake \"jah\" või \"ei\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisestage nõutav väärtus, nagu viibal näidati.\n"
+#~ "Võimalik on ka sisestada ISO kuupäev (AAAA-KK-PP), aga te ei\n"
+#~ "saa korrektset veateadet, kuna süsteem üritab antud väärtust\n"
+#~ "tõlgendada vahemikuna."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Sisestage võtmehoidja nimi"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr ""
+#~ "palun e-posti aadress, aadress ei ole kohustuslik, aga väga soovitav"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Te võite nüüd sisestada kommentaari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N to change the name.\n"
+#~ "C to change the comment.\n"
+#~ "E to change the email address.\n"
+#~ "O to continue with key generation.\n"
+#~ "Q to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N et muuta nime.\n"
+#~ "K et muuta kommentaari.\n"
+#~ "E et muuta e-posti aadressi.\n"
+#~ "O et jätkata võtme loomist.\n"
+#~ "V et lõpetada võtme loomine."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr "Vastake \"jah\" (või \"j\"), kui võib alustada alamvõtme loomisega."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ " key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ " key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui te allkirjastate võtme kasutaja ID, kontrollige kõigepealt, kas võti\n"
+#~ "ikka kuulub antud ID-ga näidatud isikule. Teistel inimestel on hea "
+#~ "teada,\n"
+#~ "kui hoolikalt te seda kontrolli olete teostanud.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" tähendab, et te ei väida oma kontrollimise kohta midagi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" tähendab, et te usute, et võtit omab isik, kes seda väidab omavat, "
+#~ "kuid\n"
+#~ " te ei saanud või ei soovinud seda väidet täiendavalt kontrollida. "
+#~ "See\n"
+#~ " on kasulik \"persooni\" kontrolliks, kui te allkirjastate isiku "
+#~ "pseudo-\n"
+#~ " nüümi võtit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" tähendab, et te teostasite võtme pealiskaudset kontrolli. See võib\n"
+#~ " näiteks tähendada, et te kontrollisite võtme sõrmejälge ja "
+#~ "kontrollisite\n"
+#~ " võtme kasutaja ID foto ID vastu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" tähendab, et te teostasite võtme põhjalikku kontrolli. See võib "
+#~ "näiteks\n"
+#~ " tähendada, et võrdlesite võtme sõrmejälge võrme omanikuga otse "
+#~ "suheldes\n"
+#~ " ja et te kontrollisite raskesti võltsitavast allikast (nt. pass) et\n"
+#~ " võtme omaniku nimi vastab võtmel näidatud kasutaja IDle ja te "
+#~ "kontrol-\n"
+#~ " lisite, et võtmel näidatud e-posti aadress kuulub võtme omanikule.\n"
+#~ "\n"
+#~ "pange tähele, et näited tasemete 2 ja 3 juures on *ainult* näited. "
+#~ "Sõltub\n"
+#~ "ainult teist, milline on \"pealiskaudse\" ja \"põhjaliku\" kontrolli "
+#~ "tähendus,\n"
+#~ "kui te allkirjastate teisi võtmeid.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kui te ei tea õiget vastust, vastake \"0\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr "Kui te soovite allkirjastada KÕIK kasutaja IDd, vastake \"jah\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui te tõesti soovite seda kasutaja IDd kustutada, vastake \"jah\".\n"
+#~ "Sertifikaadid kustutatakse samuti!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Kui selle alamvõtme võib kustutada, vastake \"jah\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "See on võtme kehtiv allkiri; tavaliselt seda ei soovita kustutada,\n"
+#~ "kuna see allkiri võib olla vajalik, et kirjeldada antud võtme või\n"
+#~ "antud võtmega sertifitseeritud teise võtme usaldatavust."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seda allkirja ei saa kontrollida, kuna puudub allkirjale vastav võti.\n"
+#~ "Te peaksite peatama kustutamise, kuni on teada, millist võtit see\n"
+#~ "kasutab, sest see võti võib moodustada usaldussuhte läbi mõne juba\n"
+#~ "sertifitseeritud võtme."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr "Allkiri ei ole kehtiv. Oleks mõistlik see võtmehoidlast kustutada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "See allkiri seob kasutaja ID võtmega. Sellist allkirja ei ole\n"
+#~ "üldiselt soovitatav eemaldada. Peale selle kustutamist ei pruugi\n"
+#~ "GnuPG enam olla võimeline seda võtit leidma. Kustutada võiks\n"
+#~ "vaid siis, kui see allkiri ei ole miskipärast kehtiv ja on\n"
+#~ "olemas ka teine allkiri, mis kasutajat võtmega seob."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muuda kõikide kasutaja ID-de seaded (või ainult valitud)\n"
+#~ "vastavaks hetkel määratud seadetele. Kõikide asjasse puutuvate\n"
+#~ "ise loodud allkirjade ajatempleid suurendatakse ühe sekundi võrra.\n"
+
+#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr "Palun korrake parooli, siis saate oma kirjutatus kindel olla."
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Sisestage palun failinimi, mida allkirjastada"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Vastake \"jah\", kui faili võib üle kirjutada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Palun sisestage uus failinimi. Kui te vajutate lihtsalt reavahetust,\n"
+#~ "kasutatakse vaikimisi faili (nimi on nurksulgudes)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ " \"Key has been compromised\"\n"
+#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ " got access to your secret key.\n"
+#~ " \"Key is superseded\"\n"
+#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ " \"Key is no longer used\"\n"
+#~ " Use this if you have retired this key.\n"
+#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Te peate määrama sertifitseerimise põhjuse. Sõltuvalt kontekstist on\n"
+#~ "teil võimalus valida üks järgnevaist:\n"
+#~ " \"Võti on kompromiteeritud\"\n"
+#~ " Kasutage seda, kui teil on põhjust uskuda, et autoriseerimata\n"
+#~ " isikud on saanud juurdepääsu teie salajasele võtmele.\n"
+#~ " \"Võti on asendatud\"\n"
+#~ " Kasutage seda, kui te olete selle võtme asendanud uuemaga.\n"
+#~ " \"Võti ei ole enam kasutusel\"\n"
+#~ " Kasutage seda, kui te ei kasuta enam seda võtit.\n"
+#~ " \"Kasutaja ID ei ole enam kehtiv\"\n"
+#~ " Kasutage seda märkimaks, et konkreetset kasutaja ID ei peaks enam\n"
+#~ " kasutama; seda kasutatakse tavaliselt märkimaks vigast e-posti "
+#~ "aadressi.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui te soovite, võite nüüd sisestada põhjenduse, miks te\n"
+#~ "soovite seda tühistamise sertifikaati esitada. Palun kirjutage\n"
+#~ "lühidalt. Tühi rida lõpetab teksti.\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) allkirja lisada\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) võtme allkirja lisada\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "poliisi URLi ei saa v3 (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "poliisi URLi ei saa v3 võtme (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "help"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr "Lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/faq.html\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr "ebaturvaliste õiguste tõttu ei laetud šifri laiendust \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "probleem agendiga - blokeerin agendi kasutamise\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "pakettmoodis ei saa parooli küsida\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Korrake parooli: "
+
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [kasutaja-id] [võtmehoidla]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "vähem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n"
+
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "vähem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n"
+
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "entroopia kogumise moodul puudub\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
+
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "`%s' ei ole tavaline fail - ignoreerin\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "märkus: random_seed fail on tühi\n"
+
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "`%s' ei õnnestu lugeda: %s\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "märkus: random_seed faili ei uuendatud\n"
+
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "`%s' ei õnnestu kirjutada: %s\n"
+
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist juhuarvude generaatorit!!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Juhuarvude generaator on ainult tühi kest, et programmid\n"
+#~ "käiks - see EI OLE tugev juhuarvude generaator!\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÄRGE KASUTAGE SELLE PROGRAMMI POOLT GENEREERITUD ANDMEID!!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Palun oodake, kogutakse entroopiat. Igavuse vältimiseks võite teha "
+#~ "arvutiga\n"
+#~ "mingit tööd, see tõstab ka entroopia kvaliteeti.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Juhuslikke baite ei ole piisavalt. Palun tehke arvutiga muid töid,\n"
+#~ "et anda masinal võimalust koguda enam entroopiat! (Vajatakse %d baiti)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n"
+
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "üldine viga"
+
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "tundmatu paketi tüüp"
+
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "tundmatu lühendi algoritm"
+
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "halb avalik võti"
+
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "halb salajane võti"
+
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "halb allkiri"
+
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "kontrollsumma viga"
+
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "tundmatu šifri algoritm"
+
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "vigane pakett"
+
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "sellist kasutaja id pole"
+
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
+
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "kasutati valet salajast võtit"
+
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "halb võti"
+
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "viga faili kirjutamisel"
+
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "tundmatu pakkimisalgoritm"
+
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "viga faili avamisel"
+
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "viga faili loomisel"
+
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "realiseerimata avaliku võtme algoritm"
+
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "realiseerimata šifri algoritm"
+
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "tundmatu allkirja klass"
+
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "usalduse andmebaasi viga"
+
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "ressursi limiit"
+
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "vigane võtmehoidla"
+
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "vigane kasutaja id"
+
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "viga faili sulgemisel"
+
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "viga faili ümber nimetamisel"
+
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "viga faili kustutamisel"
+
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "ajatemplite konflikt"
+
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "mittekasutatav avaliku võtme algoritm"
+
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "fail on olemas"
+
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "nõrk võti"
+
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "halb URI"
+
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "ei töödeldud"
+
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "mittekasutatav avalik võti"
+
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "mittekasutatav salajane võti"
+
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "võtmeserveri viga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "krüptimata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n"
+
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... see on viga (%s:%d:%s)\n"
+
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr "initsialiseerimata turvalise mäluta ei ole operatsioon võimalik\n"
+
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr "(te kasutasite vahest selle töö jaoks valet programmi)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr "lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "loe võtmed failist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "loe võtmed failist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr " [aegub: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr "võti %08lX: ootamatu allkirja klass (0x%02x) - jätan vahele\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr "halb parool või tundmatu šifri algoritm (%d)\n"
+
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "agendile ei õnnestu seada kliendi pid\n"
+
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr "agendiga suhtlemiseks ei õnnestu saada lugemise FD\n"
+
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "agendiga suhtlemiseks ei õnnestu saada kirjutamise FD\n"
+
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "vali sekundaarne võti N"
+
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "näita allkirju"
+
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "allkirjasta võti"
+
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "lisa sekundaarne võti"
+
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "kustuta allkirjad"
+
+#~ msgid "change the expire date"
+#~ msgstr "muuda aegumise kuupäeva"
+
+#~ msgid "set preference list"
+#~ msgstr "sea eelistuste nimekiri"
+
+#~ msgid "updated preferences"
+#~ msgstr "uuendatud eelistused"
+
+#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
+#~ msgstr "Sekundaarne võti numbriga %d puudub\n"
+
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key kasutaja-id"
+
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key kasutaja-id"
+
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "allkirjasta võti kehtetuks mitte-tunnistatavana"
+
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "allkirjasta võti lokaalselt ja kehtetuks mitte-tunnistatavana"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "v"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "list"
+
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "debug"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cafpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "forcesig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "generate"
+#~ msgstr "üldine viga"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "passwd"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "save"
+
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "check"
+
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid "sign"
+#~ msgstr "sign"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tsign"
+#~ msgstr "sign"
+
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "nrsign"
+
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "nrlsign"
+
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "adduid"
+
+#~ msgid "addphoto"
+#~ msgstr "lisa foto"
+
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "deluid"
+
+#~ msgid "delphoto"
+#~ msgstr "delphoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "addcardkey"
+#~ msgstr "addkey"
+
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "delkey"
+
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "addrevoker"
+
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "delsig"
+
+#~ msgid "expire"
+#~ msgstr "expire"
+
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "primaarne"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "lülita"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
+
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "showpref"
+
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "setpref"
+
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "updpref"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver"
+#~ msgstr "võtmeserveri viga"
+
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "trust"
+
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revuid"
+
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "revkey"
+
+#~ msgid "disable"
+#~ msgstr "disable"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "enable"
+
+#~ msgid "showphoto"
+#~ msgstr "showphoto"
+
+#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "sõnumilühendi algoritm `%s' ei ole selles versioonis muudetav\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
+#~ " default keysize is 1024 bits\n"
+#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enne uue %s võtmepaari genereerimist.\n"
+#~ " minimaalne võtmepikkus on 768 bitti\n"
+#~ " vaikimisi võtmepikkus on 1024 bitti\n"
+#~ " suurim soovitatav võtmepikkus on 2048 bitti\n"
+
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "DSA lubab võtmepikkuseid ainult vahemikus 512 kuni 1024\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr "võtmepikkus on liiga väike; RSA korral on väikseim väärtus 1024.\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "võtmepikkus on liiga väike; väikseim lubatud väärtus on 768.\n"
+
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "võtmepikkus on liiga suur; suurim lubatud väärtus on %d.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suuremad võtmepikkused kui 2048 ei ole soovitatavad, kuna\n"
+#~ "arvutused võtavad VÄGA palju aega!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
+#~ msgstr "Olete kindel, et soovite sellist võtmepikkust? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Olgu, kuid pidage meeles, et ka teie monitor ja klaviatuur on samuti\n"
+#~ "võimalikud ründeobjektid!\n"
+
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "Eksperimentaalseid algoritme ei peaks kasutama!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "see šifri algoritm ei ole soovitatav; kasutage palun mõnd standardsemat!\n"
+
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "vabandust, seda ei saa pakettmoodis teha\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "võti %08lX: võti on tühistatud!\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "võti %08lX: alamvõti on tühistatud!\n"
+
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: võti on aegunud\n"
+
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: Me EI usalda seda võtit\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (allkirjastamiseks ja krüptimiseks)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (allkirjastamiseks ja krüptimiseks)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: HOIATUS: tühi fail\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
+#~ msgstr " %d = Usaldan vähesel määral\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
+#~ msgstr " %d = Usaldan täiesti\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expires"
+#~ msgstr "expire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "lokaalselt allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: ei õnnestu luua lukku\n"
+
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: ei õnnestu seada lukku\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui te ikkagi soovite kasutada seda kehtetut võtit, vastake \"jah\"."
+
+#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Fotot \"%s\" ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "viga: puudub koolon\n"
+
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "viga: usalduse väärtus puudub\n"
+
+#~ msgid " (main key ID %08lX)"
+#~ msgstr " (peamise võtme ID %08lX)"
+
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! alamvõti on tühistatud: %s\n"
+
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- leitud võltsitud tühistamine\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [expired: %s]"
+#~ msgstr " [aegub: %s]"
+
+#~ msgid " [expires: %s]"
+#~ msgstr " [aegub: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [revoked: %s]"
+#~ msgstr "[tühistatud] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HOIATUS: sõnumilühend `%s' ei ole OpenPGP osa. Kasutamine omal "
+#~ "vastutusel!\n"
+
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[failid]|krüpteeri failid"
+
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "ainult salvesta"
+
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[failid]|dekrüpteeri failid"
+
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "allkirjasta võti mitte-tühistatavana"
+
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "allkirjasta võti lokaalselt ja mitte-tühistatavana"
+
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "näita ainult pakettide järjendeid"
+
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "ekspordi usalduse väärtused"
+
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "hooldusvaba usalduse andmebaasi uuendamine"
+
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "paranda vigane usalduse andmebaas"
+
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Pakenda fail või standardsisend lahti"
+
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Pakenda fail või standardsisend"
+
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "ära kasuta v3 allkirju"
+
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "kasuta v4 võtme allkirju"
+
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "ära kasuta v3 võtme allkirju"
+
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "krüptimisel ära kasuta kunagi MDC"
+
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[fail]|kirjuta olekuinfo faili"
+
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|VÕTMEID|usalda seda võtit täielikult"
+
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "emuleeri dokumendis RFC1991 kirjeldatud moodi"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr "kasuta kõikides tegevustes OpenPGP võtmeid"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "kasuta kõikide pakettide, šiffrite ja lühendi seadeid PGP 2.x moodis"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega lühendialgoritmi NIMI"
+
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "ära lisa krüptimisel võtme id"
+
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "Esita foto IDd"
+
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "Ei esita foto IDd"
+
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr "Sea käsurida foto ID vaatamiseks"
+
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "pakkimise algoritm `%s' on selles versioonis ainult lugemiseks\n"
+
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "pakkimise algoritm peab olema vahemikust %d..%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Ei ole kindel, et see võti tõesti kuulub omanikule,\n"
+#~ "aktsepteerime seda siiski\n"
+
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "eelistus %c%lu ei ole lubatud\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "võti %08lX: ei ole rfc2440 võti - jätsin vahele\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "MÄRKUS: Tuvastasin Elgamal primaarvõtme - importimine võib võtta mõne "
+#~ "aja\n"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (vaikimisi)"
+
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX loodud: %s aegub: %s"
+
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "võtmeserverist ei saa võtit: %s\n"
+
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "teate saatmine serverile `%s' õnnestus (olek=%u)\n"
+
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "teate saatmine serverile `%s' ebaõnnestus: olek=%u\n"
+
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "see võtmeserver ei toeta --search-keys\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "võtmeserverist ei saa otsida: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "võti %08lX: see on PGP genereeritud ElGamal võti ja EI OLE "
+#~ "allkirjastamiseks turvaline!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "võti %08lX loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "võti %08lX loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "võti %08lX on märgitud abslouutselt usaldatavaks\n"
+
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "jätsin Elgamal allkirjastamise võtme %08lX allkirja %08lX-le vahele\n"
+
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "jätsin %08lX allkirja Elgamal allkirjastamise võtmele %08lX vahele\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kontrollin sügavusel %d allkirjastatud=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/"
+#~ "%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valige kasutatav algoritm.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (ka DSS) on digitaalallkirja algoritm, mida saab kasutada ainult\n"
+#~ "allkirjades. See on soovitatav algoritm, kuna DSA allkirjade kontroll\n"
+#~ "on oluliselt kiirem ElGamal allkirjade kontrollimisest.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal on algoritm, mida saab kasutada nii allkirjastamisel, kui ka\n"
+#~ "krüptimisel. OpenPGP eristab selle algoritmi kahte varianti: ainult\n"
+#~ "krüptivat ja krüptivat ning allkirjastavat. Algoritm on sama, aga\n"
+#~ "turvaliseks allkirjastamiseks on vaja valida sobivad parameetrid. See\n"
+#~ "programm toetab mõlemat varianti, aga teised OpenPGP realisatsioonid\n"
+#~ "ei pruugi krüptivat ning allkirjastavat võimalust tunda.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esimene (primaarne) võti peab alati olema selline, mida saab kasutada\n"
+#~ "allkirjastamisel; see on ka põhjus, miks selles menüüs ei lubata valida\n"
+#~ "ainult krüptivat ElGamal võtit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuigi need võtmed on kirjeldatud dokumendis RFC2440, ei ole nende\n"
+#~ "kasutamine soovitatav, kuna mitte kõik programmid ei toeta neid\n"
+#~ "ja nendega loodud allkirjad on suured ning kontrollimine aeglane."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "seni on kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
+
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "mittetäielik võti\n"
+
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "võti %08lX ei ole täielik\n"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
new file mode 100644
index 0000000..195cd29
--- /dev/null
+++ b/po/fi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..3c319dc
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,13472 @@
+# GnuPG finnish translation
+# Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
+# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
+#
+# Suomennoksia:
+# compress algorithm = pakkausalgoritmi
+# digest, hash = tiiviste
+# digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
+# cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
+# pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
+#
+# revocation = mitätöinti-
+# certificate = varmeen
+# revocation list = sulkulista
+#
+# - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
+# key ring = avainrengas
+#
+# armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "väärä salasana"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "salasana on liian pitkä\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "väärä salasana"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "rivi on liian pitkä\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "salasana on liian pitkä\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "MPI ei kelpaa"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "väärä salasana"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "muuta salasanaa"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Toista salasana: "
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Toista salasana: "
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Toista salasana: "
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+#, fuzzy
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Syötä salasana\n"
+
+#: agent/genkey.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
+msgstr[1] "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr ""
+"Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
+"\n"
+
+#: agent/genkey.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "muuta salasanaa"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+msgid "Options used for startup"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "Avain on uusittu"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "monisanainen"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "päivitä luottamustietokanta"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NIMI|aseta päätteen merkistöksi NIMI"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "ei tuettu"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "ei tuettu"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|käytä salasanoissa toimintatapaa N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+#, fuzzy
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "käytä gpg-agentia"
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr ""
+"Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Valitsimet:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Komennot:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Valitsimet:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "Peru"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "lukuvirhe: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "lukuvirhe: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "kyllä|kylla|joo"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "muuta salasanaa"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Delete key"
+msgstr "ota avain käyttöön"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä|kylla|joo"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "kK"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "eE"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "lopeta|sulje"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "lLsS"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:127
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:481
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#: common/audit.c:483
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:487
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#: common/audit.c:489
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#: common/audit.c:491
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#: common/audit.c:493
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#: common/audit.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#: common/audit.c:733
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
+
+#: common/audit.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tuetut algoritmit:\n"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "salaamaton"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
+
+#: common/audit.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
+
+#: common/audit.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
+
+#: common/audit.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
+
+#: common/audit.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
+
+#: common/audit.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
+
+#: common/audit.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
+
+#: common/audit.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
+
+#: common/audit.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#: common/audit.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "tuntematon versio"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
+
+#: common/helpfile.c:90
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
+
+#: common/gettime.c:958
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "tuntematon "
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:522
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "virhe tiedostoa luettaessa"
+
+#: common/argparse.c:524
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "rivi on liian pitkä\n"
+
+#: common/argparse.c:526
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "virheellinen argumentti"
+
+#: common/argparse.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid armor"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
+
+#: common/argparse.c:530
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "ristiriitainen komento\n"
+
+#: common/argparse.c:532
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "ei käsitelty"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+#, fuzzy
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "ristiriitainen komento\n"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+#, fuzzy
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected data"
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "odottamatonta dataa"
+
+#: common/argparse.c:546
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "julkista avainta %08lX ei löydy: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "ascii-koodausotsake: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "ascii-koodausotsake: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
+"viallista\n"
+"MTA:ta on käytetty\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "ei ihmisten luettavissa"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
+"välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
+"välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Syötä salasana: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+#, fuzzy
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "luo mitätöintivarmenne"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "armor: %s\n"
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "salaista avainta ei löydy"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Valintasi? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:582
+#, fuzzy
+msgid "not forced"
+msgstr "ei käsitelty"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:826
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "päivitä valinnat"
+
+#: g10/card-util.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "näytä sormenjälki"
+
+#: g10/card-util.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+#, fuzzy
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+#, fuzzy
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+#, fuzzy
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "ulos tästä valikosta"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "ristiriitainen komento\n"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "näytä tämä ohje"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "muuta voimassoloaikaa"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "muuta luottamusastetta"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2173
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "näytä sormenjälki"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "luo uusi avainpari"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2180
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "muuta luottamusastetta"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2346
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "ristiriitainen komento\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "ristiriitainen komento\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
+
+#: g10/delkey.c:216
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "key"
+
+#: g10/delkey.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "JulkAvain: "
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s salattua dataa\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
+"esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
+"asetustiedoston oikeuksista\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:123
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
+
+#: g10/export.c:125
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "näytä sormenjälki"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr ""
+"käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
+
+#: g10/gpg.c:444
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "salaa tiedot"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "avaa tiedot (oletus)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "tarkista allekirjoitus"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "näytä avaimet"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
+
+#: g10/gpg.c:460
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "näytä salaiset avaimet"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "luo uusi avainpari"
+
+#: g10/gpg.c:468
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "luo uusi avainpari"
+
+#: g10/gpg.c:471
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "luo uusi avainpari"
+
+#: g10/gpg.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "luo uusi avainpari"
+
+#: g10/gpg.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "luo uusi avainpari"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "luo mitätöintivarmenne"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
+
+#: g10/gpg.c:492
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "allekirjoita avain"
+
+#: g10/gpg.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
+
+#: g10/gpg.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "luo uusi avainpari"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "allekirjoita avain"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "muuta salasanaa"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "vie avaimia"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "vie avaimia palvelimelle"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "nouda/liitä avaimia"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "päivitä luottamustietokanta"
+
+#: g10/gpg.c:548
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
+msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "älä tee muutoksia"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "käytä tekstimuotoa"
+
+#: g10/gpg.c:743
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
+
+#: g10/gpg.c:761
+#, fuzzy
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "näytä salaiset avaimet"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
+"sivuilta)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names] show keys\n"
+#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Esim:\n"
+" -se -r Pekka [tiedosto] allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
+" --clear-sign [tiedosto] tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
+" --detach-sign [tiedosto] tee erillinen allekirjoitus\n"
+" --list-keys [nimet] näytä avaimet\n"
+" --fingerprint [nimet] näytä sormenjäljet\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
+"allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
+"oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tuetut algoritmit:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "JulkAvain: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Salaus: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Tiiviste: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Pakkaus: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "ristiriitainen komento\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2031
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3274
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3282
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3288
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr ""
+"HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
+"Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:175
+#, fuzzy
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "päivitä luottamustietokanta"
+
+#: g10/import.c:178
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "päivitä luottamustietokanta"
+
+#: g10/import.c:181
+#, fuzzy
+msgid "show key during import"
+msgstr "näytä sormenjälki"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:187
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:203
+#, fuzzy
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "näytä sormenjälki"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " tuotu: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " muuttamatonta: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " uusia aliavaimia: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " uusia allekirjoituksia: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " ei tuotu: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " uusia allekirjoituksia: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
+#: g10/import.c:1333
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "ohitetaan \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Ei eriteltyä syytä"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Avain on uusittu"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Avain on murrettu"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Avain ei ole enää käytössä"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Käyttäjätunnus ei ole enää käytössä"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "mitätöinnin syy: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "mitätöintikommentti: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr ""
+"avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
+"ei saatavilla.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
+
+# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
+#: g10/key-check.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+#, fuzzy
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "ohitetaan \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
+msgstr[1] "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
+msgstr[1] "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d väärää allekirjoitusta\n"
+msgstr[1] "%d väärää allekirjoitusta\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
+msgstr[1] "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[mitätöinti]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[oma-allekirjoitus]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
+"avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
+"lähteistä...)?\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Luotan osittain\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Luotan täysin\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
+
+#: g10/keyedit.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
+"on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
+"(k/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
+"on vanhentunut.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
+"on paikallinen allekirjoitus.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
+"Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) En vastaa.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
+"omalla avaimellasi: \""
+
+#: g10/keyedit.c:922
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "tallenna ja lopeta"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "näytä sormenjälki"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "mitätöi allekirjoitus"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "lisää käyttäjätunnus"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "lisää valokuva"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "poista käyttäjätunnus"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "poista toissijainen avain"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "lisää mitätöintiavain"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "muuta salasanaa"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "muuta luottamusastetta"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "mitätöi toissijainen avain"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "ota avain käyttöön"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "poista avain käytöstä"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "näytä valokuvatunniste"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Avain on mitätöity."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "näytä valinnat"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Tallenna muutokset? "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "arvo ei kelpaa\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr " %08lX allekirjoitti tämän %s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Tiiviste: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Ominaisuudet: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notaatio: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (luottamuksellinen)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[mitätöity] "
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [vanhenee: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [vanhenee: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr " luottamus: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " luottamus: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
+"ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[mitätöity] "
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi. Tämän \n"
+"komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain. Valokuvan lisääminen voi\n"
+" saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "%d allekirjoitus poistettu.\n"
+msgstr[1] "%d allekirjoitus poistettu.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
+msgstr[1] "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain. Määrätyn mitätöijän lisääminen "
+"voi\n"
+" saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+#, fuzzy
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "käyttäjätunnus: \""
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr " %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr " %08lX mitätöi tämän %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
+"tulevaisuuteen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
+"(käyttäjätunnus %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "sign"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1729
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "salaa tiedot"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "poista avain käytöstä"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n"
+" 0 = Avain ei vanhene koskaan\n"
+" <n> = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n"
+" <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n"
+" <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
+" <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n"
+" 0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n"
+" <n> = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n"
+" <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n"
+" <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
+" <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Avain on voimassa? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "arvo ei kelpaa\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "%s vanhenee %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
+"Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
+"käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja "
+"sähköpostiosoitteesta \n"
+"muodossa:\n"
+" \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <matti.meikalainen@osoite.fi>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Oikea nimi: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "Sähköpostiosoite: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Huomautus: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnHhSsOoLl"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
+
+#: g10/keygen.c:2932
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
+
+#: g10/keygen.c:2933
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Tarvitaan paljon satunnaislukuja. Voit suorittaa muita toimintoja\n"
+"(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n"
+"alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
+"paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+#, fuzzy
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "luo uusi avainpari"
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen. Käytä komentoa\n"
+"\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
+"kellon kanssa on ongelmia)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
+"kellon kanssa on ongelmia)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "ei koskaan"
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Allekirjoituskäytäntö: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d väärää allekirjoitusta\n"
+msgstr[1] "%d väärää allekirjoitusta\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
+msgstr[1] "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Avainrengas"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Aliavaimen sormenjälki:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Aliavaimen sormenjälki:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+#, fuzzy
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Avaimen sormenjälki ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
+msgstr[1] "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 väärä allekirjoitus\n"
+msgstr[1] "1 väärä allekirjoitus\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:102
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:373
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
+msgstr[1] "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "ohitetaan \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"allekirjoitettu avaimellasi %08lX %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "outo koko salatulle istuntoavaimelle (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s-salattu istuntoavain\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "julkinen avain on %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "julkisella avaimella salattu data: DEK kelpaa\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "salattu %u-bittisella %s-avaimella, tunnus %08lX, luotu %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " aka \""
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "salattu %s-avaimella, tunnus %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "julkisen avaimen avaus epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "salattu %lu salasanalla\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "salattu yhdellä salasanalla\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "oletettavasti %s-salattua dataa\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+"IDEA-salain ei käytettävissä, yritetään optimistisesti \n"
+"käyttää sen sijaan salainta %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "VAROITUS: viestin eheyttä ei oltu suojattu\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "decryption failed: %s\n"
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "avaus onnistui\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "HUOM: lähettäjä määrittää \"vain-sinun-silmillesi\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "alkuperäisen tiedoston nimi=\"%.*s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "itsenäinen mitätöinti - käytä \"gpg --import\" ottaaksesi käyttöön\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "VÄÄRÄ allekirjoitus lähettäjältä \""
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Vanhentunut allekirjoitus lähettäjältä \""
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "näitä allekirjoituksia ei voi käsitellä\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " aka \""
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr ""
+"Allekirjoitus tehty %.*s käyttämällä %s-algoritmia avaintunnuksella %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, fuzzy, c-format
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " aka \""
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[ei tiedossa]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " aka \""
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu luotettavalla allekirjoituksella!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
+
+# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "binääri"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "teksti"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon "
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "tuntematon julkisen avaimen algoritmi"
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Allekirjoitusta ei voi tarkistaa: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "allekirjoitus ei ole erillinen\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: useita allekirjoituksia havaittu. Vain ensimmäisen voi "
+"tarkistaa.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "vanhan tyylin (PGP 2.x) allekirjoitus\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr ""
+"valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "salausalgoritmi ei ole käytössä"
+
+# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
+#: g10/misc.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr ""
+"valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
+
+# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
+#: g10/misc.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
+
+# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
+#: g10/misc.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "lukuvirhe: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "lukuvirhe: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: paheksuttava valitsin \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "käytä valitsinta \"%s%s\" sen sijaan\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "pakkaamaton"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "pakkaamaton"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "%s ei kenties voi käsitellä tätä viestiä\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "Tiedosto \"%s\" on olemassa."
+
+#: g10/openfile.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: tuntematon pääte\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Syötä uusi tiedostonimi"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "kirjoitetaan vakiotulosteeseen\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "data kohteessa \"%s\" oletetaan allekirjoitetuksi\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr "VAROITUS: mahdollisesti turvaton symmetrisesti salattu istuntoavain\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Critical signature notation: "
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "muuta salasanaa"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Syötä salasana\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "käyttäjän peruma\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
+
+#: g10/passphrase.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Valitse kuva, jota haluat käyttää valokuvatunnisteenasi. Kuvan täytyy "
+"olla \n"
+"JPEG-tiedosto. Muista, että kuva tallennetaan julkiseen avaimeesi. Jos \n"
+"käytät erittäin suurta kuvaa, myös avaimesta tulee erittäin suuri!\n"
+"Kuvan koon ollessa suunnilleen 240x288, on koko sopiva käyttöön.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Syötä JPEG-tiedostonimi valokuvatunnisteelle: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Onko tämä oikein (k/E/l)? "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "valokuvatunnistetta ei voi näyttää!\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMlLoO"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"Luottamusarvoa ei ole asetettu seuraavalle:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " aka \""
+
+#: g10/pkclist.c:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = En tiedä\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = EN luota\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Luotan ehdottomasti\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+#, fuzzy
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = takaisin päävalikkoon\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+#, fuzzy
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " o = ohita tämä avain\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+#, fuzzy
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " l = lopeta\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Valintasi? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Haluatko varmasti luottaa tähän avaimeen ehdottomasti? "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Varmennepolku ehdottomasti luotettuun julkiseen avaimeen:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
+"haltijalleen.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
+"haltijalleen.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Tämä on oma avain\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Avaimen kuulumista nimetylle käyttäjätunnukselle EI voida varmistaa.\n"
+"Jos *todella* tiedät mitä olet tekemässä, vastaa seuraavaan\n"
+"kysymykseen kyllä\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Avaimen kuulumista nimetylle käyttäjätunnukselle EI voida varmistaa.\n"
+"Jos *todella* tiedät mitä olet tekemässä, vastaa seuraavaan\n"
+"kysymykseen kyllä\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "VAROITUS: Käytettyyn avaimeen ei luoteta!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: tämä avain saattaa olla mitätöity (mitätöintiavainta ei "
+"saatavilla)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen haltija on mitätöinyt avaimen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " Tämä voi merkitä sitä, että allekirjoitus on väärennös.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "VAROITUS: Haltija on mitätöinyt tämän aliavaimen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Huom: Tämä avain on poistettu käytöstä\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Huom: Tämä avain on vanhentunut!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu luotettavalla allekirjoituksella!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
+"haltijalleen.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "VAROITUS: Tähän avaimeen EI luoteta!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Allekirjoitus on luultavasti VÄÄRENNÖS.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu tarpeeksi luotettavalla \n"
+"allekirjoituksella!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Ei ole varmaa, että allekirjoitus kuuluu haltijalle.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s ohitettu: julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: ohitettu: julkinen avain on jo olemassa\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Et määritellyt käyttäjätunnusta. (voit käyttää valitsinta \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Syötä käyttäjätunnus. Lopeta tyhjällä rivillä: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu oletusvastaanottajaksi\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "ei kelvollisia vastaanottajia\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"dataa ei ole tallennettu, käytä valitsinta \"--output\" tallentaaksesi\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Erillinen allekirjoitus.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Anna datatiedoston nimi: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "luetaan vakiosyötettä ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "ei allekirjoitettua dataa\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "allekirjoitetun datan \"%s\" avaaminen ei onnistu\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "allekirjoitetun datan \"%s\" avaaminen ei onnistu\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "nimetön vastaanottaja; yritän käyttää salaista avainta %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "ok, nimetön vastaanottaja olet sinä.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "vanhaa DEK-koodaus ei tueta\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "salausalgoritmi %d%s on tuntematon tai poistettu käytöstä\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "HUOM: salausalgoritmia %d ei löydy valinnoista\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "HUOM: avain on mitätöity!"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Mitätöinnin tekee:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Tämä on arkaluonteinen mitätöintiavain)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+#, fuzzy
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Mitätöintivarmenne luotu.\n"
+"\n"
+"Ole hyvä ja siirrä se medialle, jonka voit piilottaa; jos Mallory saa \n"
+"käsiinsä tämän varmenteen, hän voi tehdä sillä avaimesta "
+"käyttökelvottoman. \n"
+"On järkevää tulostaa tämä varmenne ja tallentaa se siltä varalta, että \n"
+"mediastasi tulee lukukelvoton. Mutta varoituksen sanana: Tietokoneesi \n"
+"tulostusjärjestelmä saattaa tallentaa datan ja saattaa sen muiden "
+"saataville!\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Todennäköisesti haluat valita %d tässä)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Syötä vapaaehtoinen kuvaus; lopeta tyhjään riviin:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Mitätöinnin syy: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Kelpaako tämä? "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "luotu avain on heikko - yritän uudestaan\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"heikon avaimen luomista symmetriselle salaimelle ei voitu välttää; \n"
+"yritettiin %d kertaa!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "VAROITUS: allekirjoitustiiviste ei täsmää viestin kanssa\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = näytä lisätietoja\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: allekirjoitusaliavaimella %08lX on epäkelpo ristiinvarmennus\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
+msgstr[1] "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
+msgstr[1] "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
+"kellon kanssa on ongelmia)\n"
+msgstr[1] ""
+"avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
+"kellon kanssa on ongelmia)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
+"kellon kanssa on ongelmia)\n"
+msgstr[1] ""
+"avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
+"kellon kanssa on ongelmia)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "HUOM: allekirjoitusavain %08lX vanheni %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "HUOM: avain on mitätöity!"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"Epäkelpo allekirjoitus avaimelta %08lX oletettavasti johtuen tuntemattomasta "
+"\"critical bit\":istä\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "avain %08lX: ei vastaavaa aliavainta aliavaimen mitätöintipaketille\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "avain %08lX: ei aliavainta aliavaimen liitosallekirjoitukselle\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). Käytetään "
+"laajentamatonta.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: käytäntö-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n"
+"Käytetään laajentamatonta.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: käytäntö-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n"
+"Käytetään laajentamatonta.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s-allekirjoitus lähettäjältä: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "allekirjoitetaan:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "käytetään %s-salausta\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"avainta ei ole merkitty turvattomaksi - sitä ei voida käyttää jäljitellyn\n"
+"satunnaislukugeneraattorin kanssa!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "ohitetaan \"%s\": kopio\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"ohitetaan \"%s\": tämä on PGP:n luoma ElGamal-avain, jolla ei voi "
+"allekirjoittaa turvallisesti!\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "luottamustietue %lu, tyyppi %d: kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Luettelo annettuista luottamusarvoista, luotu %s\n"
+"# (Käytä \"gpg --import-ownertrust\" palauttaaksesi ne)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "rivi on liian pitkä\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "tuo luottamusasteet"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "virhe etsittäessä luottamustietuetta: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "lukuvirhe: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: synkronointi epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: lseek epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: kirjoittaminen epäonnistuin (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "trustdb-tapahtuma on liian suuri\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: hakemistoa ei ole olemassa!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: versiotietueen luonti epäonnistui: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: luotu trustdb ei kelpaa\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: trustdb luotu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "HUOM: trustdb:n ei voida kirjoittaa\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: trustdb ei kelpaa\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: virhe päivitettäessä versiotietuetta: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: virhe luettaessa versiotietuetta: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa versiotietuetta: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: ei ole trustdb-tiedosto\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: versiotietue tietuenumerolla %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: tiedostoversio %d ei kelpaa\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: tietueen nollaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: tietueeseen lisääminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: trustdb luotu\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "yli %d merkkiä pitkiä tekstirivejä ei voi käsitellä\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "syöterivi on yli %d merkkiä pitkä\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tuetut algoritmit:\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Käytäntö: "
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1797
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "näytä avaimet"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
+msgstr[1] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "salattu %lu salasanalla\n"
+msgstr[1] "salattu %lu salasanalla\n"
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
+msgstr[1] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
+msgstr[1] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3161
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "salattu %lu salasanalla\n"
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "Käytäntö: "
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "\"%s\" ei kelpaa pitkänä avaintunnuksena\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "avain %08lX: hyväksytty luotettuna avaimena\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "avain %08lX esiintyy trustdb:ssä useammin kuin kerran\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"avain %08lX: luotetulle avaimelle ei löydy julkista avainta - ohitetaan\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "Avain on määritelty ehdottoman luotettavaksi.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "luottamustietue %lu, pyyntötyyppi %d: luku epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "luottamustietue %lu ei ole pyydettyä tyyppiä %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "seuraava trustdb tarkistus %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "julkista avainta %08lX ei löydy: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "tee --check-trustdb, kiitos\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "tarkistetaan trustdb:tä\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
+msgstr[1] "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "%d avainta käsitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhjätty)\n"
+msgstr[1] "%d avainta käsitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhjätty)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "ehdottomasti luotettavia avaimia ei löytynyt\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "ehdottomasti luotettu julkinen avain %08lX ei löytynyt\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "luottamustietue %lu, tyyppi %d: kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:115
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "ei koskaan"
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:158
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[mitätöity] "
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[vanhentunut] "
+
+#: g10/trust.c:165
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "tuntematon "
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:168
+#, fuzzy
+msgid "[ never ]"
+msgstr "ei koskaan"
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"allekirjoitusta ei voi varmistaa.\n"
+"Muista, että allekirjoitustiedosto (.sig tai .asc)\n"
+"tulee antaa komentorivillä ensimmäisenä.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "syöterivi %u on liian pitkä tai rivinvaihto puutuu\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "muuta salasanaa"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "muuta salasanaa"
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "muuta salasanaa"
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "remove keys from the public keyring"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "muuta salasanaa"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "muuta salasanaa"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "muuta salasanaa"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "muuta salasanaa"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "luo uusi avainpari"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "luo uusi avainpari"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported URI"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "URI-muotoa ei tueta"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
+msgstr[1] "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
+# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "muuta salasanaa"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "älä käytä lainkaan päätettä"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+#, fuzzy
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "ristiriitainen komento\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "apua"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "%s: kohteeseen ei päästä: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "HUOM: avain on mitätöity!"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " uusia allekirjoituksia: %lu\n"
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "näytä sormenjälki"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1595
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "luo mitätöintivarmenne"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "tarkista allekirjoitus"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "ei käsitelty"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "ei"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:702
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+#, fuzzy
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Sähköpostiosoite: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Syötä käyttäjätunnus. Lopeta tyhjällä rivillä: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Syötä uusi tiedostonimi"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr "Syötä vapaaehtoinen kuvaus; lopeta tyhjään riviin:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "%s salattua dataa\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "salattu %s-avaimella, tunnus %08lX\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "näytä salaiset avaimet"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "älä käytä lainkaan päätettä"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "lisää tämä avainrengas avainrenkaiden luetteloon"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin salausalgoritmia NIMI"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NIMI|käytä salausalgoritmia NIMI"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NIMI|käytä viestintiivistealgoritmia NIMI"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "eräajo: älä kysy mitään"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "oleta myönteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "oleta kielteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
+"allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
+"oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "luo mitätöintivarmenne"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? mitätöinnin tarkistuksessa ongelmia: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr ""
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm:"
+msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
+
+#: sm/verify.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " aka \""
+
+#: sm/verify.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "näytä sormenjälki"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "luo mitätöintivarmenne"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "uusi asetustiedosto \"%s\" luotu\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "lukuvirhe: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: random_seed-tiedosto on väärän kokoinen - tiedostoa ei käytetä\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid response from agent\n"
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "agentin lähettämä vastaus ei kelpaa\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "build_packet epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "luo mitätöintivarmenne"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: random_seed-tiedosto on väärän kokoinen - tiedostoa ei käytetä\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "rev? mitätöinnin tarkistuksessa ongelmia: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+#, fuzzy
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+#, fuzzy
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+#, fuzzy
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+#, fuzzy
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+#, fuzzy
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "HUOM: avain on mitätöity!"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "tiedoston \"%s\" tilaa ei voi lukea: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tuetut algoritmit:\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|PALVELIN|käytä tätä palvelinta avainten etsimiseen"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
+"sivuilta)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "rivi on liian pitkä\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "lukuvirhe: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "ei käsitelty"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " o = ohita tämä avain\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "%s: tiedostoversio %d ei kelpaa\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "luo mitätöintivarmenne"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "HUOM: avain on mitätöity!"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signing failed: %s\n"
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trustdb\n"
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "tarkistetaan trustdb:tä\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+#, fuzzy
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "tarkista allekirjoitus"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "lopeta|sulje"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "rivi on liian pitkä\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "network error"
+msgid "Network"
+msgstr "verkkovirhe"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "väärä salasana"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "julkista avainta ei löydy"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "päivitä luottamustietokanta"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "käytä tulostustiedostona"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "julkista avainta ei löydy"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NIMI|aseta päätteen merkistöksi NIMI"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " aka \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " aka \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " ei tuotu: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " aka \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " aka \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "VAROITUS: käytetään suojaamatonta muistia!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@Komennot:\n"
+#~ " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "avaus onnistui\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "avaus onnistui\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "--store [tiedostonimi]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#~ msgid ""
+#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+#~ msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "Ei eriteltyä syytä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
+#~ msgstr[1] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
+#~ msgstr[1] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "uusi asetustiedosto \"%s\" luotu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
+#~ "ajossa\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "muuta salasanaa"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA vaatii 160-bittisen tiivistealgoritmin käyttöä\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [tiedostonimi]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [tiedostonimi]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[tiedostonimi]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "poista avain käytöstä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
+#~ msgstr[1] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "käyttäjän peruma\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "olet löytänyt ohjelmistovian ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
+#~ "Jatketaan silti. Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
+#~ "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
+#~ "kellon kanssa on ongelmia)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't open the keyring"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "avainrenkaan avaaminen ei onnistu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "väärä salasana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
+#~ "ajossa\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "mitätöi toissijainen avain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
+#~ "tarkistussummaa\n"
+
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
+#~ "julkista avainta - ohitetaan\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
+
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
+#~ msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#~ msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
+
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
+
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
+
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "Avain on suojattu.\n"
+
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
+
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VAROITUS: löytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s säilyi muuttumattomana\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s on uusi\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä mahdollinen tietoturvareikä\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "avainpalvelinvirhe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "avainpalvelinvirhe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "epäkelpo juuripaketti havaittu proc_tree():ssä\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "IDEA-salaimen liitännäinen ei käytettävissä\n"
+
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
+
+#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
+#~ msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
+
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
+
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "HUOM: Tätä avainta ei ole suojattu!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
+
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "Salasana ei kelpaa; yritä uudestaan"
+
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s ...\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr "VAROITUS: Havaittiin heikko avain - vaihda salasanaa uudestaan.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "luodaan paheksuttava 16-bittinen tarkistussumma salaisen avaimen "
+#~ "suojaksi\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "voit tehdä erillisiä allekirjoituksia PGP 2.x -muodon avaimilla \n"
+#~ "vain --pgp2-tilassa\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "PGP 2.x -muodon avaimilla voi allekirjoittaa tekstimuotoon \n"
+#~ "vain --pgp2-tilassa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Komento> "
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr "trustdb on turmeltunut; suorita \"gpg --fix-trustdb\"\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu."
+#~ "org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu."
+#~ "org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Toista salasana\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "|[file]|make a signature"
+#~ msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "käytä oletusavainta oletusvastaanottajana"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "käytä aina v3-allekirjoituksia"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "käytä aina MDC:tä salaamiseen"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "lisää tämä salainen avainrengas luetteloon"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|käytä pakkausalgoritmia N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan \n"
+#~ "kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan \n"
+#~ "luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti "
+#~ "luotujen) \n"
+#~ "varmenneverkkojen kanssa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin \n"
+#~ "luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden "
+#~ "salainen \n"
+#~ "pari on sinulla. Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä "
+#~ "epäluotettavaa\n"
+#~ "avainta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen\n"
+#~ "ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä "
+#~ "ympäristöissä.\n"
+#~ "Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin"
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Syötä avaimen koko"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \" ei\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.\n"
+#~ "On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),\n"
+#~ "mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta \n"
+#~ "vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Anna avaimen haltijan nimi"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Kirjoita vapaaehtoinen huomautus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N to change the name.\n"
+#~ "C to change the comment.\n"
+#~ "E to change the email address.\n"
+#~ "O to continue with key generation.\n"
+#~ "Q to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N muuta nimeä\n"
+#~ "C muuta kommenttia\n"
+#~ "E muuta sähköpostiosoitetta\n"
+#~ "O jatka avaimen luomista\n"
+#~ "L lopeta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr "Vastaa \"kyllä\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ " key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ " key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, "
+#~ "että \n"
+#~ "avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa. "
+#~ "Muiden \n"
+#~ "on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. \n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet\n"
+#~ " varmistanut avaimen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää \n"
+#~ " hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut "
+#~ "avainta \n"
+#~ " lainkaan. Tämä on hyödyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n"
+#~ " allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" tarkoittaa arkista varmistusta. Esimerkiksi olet varmistanut \n"
+#~ " avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja \n"
+#~ " valokuvatunnisteen täsmäävän.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista. "
+#~ "Esimerkiksi \n"
+#~ " tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen "
+#~ "haltijan \n"
+#~ " kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa "
+#~ "täsmäävän \n"
+#~ " vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen "
+#~ "(kuten \n"
+#~ " passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), "
+#~ "että \n"
+#~ " sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin "
+#~ "*vain* \n"
+#~ "esimerkkejä. Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä \"arkinen\" ja \n"
+#~ "\"syvällinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr "Vastaa \"kyllä\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI käyttäjätunnukset"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vastaa \"kyllä\", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.\n"
+#~ "Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos aliavaimen voi poistaa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei \n"
+#~ "kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n"
+#~ "luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen\n"
+#~ "varmentamaan avaimeen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole \n"
+#~ "siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes\n"
+#~ " tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus \n"
+#~ "avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta \n"
+#~ "varmennetun avaimen kautta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allekirjoitus ei ole pätevä. Järkevintä olisi poistaa se \n"
+#~ "avainrenkaastasi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. \n"
+#~ "Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n"
+#~ "ajatus. GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää. Poista \n"
+#~ "allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja \n"
+#~ "avaimella on jo toinen allekirjoitus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)\n"
+#~ "nykyiseen luetteloon valinnoista. Kaikkien muutettujen\n"
+#~ "oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n"
+
+#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit."
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Anna allekirjoitetun tiedoston nimi"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään\n"
+#~ "oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ " \"Key has been compromised\"\n"
+#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ " got access to your secret key.\n"
+#~ " \"Key is superseded\"\n"
+#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ " \"Key is no longer used\"\n"
+#~ " Use this if you have retired this key.\n"
+#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä\n"
+#~ "voit valita tästä listasta:\n"
+#~ " \"Avain on paljastunut\"\n"
+#~ " Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt \n"
+#~ " ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.\n"
+#~ " \"Avain on korvattu\"\n"
+#~ " Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.\n"
+#~ " \"Avain ei ole enää käytössä\"\n"
+#~ " Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.\n"
+#~ " \"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa\"\n"
+#~ " Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;\n"
+#~ " tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite "
+#~ "vanhenneeksi.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän\n"
+#~ "mitätöintivarmenteen. Kirjoita lyhyesti.\n"
+#~ "Tyhjä rivi päättää tekstin.\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "notaatiodataa ei voi laittaa v3-allekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "notaatiodataa ei voi laittaa v3-avainallekirjoituksiin (PGP 2.x -"
+#~ "tyyliset)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "käytäntö-URL:ia ei voi laittaa v3-allekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "käytäntö-URL:ia ei voi laittaa v3-avainallekirjoituksiin (PGP 2.x -"
+#~ "tyyliset)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "apua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr "lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/faq.html\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "agentin käytössä on ongelmia - agenttia ei käytetä\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "salasanan kysyminen ei onnistu eräajossa\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Toista salasana: "
+
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [käyttäjätunnus] [avainrengas]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
+
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
+
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "entropian keräysmoduulia ei havaittu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
+
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "\"%s\" on erikoistiedosto - ohitettiin\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "huom: random_seed-tiedosto on tyhjä\n"
+
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi lukea: %s\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "huom: random_seed-tiedostoa ei päivitetty\n"
+
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "tiedostoon \"%s\" ei voi kirjoittaa: %s\n"
+
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr "VAROITUS: käytetty satunnaislukugeneraattori ei ole turvallinen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Satunnaislukugeneraattori on pelkkä kulissi, joka mahdollistaa\n"
+#~ "ohjelman ajamisen - se ei ole vahvasti satunnainen!\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÄLÄ KÄYTÄ OHJELMAN TUOTTAMAA DATAA!!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ole hyvä ja odota, entropiaa kerätään. Tee jotain työtä, jos se vaikka \n"
+#~ "estäisi sinua pitkästymästä. Se nimittäin samalla parantaa entropian "
+#~ "laatua.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Satunnaislukuja ei ole vielä tarpeeksi. Ole hyvä ja jatka työskentelyä \n"
+#~ "antaaksesi käyttöjärjestelmälle mahdollisuuden kerätä lisää entropiaa! \n"
+#~ "(Vielä tarvitaan %d tavua)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "salaista avainta ei löydy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
+
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "yleinen virhe"
+
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "tuntematon pakettityyppi"
+
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "tuntematon tiivistealgoritmi"
+
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "julkinen avain ei kelpaa"
+
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "salainen avain ei kelpaa"
+
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "allekirjoitus ei täsmää"
+
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "tarkistussumma ei täsmää"
+
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "tuntematon salausalgoritmi"
+
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "virheellinen paketti"
+
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "käyttäjätunnusta ei löydy"
+
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "salaista avainta ei löydy"
+
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "käytetty salainen avain on väärä"
+
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "avain ei kelpaa"
+
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "virhe tiedostoon kirjoitettaessa"
+
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "tuntematon pakkausalgoritmi"
+
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "virhe tiedostoa avattaessa"
+
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "virhe tiedostoa luotaessa"
+
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "julkisen avaimen algoritmi ei ole käytössä"
+
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "salausalgoritmi ei ole käytössä"
+
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
+
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "luottamustietokantavirhe"
+
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "resurssiraja"
+
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "virheellinen avainrengas"
+
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "väärin muotoiltu käyttäjätunnus"
+
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "virhe tiedostoa suljettaessa"
+
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "virhe nimettäessä tiedostoa uudelleen"
+
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "virhe tiedostoa poistettaessa"
+
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "aikaleima ei täsmää"
+
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "käyttökelvoton julkisen avaimen algoritmi"
+
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "tiedosto on olemassa"
+
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "heikko avain"
+
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "URI ei kelpaa"
+
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "ei käsitelty"
+
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "julkista avainta ei voi käyttää"
+
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
+
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "avainpalvelinvirhe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "salaamaton"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "ei allekirjoitettua dataa\n"
+
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "...tämä on ohjelmistovika (%s:%d:%s)\n"
+
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr "toiminto on mahdollinen vain, jos suojattu muisti alustetaan\n"
+
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr "(olet ehkä käyttänyt tehtävään väärää ohjelmaa)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lue lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "lue asetukset tiedostosta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "lue asetukset tiedostosta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr " [vanhenee: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
+
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr "väärä salasana tai tuntematon salausalgoritmi (%d)\n"
+
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "agentille ei voida asettaa pid:tä\n"
+
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr "palvelin ei lue agentin FD:tä\n"
+
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "palvelin ei kirjoita agentille FD:tä\n"
+
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "valitse toissijainen avain N"
+
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "näytä allekirjoitukset"
+
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "allekirjoita avain"
+
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "lisää toissijainen avain"
+
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "poista allekirjoitus"
+
+#~ msgid "change the expire date"
+#~ msgstr "muuta voimassoloaikaa"
+
+#~ msgid "set preference list"
+#~ msgstr "näytä valinnat"
+
+#~ msgid "updated preferences"
+#~ msgstr "päivitä valinnat"
+
+#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
+#~ msgstr "Indeksillä %d ei löydy toissijaista avainta\n"
+
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
+
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
+
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi"
+
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "list"
+
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "debug"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cafpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "forcesig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "generate"
+#~ msgstr "yleinen virhe"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "passwd"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "tallenna"
+
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "check"
+
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid "sign"
+#~ msgstr "sign"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tsign"
+#~ msgstr "sign"
+
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "nrsign"
+
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "nrlsign"
+
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "adduid"
+
+#~ msgid "addphoto"
+#~ msgstr "addphoto"
+
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "deluid"
+
+#~ msgid "delphoto"
+#~ msgstr "delphoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "addcardkey"
+#~ msgstr "addkey"
+
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "delkey"
+
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "addrevoker"
+
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "delsig"
+
+#~ msgid "expire"
+#~ msgstr "expire"
+
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "primary"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "toggle"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
+
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "showpref"
+
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "setpref"
+
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "updpref"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver"
+#~ msgstr "avainpalvelinvirhe"
+
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "trust"
+
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revuid"
+
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "revkey"
+
+#~ msgid "disable"
+#~ msgstr "disable"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "enable"
+
+#~ msgid "showphoto"
+#~ msgstr "showphoto"
+
+#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
+#~ " default keysize is 1024 bits\n"
+#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Luomassa uutta %s-avainparia.\n"
+#~ " pienin sallittu avainkoko on 768 bittiä\n"
+#~ " oletusavainkoko on 1024 bittiä\n"
+#~ " suurin suositeltava avainkoko on 2048 bittiä\n"
+
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "DSA sallii avaimen koot vain väliltä 512-1024\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr "avainkoko on liian pieni; RSA vaatii vähintään 1024.\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "avainkoko on liian pieni; pienin sallittu arvo on 768.\n"
+
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "avainkoko on liian suuri; suurin sallittu arvo on %d.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "2048 bittiä suurempia avaimia ei suositella, koska\n"
+#~ "laskenta kestää TODELLA pitkään!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
+#~ msgstr "Haluatko varmasti tämän kokoisen avaimen? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hyvä on, mutta muista että näyttösi ja näppäimistösi säteily on myös "
+#~ "alttiina salakuuntelulle!\n"
+
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "Kokeellisia algoritmeja ei pitäisi käyttää!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tämän salausalgoritmin käyttöä paheksutaan; ole hyvä ja käytä "
+#~ "standardimpaa!\n"
+
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "valitan, tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "Avain %08lX: avain on mitätöity!\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "avain %08lX: aliavain on mitätöity!\n"
+
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: avain on vanhentunut\n"
+
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: Avaimeen EI luoteta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ei voida avata kohdetta: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: VAROITUS: tiedosto on tyhjä\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
+#~ msgstr " %d = Luotan osittain\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
+#~ msgstr " %d = Luotan täysin\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expires"
+#~ msgstr "expire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "allekirjoitettu paikallisesti avaimellasi %08lX %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: ei voi luoda lukitusta\n"
+
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: ei voi tehdä lukkoa\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ei voi luoda: %s\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä mitätöityä "
+#~ "avainta."
+
+#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Valokuvaa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
+
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "virhe: kaksoispiste puuttuu\n"
+
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "virhe: ei luottamusarvoa\n"
+
+#~ msgid " (main key ID %08lX)"
+#~ msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
+
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! aliavain on mitätöity: %s\n"
+
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- väärennetty mitätöinti löydetty\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [expired: %s]"
+#~ msgstr " [vanhenee: %s]"
+
+#~ msgid " [expires: %s]"
+#~ msgstr " [vanhenee: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [revoked: %s]"
+#~ msgstr "[mitätöity] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VAROITUS: tiiviste \"%s\" ei ole osa OpenPGP:tä. Käytä omalla "
+#~ "vastuullasi!\n"
+
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[tiedostot]|salaa tiedostot"
+
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "vain tallennus"
+
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[tiedostot]|avaa tiedostot"
+
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi"
+
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi"
+
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "luettele vain sarja paketteja"
+
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "vie luottamusasteet"
+
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "automaattinen luottamustietokannan päivitys"
+
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "korjaa turmeltunut luottamustietokanta"
+
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Pura ascii-koodaus tiedostosta tai vakiosyötteestä"
+
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Ascii-koodaa tekstitiedosto tai vakiosyöte"
+
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "älä käytä aina v3-allekirjoituksia"
+
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "käytä aina v4-allekirjoituksia"
+
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "älä käytä aina v3-allekirjoituksia"
+
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "älä koskaan käytä MDC:tä salaamiseen"
+
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[tiedosto]|kirjoita tilatiedot tiedostoon"
+
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|AVAIN_ID|luota ehdottomasti tähän avaimeen"
+
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "jäljittele RFC1991:ssä kuvattua toimintamuotoa"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "aseta kaikki paketti-, salain- ja tiivistevaihtoehdot OpenPGP-muotoon"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "aseta kaikki paketti-, salain- ja tiivistevaihtoehdot PGP 2.x -muotoon"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin viestintiivistealgoritmia NIMI"
+
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "jätä avaintunnistekenttä pois salatuista paketeista"
+
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "Näytä valokuvatunnisteet"
+
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "Älä näytä valokuvatunnisteita"
+
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr "Aseta valokuvatunnisteiden katsomiskomento"
+
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n"
+
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "pakkausalgoritmin täytyy olla väliltä %d..%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Ei ole varmaa, että tämä avain todella kuuluu haltijalleen, "
+#~ "mutta \n"
+#~ "avain hyväksytään siitä huolimatta\n"
+
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "valinta %c%lu ei ole pätevä\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "avain %08lX: ei ole rfc2440-avain - ohitetaan\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HUOM: Elgamal-ensisijainen avain havaittu - tämän tuominen voi kestää "
+#~ "hetken\n"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (oletusarvo)"
+
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX luotu: %s vanhenee: %s"
+
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "avainpalvelimelta ei saa avainta: %s\n"
+
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "kohteeseen \"%s\" lähettäminen onnistui (tila=%u)\n"
+
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": tila=%u\n"
+
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "tämä avainpalvelin ei tue valitsinta --search-keys\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr " avainpalvelimelta ei pysty etsimään: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "avain %08lX: tämä on PGP:n luoma ElGamal-avain, jota EI ole turvallista \n"
+#~ "käyttää allekirjoituksiin!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "avain %08lX on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunu aikahyppy "
+#~ "tai\n"
+#~ "kellon kanssa on ongelmia\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "avain %08lX on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut "
+#~ "aikahyppy tai\n"
+#~ "kellon kanssa on ongelmia)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "avain %08lX on määritelty ehdottoman luotettavaksi:\n"
+
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "allekirjoitus Elgamal-allekirjoitusavaimella %08lX avaimelle %08lX "
+#~ "ohitettu\n"
+
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "allekirjoitus avaimelta %08lX Elgamal-allekirjoitusavaimelle %08lX "
+#~ "ohitettu\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tarkistetaan syvyyteen %d allekirjoitettu=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/"
+#~ "%d/%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse käytettävä algoritmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (eli DSS) on digitaalinen allekirjoitusalgoritmi, jota voidaan \n"
+#~ "käyttää vain allekirjoituksiin. DSA:ta suositellaan, koska sillä "
+#~ "tuotetut \n"
+#~ "allekirjoitukset voidaan varmistaa paljon nopeammin verrattuna ElGamal:"
+#~ "iin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal-algoritmia voidaan käyttää sekä allekirjoituksiin että \n"
+#~ "salaamiseen. OpenPGP erottaa seuraavat kaksi toimintatapaa toisistaan:\n"
+#~ "pelkkä allekirjoitus ja allekirjoitus+salaus. Toimintatavat ovat\n"
+#~ "itseasiassa samanlaiset, mutta joitakin parametrejä täytyy valita "
+#~ "erityisellä\n"
+#~ "tavalla luotaessa turvallista allekirjoitusavainta. Tämä ohjelma "
+#~ "pystyy \n"
+#~ "siihen, mutta toiset OpenPGP-sovellukset eivät välttämättä pysty \n"
+#~ "tulkitsemaan allekirjoitus+salaus-muotoa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ensisijainen avain täytyy aina olla allekirjoittamiseen sopiva avain; \n"
+#~ "tämä on syy, miksi vain salaus-ElGamal-avain ei ole tässä valittavissa \n"
+#~ "tässä valikossa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaikka nämä avaintyypit on määritelty RFC2440:ssa, niitä ei \n"
+#~ "suositella, koska kaikki ohjelmat eivät tue niitä, ja niillä \n"
+#~ "tuotetut allekirjoitukset ovat melko suuria ja näin ollen hitaita \n"
+#~ "tarkistaa."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
+
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "avain vaillinainen\n"
+
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "avain %08lX on vaillinainen\n"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..a8256fc
--- /dev/null
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..9042727
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,13141 @@
+# GnuPG French translation
+# Copyright (C) 1998-2009, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Gaël Quéri <gael@lautre.net>, 1998-2009.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 2.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-19 00:01+0200\n"
+"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "impossible d'obtenir le verrou pinentry : %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr "|pinentry-label|_Annuler"
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr "|pinentry-label|Code personnel :"
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr "|pinentry-label|_Annuler"
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer de façon permanente la clef secrète OpenPGP :"
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "phrase de passe incorrecte"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+#, fuzzy
+#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+"La qualité du texte entré ci-dessus.\n"
+"Veuillez demander à votre administrateur des précisions sur les critères."
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Phrase secrète trop longue"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualité :"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+"La qualité du texte entré ci-dessus.\n"
+"Veuillez demander à votre administrateur des précisions sur les critères."
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+"Veuillez entrer votre code personnel, afin de débloquer la clef secrète "
+"pendant cette session"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Veuillez entrer votre phrase secrète, afin de débloquer la clef secrète "
+"pendant cette session"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Phrase secrète :"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "ne correspond pas — veuillez réessayer"
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr "SETERROR %s (essai %d sur %d)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Répéter :"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+msgid "PIN too long"
+msgstr "Code personnel trop long"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "Phrase secrète trop longue"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Caractères incorrects dans le code personnel"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr "Code personnel trop court"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "Mauvais code personnel"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "Mauvaise phrase secrète"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture du numéro de série de la carte : %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Veuillez répéter cette phrase secrète"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Veuillez entrer la phrase secrète pour protéger l'objet importé dans le "
+"système GnuPG."
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "les clefs SSH plus grandes que %d bits ne sont pas prises en charge\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, c-format
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "impossible de créer « %s » : %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, c-format
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir « %s » : %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr "carte détectée avec le numéro de série : %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "aucune clef d'authentification pour SSH sur la carte : %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "aucune clef de carte convenable n'a été trouvée : %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture des options stockées : %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+"Un processus SSH demande à utiliser la clef%%0A %s%%0A (%s)%%0AVoulez-vous "
+"l'autoriser ?"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr "Autoriser"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr "Refuser"
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Veuillez entrer la phrase secrète pour la clef SSH%%0A %F%%0A (%c)"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"Veuillez entrer une phrase secrète pour protéger la clef secrète%%0A %s"
+"%%0A %s%%0Areçue dans l'espace de stockage de clefs de gpg-agent"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "échec de création du flux à partir de cette socket : %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr "Veuillez insérer la carte de numéro de série"
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr "Veuillez retirer la carte présente et insérer celle de numéro de série"
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "Code personnel d'administration"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr "CDP"
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr "Code de réinitialisation"
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr "%s%%0A%%0AUtilisez le pavé numérique du lecteur en entrée."
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Répétez ce code de réinitialisation"
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Répétez ce code de déblocage personnel"
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Répétez ce code personnel"
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr ""
+"les codes de réinitialisation ne correspondent pas ; veuillez réessayer"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr ""
+"les codes de déblocage personnels ne correspondent pas ; veuillez réessayer"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "Les codes personnels ne correspondent pas ; veuillez réessayer"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "Veuillez entrer le code personnel%s%s%s pour déverrouiller la carte"
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "erreur d'écriture sur %s : %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Entrez la nouvelle phrase secrète"
+
+#: agent/genkey.c:196
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "La prendre quand même"
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+"Aucune phrase secrète n'a été entrée.%0AUne phrase secrète vide n'est pas "
+"autorisée."
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+"Aucune phrase secrète n'a été entrée — c'est souvent une mauvaise idée."
+"%0AVeuillez confirmer que vous ne voulez aucune protection pour la clef."
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr "Oui, aucune protection n'est nécessaire"
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, c-format
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Une phrase secrète devrait contenir au moins %u caractère."
+msgstr[1] "Une phrase secrète devrait contenir au moins %u caractères."
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+"Une phrase secrète devrait contenir au moins %u chiffre%%0Aou caractère "
+"spécial."
+msgstr[1] ""
+"Une phrase secrète devrait contenir au moins %u chiffres%%0Aou caractères "
+"spéciaux."
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+"Une phrase secrète ne devrait ni être un mot commun,%%0Ani correspondre à un "
+"certain schéma."
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr "Avertissement : une phrase secrète non sécurisée a été entrée."
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "Veuillez entrer la phrase secrète%0Apour protéger la nouvelle clef"
+
+#: agent/genkey.c:639
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "Veuillez entrer la nouvelle phrase secrète"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Options pratiques pour le débogage"
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr "exécuter en mode démon (arrière-plan)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "exécuter en mode serveur (premier plan)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "run in server mode"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "exécuter en mode serveur"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "ne pas détacher de la console"
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr "sortie de commandes à la sh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr "sortie de commandes à la csh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FICHIER|lire les options depuis le FICHIER"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Options contrôlant la sortie de diagnostique"
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "bavard"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FICHIER|écrire les journaux serveur dans le FICHIER"
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Options contrôlant la configuration"
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "ne pas utiliser le SCdaemon"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PROG|utiliser PROG comme SCdaemon"
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|connect to host NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NOM|se connecter à l'hôte NOM"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr "ignorer les demandes de modification du TTY"
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr "ignorer les demandes de modification d'aff. X"
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "activer la prise en charge de SSH"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+msgid "enable putty support"
+msgstr "activer la prise en charge de putty"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Options contrôlant la sécurité"
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr "|N|oublier les codes personnels après N secondes"
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|oublier les clefs SSH après N secondes"
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|définir la durée maximale du cache de code personnel à N secondes"
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|définir la durée maximale du cache de clef SSH à N secondes"
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr "ne pas utiliser le cache de code pour signer"
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "ne pas autoriser la réutilisation d'anciennes phrases secrètes"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "ne pas marquer les clefs comme de confiance"
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "permettre de préconfigurer la phrase secrète"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Options d'application d'une politique de phrase secrète"
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "pas de contournement de politique de phrase secrète"
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|définir la taille minimale des nouvelles phrases secrètes à N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+"|N|nécessiter au moins N caractères non alphabétiques pour les nouvelles "
+"phrases secrètes"
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+"|FICHIER|vérifier la nouvelle phrase secrète par rapport aux motifs du "
+"FICHIER"
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|la phrase secrète expire après N jours"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "ne pas autoriser la réutilisation d'anciennes phrases secrètes"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Options contrôlant la sécurité"
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "ne pas capturer le clavier et la souris"
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PROG|utiliser PROG pour entrer le code personnel"
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|définir le temps d'expiration de LDAP à N secondes"
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
+
+# @EMAIL@ is currently an URL
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez signaler toutes anomalies sur <@EMAIL@> (en anglais)\n"
+"et tout problème de traduction à <traduc@traduc.org>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation : dirmngr @GPG_AGENT@ (-h pour l'aide)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe : @GPG_AGENT@ [options] [commande [arguments]]\n"
+"Gestionnaire de clefs secrètes pour @GNUPG@\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr "niveau de débogage « %s » incorrect\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est incorrecte\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, c-format
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "lecture des options de « %s »\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, c-format
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "Remarque : « %s » n'est pas considéré comme une option\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "impossible de créer la socket : %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "le nom de la socket « %s » est trop long\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr ""
+"une instance de gpg-agent fonctionne déjà —\n"
+"pas de démarrage d'une nouvelle instance\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "erreur de lecture du « nonce » de la socket\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "erreur de lien de la socket à « %s » : %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "Avertissement : les droits de %s ne sont pas sûrs « %s »\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "écoute sur la socket « %s »\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "impossible de créer le répertoire « %s » : %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "répertoire « %s » créé\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "échec de stat() pour « %s » : %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "impossible d'utiliser « %s » comme répertoire personnel\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture du « nonce » sur le descripteur %d : %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "gestionnaire 0x%lx pour le descripteur %d démarré\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "gestionnaire 0x%lx pour le descripteur %d terminé\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "gestionnaire SSH 0x%lx pour le descripteur %d démarré\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "gestionnaire SSH 0x%lx pour le descripteur %d terminé\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "échec de npth_pselect : %s — attente 1 s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s %s arrêté\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr ""
+"aucune instance de gpg-agent n'est en cours d'exécution dans cette session\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Options :\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h pour l'aide)\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe : gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Maintenance du cache des mots de passe\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Commandes :\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Options :\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Utilisation : gpg-protect-tool [options] (-h pour l'aide)\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe : gpg-protect-tool [options] [arguments]\n"
+"Outils de maintenance des clefs secrètes\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Veuillez entrer la phrase secrète pour déprotéger l'objet PKCS#12."
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr ""
+"Veuillez entrer la phrase secrète pour protéger le nouvel objet PKCS#12."
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+"Veuillez entrer la phrase secrète pour protéger l'objet importé dans le "
+"système GnuPG."
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Veuillez entrer la phrase secrète ou le code personnel\n"
+"nécessaires pour terminer cette opération."
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "annulé\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "erreur de demande de la phrase secrète : %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "erreur d'ouverture de « %s » : %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fichier « %s », ligne %d : %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "déclaration « %s » ignorée dans « %s », ligne %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "le système de liste de confiance « %s » n'est pas disponible\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "mauvaise empreinte dans « %s », ligne %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "option de clef incorrecte dans « %s », ligne %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture de « %s », ligne %d : %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr "erreur de lecture de la liste de certificats racine de confiance\n"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+"Attribuez-vous une confiance ultime%%0A « %s »%%0Apour certifier "
+"correctement les certificats de l'utilisateur ?"
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+"Veuillez vérifier que le certificat identifié par :%%0A « %s »%%0Aa pour "
+"empreinte :%%0A %s"
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr "Exact"
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr "Faux"
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+"Remarque : cette phrase secrète n'a jamais été modifiée.%0AVeuillez la "
+"modifier maintenant."
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+"Cette phrase secrète n'a pas été modifiée%%0Adepuis le %.4s-%.2s-%.2s. "
+"Veuillez la modifier maintenant."
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "Modifier la phrase secrète"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr "Je la modifierai plus tard"
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les clefs sélectionnées ? (o/N) "
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+msgid "Delete key"
+msgstr "Supprimer la clef"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+"Avertissement : cette clef fait aussi partie de la liste pour utiliser avec "
+"SSH.\n"
+"Supprimer cette clef pourrait vous empêcher d’accéder à des machines "
+"distantes."
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA nécessite que la taille du hachage soit un multiple de 8 bits\n"
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "la clef %s utilise un hachage non sûr (%u bits)\n"
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+"un hachage de %1$zu bits n'est pas valable pour une clef %3$s de %2$u bits\n"
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "échec de vérification de la signature créée : %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "des parties de la clef secrète ne sont pas disponibles\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, c-format
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "l'algorithme de clef publique %d (%s) n'est pas pris en charge\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "l'algorithme de protection %d (%s) n'est pas pris en charge\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, c-format
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr ""
+"l'algorithme de protection de hachage %d (%s) n'est pas pris en charge\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "erreur de création d'un tube : %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "erreur de création d'un flux pour un tube : %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "erreur de création de processus fils : %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "échec d'attente de fin du processus %d : %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "erreur d'exécution de « %s » : il n'est sans doute pas installé\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "erreur d'exécution de « %s » : code de retour %d\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "erreur d'exécution de « %s » : terminé\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "échec d'attente de fin du processus %d : %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture du code de retour du processus %d : %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, c-format
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "impossible de se connecter à « %s » : %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problème de configuration des options de gpg-agent\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "impossible d'empêcher la génération de fichiers « core » : %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Avertissement : le propriétaire de %s n'est pas sûr « %s »\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Avertissement : les droits de %s ne sont pas sûrs « %s »\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "attente pour permettre à l'agent d'arriver… (%d s)\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "impossible de renommer « %s » en « %s » : %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "oO"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "quitter"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr "ok|ok"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "annuler|annuler"
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: common/yesno.c:127
+msgid "cC"
+msgstr "aA"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr "hors limite de la mémoire sécurisée lors de l'allocation de %lu octets"
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr "hors limite lors de l'allocation de %lu octets"
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "erreur d'allocation de suffisamment de mémoire : %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s : %u : option « %s » obsolète — non prise en compte\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en compte\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "attente pour permettre à l'agent d'arriver… (%d s)\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to agent established\n"
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "connexion à l'agent établie\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+"pas d'instance de gpg-agent en cours d'exécution — démarrage de « %s »\n"
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to agent established\n"
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "connexion à l'agent établie\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr "pas d'instance de Dirmngr en cours d'exécution — démarrage de « %s »\n"
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr "|audit-log-result|Bon"
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr "|audit-log-result|Mauvais"
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr "|audit-log-result|Non pris en charge"
+
+#: common/audit.c:481
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "|audit-log-result|Pas de certificat"
+
+#: common/audit.c:483
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "|audit-log-result|Non activé"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr "|audit-log-result|Erreur"
+
+#: common/audit.c:487
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "|audit-log-result|Non utilisé"
+
+#: common/audit.c:489
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "|audit-log-result|D'accord"
+
+#: common/audit.c:491
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "|audit-log-result|Ignoré"
+
+#: common/audit.c:493
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "|audit-log-result|Un peu"
+
+#: common/audit.c:726
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "Chaîne de certificats disponible"
+
+#: common/audit.c:733
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "certificat racine manquant"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr "Chiffrement des données réussi"
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+msgid "Data available"
+msgstr "Données disponibles"
+
+#: common/audit.c:767
+msgid "Session key created"
+msgstr "Clef de session créée"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "algorithme : %s"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr "algorithme non pris en charge : %s"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "n'a pas l'air chiffré"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "Nombre de destinataires"
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr "Destinataire %d"
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr "Signature des données réussie"
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "algorithme de hachage de données : %s"
+
+#: common/audit.c:862
+#, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Signataire %d"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "algorithme de hachage des attributs : %s"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr "Déchiffrement des données réussi"
+
+#: common/audit.c:910
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "Algorithme de chiffrement pris en charge"
+
+#: common/audit.c:993
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "Vérification des données réussie"
+
+#: common/audit.c:1002
+msgid "Signature available"
+msgstr "Signature disponible"
+
+#: common/audit.c:1024
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Analyse des données réussie"
+
+#: common/audit.c:1036
+#, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "mauvais algorithme de hachage de données : %s"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Signature %d"
+
+#: common/audit.c:1079
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Chaîne de certificats correcte"
+
+#: common/audit.c:1090
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "Certificat racine digne de confiance"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "aucune liste de révocations trouvée pour le certificat"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "la liste de révocations de certificat est trop vieille"
+
+#: common/audit.c:1120
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "vérification de liste de révocations par OCSP pour le certificat"
+
+#: common/audit.c:1140
+msgid "Included certificates"
+msgstr "Certificats inclus"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr "Aucune entrée de journal d'audit."
+
+#: common/audit.c:1244
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "Opération inconnue"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr "gpg-agent utilisable"
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr "Dirmngr utilisable"
+
+#: common/audit.c:1308
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Pas d'aide disponible pour « %s »."
+
+#: common/helpfile.c:90
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "ligne inutile ignorée"
+
+#: common/gettime.c:958
+msgid "[none]"
+msgstr "[aucun]"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "caractère %02x incorrect en radix64, ignoré\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+msgid "argument not expected"
+msgstr "argument inattendu"
+
+#: common/argparse.c:522
+msgid "read error"
+msgstr "erreur de lecture"
+
+#: common/argparse.c:524
+msgid "keyword too long"
+msgstr "mot-clef trop long"
+
+#: common/argparse.c:526
+msgid "missing argument"
+msgstr "argument manquant"
+
+#: common/argparse.c:528
+msgid "invalid argument"
+msgstr "argument incorrect"
+
+#: common/argparse.c:530
+msgid "invalid command"
+msgstr "commande incorrecte"
+
+#: common/argparse.c:532
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "définition d'alias incorrecte"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+msgid "out of core"
+msgstr "hors limite"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid command"
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "commande incorrecte"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown command '%s'\n"
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "commande « %s » inconnue\n"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected data"
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "données inattendues"
+
+#: common/argparse.c:546
+msgid "invalid option"
+msgstr "option incorrecte"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "argument manquant pour l'option « %.50s »\n"
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "argument incorrect pour l'option « %.50s »\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "l'option « %.50s » n'attend pas d'argument\n"
+
+#: common/argparse.c:563
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "commande « %.50s » incorrecte\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "l'option « %.50s » est ambiguë\n"
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "la commande « %.50s » est ambiguë\n"
+
+#: common/argparse.c:581
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "option « %.50s » incorrecte\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, c-format
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "Remarque : pas de fichier d'options par défaut « %s »\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, c-format
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "fichier d'options « %s » : %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "conversion de « %s » vers « %s » non disponible\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "échec de iconv_open : %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "impossible de convertir « %s » en « %s » : %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "impossible de créer le fichier temporaire « %s » : %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "erreur d'écriture sur « %s » : %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "suppression du vieux fichier verrou (créé par %d)\n"
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "attente du verrou (appartenant à %d%s) %s…\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(peut-être un verrou mort) "
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "verrou « %s » non effectif : %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "attente du verrou %s…\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "%s est trop ancien (nécessaire : %s, utilisé : %s)\n"
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armure : %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "en-tête d'armure incorrect : "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "en-tête d'armure : "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "en-tête de signature en texte clair incorrect\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "en-tête d'armure inconnu : "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "signatures en texte clair imbriquées\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armure inattendue : "
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "ligne protégée par « - » incorrecte : "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "caractère %02X incorrect en radix64, ignoré\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "fin de fichier prématurée (pas de CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "fin de fichier prématurée (dans le CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC mal défini\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "erreur de CRC ; %06lX - %06lX\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "fin de fichier prématurée (dans le pied)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "erreur dans la ligne de pied\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "aucune donnée OpenPGP valable n'a été trouvée.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armure incorrecte : ligne plus longue que %d caractères\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"caractère Quoted-Printable dans l'armure provenant sans\n"
+"doute d'un serveur de courriers électroniques défectueux\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "non lisible par l'utilisateur"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"un nom de notation ne doit contenir que des caractères imprimables ou des "
+"espaces, et se terminer avec « = »\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "un nom de notation d'utilisateur doit contenir un caractère « @ »\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "un nom de notation ne doit pas contenir plus d'un caractère « @ »\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caractère de contrôle\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "un nom de notation ne doit pas contenir plus d'un caractère « @ »\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"un nom de notation ne doit contenir que des caractères imprimables ou des "
+"espaces, et se terminer avec « = »\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "Attention : des données de notation incorrectes ont été trouvées.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "échec de transfert de la demande %s au client\n"
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Entrez la phrase secrète : "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "erreur de création du porte-clefs « %s » : %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: "
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "Attention : "
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Veuillez d'abord utiliser la commande « toggle ».\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s ne fonctionne pas encore avec %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr ""
+"aucune instance de gpg-agent n'est en cours d'exécution dans cette session\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "impossible d'utiliser %s en mode %s.\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+#, fuzzy
+#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "« %s » n’est pas une empreinte\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+#, fuzzy
+#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "« %s » n’est pas une empreinte\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "générer un certificat de révocation"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "armor: %s\n"
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "armure : %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "la carte OpenPGP n'est pas disponible : %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "carte OpenPGP nº %s détectée\n"
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Cette commande n'est disponible que pour les cartes en version 2\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "le code de réinitialisation n'est plus disponible\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Quel est votre choix ? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr "[non positionné]"
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "not forced"
+msgstr "non forcé"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr "forcé"
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Erreur : seul l'ASCII standard est permis pour l'instant.\n"
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Erreur : le caractère « < » ne peut pas être utilisé.\n"
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Erreur : les espaces doubles ne sont pas permises.\n"
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Nom du détenteur de la carte : "
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Prénom du détenteur de la carte : "
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Erreur : nom combiné trop long (limité à %d caractères).\n"
+
+#: g10/card-util.c:826
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "URL pour récupérer la clef publique : "
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "erreur de lecture de « %s » : %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "erreur d'écriture de « %s » : %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Données d'identification (nom du compte) : "
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Données DO privées : "
+
+#: g10/card-util.c:1103
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Préférences de langue : "
+
+#: g10/card-util.c:1111
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Erreur : taille incorrecte de la chaîne de préférences.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Erreur : caractères incorrects dans la chaîne de préférences.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1156
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Erreur : réponse incorrecte.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "empreinte de l'autorité de certification : "
+
+#: g10/card-util.c:1201
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Erreur : formatage incorrect de l'empreinte.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "opération sur la clef impossible : %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "ce n'est pas une carte OpenPGP"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur de lecture des renseignements actuellement contenus\n"
+"dans la clef : %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Faut-il remplacer la clef existante ? (o/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+"Remarque : Il n'y a aucune garantie que la carte gère la taille demandée.\n"
+" En cas d'échec de génération de la clef, veuillez vérifier les\n"
+" tailles permises dans la documentation de la carte.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Quelle taille de clef désirez-vous ? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "arrondie à %u bits\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "les tailles de clefs %s doivent être dans l'intervalle %u-%u\n"
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1429
+#, fuzzy
+#| msgid " (1) Signature key\n"
+msgid "Signature key\n"
+msgstr " (1) Clef de signature\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+#, fuzzy
+#| msgid " (2) Encryption key\n"
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr " (2) Clef de chiffrement\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+#, fuzzy
+#| msgid " (3) Authentication key\n"
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr " (3) Clef d'authentification\n"
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Sélectionnez le type de clef désiré :\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Choix incorrect.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+"La carte sera maintenant reconfigurée pour générer une clef de %u bits\n"
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+"La carte sera maintenant reconfigurée pour générer une clef de %u bits\n"
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "erreur de modification de taille de clef %d en %u bits : %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur de lecture des renseignements actuellement contenus\n"
+"dans la clef : %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Cette commande n'est pas permise en mode %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+"Faut-il faire une sauvegarde hors carte de la clef de chiffrement ? (O/n) "
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "Remarque : les clefs sont déjà stockées sur la carte.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Faut-il remplacer les clefs existantes ? (o/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Veuillez noter que les configurations d'usine des codes personnels sont\n"
+" code personnel = « %s » code personnel d'admin. = « %s ».\n"
+"Vous devriez les modifier avec la commande --change-pin\n"
+
+#: g10/card-util.c:1695
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Veuillez sélectionner le type de clef à générer :\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr " (1) Clef de signature\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (2) Clef de chiffrement\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr " (3) Clef d'authentification\n"
+
+#: g10/card-util.c:1784
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Veuillez sélectionner l'endroit où stocker la clef :\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "échec de KEYTOCARD : %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "Remarque : les clefs sont déjà stockées sur la carte.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue? (Y/n) "
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Faut-il continuer ? (O/n) "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "erreur de fermeture de %s : %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "quitter ce menu"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+msgid "show admin commands"
+msgstr "afficher les commandes d'administration"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "afficher cette aide"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+msgid "list all available data"
+msgstr "afficher toutes les données disponibles"
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "modifier le nom du détenteur de la carte"
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "modifier l'URL pour récupérer la clef"
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "récupérer la clef indiquée dans l'URL de la carte"
+
+#: g10/card-util.c:2169
+msgid "change the login name"
+msgstr "modifier l'identifiant de connexion"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "modifier les préférences de langue"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+#, fuzzy
+#| msgid "change card holder's sex"
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr "modifier le sexe du détenteur de la carte"
+
+#: g10/card-util.c:2173
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "modifier une empreinte d'autorité de certification"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+"inverser le paramètre obligeant à entrer le code personnel pour les\n"
+"signatures"
+
+#: g10/card-util.c:2175
+msgid "generate new keys"
+msgstr "générer de nouvelles clefs"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "menu pour modifier ou déverrouiller le code personnel"
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "vérifier le code personnel et afficher toutes les données"
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr "débloquer le code personnel en utilisant un code de réinitialisation"
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2180
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|NOM|utiliser le NOM d'utilisateur pour authentif."
+
+#: g10/card-util.c:2181
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "modifier la confiance du propriétaire"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr "gpg/carte> "
+
+#: g10/card-util.c:2346
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "La commande n'est utilisable qu'en mode administration\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Les commandes d'administration sont permises\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Les commandes d'administration ne sont pas permises\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Commande incorrecte (essayez « help »)\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output n'est pas compatible avec cette commande\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, c-format
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir « %s »\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "clef « %s » introuvable : %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture du bloc de clef : %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "clef « %s » introuvable : %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(à moins d'indiquer la clef par son empreinte)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "impossible de faire cela en mode automatique sans « --yes »\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Faut-il supprimer cette clef du porte-clefs ? (o/N) "
+
+#: g10/delkey.c:216
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "C'est une clef secrète — faut-il vraiment la supprimer ? (o/N) "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "échec de suppression de %s secrète : %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "clef"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "subkey"
+msgstr "sous-clef"
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "échec de la mise à jour : %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "échec de suppression du bloc de clef : %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "les renseignements de confiance du propriétaire ont été effacées\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "il y a une clef secrète pour la clef publique « %s ».\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr ""
+"utiliser d'abord l'option « --delete-secret-keys » pour la supprimer.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"Attention : forcer le chiffrement symétrique %s (%d) est en\n"
+" désaccord avec les préférences du destinataire\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "erreur de création de la phrase secrète : %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "impossible d'utiliser un paquet ESK symétrique en mode S2K\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "utilisation de l'algorithme de chiffrement %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, c-format
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "« %s » est déjà compressé\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, c-format
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "Attention : « %s » est un fichier vide\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de chiffrement « %s » en mode %s.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de hachage « %s » en mode %s.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en compte\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, c-format
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "lecture de « %s »\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"Attention : forcer l'algorithme de compression %s (%d) est en\n"
+" désaccord avec les préférences du destinataire\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s chiffré pour : « %s »\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "impossible d'utiliser %s en mode %s.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "données chiffrées avec %s\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"Attention : le message a été chiffré avec une clef faible pendant le\n"
+" chiffrement symétrique.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problème de gestion des paquets chiffrés\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "aucun programme d'exécution à distance n'est pris en charge\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"les appels aux programmes externes sont désactivés car les droits\n"
+"du fichier d'options ne sont pas sûrs\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"cette plateforme a besoin de fichiers temporaires pour appeler des\n"
+"programmes externes\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'exécuter le programme « %s » : %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'exécuter l'interpréteur de commandes « %s » : %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "erreur système pendant l'appel du programme externe : %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "sortie non naturelle du programme externe\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "impossible d'exécuter le programme externe\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "impossible de lire la réponse du programme externe : %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"Attention : impossible de supprimer le fichier temporaire\n"
+" (%s) « %s » : %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"Attention : impossible de supprimer le répertoire temporaire « %s » :\n"
+" %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "exporter les signatures marquées comme locales seulement"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr "exporter les attributs d'identité (en général les photos d'identité)"
+
+#: g10/export.c:123
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "exporter les clefs de révocation marquées comme « sensibles »"
+
+#: g10/export.c:125
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "supprimer les parties inutilisables de la clef pendant l'exportation"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr "supprimer autant que possible de la clef pendant l'exportation"
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:1291
+msgid " - skipped"
+msgstr " — ignoré"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, c-format
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "écriture de « %s »\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "clef %s : matériel de clef sur la carte — ignorée\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "il est interdit d'exporter les clefs secrètes\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "clef %s : clef de type PGP 2.x — ignorée\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "Attention : rien n'a été exporté\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, c-format
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "erreur de création de « %s » : %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[identité introuvable]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "« %s » automatiquement récupéré par %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "erreur de récupération de « %s » avec %s : %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "Aucune empreinte"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "clef secrète « %s » introuvable : %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "argument manquant pour l'option « %.50s »\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NOM|utiliser le NOM comme clef secrète par défaut"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NOM|utiliser le NOM comme clef secrète par défaut"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"La clef incorrecte %s a été rendue valable par\n"
+"--allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr ""
+"utilisation de la sous-clef %s à la place de la clef\n"
+"principale %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "argument incorrect pour l'option « %.50s »\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+msgid "make a signature"
+msgstr "faire une signature"
+
+#: g10/gpg.c:444
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "faire une signature en texte clair"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "faire une signature détachée"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "chiffrer les données"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "chiffrement symétrique seulement"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "déchiffrer les données (défaut)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "vérifier une signature"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "afficher les clefs"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "afficher les clefs et les signatures"
+
+#: g10/gpg.c:460
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "afficher et vérifier les signatures de clefs"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "afficher les clefs et les empreintes"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "afficher les clefs secrètes"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "générer une nouvelle paire de clefs"
+
+#: g10/gpg.c:468
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "générer rapidement une nouvelle paire de clefs"
+
+#: g10/gpg.c:471
+#, fuzzy
+#| msgid "quickly generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "générer rapidement une nouvelle paire de clefs"
+
+#: g10/gpg.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "quickly generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "générer rapidement une nouvelle paire de clefs"
+
+#: g10/gpg.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "quickly generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "générer rapidement une nouvelle paire de clefs"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr "générer une paire de clefs complètes"
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "générer un certificat de révocation"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "supprimer les clefs du porte-clefs public"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "supprimer les clefs du porte-clefs secret"
+
+#: g10/gpg.c:492
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "signer rapidement une clef"
+
+#: g10/gpg.c:494
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "signer rapidement une clef localement"
+
+#: g10/gpg.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "quickly generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "générer rapidement une nouvelle paire de clefs"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "signer une clef"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "signer une clef localement"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "signer ou éditer une clef"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "modifier une phrase secrète"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "exporter les clefs"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "exporter les clefs vers un serveur de clefs"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "importer les clefs d'un serveur de clefs"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "chercher les clefs avec un serveur de clefs"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "mettre à jour les clefs depuis un serveur"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importer ou fusionner les clefs"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr "afficher l'état de la carte"
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr "modifier les données d'une carte"
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "modifier le code personnel d'une carte"
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "mettre la base de confiance à jour"
+
+#: g10/gpg.c:548
+msgid "print message digests"
+msgstr "indiquer les fonctions de hachage"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr "exécuter en mode serveur"
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOM|utiliser le NOM comme clef secrète par défaut"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NOM|chiffrer aussi pour l'identité NOM"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|configurer les alias d'adresse"
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "utiliser le comportement strict d'OpenPGP"
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "ne rien modifier"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "demander avant d'écraser un fichier"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Options contrôlant la sécurité"
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Options contrôlant la sortie de diagnostique"
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "créer une sortie ASCII avec armure"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FICHIER|écrire la sortie dans le FICHIER"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "utiliser le mode texte canonique"
+
+#: g10/gpg.c:743
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|niveau de compression N (0 désactive)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Options contrôlant l'interactivité et la mise en application"
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MÉCANISMES|utiliser les MÉCANISMES pour localiser les clefs"
+
+#: g10/gpg.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "importer les clefs d'un serveur de clefs"
+
+#: g10/gpg.c:761
+#, fuzzy
+#| msgid "list and check key signatures"
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "afficher et vérifier les signatures de clefs"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "désactiver tous les accès au dirmngr"
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Options contrôlant la configuration"
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "afficher les clefs secrètes"
+
+# NOTE: Extra initial space to realign the output (maybe wchar issue)
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|IDENTITÉ| chiffrer pour l'IDENTITÉ"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|IDENTITÉ| utiliser l'IDENTITÉ pour signer ou déchiffrer"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Consultez la page de manuel pour obtenir une liste complète des commandes\n"
+"et options)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names] show keys\n"
+#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Exemples :\n"
+"\n"
+" -se -r Alice [fichier] signer et chiffrer pour l'utilisateur Alice\n"
+" --clear-sign [fichier] faire une signature en texte clair\n"
+" --detach-sign [fichier] faire une signature détachée\n"
+" --list-keys [noms] montrer les clefs\n"
+" --fingerprint [noms] montrer les empreintes\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation : @GPG@ [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe : @GPG@ [options] [fichiers]\n"
+"Signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer\n"
+"L'opération par défaut dépend des données entrées\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algorithmes pris en charge :\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Clef publique : "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Chiffrement : "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hachage : "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compression : "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "utilisation : %s [options] %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "commandes en conflit\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "aucun signe = trouvé dans la définition du groupe « %s »\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"Attention : le propriétaire du répertoire personnel « %s »\n"
+" n'est pas sûr\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"Attention : le propriétaire du fichier de configuration « %s »\n"
+" n'est pas sûr\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"Attention : le propriétaire de l'extension « %s »\n"
+" n'est pas sûr\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"Attention : les droits du répertoire personnel « %s »\n"
+" ne sont pas sûrs\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"Attention : les droits du fichier de configuration « %s »\n"
+" ne sont pas sûrs\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"Attention : les droits de l'extension « %s »\n"
+" ne sont pas sûrs\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"Attention : le propriétaire du répertoire contenant le répertoire personnel\n"
+" « %s » n'est pas sûr\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"Attention : le propriétaire du répertoire contenant le fichier de\n"
+" configuration « %s » n'est pas sûr\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"Attention : le propriétaire du répertoire contenant l'extension\n"
+" « %s » n'est pas sûr\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"Attention : les droits du répertoire contenant le répertoire personnel\n"
+" « %s » ne sont pas sûrs\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"Attention : les droits du répertoire contenant le fichier de configuration\n"
+" « %s » ne sont pas sûrs\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"Attention : les droits du répertoire contenant l'extension\n"
+" « %s » ne sont pas sûrs\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "élément de configuration « %s » inconnu\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr "montrer les photos d'identité en affichant les clefs"
+
+#: g10/gpg.c:2011
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "indiquer les informations sur l'utilisation en affichant les clefs"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr "montrer les URL de politique en affichant les signatures"
+
+#: g10/gpg.c:2015
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "montrer toutes les notations en affichant les signatures"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr "utiliser les notations aux normes IETF en affichant les signatures"
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+"utiliser les notations fournies par l'utilisateur en affichant les signatures"
+
+#: g10/gpg.c:2023
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr ""
+"montrer les URL des serveurs de clefs favoris en affichant les signatures"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr "indiquer la validité de l'identité en affichant les clefs"
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr "montrer les identités révoquées et expirées en affichant les clefs"
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr "indiquer les sous-clefs révoquées et expirées en affichant les clefs"
+
+#: g10/gpg.c:2031
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "montrer le nom du porte-clefs en affichant les clefs"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "montrer les dates d'expiration en affichant les signatures"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option '%s'\n"
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "option « %s » inconnue\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Cette commande n'est pas permise en mode %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, c-format
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "Remarque : %s n'est pas pour une utilisation normale.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "« %s » n'est pas une date d'expiration de signature valable\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "ligne %d : ce n'est pas une adresse électronique valable\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "mode pinentry « %s » incorrect\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "argument incorrect pour l'option « %.50s »\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "« %s » n'est pas un jeu de caractères valable\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "impossible d'analyser l'URL du serveur de clefs\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s : %d : les options du serveur de clefs sont incorrectes\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "les options du serveur de clefs sont incorrectes\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s : %d : options d'importation incorrectes\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "options d'importation incorrectes\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid list options\n"
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "options de liste incorrectes\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s : %d : options d'exportation incorrectes\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "options d'exportation incorrectes\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s : %d : options de liste incorrectes\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "options de liste incorrectes\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr "montrer les photos d'identité en vérifiant les signatures"
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr "montrer les URL de politique en vérifiant les signatures"
+
+#: g10/gpg.c:3274
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "montrer toutes les notations en vérifiant les signatures"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr "utiliser les notations aux normes IETF en vérifiant les signatures"
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+"utiliser les notations fournies par l'utilisateur en vérifiant les signatures"
+
+#: g10/gpg.c:3282
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr ""
+"montrer les URL des serveurs de clefs favoris en vérifiant les signatures"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "indiquer la validité de l'identité en vérifiant les signatures"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+"montrer les identités révoquées et expirées en vérifiant les signatures"
+
+#: g10/gpg.c:3288
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "ne montrer que l'identité principale en vérifiant les signatures"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr "valider les signatures avec les données PKA"
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr "augmenter la confiance des signatures avec des données PKA valables"
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s : %d : options de vérification incorrectes\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "options de vérification incorrectes\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "impossible de configurer le chemin d'exécution à %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s : %d : liste de recherche automatique de clef incorrecte\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "liste de recherche automatique de clef incorrecte\n"
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "Attention : le programme pourrait créer un fichier « core ».\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "Attention : %s remplace %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s n'est pas permis avec %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s n'a aucun sens avec %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "Attention : exécution avec un système de temps contrefait : "
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "ne sera pas exécuté avec une mémoire non sécurisée à cause de %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est incorrect\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorithme de compression sélectionné est incorrect\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "la fonction de hachage de certification sélectionnée est incorrecte\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "« completes-needed » doit être supérieur à 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "« marginals-needed » doit être supérieur à 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "« max-cert-depth » doit être compris entre 1 et 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "« default-cert-level » incorrect ; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "« min-cert-level » incorrect ; doit être , 1, 2 ou 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, c-format
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "Remarque : le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "mode S2K incorrect ; doit être 0, 1 ou 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "préférences par défaut incorrectes\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "préférences personnelles de chiffrement incorrectes\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "préférences personnelles de hachage incorrectes\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "préférences personnelles de compression incorrectes\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s ne fonctionne pas encore avec %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de compression « %s » en mode %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance : %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"Attention : les destinataires (-r) indiqués n'utilisent pas\n"
+" de clef publique pour le chiffrement\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "échec du chiffrement symétrique de « %s » : %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --encrypt avec --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --encrypt en mode %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --sign --encrypt avec --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --sign --encrypt en mode %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "échec d'envoi vers le serveur de clefs : %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "échec de réception depuis le serveur de clefs : %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "échec d'exportation de la clef : %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "échec d'exportation de la clef : %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "échec de recherche au sein du serveur de clefs : %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "échec de rafraîchissement par le serveur de clefs : %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "échec de déconstruction d'une armure : %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "échec de construction d'une armure : %s \n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algorithme de hachage « %s » incorrect\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "erreur de chargement du certificat « %s » : %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Vous pouvez taper votre message…\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL de politique de certification donnée est incorrecte\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL de politique de signature donnée est incorrecte\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL du serveur de clefs favori qui a été donnée est incorrecte\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "|FICHIER|prendre les clefs dans le porte-clefs FICHIER"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "convertir les conflits de date en avertissements"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|écrire l'état sur ce descripteur"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation : gpgv [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe : gpgv [options] [fichiers]\n"
+"Vérifier des signatures avec des clefs de confiance connues\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Pas d'aide disponible"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Pas d'aide disponible pour « %s »"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr "importer des signatures marquées comme locales seulement"
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr "réparer les données endommagées du serveur pks pendant l'importation"
+
+#: g10/import.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "do not update the trustdb after import"
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "ne pas mettre à jour la base de confiance après l'importation"
+
+#: g10/import.c:178
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "ne pas mettre à jour la base de confiance après l'importation"
+
+#: g10/import.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "show key during import"
+msgstr "afficher l'empreinte de la clef"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr "n'accepter que les mises à jour des clefs existantes"
+
+#: g10/import.c:187
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "nettoyer les parties inutilisables de la clef après l'importation"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr "supprimer autant que possible de la clef après l'importation"
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "assume input is in binary format"
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr "entrée supposée au format binaire"
+
+#: g10/import.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "afficher l'empreinte de la clef"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "un bloc de type %d a été ignoré\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu clefs traitées jusqu'à présent\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr " Quantité totale traitée : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " nouvelles clefs ignorées : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " nouvelles clefs ignorées : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " sans identité : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " importées : %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " non modifiées : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " nouvelles identités : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " nouvelles sous-clefs : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " nouvelles signatures : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr "nouvelles révocations de clef : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " clefs secrètes lues : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " clefs secrètes importées : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " clefs secrètes non modifiées : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " non importées : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " signatures nettoyées : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " identités nettoyées : %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+"Attention : la clef %s contient des préférences pour des\n"
+" algorithmes indisponibles pour ces identités :\n"
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr " « %s » : préférence pour l'algorithme de chiffrement %s\n"
+
+#: g10/import.c:1333
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr " « %s » : préférence pour l'algorithme de hachage %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr " « %s » : préférence pour l'algorithme de compression %s\n"
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "vous devriez mettre à jour vos préférences et redistribuer cette\n"
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr "clef pour éviter d'éventuels problèmes d'algorithmes non appropriés\n"
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+"vous pouvez mettre à jour vos préférences avec :\n"
+"gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "clef %s : pas d'identité\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "clef %s : %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr "rejetée par le filtre d’importation"
+
+#: g10/import.c:1950
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "clef %s : corruption de sous-clef PKS réparée\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clef %s : identité « %s » non autosignée acceptée\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "clef %s : pas d'identité valable\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "cela pourrait provenir d'une autosignature manquante\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "clef %s : clef publique introuvable : %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "clef %s : nouvelle clef — ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "aucun porte-clefs accessible en écriture n'a été trouvé : %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, c-format
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "erreur d'écriture du porte-clefs « %s » : %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "clef %s : clef publique « %s » importée\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "clef %s : ne correspond pas à notre copie\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "clef %s : « %s » 1 nouvelle identité\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "clef %s : « %s » %d nouvelles identités\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "clef %s : « %s » 1 nouvelle signature\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "clef %s : « %s » %d nouvelles signatures\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "clef %s : « %s » 1 nouvelle sous-clef\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "clef %s : « %s » %d nouvelles sous-clefs\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "clef %s : « %s » %d signature nettoyée\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "clef %s : « %s » %d signatures nettoyées\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "clef %s : « %s » %d identité nettoyée\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "clef %s : « %s » %d identités nettoyées\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "clef %s : « %s » n'est pas modifiée\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "clef %s : clef secrète importée\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "clef %s : la clef secrète clef existe déjà\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "clef %s : erreur d'envoi à l'agent : %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2984
+#, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "clef secrète %s : %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "impossible d'importer des clefs secrètes\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "clef %s : clef secrète avec chiffrement %d incorrect — ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Aucune cause indiquée"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "La clef a été remplacée"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "La clef a été compromise"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "La clef n'est plus utilisée"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "L'identité n'est plus valable"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "cause de révocation : "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "commentaire de révocation : "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"clef %s : pas de clef publique — impossible d'appliquer le certificat\n"
+" de révocation\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "clef %s : impossible de trouver le bloc de clef d'origine : %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "clef %s : impossible de lire le bloc de clef d'origine : %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — rejeté\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "clef %s : « %s » certificat de révocation importé\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "clef %s : pas d'identité pour la signature\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clef %s : algorithme à clef publique non géré avec l'identité « %s »\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clef %s : autosignature de l'identité « %s » incorrecte\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "clef %s : algorithme à clef publique non pris en charge\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "clef %s : signature directe de clef incorrecte\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "clef %s : pas de sous-clef pour relier la clef\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "clef %s : lien à la sous-clef incorrect\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "clef %s : suppression de lien multiple aux sous-clefs\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "clef %s : pas de sous-clef pour révoquer la clef\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "clef %s : révocation de sous-clef incorrecte\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "clef %s : suppression de la révocation de sous-clefs multiples\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "clef %s : identité « %s » ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "clef %s : sous-clef ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "clef %s : signature non exportable (classe 0x%02X) — ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "clef %s : certificat de révocation au mauvais endroit — ignoré\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — ignoré\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "clef %s : signature de sous-clef au mauvais endroit — ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "clef %s : classe de signature inattendue (0x%02X) — ignorée\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "clef %s : identités en double détectées — fusionnées\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"Attention : la clef %s est peut-être révoquée :\n"
+" récupération de la clef de révocation %s\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"Attention : la clef %s est peut-être révoquée :\n"
+" la clef de révocation %s est absente.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "clef %s : ajout du certificat de révocation « %s »\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "clef %s : ajout de la signature directe de clef\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "erreur d'allocation de mémoire : %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "clef %s : algorithme à clef publique non pris en charge\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "la carte ne gère pas l'algorithme de hachage %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+#, fuzzy
+#| msgid "Good signature from"
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Bonne signature de"
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: %s\n"
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "clef %s : %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "Identité « %s » : %d signature supprimée\n"
+msgstr[1] "Identité « %s » : %d signature supprimée\n"
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 signature non vérifiée à cause d'une clef manquante\n"
+msgstr[1] "1 signature non vérifiée à cause d'une clef manquante\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d mauvaises signatures\n"
+msgstr[1] "%d mauvaises signatures\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Good signature from"
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Bonne signature de"
+msgstr[1] "Bonne signature de"
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "erreur de création du trousseau local « %s » : %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, c-format
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "erreur de création du porte-clefs « %s » : %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "le trousseau local « %s » a été créé\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, c-format
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "le porte-clefs « %s » a été créé\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "ressource de bloc de clef « %s » : %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "erreur d'ouverture de « %s » : %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "échec de reconstruction du cache de porte-clefs : %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[révocation]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[autosignature]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Décidez maintenant de la confiance que vous portez en cet utilisateur pour\n"
+"vérifier les clefs des autres utilisateurs (en regardant les passeports, en\n"
+"vérifiant les empreintes depuis diverses sources, etc.)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = je fais très légèrement confiance\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = je fais entièrement confiance\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez entrer la profondeur de cette signature de confiance.\n"
+"Une profondeur supérieure à 1 permet à la clef que vous signez de faire\n"
+"des signatures de confiance de votre part.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez entrer un domaine pour restreindre cette signature, ou appuyer\n"
+"sur la touche entrée pour aucun domaine.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "L'identité « %s » est révoquée."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment toujours la signer ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Impossible de signer.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "L'identité « %s » est expiré."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "L'identité « %s » n'est pas autosignée."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "L'identité « %s » peut être signée. "
+
+#: g10/keyedit.c:647
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Faut-il la signer ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"L'autosignature de « %s »\n"
+"est une signature de type PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous la modifier en autosignature OpenPGP ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Votre signature actuelle de « %s »\n"
+"a expiré.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+"Voulez-vous créer une nouvelle signature pour remplacer celle qui a\n"
+"expiré ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Votre signature actuelle de « %s »\n"
+"est locale.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous la rendre complètement exportable ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "« %s » a déjà été signée localement par la clef %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "« %s » a déjà été signée par la clef %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous quand même encore la signer ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Rien à signer avec la clef %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Cette clef a expiré."
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Cette clef va expirer le %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Voulez-vous que votre signature expire en même temps ? (O/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef à signer appartient bien à\n"
+"la personne sus-nommée ? Si vous ne savez quoi répondre, entrez « 0 ».\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Je ne répondrai pas.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Je n'ai pas vérifié du tout.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) J'ai partiellement vérifié.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) J'ai complètement vérifié.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Quel est votre choix ? (Entrez « ? » pour plus de renseignements) : "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment signer cette clef avec votre\n"
+"clef « %s » (%s)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "Ce sera une autosignature.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "Attention : la signature ne sera pas marquée comme non exportable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "Attention : La signature ne sera pas marquée comme non révocable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "La signature sera marquée comme non exportable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "La signature sera marquée comme non révocable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "Je n'ai pas du tout vérifié cette clef.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "J'ai partiellement vérifié cette clef.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "J'ai complètement vérifié cette clef.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment signer ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "échec de la signature : %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+"La clef ne possède que des éléments partiels ou stockés sur carte\n"
+"— pas de phrase secrète à modifier.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, c-format
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "clef %s : erreur de modification de la phrase secrète : %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "enregistrer et quitter"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "afficher l'empreinte de la clef"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the keygrip: "
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Entrez le keygrip : "
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "afficher la clef et les identités"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "sélectionner l'identité N"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+msgid "select subkey N"
+msgstr "sélectionner la sous-clef N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+msgid "check signatures"
+msgstr "vérifier les signatures"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+"signer les identités sélectionnées [* voir ci-dessous les commandes "
+"similaires]"
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "signer les identités sélectionnées localement"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "signer les identités sélectionnées avec une signature de confiance"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr "signer les identités sélectionnées avec une signature non révocable"
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "ajouter une identité"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "ajouter une photo d'identité"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "supprimer les identités sélectionnées"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "add a subkey"
+msgstr "ajouter une sous-clef"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "ajouter une clef à une carte à puce"
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "déplacer une clef vers une carte à puce"
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "déplacer une clef de sauvegarde vers une carte à puce"
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "supprimer les sous-clefs sélectionnées"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "ajouter une clef de révocation"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "supprimer les signatures des identités sélectionnées"
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr ""
+"modifier la date d'expiration de la clef ou des sous-clefs sélectionnées"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "marquer l'identité sélectionnée comme principale"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "afficher les préférences (expert)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "afficher les préférences (bavard)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "définir la liste de préférences pour les identités sélectionnées"
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "définir le serveur de clefs favori pour les identités sélectionnées"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "définir une notation pour les identités sélectionnées"
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "modifier la phrase secrète"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "modifier la confiance du propriétaire"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "révoquer les signatures des identités sélectionnées"
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "révoquer les identités sélectionnées"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "révoquer la clef ou des sous-clefs sélectionnées"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+msgid "enable key"
+msgstr "activer la clef"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+msgid "disable key"
+msgstr "désactiver la clef"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "montrer les photos d'identité sélectionnées"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+"compacter les identités inutilisables et supprimer les\n"
+" signatures inutilisables de la clef"
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+"compacter les identités inutilisables et supprimer toutes\n"
+" les signatures de la clef"
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "La clef secrète est disponible.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "La clef secrète est disponible.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "La clef secrète est nécessaire pour faire cela.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* La commande « sign » peut être précédée du caractère « l » pour\n"
+" les signatures locales (lsign), « t » pour les signatures de\n"
+" confiance (tsign), « nr » pour les signatures non révocables\n"
+" (nrsign), ou toute combinaison possible (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "La clef est révoquée."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+#, fuzzy
+#| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment signer toutes les identités ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment signer toutes les identités ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Conseil : sélectionner les identités à signer\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "Type de signature « %s » inconnu\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins une identité.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la dernière identité.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Faut-il vraiment supprimer toutes les identités sélectionnées ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette identité ? (o/N) "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Faut-il vraiment déplacer la clef principale ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner exactement une clef.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "La commande attend un nom de fichier comme argument\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » : %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "Erreur de lecture de la clef de sauvegarde sur « %s » : %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins une clef.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les clefs sélectionnées ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette clef ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment révoquer toutes les identités sélectionnées ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer cette identité ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer toute la clef ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer les sous-clefs sélectionnées ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer cette sous-clef ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+"La confiance du propriétaire pourrait ne pas être définie à partir de\n"
+"la base de confiance d'un tiers\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Définir la liste de préférences en :\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Faut-il vraiment mettre à jour les préférences pour les\n"
+"identités sélectionnées ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Faut-il vraiment mettre à jour les préférences ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Faut-il enregistrer les modifications ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Faut-il quitter sans enregistrer ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "La clef n'a pas été modifiée donc la mise à jour est inutile.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la dernière identité.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "échec de vérification de la liste de confiance : %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "échec de vérification de la liste de confiance : %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "« %s » n’est pas une empreinte\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "« %s » n’est pas l’empreinte principale\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "valeur incorrecte\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Pas d’identités correspondantes."
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Rien à signer.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "Non signée par vous.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "échec de vérification de la signature créée : %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "« %s » n'est pas une date d'expiration de signature valable\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "« %s » n’est pas une empreinte\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "clef « %s » introuvable : %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Hachage : "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Fonctionnalités : "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Serveur de clefs sans modification"
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Serveur de clefs favori : "
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notations : "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Il n'y a pas de préférences dans une identité de type PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "La clef suivante a été révoquée le %s par la clef %s %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Cette clef peut être révoquée par la clef %s %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+msgid "(sensitive)"
+msgstr "(sensible)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "créé : %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "révoquée : %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "expirée : %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "expire : %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "utilisation : %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr "nº de carte : "
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "confiance : %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "validité : %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Cette clef a été désactivée"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez remarquer que la validité affichée pour la clef n'est pas\n"
+"forcément correcte avant d'avoir relancé le programme.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+msgid "revoked"
+msgstr "révoquée"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+msgid "expired"
+msgstr "expirée"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"Attention : aucune identité n'a été définie comme principale. Cette "
+"commande\n"
+" risque de rendre une autre identité principale par défaut.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr "Attention : votre sous-clef de chiffrement expire bientôt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, c-format
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Vous pourriez modifier aussi sa date d’expiration.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"Attention : c'est une clef de type PGP 2. Ajouter une photo d'identité\n"
+" peut forcer certaines versions de PGP à rejeter cette clef.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment toujours l'ajouter ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr ""
+"Vous ne devriez pas ajouter de photo d'identité à une clef de type PGP 2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "Cette identité existe déjà pour cette clef.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Supprimer cette signature incorrecte ? (o/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette autosignature ? (o/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "%d signature supprimée.\n"
+msgstr[1] "%d signature supprimée.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Rien n'a été supprimé.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+msgid "invalid"
+msgstr "incorrecte"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Identité « %s » compactée : %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "Identité « %s » : %d signature supprimée\n"
+msgstr[1] "Identité « %s » : %d signature supprimée\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "Identité « %s » : déjà minimisée\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "Identité « %s » : déjà nettoyée\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"Attention : c'est une clef de type PGP 2.x. Ajouter un révocateur désigné\n"
+" peut forcer certaines versions de PGP à rejeter cette clef.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter de révocateur désigné à une clef de type PGP 2."
+"x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Entrez l'identité du révocateur désigné : "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+"impossible d'utiliser une clef de type PGP 2.x comme révocateur désigné.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr ""
+"vous ne pouvez pas utiliser une clef comme son propre révocateur désigné\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "cette clef à déjà été désignée comme un révocateur\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"Attention : l'établissement d'une clef comme révocateur désigné\n"
+" est irréversible.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment rendre cette clef comme révocateur désigné ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment rendre cette clef comme révocateur désigné ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Modification de la date d'expiration d'une sous-clef.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Modification de la date d'expiration de la clef principale.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier la date d'expiration d'une clef v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Modification de la date d'expiration d'une sous-clef.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Modification de la date d'expiration de la clef principale.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "la sous-clef de signature %s a déjà une certification croisée\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+"la sous-clef %s ne signe pas et n'a donc pas besoin de certification "
+"croisée\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Veuillez sélectionner exactement une identité.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "l'autosignature v3 de l'identité « %s » a été ignorée\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Entrez l'URL de votre serveur de clefs favori : "
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment le remplacer ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment le supprimer ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Entrez la notation : "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Faut-il continuer ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Pas d'identité d'indice %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Pas d'identité avec le hachage %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No subkey with index %d\n"
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Pas de sous-clef d'indice %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Pas de sous-clef d'indice %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "identité : « %s »\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "signée par votre clef %s le %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (non exportable)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Cette signature a expiré le %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment toujours la révoquer ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Faut-il créer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Vous avez signé ces identités sur la clef %s :\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (non révocable)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "révoquée par votre clef %s le %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer ces signatures :\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Faut-il vraiment créer les certificats de révocation ? (o/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "pas de clef secrète\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "l'identité « %s »\" est déjà révoquée.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"Attention : une signature d'identité date de %d secondes dans le futur\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la dernière identité.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "La clef %s est déjà révoqué.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "La sous-clef %s est déjà révoquée.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"Affichage de la photo d'identité %s de taille %ld pour la clef\n"
+"%s (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "argument incorrect pour l'option « %.50s »\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "préférence « %s » en double\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "trop de préférences de chiffrement\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "trop de préférences de hachage\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "trop de préférences de compression\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "élément « %s » incorrect dans la chaîne de préférences\n"
+
+# g10/keygen.c:123 ???
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "écriture de la signature directe\n"
+
+# g10/keygen.c:123 ???
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "écriture de l'autosignature\n"
+
+# g10/keygen.c:161 ???
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "écriture de la signature de lien à la clef\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "taille incorrecte ; utilisation de %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "taille arrondie à %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+"Attention : certains programmes OpenPGP ne peuvent pas gérer\n"
+" de clef DSA avec cette taille de hachage\n"
+
+#: g10/keygen.c:1723
+msgid "Sign"
+msgstr "Signer"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr "Certifier"
+
+#: g10/keygen.c:1729
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Chiffrer"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Authentifier"
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "SsCcAaQq"
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "Actions possibles pour une clef %s : "
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Actions actuellement permises : "
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr " (%c) Inverser la capacité de signature\n"
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%c) Inverser la capacité de chiffrement\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr " (%c) Inverser la capacité d'authentification\n"
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr " (%c) Terminé\n"
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) RSA et RSA (par défaut)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA et Elgamal\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (signature seule)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (signature seule)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) Elgamal (chiffrement seul)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (chiffrement seul)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (indiquez vous-même les capacités)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (indiquez vous-même les capacités)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC et ECC\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (signature seule)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) ECC (indiquez vous-même les capacités)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (chiffrement seul)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Clef existante\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Clef existante sur la carte\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Entrez le keygrip : "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "Ce n'est pas un keygrip valable (40 chiffres hexadécimaux attendus)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Pas de clef avec ce keygrip\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture de la carte : %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "Numéro de série de la carte : %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "Clefs disponibles :\n"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, c-format
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "arrondie à %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "les clefs %s peuvent faire une taille comprise entre %u et %u bits.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Quelle taille de clef désirez-vous pour la sous-clef ? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "La taille demandée est %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Sélectionnez le type de courbe elliptique désiré :\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer le temps pendant lequel cette clef devrait être valable.\n"
+" 0 = la clef n'expire pas\n"
+" <n> = la clef expire dans n jours\n"
+" <n>w = la clef expire dans n semaines\n"
+" <n>m = la clef expire dans n mois\n"
+" <n>y = la clef expire dans n ans\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer le temps pendant lequel cette signature devrait\n"
+"être valable.\n"
+" 0 = la signature n'expire pas\n"
+" <n> = la signature expire dans n jours\n"
+" <n>w = la signature expire dans n semaines\n"
+" <n>m = la signature expire dans n mois\n"
+" <n>y = la signature expire dans n ans\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Pendant combien de temps la clef est-elle valable ? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Pendant combien de temps la signature est-elle valable ? (%s) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "valeur incorrecte\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "La clef n'expire pas du tout\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "La signature n'expire pas du tout\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "La clef expire le %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "La signature expire le %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Le système ne peut pas afficher les dates au-delà de 2038.\n"
+"Cependant, la gestion des dates sera correcte jusqu'en 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Est-ce correct ? (o/N) "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GnuPG doit construire une identité pour identifier la clef.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Une identité est nécessaire à la clef ; le programme la construit à partir\n"
+"du nom réel, d'un commentaire et d'une adresse électronique de cette "
+"façon :\n"
+" « Heinrich Heine (le poète) <heinrichh@duesseldorf.de> »\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nom réel : "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Caractère incorrect dans le nom\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Le nom doit contenir au moins cinq caractères\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adresse électronique : "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Ce n'est pas une adresse électronique valable\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Commentaire : "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Caractère incorrect dans le commentaire\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, c-format
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Vous utilisez le jeu de caractères « %s ».\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous avez sélectionné cette identité :\n"
+" « %s »\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr ""
+"Ne mettez pas d'adresse électronique dans le nom réel ou dans le "
+"commentaire\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcAaOoQq"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr ""
+"Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(A)dresse électronique ou (Q)uitter ? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr ""
+"Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(A)dresse électronique\n"
+"ou (O)ui/(Q)uitter ? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Changer le (N)om, l’(A)dresse électronique ou (Q)uitter ? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Changer le (N)om, l'(A)dresse électronique ou (O)ui/(Q)uitter ? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Veuillez d'abord corriger l'erreur\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"De nombreux octets aléatoires doivent être générés. Vous devriez faire\n"
+"autre chose (taper au clavier, déplacer la souris, utiliser les disques)\n"
+"pendant la génération de nombres premiers ; cela donne au générateur de\n"
+"nombres aléatoires une meilleure chance d'obtenir suffisamment d'entropie.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Échec de génération de la clef : %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sur le point de créer une clef pour :\n"
+" « %s »\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr "Faut-il continuer ? (O/n) "
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "Une clef pour « %s » existe déjà\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Faut-il quand même créer ? (o/N) "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, c-format
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "création quand même\n"
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+"Remarque : Utilisez « %s %s » pour une fenêtre de dialogue de génération de "
+"clef complète.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "La génération de clef a été annulée.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "impossible de créer le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "Remarque : sauvegarde de la clef de la carte dans « %s »\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, c-format
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "écriture de la clef publique dans « %s »\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "aucun porte-clefs public accessible en écriture n'a été trouvé : %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "erreur d'écriture du porte-clefs public « %s » : %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "les clefs publique et secrète ont été créées et signées.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Remarquez que cette clef ne peut pas être utilisée pour chiffrer. Vous "
+"pouvez\n"
+"utiliser la commande « --edit-key » pour générer une sous-clef à cette fin.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clef a été créée %lu seconde dans le futur (faille temporelle ou\n"
+"problème d'horloge)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la clef a été créée %lu secondes dans le futur (faille temporelle ou\n"
+"problème d'horloge)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, c-format
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr ""
+"Remarque : la création de sous-clefs pour des clefs v3 n'est pas compatible\n"
+" avec OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Les parties secrètes de la clef principale ne sont pas disponibles.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr ""
+"Les parties secrètes de la clef principale sont stockées sur la carte.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Faut-il vraiment la créer ? (o/N) "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "jamais "
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Politique de signature critique : "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Politique de signature : "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Serveur de clefs critique favori : "
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Notation de signature critique : "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notation de signature : "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d mauvaises signatures\n"
+msgstr[1] "%d mauvaises signatures\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 signature non vérifiée à cause d'une erreur\n"
+msgstr[1] "1 signature non vérifiée à cause d'une erreur\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] "Attention : %lu clefs ignorées en raison de leur grande taille\n"
+msgstr[1] "Attention : %lu clefs ignorées en raison de leur grande taille\n"
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Porte-clefs"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Empreinte de clef principale :"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Empreinte de la sous-clef :"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr "Empreinte clef princip. :"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Empreinte de sous-clef :"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Empreinte de la clef ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr " Nº de série de carte ="
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "mise en cache du porte-clefs « %s »\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu clefs mises en cache pour l'instant (%lu signatures)\n"
+msgstr[1] "%lu clefs mises en cache pour l'instant (%lu signatures)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "flush the cache"
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "vider le cache"
+msgstr[1] "vider le cache"
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 mauvaise signature\n"
+msgstr[1] "1 mauvaise signature\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s : porte-clefs créé\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr "inclure les clefs révoquées dans les résultats de recherche"
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr "inclure les sous-clefs en cherchant par identifiant de clef"
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr "récupérer les clefs automatiquement en vérifiant les signatures"
+
+#: g10/keyserver.c:102
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "respecter l'URL de serveur de clefs favori indiqué dans la clef"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+"respecter l'enregistrement PKA positionné sur une clef en récupérant les "
+"clefs"
+
+#: g10/keyserver.c:373
+msgid "disabled"
+msgstr "désactivée"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Entrez le ou les nombres, (S)uivant, ou (Q)uitter > "
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "protocole de serveur de clefs incorrect (nous %d!=gestionnaire %d)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "« %s » n'est pas un identifiant de clef : ignoré\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "rafraîchissement de %d clefs à partir de %s\n"
+msgstr[1] "rafraîchissement de %d clefs à partir de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Attention : impossible de rafraîchir la clef %s\n"
+" avec %s : %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "clef « %s » introuvable sur le serveur de clefs\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "clef introuvable sur le serveur de clefs\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "requête de la clef %s sur %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no keyserver action!\n"
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "pas d'action pour le serveur de clefs.\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "« %s » a été ignorée : %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "envoi de la clef %s à %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "requête de la clef sur « %s »\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "Attention : impossible de récupérer l'URI %s : %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "taille étonnante pour une clef de session chiffrée (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "clef de session chiffrée %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "phrase secrète générée avec l'algorithme de hachage %d inconnu\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "la clef publique est %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr ""
+"données chiffrées par clef publique : bonne clef de chiffrement (DEK)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr ""
+"chiffré avec une clef %2$s de %1$u bits, identifiant %3$s, créée le %4$s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " « %s »\n"
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "chiffré avec une clef %s, identifiant %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "échec du déchiffrement par clef publique : %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr "Attention : plusieurs textes en clair ont été vus\n"
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "chiffré avec %lu phrases secrètes\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "chiffré avec 1 phrase secrète\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "les données sont supposées chiffrées avec %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+"L'algorithme IDEA n'est pas disponible, essai avec %s\n"
+"qui fonctionnera peut-être avec un peu de chance\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "Attention : l'intégrité du message n'était pas protégée\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "decryption failed: %s\n"
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "échec du déchiffrement : %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "le déchiffrement a réussi\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "Attention : le message chiffré a été manipulé.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "échec du déchiffrement : %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, c-format
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "Remarque : l'expéditeur a demandé « à votre seule attention »\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nom de fichier original : « %.*s »\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "révocation autonome — utilisez « gpg --import » pour l'appliquer\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "aucune signature trouvée\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "MAUVAISE signature de « %s »"
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Signature expirée de « %s »"
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Bonne signature de « %s »"
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "vérification de signature supprimée\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "impossible de traiter ces données ambiguës de signature\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Signature faite le %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " avec la clef %s %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signature faite le %s avec la clef %s d'identifiant %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " aka \"%s\""
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " alias « %s »"
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Clef disponible sur : "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[doute]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " alias « %s »"
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr ""
+"Attention : cette clef n'est pas certifiée avec une signature de confiance.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "La signature a expiré le %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "La signature expire le %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s%s%s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "binaire"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "mode texte"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+msgid ", key algorithm "
+msgstr ", algorithme de clef "
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Impossible de vérifier la signature : %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "la signature n'est pas détachée\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"Attention : plusieurs signatures ont été détectées.\n"
+" Seule la première sera vérifiée.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "signature d'un ancien type (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "échec du fstat de « %s » dans %s : %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "échec de fstat(%d) dans %s : %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr ""
+"Attention : utilisation de l'algorithme expérimental à clef publique %s\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr ""
+"Attention : Les clefs de signature et chiffrement Elgamal sont "
+"déconseillées\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+"Attention : utilisation de l'algorithme expérimental de chiffrement %s\n"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "Attention : utilisation de l'algorithme expérimental de hachage %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "Attention : l'algorithme de hachage %s est déconseillé\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, c-format
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Remarque : les signatures utilisant l’algorithme %s sont rejetées\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Remarque : les signatures utilisant l’algorithme %s sont rejetées\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "%s : %u : erreur de lecture : %s\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "erreur de lecture dans « %s » : %s\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s : %d : option « %s » déconseillée\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "Attention : « %s » est une option déconseillée\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "veuillez plutôt utiliser « %s%s »\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "Attention : « %s » est une commande déconseillée — ne l'utilisez pas\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr ""
+"%s : %u : « %s » est obsolète dans ce fichier — n’est prise en compte que "
+"dans %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr ""
+"Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en compte à part "
+"dans %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Non compressé"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "non compressé|non|sans"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "ce message ne sera pas utilisable par %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "option « %s » ambiguë\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "option « %s » inconnue\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+"une clef publique ECDSA est censée être dans un encodage SEC multiple de "
+"8 bits\n"
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "Type de signature « %s » inconnu\n"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, c-format
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "Le fichier « %s » existe. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Faut-il réécrire par-dessus ? (o/N) "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s : suffixe inconnu\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Entrez le nouveau nom de fichier"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "écriture vers la sortie standard\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "les données signées sont supposées être dans « %s »\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "impossible de gérer l'algorithme à clef publique %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"Attention : la clef de session chiffrée de manière symétrique risque\n"
+" de ne pas être sécurisée\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Critical signature notation: "
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Notation de signature critique : "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problème avec l'agent : %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Veuillez entrer la nouvelle phrase secrète"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Entrez la phrase secrète\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "annulé par l'utilisateur\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (identifiant de clef principale %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr ""
+"Veuillez entrer la phrase secrète pour déverrouiller la clef secrète "
+"OpenPGP :"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr ""
+"Veuillez entrer la phrase secrète pour importer la clef secrète OpenPGP :"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr ""
+"Veuillez entrer la phrase secrète pour exporter la sous-clef secrète "
+"OpenPGP :"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr ""
+"Veuillez entrer la phrase secrète pour exporter la clef secrète OpenPGP :"
+
+# NOTE: s/subkey key/subkey/
+#: g10/passphrase.c:547
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer de façon permanente la sous-clef secrète "
+"OpenPGP :"
+
+#: g10/passphrase.c:550
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer de façon permanente la clef secrète OpenPGP :"
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"« %3$.*2$s »\n"
+"clef %5$s de %4$u bits, identifiant %6$s,\n"
+"créée le %7$s%8$s.\n"
+"%9$s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Choisissez une image pour votre photo d'identité. L'image doit être\n"
+"un fichier JPEG. Rappelez-vous que cette image est stockée dans la\n"
+"clef publique. Si l'image est très grosse, la clef le sera aussi.\n"
+"Une taille de l'ordre de 240x288 est conseillée.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Entrez le nom du fichier JPEG pour la photo d'identité : "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier JPEG « %s » : %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "Ce JPEG est vraiment très grand (%d octets).\n"
+
+#: g10/photoid.c:133
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Voulez-vous vraiment l'utiliser ? (o/N) "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "« %s » n'est pas un fichier JPEG\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Cette photo est-elle correcte (o/N/q) ? "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "impossible d'afficher la photo d'identité.\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "rRmMqQiI"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "Pas de valeur de confiance définie pour :\n"
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " alias « %s »\n"
+
+#: g10/pkclist.c:267
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"Quelle confiance portez-vous au fait que cette\n"
+"clef appartienne bien à l'utilisateur nommé ?\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = je ne sais pas ou n'ai pas d'avis\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = je ne fais PAS confiance\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = j'attribue une confiance ultime\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = retour au menu principal\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " i = ignorer cette clef\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = quitter\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le niveau de confiance minimal pour cette clef est : %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Quelle est votre décision ? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment attribuer une confiance ultime à cette clef ? (o/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificats conduisant vers une clef de confiance ultime :\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s : aucune assurance que la clef appartienne vraiment à l'utilisateur "
+"nommé.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s : faible assurance que la clef appartienne vraiment à l'utilisateur "
+"nommé.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Cette clef appartient sans doute à l'utilisateur nommé\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Cette clef nous appartient\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr "le certificat racine a maintenant été marqué de confiance\n"
+
+#: g10/pkclist.c:484
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+#| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+#| "you may answer the next question with yes.\n"
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"La clef n'appartient PAS forcément à la personne nommée\n"
+"dans l'identité. Si vous savez *vraiment* ce que vous\n"
+"faites, vous pouvez répondre oui à la prochaine question.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"La clef n'appartient PAS forcément à la personne nommée\n"
+"dans l'identité. Si vous savez *vraiment* ce que vous\n"
+"faites, vous pouvez répondre oui à la prochaine question.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Faut-il quand même utiliser cette clef ? (o/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "Attention : utilisation d'une clef sans confiance.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"Attention : cette clef est peut-être révoquée (clef de révocation absente)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "Attention : cette clef a été révoquée par son révocateur désigné.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "Attention : cette clef à été révoquée par son propriétaire.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr ""
+" Cela pourrait signifier que la signature est contrefaite.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "Attention : cette sous-clef à été révoquée par son propriétaire.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Remarque : cette clef a été désactivée.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr "Remarque : l'adresse vérifiée du signataire est « %s »\n"
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+"Remarque : l'adresse du signataire « %s » ne correspond pas à l'entrée DNS\n"
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr "confiance ajustée à TOTALE car les renseignements PKA sont conformes\n"
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr "confiance ajustée à JAMAIS à cause de mauvais renseignements PKA\n"
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Remarque : cette clef a expiré.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"Attention : cette clef n'est pas certifiée avec une signature de confiance.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Rien n'indique que la signature appartient à son propriétaire.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "Attention : nous n'avons PAS confiance en cette clef.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " La signature est sans doute CONTREFAITE.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"Attention : cette clef n'a pas suffisamment de signatures de confiance.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Aucune certitude que la signature appartienne à son "
+"propriétaire.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s : ignoré : %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s : ignoré : la clef publique est désactivée\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s : ignoré : clef publique déjà présente\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "impossible de se connecter à « %s » : %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "ligne %d : date donnée incorrect\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "ligne %d : date donnée incorrect\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Vous n'avez pas indiqué d'identité (vous pouvez utiliser « -r »).\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Destinataires actuels :\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Entrez l'identité, en terminant par une ligne vide : "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Cette identité n'existe pas.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr ""
+"ignoré : la clef publique est déjà définie en destinataire par défaut\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "La clef publique est désactivée.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "ignoré : clef publique déjà activée\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "destinataire par défaut « %s » inconnu\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "pas de destinataire valable\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "Remarque : la clef %s n'a pas de fonctionnalité %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "Remarque : la clef %s n'a pas de préférence pour %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"les données ne sont pas enregistrées ; utilisez l'option « --output » pour\n"
+"les enregistrer\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Signature détachée.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Entrez le nom du fichier de données : "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "lecture de l'entrée standard…\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "pas de données signées\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, c-format
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir les données signées « %s »\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir les données signées fd=%d : %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "le certificat n'est pas utilisable pour le chiffrement\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "destinataire anonyme ; essai avec clef secrète %s…\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "d'accord, nous sommes le destinataire anonyme.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr ""
+"l'ancien encodage de la clef de chiffrement (DEK) n'est pas pris en charge\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "l'algorithme de chiffrement %d%s est inconnu ou désactivé\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"Attention : l'algorithme de chiffrement %s est introuvable\n"
+" dans les préférences du destinataire\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "Remarque : la clef secrète %s a expiré le %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, c-format
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "Remarque : la clef a été révoquée"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "échec de build_packet : %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "la clef %s n'a pas d'identité\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "À révoquer par :\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(c'est une clef de révocation sensible)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "La clef secrète est disponible.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr ""
+"Faut-il créer un certificat de révocation désigné pour cette clef ? (o/N) "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "sortie forcée avec armure ASCII.\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "échec de make_keysig_packet : %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Certificat de révocation créé.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "aucune clef de révocation trouvée pour « %s »\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Ceci est un certificat de révocation pour la clef OpenPGP :"
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:584
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+#| "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+#| "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+#| "a reason for the revocation."
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+"Utilisez-le pour révoquer cette clef en cas de compromis ou de\n"
+"perte de la clef secrète. Cependant, si la clef secrète est\n"
+"encore accessible, créer un nouveau certificat de révocation\n"
+"est préférable afin d’indiquer la cause de révocation."
+
+#: g10/revoke.c:590
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+#| "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+#| "before making use of this revocation certificate."
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+"Pour éviter une utilisation accidentelle de ce fichier, un\n"
+"deux-points a été inséré avant les cinq tirets suivants.\n"
+"Supprimez ce deux-points avec un éditeur de texte avant\n"
+"d’utiliser ce certificat de révocation."
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "Certificat de révocation créé.\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "clef secrète « %s » introuvable : %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "erreur de création du porte-clefs « %s » : %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Faut-il créer un certificat de révocation pour cette clef ? (o/N) "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Certificat de révocation créé.\n"
+"\n"
+"Veuillez le déplacer sur un support que vous pouvez cacher ; toute personne\n"
+"accédant à ce certificat peut l'utiliser pour rendre votre clef "
+"inutilisable.\n"
+"Imprimer ce certificat et le stocker ailleurs est une bonne idée, au cas où "
+"le\n"
+"support devienne illisible. Attention tout de même : le système "
+"d'impression\n"
+"utilisé pourrait stocker ces données et les rendre accessibles à d'autres.\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "choisissez la cause de la révocation :\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Vous devriez sûrement sélectionner %d ici)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr ""
+"Entrez une description facultative, en terminant par une ligne vide :\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Cause de révocation : %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Aucune description donnée)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Est-ce d'accord ? (o/N) "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "clef faible générée — nouvel essai\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"impossible d'éviter une clef faible pour le chiffrement symétrique :\n"
+"%d essais ont eu lieu.\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr "la clef %s %s utilise un hachage non sûr (%zu bits)\n"
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr ""
+"la clef %s %s nécessite un hachage d'au moins %zu bits (le hachage est %s)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "impossible d'utiliser %s en mode %s.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "Attention : conflit de hachage de signature dans le message\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+"Attention : la sous-clef de signature %s n'a pas de certificat croisé\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "veuillez consulter %s pour plus de renseignements\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"Attention : la sous-clef de signature %s a un certificat croisé incorrect\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] ""
+"la clef publique %s est plus récente de %lu seconde que la signature\n"
+msgstr[1] ""
+"la clef publique %s est plus récente de %lu seconde que la signature\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] ""
+"la clef publique %s est plus récente de %lu seconde que la signature\n"
+msgstr[1] ""
+"la clef publique %s est plus récente de %lu seconde que la signature\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"la clef %s a été créée %lu seconde dans le futur\n"
+"(faille temporelle ou problème d'horloge)\n"
+msgstr[1] ""
+"la clef %s a été créée %lu seconde dans le futur\n"
+"(faille temporelle ou problème d'horloge)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"la clef %s a été créée %lu seconde dans le futur\n"
+"(faille temporelle ou problème d'horloge)\n"
+msgstr[1] ""
+"la clef %s a été créée %lu seconde dans le futur\n"
+"(faille temporelle ou problème d'horloge)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "Remarque : la clef de signature %s a expiré le %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "Remarque : la clef de signature %s a été révoquée\n"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"la signature de la clef %s est supposée être fausse car un bit\n"
+"critique est inconnu\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr ""
+"clef %s : pas de sous-clef pour la signature de révocation de sous-clef\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "clef %s : pas de sous-clef pour la signature de lien à la sous-clef\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"Attention : impossible de faire une expansion à base de %% de\n"
+" la notation (chaîne trop grande).\n"
+" Utilisation de la version non expansée.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"Attention : impossible de faire une expansion à base de %% de\n"
+" l'URL de politique (chaîne trop grande).\n"
+" Utilisation de la version non expansée.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"Attention : impossible de faire une expansion à base de %% de\n"
+" l'URL du serveur de clef favori (chaîne trop grande).\n"
+" Utilisation de la version non expansée.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s signature de : « %s »\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"Attention : forcer l'algorithme de hachage %s (%d) est en\n"
+" désaccord avec les préférences du destinataire\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "signature :"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "le chiffrement %s sera utilisé\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"la clef n'est pas marquée comme non sécurisée — elle ne peut pas être\n"
+"utilisée avec le soi-disant générateur de nombres aléatoires.\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "« %s » a été ignorée : en double\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "ignoré : clef secrète déjà présente\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"c'est une clef Elgamal générée par PGP qui n'est pas sûre pour les "
+"signatures."
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d : échec d'écriture : %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Liste de valeurs de confiance définies, créée le %s\n"
+"# (utilisez « gpg --import-ownertrust » pour les restaurer)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "erreur dans « %s » : %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+msgid "line too long"
+msgstr "ligne trop longue"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr "deux-points manquant"
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "empreinte incorrecte"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "valeur de confiance au propriétaire manquante"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "impossible de trouver l'enregistrement de confiance dans « %s » : %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "erreur de lecture dans « %s » : %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "base de confiance : échec de synchronisation : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "impossible de créer un verrou pour « %s »\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "impossible de verrouiller « %s »\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "enregistrement de base de confiance %lu : échec de lseek : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr ""
+"enregistrement de base de confiance %lu : échec d'écriture (n=%d) : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "transaction de base de confiance trop grande\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s : le répertoire n'existe pas.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'accéder à « %s » : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s : impossible de créer un enregistrement de version : %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s : base de confiance incorrecte créée\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s : base de confiance créée\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, c-format
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "Remarque : la base de confiance n'est pas accessible en écriture\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s : base de confiance incorrecte\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s : échec de création de la table de hachage : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s : erreur de mise à jour de l'enregistrement de version : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s : erreur de lecture d'enregistrement de version : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s : erreur d'écriture de l'enregistrement de version : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "base de confiance : échec de lseek : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de confiance : échec de lecture (n=%d) : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s : ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s : enregistrement de version avec le numéro %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s : version %d du fichier incorrecte\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s : erreur de lecture d'enregistrement libre : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s : erreur d'écriture de l'enregistrement de répertoire: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s : échec de mise à zéro d'un enregistrement : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s : impossible d'ajouter un enregistrement : %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "Erreur : la base de confiance est corrompue\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "impossible de traiter les lignes plus longues que %d caractères\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "la ligne d'entrée est plus longue que %d caractères\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "erreur d'envoi d'options standards : %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr "algorithme non pris en charge : %s"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending data: %s\n"
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "erreur d'envoi de données : %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "erreur d'écriture en encodage base64 : %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "erreur d'initialisation de l'objet lecteur : %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "erreur d'ouverture de « %s » : %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending data: %s\n"
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "erreur d'envoi de données : %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture de l'identifiant de répondeur : %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "afficher la clef et les identités"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "validity: %s"
+msgid "policy: %s"
+msgstr "validité : %s"
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture des options stockées : %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1797
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "afficher les clefs"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "indiquer les fonctions de hachage"
+msgstr[1] "indiquer les fonctions de hachage"
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "chiffré avec %lu phrases secrètes\n"
+msgstr[1] "chiffré avec %lu phrases secrètes\n"
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "indiquer les fonctions de hachage"
+msgstr[1] "indiquer les fonctions de hachage"
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "indiquer les fonctions de hachage"
+msgstr[1] "indiquer les fonctions de hachage"
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "indiquer les fonctions de hachage"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "erreur de création d'un tube : %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "%d signatures supprimées\n"
+
+#: g10/tofu.c:3161
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "chiffré avec %lu phrases secrètes\n"
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "validity: %s"
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "validité : %s"
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending data: %s\n"
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "erreur d'envoi de données : %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "« %s » n'est pas un identifiant valable de clef longue\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "clef %s : acceptée comme clef de confiance\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "la clef %s apparaît plusieurs fois dans la base de confiance\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "clef %s : pas de clef publique pour la clef de confiance — ignorée\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "clef %s marquée de confiance ultime.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr ""
+"enregistrement de confiance %lu, type de requête %d : échec de lecture : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "l'enregistrement de confiance %lu n'est pas du type %d demandé\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+"Vous pourriez essayer de recréer la base de confiance avec les commandes :\n"
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr "Si cela ne fonctionne pas, veuillez consulter le mode d'emploi\n"
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+"impossible d'utiliser ce modèle de confiance inconnu (%d) —\n"
+" utilisation du modèle de confiance %s à la place\n"
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "utilisation du modèle de confiance %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "inutile de vérifier la base de confiance\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "la prochaine vérification de la base de confiance aura lieu le %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr ""
+"inutile de vérifier la base de confiance avec le modèle de\n"
+" confiance « %s »\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr ""
+"inutile de mettre à jour la base de confiance avec le modèle de\n"
+" confiance « %s »\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "clef publique %s introuvable : %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "veuillez faire un --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "vérification de la base de confiance\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%lu clefs traitées jusqu'à présent\n"
+msgstr[1] "%lu clefs traitées jusqu'à présent\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "%d clefs traitées (%d comptes de validité réinitialisés)\n"
+msgstr[1] "%d clefs traitées (%d comptes de validité réinitialisés)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "aucune clef de confiance ultime n'a été trouvée\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "la clef publique de la clef de confiance ultime %s est introuvable\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"profondeur : %d valables : %3d signées : %3d\n"
+" confiance : %d i., %d n.d., %d j., %d m., %d t., %d u.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"impossible de mettre à jour l'enregistrement de version de la\n"
+"base de confiance : échec d'écriture : %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr "indéfinie"
+
+#: g10/trust.c:115
+msgid "never"
+msgstr "jamais"
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr "marginale"
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr "totale"
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr "ultime"
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "11 le traducteur a bien lu ce qu'il fallait :)"
+
+#: g10/trust.c:158
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[ révoquée]"
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[ expirée ]"
+
+#: g10/trust.c:165
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[ inconnue]"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr "[indéfinie]"
+
+#: g10/trust.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "never"
+msgid "[ never ]"
+msgstr "jamais"
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[marginale]"
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr "[ totale ]"
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ ultime ]"
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"impossible de vérifier la signature.\n"
+"Veuillez vérifier que le fichier de signature (.sig ou .asc)\n"
+"est bien le premier fichier indiqué sur la ligne de commande.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr ""
+"la ligne d'entrée %u est trop longue ou un caractère de changement de\n"
+"ligne manque\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir le descripteur %d : %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "activer les options de débogage"
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "activer le débogage complet"
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation : kbxutil [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe : kbxutil [options] [fichiers]\n"
+"Afficher, exporter, importer les données de trousseau local\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+"||Veuillez entrer le code personnel pour permettre à la clef de créer des "
+"signatures qualifiées."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "|A|Veuillez entrer le code personnel d'administration"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr ""
+"|P|Veuillez entrer le code de déblocage personnel (CDP) pour les clefs "
+"standards."
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||Veuillez entrer le code personnel pour les clefs standards."
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "le module RSA est manquant ou sa taille n'est pas de %d bits\n"
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "l'exposant public RSA est manquant ou plus grand que %d bits\n"
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "le rappel du code personnel a renvoyé une erreur : %s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr "le code personnel nul n'a pas encore été modifié\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "|N|Veuillez entrer un nouveau code personnel pour les clefs standards."
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr ""
+"|NP|Veuillez entrer un nouveau code de déblocage personnel (CDP) pour les "
+"clefs standards."
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+"|N|Veuillez entrer un nouveau code personnel pour permettre à la clef de "
+"créer des signatures qualifiées."
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|NP|Veuillez entrer un nouveau code de déblocage personnel (CDP) pour "
+"permettre à la clef de créer des signatures qualifiées."
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|P|Veuillez entrer le code de déblocage personnel (CDP) pour permettre à la "
+"clef de créer des signatures qualifiées."
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture du nouveau code personnel : %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "impossible de stocker l'empreinte : %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "impossible de stocker la date de création : %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "erreur de récupération de l'état CHV de la carte\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "la réponse ne contient pas le module RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "la réponse ne contient pas l'exposant public RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "response does not contain the EC public point\n"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "la réponse ne contient pas le point public EC\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "la réponse ne contient pas les données de clef publique\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "échec de lecture de clef publique : %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr "utilisation du code personnel par défaut en tant que %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+"impossible d'utiliser le code personnel par défaut en tant que %s :\n"
+"%s — désactivation de la prochaine utilisation par défaut\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "||Veuillez entrer le code personnel"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+"le code personnel pour CHV%d est trop court ; la taille minimale\n"
+"est %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "échec de vérification CHV%d : %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "la carte est irrémédiablement bloquée.\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+"il reste %d tentatives de code personnel d'administration\n"
+"avant que la carte ne soit irrémédiablement bloquée\n"
+msgstr[1] ""
+"il reste %d tentatives de code personnel d'administration\n"
+"avant que la carte ne soit irrémédiablement bloquée\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "l'accès aux commandes d'administration n'est pas configuré\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Veuillez entrer le code personnel"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||Veuillez entrer le code de réinitialisation pour la carte"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+"Le code de réinitialisation est trop court ; la taille minimale\n"
+"est %d\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr "|RN|Nouveau code de réinitialisation"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|Nouveau code personnel d'administration"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|Nouveau code personnel"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr ""
+"||Veuillez entrer le code personnel d'administration et le nouveau code "
+"personnel d'administration"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||Veuillez entrer le code personnel et le nouveau code personnel"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "erreur de lecture des données d'application\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "erreur de lecture de l'empreinte DO\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "la clef existe déjà\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "la clef existante sera remplacée\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "génération d'une nouvelle clef\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "écriture d'une nouvelle clef\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "la date de création est manquant\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+"le nombre premier RSA %s est manquant ou sa taille n'est pas de\n"
+"%d bits\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "impossible de stocker la clef : %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported URI"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "URI non pris en charge"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "veuillez patienter pendant la génération de la clef…\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "échec de génération de la clef\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "la génération de clef est terminé (%d secondes)\n"
+msgstr[1] "la génération de clef est terminé (%d secondes)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "structure de carte OpenPGP incorrecte (DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr "l'empreinte de la carte ne correspond pas à celle demandée\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "la carte ne gère pas l'algorithme de hachage %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "signatures créées jusqu'à présent : %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+"la vérification du code personnel d'administration est actuellement\n"
+"interdite avec cette commande\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr ""
+"impossible d'accéder à %s — la carte OpenPGP n'est peut-être pas valable\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr ""
+"||Veuillez entrer votre code personnel sur le pavé numérique du lecteur"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|Nouveau code personnel initial"
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr "exécuter en mode multiserveur (premier plan)"
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr "|NIVEAU|définir le niveau de débogage à NIVEAU"
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FICHIER|écrire un journal dans le FICHIER"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr "|N|se connecter au lecteur par le port N"
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NOM|utiliser NOM comme pilote ct-API"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NOM|utiliser NOM comme pilote PC/SC"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "ne pas utiliser le pilote CCID interne"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr "|N|déconnecter la carte après N secondes d'inactivité "
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr "ne pas utiliser de pavé numérique du lecteur"
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr "utiliser une entrée de taille variable pour le pavé numérique"
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "refus d'utiliser les commandes d'administration de la carte"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation : @SCDAEMON@ [options] (-h pour l'aide)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe : scdaemon [options] [commande [arguments]]\n"
+"Démon de carte à puce pour @GNUPG@\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+"veuillez utiliser l'option « --daemon » pour exécuter le programme\n"
+"en arrière-plan\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr "gestionnaire pour le descripteur %d démarré\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr "gestionnaire pour le descripteur %d terminé\n"
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture des renseignements d'utilisation de clef : %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr "modèle de validation demandé par le certificat : %s"
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr "chaîne"
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+msgid "shell"
+msgstr "invite"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "l'extension de certificat critique %s n'est pas prise en charge"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+"le certificat d'émetteur n'est pas marqué comme une autorité de certification"
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr "politique de signature marquée critique sans politiques configurées"
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "échec d'ouverture de « %s » : %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "Remarque : politique de certificat non critique non autorisée"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "politique de certificat non autorisée"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "impossible d'obtenir l'empreinte\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr "recherche d'émetteur à l'extérieur\n"
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr "nombre d'émetteurs correspondants : %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, c-format
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "impossible d'obtenir authorityInfoAccess : %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr "recherche d'émetteur dans le cache du Dirmngr\n"
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "nombre de certificats correspondants : %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "échec de recherche de clef seulement dans le cache du dirmngr : %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "impossible d'allouer la gestion de base de clefs\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "le certificat a été révoquée"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr "l'état du certificat est inconnu"
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr "veuillez vous assurer que le « dirmngr » est correctement installé\n"
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "échec de vérification de la liste de révocations de certificat : %s"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "certificat avec validité incorrecte : %s"
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "certificat pas encore valable"
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "certificat racine pas encore valable"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "certificat intermédiaire pas encore valable"
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "le certificat a expiré"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "le certificat racine a expiré"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "le certificat intermédiaire a expiré"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr "des attributs nécessaires du certificat sont manquants : %s%s%s"
+
+#: sm/certchain.c:1365
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "certificat avec validité incorrecte"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr "signature non créée pendant la durée de vie du certificat"
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "certificat non créé pendant la durée de vie de l'émetteur"
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+"certificat intermédiaire non créé pendant la durée de vie de l'émetteur"
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " ( signature créée le "
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr " ( certificat créé le "
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr " (certificat valable depuis "
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr " ( émetteur valable depuis "
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "empreinte=%s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr "le certificat racine a maintenant été marqué de confiance\n"
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr "marquage de confiance interactif non activé dans gpg-agent\n"
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr "marquage de confiance interactif désactivé pour cette session\n"
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+"Attention : date de création de la signature inconnue — date supposée "
+"actuelle"
+
+#: sm/certchain.c:1595
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "aucun émetteur trouvé dans le certificat"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr "certificat autosigné avec une mauvaise signature"
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr "le certificat racine n'est pas marqué de confiance"
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "échec de vérification de la liste de confiance : %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "chaîne de certificats trop longue\n"
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "certificat d'émetteur introuvable"
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "certificat avec une mauvaise signature"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+"un autre certificat d'autorité de certification pouvant correspondre a été "
+"trouvé — nouvel essai"
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
+"chaîne de certificats plus longue que celle autorisée par l'autorité de "
+"certification (%d)"
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "le certificat est correct\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "le certificat intermédiaire est correct\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "le certificat racine est correct\n"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr "basculement en modèle chaîne"
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr "modèle de validation utilisé : %s"
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+"un hachage de %1$u bits n'est pas valable pour une clef %3$s de %2$u bits\n"
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "hors limite\n"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr "(c'est l'algorithme MD2)\n"
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "[Erreur — encodage incorrect]"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr "[Erreur — hors limite]"
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr "[Erreur — pas de nom]"
+
+#: sm/certdump.c:702
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "[Erreur — DN incorrect]"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez entrer la phrase secrète pour déverrouiller la clef secrète pour "
+"le\n"
+"certificat X.509 :\n"
+"« %s »\n"
+"numéro de série %s, identifiant 0x%08lX,\n"
+"créé le %s, expire le %s.\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+"aucune utilisation de clef indiquée — toutes les utilisations sont "
+"supposées\n"
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr "le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour la certification\n"
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+"le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour la signature de réponse "
+"OCSP\n"
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr "le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour le chiffrement\n"
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr "le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour la signature\n"
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr "le certificat n'est pas utilisable pour le chiffrement\n"
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr "le certificat n'est pas utilisable pour la signature\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "ligne %d : algorithme incorrect\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr "ligne %d : taille %u de clef incorrecte (%d à %d possible)\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr "ligne %d : aucun nom de sujet donné\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "ligne %d : étiquette de nom de sujet « %.*s » incorrecte\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "ligne %d : nom de sujet « %s » incorrect à la position %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "ligne %d : ce n'est pas une adresse électronique valable\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "ligne %d : numéro de série incorrect\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr "ligne %d : étiquette de nom d'émetteur « %.*s » incorrecte\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "ligne %d : nom d'émetteur « %s » incorrect à la position %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "ligne %d : date donnée incorrect\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"ligne %d : erreur de lecture de clef de signature par keygrip « %s » : %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "ligne %d : algorithme de hachage donné incorrect\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "ligne %d : authority-key-id incorrect\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "ligne %d : subject-key-id incorrect\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "ligne %d : syntaxe d'extension incorrecte\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "ligne %d : erreur de lecture de la clef « %s » sur la carte : %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "ligne %d : erreur de lecture de clef par keygrip « %s » : %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "ligne %d : échec de génération de la clef : %s <%s>\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+"Pour terminer cette demande de certificat, veuillez entrer encore une fois "
+"la phrase secrète pour la clef que vous venez de créer.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Clef existante\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Clef existante sur la carte\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "Actions possibles pour une clef %s :\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) signer, chiffrer\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) signer\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) chiffrer\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr "Entrez le nom de sujet X.509 : "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "Aucun nom de sujet donné\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "Étiquette de nom de sujet « %.*s » incorrecte\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "Nom de sujet « %s » incorrect\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr "15"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Entrez l'adresse électronique"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr " (terminez par une ligne vide) :\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Entrez les noms de DNS"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr " (facultatif, terminez par une ligne vide) :\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Entrez les URI"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Faut-il créer un certificat autosigné ? (o/N) "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr "Ces paramètres seront utilisés :\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "erreur de création du fichier temporaire : %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr "Création de certificat autosigné. "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Création de la demande de certificat. "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr "Cela risque de prendre un peu de temps…\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr "Prêt.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+"Prêt. Vous devriez maintenant envoyer cette demande à l'autorité de "
+"certification.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr "problème de ressources : hors limite\n"
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, c-format
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "données chiffrées avec %s.%s\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr "(c'est l'algorithme RC2)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr "(ça ne ressemble pas à un message chiffré)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, c-format
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "chiffré avec une clef %s, identifiant %s\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "certificat « %s » introuvable : %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "erreur de verrouillage du trousseau local : %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "certificat en double « %s » supprimé\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "certificat « %s » supprimé\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "échec de suppression du certificat « %s » : %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "aucune destinataire valable donnée\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+msgid "list external keys"
+msgstr "afficher les clefs externes"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "afficher la chaîne de certificats"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+msgid "import certificates"
+msgstr "importer les certificats"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+msgid "export certificates"
+msgstr "exporter les certificats"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "enregistrer une carte à puce"
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr "passer une commande au dirmngr"
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr "appeler gpg-protect-tool"
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "ne pas utiliser du tout le terminal"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|nombre de certificats à inclure"
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FICHIER|prendre renseignements de politique du FICHIER"
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr "entrée supposée au format PEM"
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr "entrée supposée au format base-64"
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr "entrée supposée au format binaire"
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "créer une sortie encodée en base-64"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|IDENTITÉ| utiliser IDENTITÉ comme clef secr. par défaut"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FICHIER|ajouter le trousseau à la liste de trousseaux"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "récupérer certificats d'émetteur manquants"
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NOM|utiliser l’encodage NOM pour les phrases secrète PKCS#12"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr "ne pas consulter liste de révocations de cert."
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "ne pas vérifier les listes de révocations de certificat racine"
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr "vérifier la validité avec OCSP"
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr "ne pas vérifier les politiques de certificat"
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de chiffrement NOM"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de hachage NOM"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "mode automatique : aucune question"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "oui comme réponse à la plupart des questions"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "non comme réponse à la plupart des questions"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FICHIER|écrire un journal d'audit dans le FICHIER"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation : @GPGSM@ [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe : @GPGSM@ [options] [fichiers]\n"
+"Signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer en utilisant le protocole S/MIME\n"
+"L'opération par défaut dépend des données entrées\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "Remarque : ne sera pas capable de chiffrer à « %s » : %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "modèle de validation « %s » inconnu\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "importation des certificats commun « %s »\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "impossible de signer en utilisant « %s » : %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr "commande incorrecte (il n'y a pas de commande implicite)\n"
+
+#: sm/import.c:127
+#, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "quantité totale traitée : %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "erreur de stockage du certificat\n"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr "échec des vérifications de base du certificat — non importé\n"
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture des options stockées : %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "erreur d'importation du certificat : %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture de l'entrée : %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr "problème de recherche de certificat existant : %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "impossible de trouver une base de clefs inscriptible : %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "erreur de stockage du certificat : %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "problème de nouvelle recherche de certificat : %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "erreur de stockage des options : %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr "Erreur — "
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+"GPG_TTY n'a pas été définie — utilisation de valeurs par défaut "
+"potentiellement inappropriées\n"
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "formatage incorrect de l'empreinte dans « %s », ligne %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "code de pays incorrect dans « %s », ligne %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de créer une signature en utilisant votre "
+"certificat :\n"
+"« %s »\n"
+"Cela va créer une signature qualifiée équivalente légalement à une signature "
+"à la main.\n"
+"\n"
+"%s%sVoulez-vous vraiment faire cela ?"
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+"Remarquez que ce programme n'est pas officiellement approuvé pour créer ou "
+"vérifier de telles signatures.\n"
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de créer une signature en utilisant votre "
+"certificat :\n"
+"« %s »\n"
+"Remarquez que ce certificat ne va pas créer de signature qualifiée."
+
+#: sm/sign.c:465
+#, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr ""
+"l'algorithme de hachage %d (%s) pour le signataire %d n'est pas pris en "
+"charge ; utilisation de %s\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr "algorithme de hachage utilisé pour le signataire %d : %s (%s)\n"
+
+#: sm/sign.c:560
+#, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "échec de vérification de certificat qualifié : %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Signature faite le "
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr "[date non donnée]"
+
+#: sm/verify.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "algorithm: %s"
+msgid "algorithm:"
+msgstr "algorithme : %s"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+"signature incorrecte : l'attribut de hachage du message ne correspond pas à "
+"celui calculé\n"
+
+#: sm/verify.c:664
+#, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Bonne signature de"
+
+#: sm/verify.c:665
+#, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " alias"
+
+#: sm/verify.c:683
+#, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "C'est une signature qualifiée\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "impossible d'initialiser le verrou du cache de certificat : %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+"impossible d'obtenir le verrou de lecture du cache de certificat : %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+"impossible d'obtenir le verrou d'écriture du cache de certificat : %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "impossible de libérer le verrou du cache de certificat : %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr "abandon de %u certificats du cache\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, c-format
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'analyser le certificat « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "certificat « %s » déjà en cache\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certificat de confiance « %s » chargé\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certificat « %s » chargé\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr " empreinte SHA1 = %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr " émetteur ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr " sujet ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "erreur de chargement du certificat « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "certificats chargés de façon permanente : %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr " certificats actuellement en cache : %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr " certificats actuellement en cache : %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "certificat déjà en cache\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "certificat en cache\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "erreur de mise en cache du certificat : %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "chaîne « %s » d'empreinte SHA1 incorrecte\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "erreur de récupération du certificat par numéro de série : %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "erreur de récupération du certificat par sujet : %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "aucun émetteur trouvé dans le certificat\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture d'authorityKeyIdentifier : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, c-format
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "création du répertoire « %s »\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "erreur de création du répertoire « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "répertoire de base de données « %s » ignoré\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "erreur de lecture du répertoire « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "suppression du fichier de cache « %s »\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, c-format
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "pas de suppression du fichier « %s »\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier de cache : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "échec d'ouverture du répertoire de cache « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "erreur de création du nouveau répertoire de cache « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, c-format
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "erreur d'écriture du nouveau répertoire de cache « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "erreur de fermeture du nouveau répertoire de cache « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, c-format
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "nouveau répertoire de cache « %s » créé\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "échec de réouverture du répertoire de cache « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr "le premier enregistrement de « %s » n'est pas la version\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr "ancienne version du répertoire de cache — nettoyage\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr "ancienne version du répertoire de cache — abandon\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+"champ supplémentaire détecté dans l'enregistrement de liste de révocations "
+"de certificat de « %s » ligne %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "ligne incorrecte détectée dans « %s » ligne %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "entrée en double détectée dans « %s » ligne %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr "type d'enregistrement non pris en charge dans « %s » ligne %u ignoré\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "hachage d'émetteur incorrect dans « %s » ligne %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "aucun DN d'émetteur dans « %s » ligne %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "date incorrecte dans « %s » ligne %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+"Attention : hachage de fichier de cache incorrect dans « %s » ligne %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr "erreurs détectées dans le répertoire de cache\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr "veuillez vérifier la raison et effacer vous-même ce fichier\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "impossible de créer le répertoire de cache temporaire « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "erreur de fermeture de « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, c-format
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "erreur en renommant « %s » en « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "impossible de hacher « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "erreur de configuration du contexte de hachage MD5 : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "erreur du hachage de « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "formatage incorrect de la somme de contrôle pour « %s »\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr "trop de fichiers de cache ouverts ; impossible d'en ouvrir plus\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "ouverture du fichier de cache « %s »\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "erreur d'ouverture du fichier de cache « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "erreur d'initialisation du fichier de cache « %s » en lecture : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr "appel d'unlock_db_file sur un fichier fermé\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr "appel d'unlock_db_file sur un fichier déverrouillé\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "échec de création d'un nouvel objet de cache : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, c-format
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr ""
+"pas de liste de révocations de certificat disponible pour l'identifiant "
+"d'émetteur %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+"la liste de révocations de certificat en cache pour l'identifiant d'émetteur "
+"%s est trop ancienne ; mise à jour nécessaire\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+"force-crl-refresh activé et %d minutes se sont écoulées pour l'identifiant "
+"d'émetteur %s ; mise à jour nécessaire\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+"force-crl-refresh activé pour l'identifiant d'émetteur %s ; mise à jour "
+"nécessaire\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+"la liste de révocations de certificat pour l'identifiant d'émetteur %s ne "
+"peut pas être utilisée\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+"la liste de révocations de certificat en cache pour l'identifiant d'émetteur "
+"%s a été modifiée ; mise à jour nécessaire\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+"Attention : taille d'enregistrement de cache incorrecte pour le numéro de "
+"série "
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr ""
+"problème de lecture d'enregistrement de cache pour le numéro de série %s : "
+"%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr "le numéro de série %s est incorrect ; raison=%02X date=%.15s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+"le numéro de série %s est valable, il ne fait pas partie de la liste de "
+"révocation de certificats\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture des données du fichier de cache : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, c-format
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "expression symbolique incorrecte obtenue de libksba\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "échec de conversion d'expression symbolique : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, c-format
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algorithme de hachage « %s » inconnu\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr "échec de gcry_md_open pour l'algorithme %d : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "échec de création d'expression symbolique : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "échec de ksba_crl_parse : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur de lecture des dates de mises à jour de la liste de révocations de "
+"certificat : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+"dates de mises à jour de la liste de révocations de certificat : celle-ci=%s "
+"prochaine=%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr "nextUpdate non donné ; période de validité supposée d'un jour\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur de lecture de l'élément de liste de révocations de certificat : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "erreur d'insertion d'élément dans le fichier cache temporaire : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr ""
+"aucun émetteur de liste de révocations de certificat trouvé dans la liste : "
+"%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+"localisation du certificat d'émetteur de liste de révocations par "
+"authorityKeyIdentifier\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, c-format
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr ""
+"échec de vérification de signature de liste de révocations de certificat : "
+"%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur de vérification de la validité du certificat d'émetteur de liste de "
+"révocations : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "échec de ksba_crl_new : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "échec de ksba_crl_set_reader : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "vieux fichier de cache temporaire « %s » supprimé\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"problème de suppression du vieux fichier de cache temporaire « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "erreur de création du fichier de cache temporaire « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, c-format
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "échec de crl_parse_insert : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "erreur de finalisation du fichier de cache temporaire « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier de cache temporaire « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+"Attention : la nouvelle liste de révocations de certificat est trop "
+"ancienne ; elle a expiré le %s — chargement quand même\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+"la nouvelle liste de révocations de certificat est trop ancienne ; elle a "
+"expiré le %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr "extension %s de liste de révocations de certificat critique inconnue\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur de lecture des extensions de liste de révocations de certificat : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "création du fichier de cache « %s »\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "problème en renommant « %s » en « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+"échec de mise à jour du fichier DIR — l'entrée de cache sera perdue avec le "
+"prochain démarrage du programme\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+"Démarrage du vidage de liste de révocations de certificat (récupérée par "
+"%s)\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+" Erreur : la liste de révocations de certificat ne sera pas utilisée car "
+"elle était encore trop ancienne après une mise à jour.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+" Erreur : la liste de révocations de certificat ne sera pas utilisée à cause "
+"d'une extension critique inconnue.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+" Erreur : la liste de révocations de certificat ne sera pas utilisée.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+" Erreur : cette liste de révocations de certificat en cache a pu être "
+"modifiée.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, c-format
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr " Attention : taille d'enregistrement de cache incorrecte\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "problème de lecture d'enregistrement de cache : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "problème de lecture d'enregistrement de clef : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture de l'entrée de cache dans la base de données : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr "Fin du vidage de liste de révocations de certificat\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "échec de crl_fetch par points de distribution : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "échec de crl_cache_insert par points de distribution : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "échec de crl_cache_insert par émetteur : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr "table de projection de lecteur vers fichier pleine — attente\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+"accès à la liste de révocations de certificat impossible car %s est "
+"désactivé\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "erreur de récupération de « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, c-format
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "erreur d'initialisation de l'objet lecteur : %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr ""
+"accès à la liste de révocations de certificat impossible car %s est "
+"désactivé\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "recherche de certificats impossible car %s est désactivé\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr "utiliser OCSP au lieu des listes de révocations de certificat"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr "vérifier si une instance de dirmngr fonctionne"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "ajouter un certificat au cache"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "valider un certificat"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "rechercher un certificat"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "rechercher seulement les certificats localement"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr "exiger une URL pour --lookup"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr "charger une liste de rév. de cert. dans dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr "mode spécial pour être utilisé par Squid"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "attendre les certificats au format PEM"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "forcer utilisation du répondeur OCSP par défaut"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : dirmngr-client [options] [fic_cert|motif] (-h pour l'aide)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe : dirmngr-client [options] [fic_cert|motif]\n"
+"Vérifier un certificat X.509 par rapport à une liste de\n"
+"révocations de certificat ou faire une vérification OCSP\n"
+"Le processus renvoie 0 si le certificat est valable, 1 s'il est\n"
+"incorrect et d'autres codes d'erreurs pour les problèmes globaux\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture du certificat sur l'entrée standard : %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "erreur de lecture du certificat sur « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr "certificat trop grand pour être possible\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, c-format
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "impossible de se connecter au dirmngr : %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, c-format
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "échec de la recherche : %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr ""
+"échec de chargement de la liste de révocations de certificat « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr "un démon dirmngr fonctionne et est disponible\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "échec de validation du certificat : %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "le certificat est valable\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "le certificat a été révoquée\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "échec de vérification du certificat : %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, c-format
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "état obtenu : « %s »\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, c-format
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "erreur d'écriture en encodage base64 : %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr "demande « %s » non prise en charge\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr "nom de fichier absolu attendu\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr "recherche de « %s »\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr "afficher le contenu du cache de la liste de révocations de certificat"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr ""
+"|FICHIER|charger la liste de révocations de certificat du FICHIER dans le "
+"cache"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr "|URL|récupérer une liste de révocations de certificat d'une URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr "arrêter le dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr "vider le cache"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|ne pas renvoyer plus de N éléments dans une requête"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Configuration pour les serveurs de clefs"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|utiliser le serveur de clefs à l'URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|FICHIER|utiliser les certificats de CA dans FICHIER pour HKP par TLS"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Configuration pour les serveurs HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr "interdire l'utilisation d'HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+"ignorer les points de distribution de liste de révocations de certificat en "
+"HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr "|URL|rediriger toutes les requêtes HTTP vers l'URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "utiliser la configuration de serveur mandataire (proxy) du système"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Configuration des serveurs LDAP à utiliser"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "interdire l'utilisation de LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+"ignorer les points de distribution de liste de révocations de certificat en "
+"LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr "|HÔTE|utiliser l'HÔTE pour les requêtes LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr "ne pas utiliser d'hôtes de repli avec --ldap-proxy"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|utiliser ce serveur pour rechercher les clefs"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FICHIER|lire la liste de serveurs LDAP depuis le FICHIER"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+"ajouter les nouveaux serveurs découverts dans les points de distribution de "
+"liste de révocations de certificat à la liste de serveurs"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr "|N|définir le temps d'expiration de LDAP à N secondes"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Configuration pour OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "permettre l'envoi de requêtes OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "ignorer les URL de service OCSP contenues dans le certificat"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "|URL|utiliser le répondeur OCSP à l'URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr "|EMPR|réponse OCSP signée par EMPR"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "forcer le chargement des listes de révocations de certificat obsolètes"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Consultez le manuel « info » pour obtenir une liste complète des commandes\n"
+"et options)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation : @DIRMNGR@ [options] (-h pour l'aide)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe : @DIRMNGR@ [options] [commande [arguments]]\n"
+"Serveur de clefs, liste de révocations de certificat et accès OCSP pour "
+"@GNUPG@\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr "les niveaux de débogage possibles sont : %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "utilisation : %s [options] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, c-format
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "les deux-points ne sont pas permis dans le nom de socket\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr ""
+"échec de récupération de liste de révocations de certificat sur « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr ""
+"échec du traitement de liste de révocations de certificat sur « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "%s : %u : ligne trop longue — ignorée\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "%s : %u : empreinte incorrecte détectée\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "%s : %u : erreur de lecture : %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr "%s : %u : fin de ligne inutile ignorée\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr "SIGHUP reçu — relecture de la configuration et vidage des caches\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr "SIGUSR2 reçu — aucune action définie\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr "SIGTERM reçu — arrêt…\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr "SIGTERM reçu — encore %d connexions actives\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "arrêt forcé\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr "SIGINT reçu — arrêt immédiat\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr "signal %d reçu — aucune action définie\n"
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "erreur d'accès à « %s » : état HTTP %u\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr "URL « %s » redirigée vers « %s » (%u)\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "trop de redirections\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to '%s'\n"
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "écriture de « %s »\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "erreur d'affichage de ligne du journal : %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture du journal par l'enveloppe LDAP %d : %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr "enveloppe LDAP %d prête"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr "enveloppe LDAP %d prête : temps expiré\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr "enveloppe LDAP %d prête : exitcode=%d\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "échec d'attente de l'enveloppe LDAP %d : %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr "enveloppe LDAP %d à l'arrêt — le processus va être tué\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr "caractère 0x%02x incorrect dans le nom d'hôte — non ajouté\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "ajout de « %s : %d » à la liste de serveurs LDAP\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "échec de malloc : %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "« %s » n'est pas une URL LDAP\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "« %s » est une URL LDAP incorrecte\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr "ldap_search a atteint la taille limite du serveur\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s : %u : mot de passe donné sans utilisateur\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s : %u : ignorer cette ligne\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, c-format
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "expression symbolique canonique incorrecte trouvée\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "échec de gcry_md_open : %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, c-format
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "erreur : échec de ksba_cert_hash : %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr "mauvais encodage d'URL détecté\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture du répondeur : %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr "réponse trop grande du serveur ; limitée à %d octets.\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "requête OCSP impossible car HTTP est désactivé\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr "requête OCSP impossible car HTTP est désactivé\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "erreur de configuration de la cible OCSP : %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "erreur de construction de la requête OCSP : %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "erreur de connexion à « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "erreur de lecture de réponse HTTP pour « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "erreur d'analyse de réponse OCSP pour « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr "répondeur OCSP à l'état « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr "échec d'établissement d'un contexte de hachage pour OCSP : %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "échec de hachage de la réponse OCSP pour « %s » : %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr "non signée par un certificat de signataire OCSP par défaut"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "erreur d'allocation d'élément de liste : %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture de l'identifiant de répondeur : %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr ""
+"aucun certificat convenable n'a été trouvée pour vérifier la réponse OCSP\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "certificat d'émetteur introuvable : %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr "l'appelant n'a pas renvoyé le certificat cible\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "l'appelant n'a pas renvoyé le certificat émetteur\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "échec d'allocation du contexte OCSP : %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr "aucun répondeur OCSP par défaut défini\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, c-format
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "aucun signataire OCSP par défaut défini\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "utilisation du répondeur OCSP « %s » par défaut\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, c-format
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "utilisation du répondeur OCSP « %s »\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture de l'état OCSP pour le certificat cible : %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr "l'état du certificat est : %s (celui-ci=%s prochain=%s)\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr "correct"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "le certificat a été révoquée le : %s à cause de : %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr "le répondeur OCSP a renvoyé un état dans le futur\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr "le répondeur OCSP a renvoyé un état non actuel\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr "le répondeur OCSP a renvoyé un trop vieil état\n"
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "échec d'assuan_inquire(%s) : %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr "serialno manquant dans l'identifiant de certificat"
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "échec d'assuan_inquire : %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "échec de fetch_cert_by_url : %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "erreur d'envoi de données : %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "échec de start_cert_fetch : %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "échec de fetch_next_cert : %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr "max_replies %d dépassé\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "impossible d'allouer une structure de contrôle : %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "échec d'allocation du contexte Assuan : %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "impossible d'initialiser le serveur : %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "impossible d'enregistrer les commandes avec Assuan : %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr "problème d'accept_assuan : %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, c-format
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "problème de traitement Assuan : %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr ""
+"acceptation de l'autorité de certification racine non marquée comme une "
+"autorité de certification"
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, c-format
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr ""
+"vérification de liste de révocations de certificat imbriquée trop "
+"profondément\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr "pas de vérification de liste de révocations de certificat pour"
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "vérification de liste de révocations de certificat pour"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "certificat autosigné avec une mauvaise signature"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr ""
+"échec de vérification du niveau de confiance du certificat racine : %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "la chaîne de certificats est correcte\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr ""
+"le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour signer une liste de "
+"révocations de certificat\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+msgid "quiet"
+msgstr "silencieux"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr "afficher les données encodées au format hexadécimal"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr "décoder les lignes de données reçues"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr "se connecter au dirmngr"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr "|NOM|se connecter à la socket Assuan NOM"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr "|ADR|se connecter au serveur Assuan à ADR"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr "exécuter le serveur Assuan donné en ligne de commande"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr "ne pas utiliser le mode de connexion étendu"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FICHIER|exécuter les commandes du FICHIER au démarrage"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr "exécuter /subst au démarrage"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation : @GPG@-connect-agent [options] (-h pour l'aide)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe : @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Se connecter à un agent en fonctionnement et envoyer des commandes\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr "l'option « %s » nécessite un programme et des arguments facultatifs\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr "option « %s » ignorée à cause de « %s »\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "échec de réception de ligne : %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "ligne trop longue — ignorée\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr "ligne raccourcie à cause de caractère NULL inclus\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "commande « %s » inconnue\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "échec d'envoi de ligne : %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "erreur d'envoi d'options standards : %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+#, fuzzy
+#| msgid "GPG for OpenPGP"
+msgid "OpenPGP"
+msgstr "GPG pour OpenPGP"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+#, fuzzy
+#| msgid "GPG for S/MIME"
+msgid "S/MIME"
+msgstr "GPG pour S/MIME"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+#, fuzzy
+#| msgid "Smartcard Daemon"
+msgid "Smartcards"
+msgstr "Démon de carte à puce"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "network error"
+msgid "Network"
+msgstr "erreur de réseau"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+#, fuzzy
+#| msgid "PIN and Passphrase Entry"
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "Entrée de code personnel et de phrase secrète"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "Composant non convenable pour le lancement"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "External verification of component %s failed"
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr "Échec de vérification externe du composant %s"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Veuillez d'abord utiliser la commande « toggle ».\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr "Échec de vérification externe du composant %s"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr "Remarquez que les spécifications de groupe sont ignorées\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "erreur de fermeture de « %s » : %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "erreur du hachage de « %s » : %s\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr "afficher tous les composants"
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr "vérifier tous les programmes"
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr "|COMPOSANT|afficher les options"
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr "|COMPOSANT|modifier les options"
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr "|COMPOSANT|vérifier les options"
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr "appliquer les valeurs par défaut globales"
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr "|FICHIER|prendre renseignements de politique du FICHIER"
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr "aff. répertoires de configuration pour @GPGCONF@"
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "afficher le fichier de configuration globale"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "vérifier le fichier de configuration globale"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "mettre la base de confiance à jour"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr "recharger tous les composants ou celui donné"
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr "lancer un composant donné"
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr "tuer un composant donné"
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "utiliser comme fichier de sortie"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr "activer modif. pendant l'exécution si possible"
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Utilisation : @GPGCONF@ [options] (-h pour l'aide)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe : @GPGCONF@ [options]\n"
+"Gérer les options de configuration pour les outils du système @GNUPG@\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr "Un argument de composant nécessaire"
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+msgid "Component not found"
+msgstr "Composant introuvable"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "Aucun argument permis"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Utilisation : gpg-check-pattern [options] ficmotif (-h pour l'aide)\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+"Syntaxe : gpg-check-pattern [options] ficmotif\n"
+"Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à "
+"ficmotif\n"
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "forcer le chiffrement symétrique %s (%d) est en désaccord\n"
+#~ "avec les préférences du destinataire\n"
+
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "erreur d'écriture du fichier temporaire : %s\n"
+
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "utiliser un fichier journal pour le serveur"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FICHIER|écrire un journal serveur dans le FICHIER"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "exécuter sans demander à l'utilisateur"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "permettre les recherches PKA (requêtes DNS)"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Options contrôlant le format de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Options controlling the security"
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Options contrôlant la sécurité"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "liste de serveurs LDAP"
+
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "demande de la clef %s sur le serveur %s %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s : %u : aucun nom d'hôte donné\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "impossible d'analyser le serveur de clefs\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "renvoyer toutes les valeurs au format enreg."
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NOM|ignorer l'hôte et se connecter par NOM"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NOM|se connecter à l'hôte NOM"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|se connecter au port N"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NOM|utiliser le NOM d'utilisateur pour authentif."
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|MDP|utiliser le mot de passe MDP pour authentif."
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "prendre le mot de passe de $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|CHAÎNE|demander la CHAÎNE DN"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|CHAÎNE|utiliser la CHAÎNE comme expression de filtre"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|CHAÎNE|renvoyer l'attribut CHAÎNE"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Utilisation : dirmngr_ldap [options] [URL] (-h pour l'aide)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe : dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Assistant LDAP interne pour Dirmngr\n"
+#~ "L'interface et les options pourraient changer sans prévenir\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "numéro de port %d incorrect\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "examen de résultat pour l'attribut « %s »\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "erreur d'écriture sur la sortie standard : %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " attribut « %s » disponible\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "attribut « %s » introuvable\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "attribut « %s » trouvé\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "traitement de l'URL « %s »\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " utilisateur « %s »\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " mot de passe « %s »\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " hôte « %s »\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " port %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN « %s »\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " filtre « %s »\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " attribut « %s »\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "aucun nom d'hôte donné dans « %s »\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "pas d'attribut donné pour la requête « %s »\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "Attention : utilisation du premier attribut seulement\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "échec du lien de « %s : %d » : %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "échec de recherche de « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch : motif « %s » incorrect\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "ldapserver manquant"
+
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Remarque : l'ancien fichier d'options par défaut « %s » a été ignoré\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commandes :\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "mode déchiffrement"
+
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "mode chiffrement"
+
+#~ msgid "tool class (confucius)"
+#~ msgstr "classe d'outils (confucius)"
+
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "nom de fichier du programme"
+
+#~ msgid "secret key file (required)"
+#~ msgstr "fichier de clef secrète (nécessaire)"
+
+#~ msgid "input file name (default stdin)"
+#~ msgstr "nom de fichier d'entrée (entrée standard par défaut)"
+
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Utilisation : symcryptrun [options] (-h pour l'aide)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax : symcryptrun --class CLASSE --program PROGRAMME --keyfile CLEF "
+#~ "[options...] COMMANDE [entrée]\n"
+#~ "Appeler un simple outil de chiffrement symétrique\n"
+
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "interruption de %s sur %s avec l'état %i\n"
+
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "échec de %s sur %s avec l'état %i\n"
+
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
+
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "erreur de lecture de %s : %s\n"
+
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "erreur de fermeture de %s : %s\n"
+
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "aucune option --program fournie\n"
+
+#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+#~ msgstr "seuls --decrypt et --encrypt sont pris en charge\n"
+
+#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
+#~ msgstr "aucune option --keyfile fournie\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
+#~ msgstr "impossible d'allouer le vecteur d'arguments\n"
+
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "impossible de créer un tube : %s\n"
+
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "impossible de créer le pty : %s\n"
+
+#~ msgid "could not fork: %s\n"
+#~ msgstr "impossible de créer un processus fils : %s\n"
+
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "échec d'execv : %s\n"
+
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "échec de select : %s\n"
+
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "échec de lecture : %s\n"
+
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "échec de lecture du pty : %s\n"
+
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "échec de waitpid : %s\n"
+
+#~ msgid "child aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "interruption du fils avec l'état %i\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "impossible d'allouer la chaîne infile : %s\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "impossible d'allouer la chaîne outfile : %s\n"
+
+#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
+#~ msgstr "soit %s, soit %s doit être donné\n"
+
+#~ msgid "no class provided\n"
+#~ msgstr "aucune classe fournie\n"
+
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "la classe %s n'est pas prise en charge\n"
+
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr " en utilisant le certificat d'identifiant 0x%08lX\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#~ msgid ""
+#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+#~ msgstr "impossible d'utiliser %s en mode %s.\n"
+
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "masculin"
+
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "féminin"
+
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "non indiqué"
+
+#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+#~ msgstr "Sexe ((M)asculin, (F)éminin ou espace) : "
+
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr "pas de serveur de clefs connu (utilisez l'option --keyserver)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "erreur de création du fichier temporaire : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error sending data: %s\n"
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "erreur d'envoi de données : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing key: %s\n"
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "erreur d'écriture la clef : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "erreur de configuration de la cible OCSP : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "print message digests"
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "indiquer les fonctions de hachage"
+#~ msgstr[1] "indiquer les fonctions de hachage"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "print message digests"
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "indiquer les fonctions de hachage"
+#~ msgstr[1] "indiquer les fonctions de hachage"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr "erreur d'écriture du porte-clefs public « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
+#~ msgstr "seul SHA-1 est pris en charge pour les réponses\n"
+
+#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+#~ msgstr "attente pour permettre au dirmngr d'arriver… (%d s)\n"
+
+#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
+#~ msgstr "connexion au dirmngr établie\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "erreur de fermeture de %s : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "erreur de création du porte-clefs « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
+#~ msgstr "utilisation d'« http » au lieu d'« https »\n"
+
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "erreur de récupération de « %s » : état HTTP %u\n"
+
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "échec de npth_select : %s — attente 1 s\n"
+
+# NOTE: Incorrectly set as translatable?
+#~ msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
+#~ msgstr "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
+
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "échec de lecture par l'enveloppe LDAP %d : %s\n"
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr ""
+#~ "Quelle taille de clef désirez-vous pour la clef de signature ? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr ""
+#~ "Quelle taille de clef désirez-vous pour la clef de chiffrement ? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr ""
+#~ "Quelle taille de clef désirez-vous pour la clef d'authentification ? (%u) "
+
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "échec de listen() : %s\n"
+
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Erreur : URL trop longue (limitée à %d caractères).\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur : données d'identification trop longues (limitées à\n"
+#~ "%d caractères).\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Erreur : DO privé trop long (limité à %d caractères).\n"
+
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "nouveau fichier de configuration « %s » créé\n"
+
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : les options de « %s » ne sont pas encore actives cette fois\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Échec de génération de la clef : %s\n"
+
+#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr "||Veuillez entrer le code personnel%%0A[signatures faites : %lu]"
+
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr ""
+#~ "|A|Veuillez entrer le code personnel d'administration%%0A[tentatives "
+#~ "restantes : %d]"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "DSA nécessite l'utilisation d'un algorithme de hachage de 160 bits\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [fichier]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [fichier]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [fichier]"
+
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --encrypt [fichier]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [fichier]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [fichier]"
+
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [fichier]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [fichier]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [fichier]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [fichier]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key identité"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key identité"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key identité [commandes]"
+
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--passwd <identité>"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[fichier]"
+
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "échec de dissimulation de la clef : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Available keys:\n"
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "Clefs disponibles :\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "print message digests"
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "indiquer les fonctions de hachage"
+#~ msgstr[1] "indiquer les fonctions de hachage"
+
+#~ msgid "GPG Agent"
+#~ msgstr "Agent GPG"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "problème de communication avec gpg-agent\n"
+
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "annulé par l'utilisateur\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "problème avec l'agent\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "problème avec l'agent : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unknown command '%s'\n"
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "commande « %s » inconnue\n"
+
+#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+#~ msgstr "libgcrypt est trop ancienne (nécessaire : %s, utilisé : %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez entrer la phrase secrète pour déverrouiller la clef secrète pour "
+#~ "le\n"
+#~ "certificat OpenPGP :\n"
+#~ "« %2$.*1$s »\n"
+#~ "clef %4$s de %3$u bits, identifiant %5$s,\n"
+#~ "créée le %6$s%7$s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Une phrase secrète est nécessaire pour déverrouiller la clef secrète de\n"
+#~ "l'utilisateur : « %s »\n"
+
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "clef %2$s de %1$u bits, identifiant %3$s, créée le %4$s"
+
+#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
+#~ msgstr " (sous-clef de la clef principale d'identifiant %s)"
+
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossible d'accéder au répertoire « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "run as windows service (background)"
+#~ msgstr "exécuter en service Windows (arrière-plan)"
+
+#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "exécution en mode de compatibilité — chaîne de certificats non vérifiée\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "vous avez trouvé un bogue… (%s : %d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "%d identités sans autosignature valable détecté\n"
+#~ msgstr[1] "%d identités sans autosignature valable détecté\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "déplacement d'une signature de clef au bon endroit\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+#~ msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "l'option « %.50s » est ambiguë\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d signatures non vérifiées à cause de clefs manquantes\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d signatures non vérifiées à cause d'erreurs\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "1 identité sans autosignature valable détecté\n"
+
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "Identité « %s » : %d signatures supprimées\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Une phrase secrète est nécessaire pour protéger votre clef secrète.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez entrer une phrase secrète pour protéger la sauvegarde hors carte "
+#~ "de la nouvelle clef de chiffrement."
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr ""
+#~ "la phrase secrète n'a pas été correctement répétée ; veuillez réessayer"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne voulez pas de phrase secrète — c'est sans doute une *mauvaise*\n"
+#~ "idée. C'est possible quand même. Vous pouvez modifier la phrase secrète\n"
+#~ "à tout moment en utilisant ce programme avec l'option « --edit-key ».\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "impossible de stocker la clef sur la carte : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 mauvaise signature\n"
+
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu clefs mises en cache (%lu signatures)\n"
+
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "rafraîchissement d'une clef à partir de %s\n"
+
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "envoi de la clef %s au serveur %s %s\n"
+
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la clef publique %s est plus récente de %lu secondes que la signature\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la clef %s a été créée %lu secondes dans le futur\n"
+#~ "(faille temporelle ou problème d'horloge)\n"
+
+#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d marginale(s) nécessaire(s), %d complète(s) nécessaire(s),\n"
+#~ " modèle de confiance %s\n"
+
+#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+#~ msgstr "phrase secrète effacée mise en cache avec l'identifiant : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't open the keyring"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le porte-clefs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to open '%s': %s\n"
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "échec d'ouverture de « %s » : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "erreur de lecture du bloc de clef secrète « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner au plus une sous-clef.\n"
+
+#~ msgid "apparently no running dirmngr\n"
+#~ msgstr "pas d'instance de dirmngr en cours d'exécution apparemment\n"
+
+#~ msgid "no running dirmngr - starting one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "pas d'instance de dirmngr en cours d'exécution —\n"
+#~ "démarrage d'une nouvelle instance\n"
+
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "la variable d'environnement %s est mal définie\n"
+
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "le protocole dirmngr version %d n'est pas pris en charge\n"
+
+#~ msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible de se connecter au dirmngr — essai avec la solution de repli\n"
+
+#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
+#~ msgstr ""
+#~ "exporter les clefs dans un format basé sur une expression symbolique"
+
+#~ msgid "Directory Manager"
+#~ msgstr "Gestionnaire de répertoires"
+
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr ""
+#~ "passer de la liste de clefs secrètes à celle de clefs privées ou vice "
+#~ "versa"
+
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "Phrase secrète"
+
+#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+#~ msgstr ""
+#~ "utiliser des fichiers temporaires pour passer les données aux assistants "
+#~ "de\n"
+#~ "serveurs de clefs"
+
+#~ msgid "do not delete temporary files after using them"
+#~ msgstr "ne pas supprimer les fichiers temporaires après les avoir utilisés"
+
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : l'option de serveur de clefs « %s » n'est pas\n"
+#~ " utilisée sur cette plateforme\n"
+
+#~ msgid "name of socket too long\n"
+#~ msgstr "nom de socket trop long\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "paquet racine incorrect détecté dans proc_tree()\n"
+
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr "utiliser un emplacement de socket standard"
+
+#~ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+#~ msgstr "|FICHIER|écrire aussi les réglages d'env. dans FICHIER"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas pris en charge\n"
+
+#~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible de se connecter à l'agent — essai avec la solution de repli\n"
+
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr "pas de sous-clef secrète pour la sous-clef publique %s — ignorée\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+#~ msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossible de créer le répertoire « %s » : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "directory '%s' created\n"
+#~ msgid "directory `%s' created\n"
+#~ msgstr "répertoire « %s » créé\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+#~ msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+#~ msgstr "erreur de création du trousseau local « %s » : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "keybox '%s' created\n"
+#~ msgid "keybox `%s' created\n"
+#~ msgstr "le trousseau local « %s » a été créé\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create lock for '%s'\n"
+#~ msgid "can't create lock for `%s'\n"
+#~ msgstr "impossible de créer un verrou pour « %s »\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "le chiffrement RSA n'est possible qu'avec des clefs d'au plus 2048 bits\n"
+#~ "en mode --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible d'utiliser le chiffrement IDEA avec toutes les clefs\n"
+#~ "utilisés pour chiffrer.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "une signature détachée ou en texte clair n'est possible qu'en mode --"
+#~ "pgp2\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "signer et chiffrer en même temps n'est possible qu'en mode --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "des fichiers (et pas un tube) doivent être utilisés lorsque --pgp2\n"
+#~ "est activé.\n"
+
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "chiffrer un message en mode --pgp2 nécessite l'algorithme de chiffrement "
+#~ "IDEA\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de faire une signature OpenPGP d'une clef PGP 2.x en mode --"
+#~ "pgp2.\n"
+
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "Cela rendrait la clef inutilisable par PGP 2.x.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "une signature détachée avec des clefs de type\n"
+#~ "PGP 2.x n'est possible qu'en mode --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "une signature en texte clair avec des clefs de type\n"
+#~ "PGP 2.x n'est possible qu'en mode --pgp2\n"
+
+#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+#~ msgstr "vous pourriez d'abord démarrer l'agent GPG\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "utilisation : gpg [options] "
+
+#~ msgid "usage: gpgsm [options] "
+#~ msgstr "utilisation : gpgsm [options] "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create '%s': %s\n"
+#~ msgid "can't create `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossible de créer « %s » : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't open '%s': %s\n"
+#~ msgid "can't open `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "enable ssh-agent emulation"
+#~ msgstr "activer l'émulation de ssh-agent"
+
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Utilisation : gpg-agent [options] (-h pour l'aide)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "la variable d'environnement GPG_AGENT_INFO est mal définie\n"
+
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "erreur de création de socket : %s\n"
+
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "hôte introuvable"
+
+#~ msgid "error loading '%s': %s\n"
+#~ msgstr "erreur de chargement de « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "deleting secret key not implemented\n"
+#~ msgstr "la suppression de clef secrète n'est pas implémentée\n"
+
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Utilisation : scdaemon [options] (-h pour l'aide)"
+
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Utilisation : gpgsm [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
+
+#~ msgid "usage: dirmngr [options] "
+#~ msgstr "utilisation : dirmngr [options] "
+
+#~ msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Utilisation : gpgconf [options] (-h pour l'aide)"
+
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "utilisation : gpgconf [options] "
+
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "trop d'entrées dans le cache de clefs publiques — désactivé\n"
+
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "impossible d'allouer la gestion de base de clefs\n"
+
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir un tube en lecture avec fdopen : %s\n"
+
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "algorithme de protection de clef inconnu\n"
+
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "Les parties secrètes de la clef ne sont pas disponibles.\n"
+
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "la clef secrète est déjà stockée sur une carte\n"
+
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "erreur d'écriture la clef sur la carte : %s\n"
+
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "supprimer la phrase de passe des sous-clefs exportées"
+
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "clef %s : non protégée — ignorée\n"
+
+#~ msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+#~ msgstr "sur le point d'exporter une sous-clef non protégée\n"
+
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "échec de déprotection de la sous-clef : %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : la clef secrète %s n'a pas de somme de contrôle SK simple\n"
+
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "clef %s : clef secrète sans clef publique — ignorée\n"
+
+#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
+#~ msgstr "créer une clef publique en important une clef secrète"
+
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "clef %s : déjà dans le porte-clefs secret\n"
+
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "clef %s : clef secrète introuvable : %s\n"
+
+#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Remarque : le numéro de série d'une clef ne correspond pas à celui de la "
+#~ "carte\n"
+
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Remarque : la clef principale est en ligne et stockée sur la carte\n"
+
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Remarque : la clef secondaire est en ligne et stockée sur la carte\n"
+
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Cette clef n'est pas protégée.\n"
+
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "La clef est protégée.\n"
+
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'éditer cette clef : %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez la nouvelle phrase de passe pour cette clef secrète.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne voulez pas de phrase de passe — c'est sans doute une *mauvaise* "
+#~ "idée.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela ? (o/N) "
+
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Veuillez supprimer les sélections des clefs secrètes.\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clefs secret\n"
+
+#~ msgid "writing secret key stub to '%s'\n"
+#~ msgstr "écriture de la clef secrète partielle dans « %s »\n"
+
+#~ msgid "writing secret key to '%s'\n"
+#~ msgstr "écriture de la clef secrète dans « %s »\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "aucun porte-clefs secret accessible en écriture n'a été trouvé : %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : deux fichiers existent avec des informations "
+#~ "confidentielles.\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s est le fichier d'origine\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s est le nouveau\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Veuillez corriger cet éventuel problème de sécurité\n"
+
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "recherche de noms sur le serveur %s %s\n"
+
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "recherche de noms sur %s\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "recherche de « %s » sur le serveur %s %s\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "recherche de « %s » sur %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : le gestionnaire de serveurs de clefs provient d'une\n"
+#~ " version différente de GnuPG (%s)\n"
+
+#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+#~ msgstr "le serveurs de clefs n'a pas envoyé sa VERSION\n"
+
+#~ msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "les appels externes à un serveur de clef ne sont pas pris en charge dans\n"
+#~ "cette compilation\n"
+
+#~ msgid "no handler for keyserver scheme '%s'\n"
+#~ msgstr "pas de gestionnaire pour le type de serveurs de clefs « %s »\n"
+
+#~ msgid "action '%s' not supported with keyserver scheme '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'action « %s » n'est pas prise en charge avec le type de serveurs\n"
+#~ "de clefs « %s »\n"
+
+#~ msgid "%s does not support handler version %d\n"
+#~ msgstr "%s ne prend pas en charge pas le gestionnaire de version %d\n"
+
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "le délai d'attente du serveur de clefs a expiré\n"
+
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "erreur interne du serveur de clefs\n"
+
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "erreur de communication avec le serveur de clefs : %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "Attention : impossible d'analyser l'URI %s\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "le module de chiffrement IDEA n'est pas présent\n"
+
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "pas de clef publique correspondante : %s\n"
+
+#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
+#~ msgstr "la clef publique ne correspond pas à la clef secrète.\n"
+
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "algorithme de protection inconnu\n"
+
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "Remarque : cette clef n'est pas protégée.\n"
+
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "le hachage de protection %d n'est pas pris en charge\n"
+
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "Phrase de passe incorrecte ; veuillez réessayer"
+
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s…\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : clef faible détectée — modifiez encore la phrase de passe.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "génération de la somme de contrôle de 16 bits (obsolète) pour protéger\n"
+#~ "la clef secrète\n"
+
+#~ msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+#~ msgstr "la clef DSA %s utilise un hachage non sûr (%u bits)\n"
+
+#~ msgid " - probably dead - removing lock"
+#~ msgstr " — sans doute mort — suppression du verrou"
+
+#~ msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+#~ msgstr "Paramètres à utiliser pour la demande de certificat :\n"
+
+#~ msgid "use system's dirmngr if available"
+#~ msgstr "utiliser le dirmngr du système si disponible"
+
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "impossible de générer un nombre premier avec pbits=%u qbits=%u\n"
+
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "impossible de générer un nombre premier avec moins de %d bits\n"
+
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "aucun module de récupération d'entropie n'a été trouvé\n"
+
+#~ msgid "can't lock '%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossible de verrouiller « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "'%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "« %s » n'est pas un fichier régulier — ignoré\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "remarque : le fichier random_seed est vide\n"
+
+#~ msgid "can't read '%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossible de lire « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "remarque : le fichier random_seed n'a pas été mis à jour\n"
+
+#~ msgid "can't write '%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossible d'écrire « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "can't close '%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossible de fermer « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : utilisation d'un générateur de nombres aléatoires non sûr.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le générateur de nombres aléatoires n'est qu'un artifice visant à "
+#~ "exécuter\n"
+#~ "GnuPG — ce n'est en aucune manière un générateur (RNG) fort.\n"
+#~ "\n"
+#~ "N'UTILISEZ PAS LES DONNÉES GÉNÉRÉES PAR CE PROGRAMME.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez patienter pendant la récupération de l'entropie. Vous devriez\n"
+#~ "faire autre chose sur la machine pour éviter de vous ennuyer, car cela\n"
+#~ "améliorera la qualité de l'entropie.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Il n'y a pas suffisamment d'octets aléatoires disponibles. Veuillez "
+#~ "faire\n"
+#~ "autre chose pour que le système d'exploitation puisse rassembler plus\n"
+#~ "d'entropie (%d octets supplémentaires sont nécessaires).\n"
+
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "lecteur de cartes indisponible\n"
+
+#~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez insérer la carte et appuyer sur entrée ou entrer « c » pour\n"
+#~ "annuler : "
+
+#~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+#~ msgstr "Appuyez sur entrée un fois prêt ou entrez « c » pour annuler : "
+
+#~ msgid "Enter New Admin PIN: "
+#~ msgstr "Entrez le nouveau code personnel d'administration : "
+
+#~ msgid "Enter New PIN: "
+#~ msgstr "Entrez le nouveau code personnel : "
+
+#~ msgid "Enter Admin PIN: "
+#~ msgstr "Entrez le code personnel d'administration : "
+
+#~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+#~ msgstr "générer des messages compatibles avec PGP 2.x"
+
+#~ msgid "cipher extension '%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'extension de chiffrement « %s » n'a pas été chargée car ses\n"
+#~ "droits ne sont pas sûrs\n"
+
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [identité] [porte-clefs]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il est de votre responsabilité d'affecter une valeur ici ; cette valeur\n"
+#~ "ne sera jamais communiquée à autrui. Elle est nécessaire pour créer le\n"
+#~ "réseau de confiance (web-of-trust) ; cela n'a rien à voir avec le réseau\n"
+#~ "des certificats (créé implicitement)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour mettre en place le réseau de confiance (web-of-trust), GnuPG doit\n"
+#~ "savoir en quelles clefs votre confiance est ultime — ce sont "
+#~ "généralement\n"
+#~ "les clefs dont vous possédez la clef secrète. Répondez « oui » pour\n"
+#~ "indiquer que votre confiance en cette clef est ultime\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous voulez utiliser cette clef sans confiance quand même, répondez\n"
+#~ "« oui »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez l'identité de la personne à qui vous voulez envoyer le message."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+#~ "for signatures.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez l'algorithme à utiliser.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (connu également sous le nom de DSS) est un algorithme de signature\n"
+#~ "numérique qui ne sert qu'à signer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal est un algorithme qui ne sert qu'à chiffrer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA permet de signer et chiffrer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La première clef (principale) doit toujours permettre de signer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "En général, il est déconseillé d'utiliser la même clef pour signer\n"
+#~ "et chiffrer. Cet algorithme ne devrait servir que dans certains cas.\n"
+#~ "Consultez d'abord votre expert en sécurité."
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Entrez la taille de la clef"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez la valeur demandée comme indiqué dans l'invite de commande.\n"
+#~ "Une date ISO (AAAA-MM-JJ) peut être indiquée mais le message d'erreur "
+#~ "sera\n"
+#~ "inadéquat — le système essaye alors d'interpréter la valeur donnée comme "
+#~ "un\n"
+#~ "intervalle."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Entrez le nom du détenteur de la clef"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr ""
+#~ "veuillez entrer une adresse électronique facultative mais\n"
+#~ "sérieusement recommandée"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Veuillez entrer un commentaire facultatif"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N to change the name.\n"
+#~ "C to change the comment.\n"
+#~ "E to change the email address.\n"
+#~ "O to continue with key generation.\n"
+#~ "Q to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N pour modifier le nom.\n"
+#~ "C pour modifier le commentaire.\n"
+#~ "E pour modifier l'adresse électronique.\n"
+#~ "O pour continuer à générer la clef.\n"
+#~ "Q pour arrêter de générer de clef."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr "Répondez « oui » (ou simplement « o ») pour générer la sous-clef."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ " key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ " key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quand vous signez une identité de clef, vous devriez d'abord vérifier si\n"
+#~ "la clef appartient à la personne identifiée. Il est utile aux autres de\n"
+#~ "savoir avec quel soin vous l'avez vérifié.\n"
+#~ "\n"
+#~ "« 0 » signifie que vous êtes sans opinion.\n"
+#~ "\n"
+#~ "« 1 » signifie que vous estimez que la clef appartient à la personne qui\n"
+#~ " prétend la posséder mais vous n'avez pas pu vérifier du tout la\n"
+#~ " clef. C'est utile pour signer la clef d'un pseudonyme.\n"
+#~ "\n"
+#~ "« 2 » signifie que vous avez partiellement vérifié la clef. Par exemple,\n"
+#~ " cela pourrait être une vérification de l'empreinte et de "
+#~ "l'identité\n"
+#~ " avec la photo d'identité.\n"
+#~ "\n"
+#~ "« 3 » signifie que vous avez complètement vérifié la clef. Par exemple,\n"
+#~ " cela pourrait être une vérification de l'empreinte avec son "
+#~ "propriétaire\n"
+#~ " en personne, une vérification d'identité avec un document difficile "
+#~ "à\n"
+#~ " contrefaire contenant une photo (comme un passeport) et une "
+#~ "vérification\n"
+#~ " de son adresse électronique (à l'aide d'un échange de courriers).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Remarquez que les exemples ci-dessus pour les niveaux 2 et 3 ne sont "
+#~ "*que*\n"
+#~ "des exemples. C'est à vous de décider ce que signifie « partiellement » "
+#~ "et\n"
+#~ "« complètement » quand vous signez les clefs d'autres personnes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si vous ne savez pas quoi répondre, utilisez « 0 »."
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr "Répondez « oui » si vous voulez signer TOUTES les identités"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Répondez « oui » si vous voulez vraiment supprimer cette identité.\n"
+#~ "Tous les certificats seront alors aussi perdus."
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Répondez « oui » pour supprimer la sous-clef"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "C'est une signature valable dans la clef ; vous n'avez normalement pas\n"
+#~ "intérêt à supprimer cette signature car elle pourrait être importante "
+#~ "pour\n"
+#~ "établir une connexion de confiance vers la clef ou une autre clef "
+#~ "certifiée\n"
+#~ "par cette clef."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette signature ne peut pas être vérifiée parce que vous n'avez pas la\n"
+#~ "clef correspondante. Vous ne devriez pas la supprimer avant de connaître\n"
+#~ "la clef qui a été utilisée, car cette clef de signature pourrait établir\n"
+#~ "une connexion de confiance vers une autre clef déjà certifiée."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette signature n'est pas valable. Vous devriez la supprimer de votre\n"
+#~ "porte-clefs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette signature lie l'identité à la clef. Enlever une telle signature\n"
+#~ "est généralement déconseillé. En fait GnuPG pourrait ne plus être "
+#~ "capable\n"
+#~ "d'utiliser cette clef. Donc ne faites cela que si cette autosignature "
+#~ "est\n"
+#~ "incorrecte pour une bonne raison et qu'une autre est disponible."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifier les préférences de toutes les identités (ou seulement\n"
+#~ "celles sélectionnées) vers la liste actuelle de préférences.\n"
+#~ "La date de chaque autosignature affectée sera avancée d'une seconde.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez répéter la dernière phrase de passe pour vous assurer d'avoir\n"
+#~ "tapé correctement."
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Répondez « oui » s'il faut vraiment réécrire le fichier"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez entrer le nouveau nom de fichier. Si vous appuyez simplement "
+#~ "sur\n"
+#~ "Entrée, le fichier par défaut (indiqué entre crochets) sera utilisé."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ " \"Key has been compromised\"\n"
+#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ " got access to your secret key.\n"
+#~ " \"Key is superseded\"\n"
+#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ " \"Key is no longer used\"\n"
+#~ " Use this if you have retired this key.\n"
+#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devriez indiquer une raison pour la certification. Suivant le "
+#~ "contexte,\n"
+#~ "vous pouvez choisir dans cette liste :\n"
+#~ " « La clef a été compromise »\n"
+#~ " Utilisez cette option si vous avez une raison de croire que des\n"
+#~ " personnes ont pu accéder à votre clef secrète sans autorisation.\n"
+#~ " « La clef a été remplacée »\n"
+#~ " Utilisez cette option si vous avez remplacé cette clef par une "
+#~ "nouvelle.\n"
+#~ " « La clef n'est plus utilisée »\n"
+#~ " Utilisez cette option si cette clef n'a plus d'utilité.\n"
+#~ " « L'identité n'est plus valable »\n"
+#~ " Utilisez cette option si l'identité ne doit plus être utilisé. Cela "
+#~ "sert\n"
+#~ " généralement à indiquer qu'une adresse électronique est obsolète.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous le désirez, vous pouvez entrer un texte qui explique pourquoi "
+#~ "vous\n"
+#~ "avez émis ce certificat de révocation. Essayez de garder ce texte "
+#~ "concis.\n"
+#~ "Une ligne vide indique la fin du texte.\n"
+
+#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr " algorithmes indisponibles pour ces identités :\n"
+
+#~ msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
+#~ msgstr "Remarque : cette fonctionnalité n'est pas disponible dans %s\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Répétez la phrase de passe\n"
+
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "impossible de demander la phrase de passe en mode automatique\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Répétez la phrase de passe : "
+
+#~ msgid "no photo viewer set\n"
+#~ msgstr "aucun afficheur de photos n'a été choisi\n"
+
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "erreur générale"
+
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "type de paquet inconnu"
+
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "algorithme de hachage inconnu"
+
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "mauvaise clef publique"
+
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "mauvaise clef secrète"
+
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "mauvaise signature"
+
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "erreur de somme de contrôle"
+
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "paquet incorrect"
+
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "cette identité n'existe pas"
+
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "mauvaise clef secrète utilisée"
+
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "erreur d'écriture de fichier"
+
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "algorithme de compression inconnu"
+
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "erreur d'ouverture de fichier"
+
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "erreur de création de fichier"
+
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algorithme de clef publique non implémenté"
+
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "algorithme de chiffrement non implémenté"
+
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "classe de signature inconnue"
+
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "erreur de base de confiance"
+
+#~ msgid "bad MPI"
+#~ msgstr "mauvais entier en précision multiple (MPI)"
+
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "limite de ressources atteinte"
+
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "porte-clefs incorrect"
+
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "identité mal définie"
+
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "erreur de fermeture du fichier"
+
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "erreur de modification du nom du fichier"
+
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "erreur de suppression du fichier"
+
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "conflit de date"
+
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algorithme de clef publique inutilisable"
+
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "le fichier existe"
+
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "clef faible"
+
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "mauvais URI"
+
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "non traité"
+
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "clef publique inutilisable"
+
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "clef secrète inutilisable"
+
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "erreur du serveur de clefs"
+
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "pas de carte"
+
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "pas de données"
+
+#~ msgid "ERROR: "
+#~ msgstr "Erreur : "
+
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "… c'est un bogue (%s : %d : %s)\n"
+
+# FIXME: s#http://www.gnupg.org/faq.html#http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html#
+#~ msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "veuillez consulter <http://www.gnupg.org/documentation/faqs.fr.html> "
+#~ "pour\n"
+#~ "de plus amples renseignements\n"
+
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'opération n'est pas possible tant que la mémoire sûre n'est pas\n"
+#~ "initialisée\n"
+
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr "(vous avez peut-être utilisé un programme non adapté à cette fin)\n"
diff --git a/po/gl.gmo b/po/gl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..9a56913
--- /dev/null
+++ b/po/gl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..67f96e0
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,13771 @@
+# Galician translation of GNUpg
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>, 2001, 2002, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
+"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "¿Seguro que quere crear unha chave para asinar e cifrar? "
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "contrasinal incorrecto"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "contrasinal demasiado longo\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "contrasinal erróneo"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "liña longa de máis\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "contrasinal demasiado longo\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Caracter non válido no nome\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "MPI erróneo"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "contrasinal erróneo"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "non se atopou un chaveiro privado no que se poida escribir: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "Introduza o ID de usuario: "
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Repita o contrasinal: "
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Repita o contrasinal: "
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Repita o contrasinal: "
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+#, fuzzy
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Introduza o contrasinal\n"
+
+#: agent/genkey.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "¿Empregar esta chave de tódolos xeitos?"
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "O nome debe ter alomenos 5 caracteres\n"
+msgstr[1] "O nome debe ter alomenos 5 caracteres\n"
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr ""
+"Necesita un contrasinal para protexe-la súa chave secreta.\n"
+"\n"
+
+#: agent/genkey.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "habilitar depuración total"
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "A chave é obsoleta"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "lareto"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "ser un pouquiño máis calado"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NAME|axusta-lo xogo de caracteres do terminal a NOME"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "non está soportado"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "non está soportado"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|emprega-lo modo de contrasinal N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+#, fuzzy
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "emprega-lo gpg-agent"
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr ""
+"Por favor, informe dos erros no programa a <gnupg-bugs@gnu.org>,\n"
+"e dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "%s: directorio creado\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: non foi posible crear un directorio: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "\t%lu chaves omitidas\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opcións:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Comandos:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opcións:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "erro de lectura: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "erro de lectura: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "si|sim"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "¿Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Delete key"
+msgstr "habilitar unha chave"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "non é posible deshabilita-los volcados de 'core': %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "si|sim"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "non|nom"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "abandonar"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "aA"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:127
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "v"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:481
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#: common/audit.c:483
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:487
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#: common/audit.c:489
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#: common/audit.c:491
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#: common/audit.c:493
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#: common/audit.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
+
+#: common/audit.c:733
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr ""
+"Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
+"\n"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "Chave dispoñible en: "
+
+#: common/audit.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: chaveiro creado\n"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmos soportados:\n"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "non cifrado"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+
+#: common/audit.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "verificación de sinatura suprimida\n"
+
+#: common/audit.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
+
+#: common/audit.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Sinatura correcta de \""
+
+#: common/audit.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
+
+#: common/audit.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
+
+#: common/audit.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr ""
+"Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
+"\n"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Chave dispoñible en: "
+
+#: common/audit.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#: common/audit.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "Certificado non válido"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "versión descoñecida"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Non hai axuda dispoñible para `%s'"
+
+#: common/helpfile.c:90
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "error nunha liña adicional\n"
+
+#: common/gettime.c:958
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "descoñecido"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "carácter radix64 non válido %02x omitido\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:522
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "erro de lectura de ficheiro"
+
+#: common/argparse.c:524
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "liña longa de máis\n"
+
+#: common/argparse.c:526
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "argumento non válido"
+
+#: common/argparse.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid armor"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "armadura non válida"
+
+#: common/argparse.c:530
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "comandos conflictivos\n"
+
+#: common/argparse.c:532
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "non procesado"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+#, fuzzy
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "comandos conflictivos\n"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+#, fuzzy
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected data"
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "datos inesperados"
+
+#: common/argparse.c:546
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Comando incorrecto (tente \"help\")\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "ficheiro de opcións `%s': %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "non se atopou a chave pública %08lX: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "cabeceira de armadura non válida: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "cabeceira de armadura: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "cabeceira de sinatura en claro non válida\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "cabeceira de armadura: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "sinaturas en texto claro aniñadas\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armadura inesperada:"
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "liña escapada cunha barra non válida: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "carácter radix64 non válido %02x omitido\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "fin de ficheiro prematura (non hai CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "fin de ficheiro prematura (no CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC mal formado\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "Erro de CRC; %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "fin de ficheiro prematura (nas liñas adicionais)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "error nunha liña adicional\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armadura incorrecta: liña máis longa ca %d caracteres\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"carácter quoted-printable na armadura - seguramente empregouse un MTA con "
+"erros\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "non lexible por humanos"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"un nome de notación só debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe "
+"rematar en '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "un valor de notación non pode empregar ningún carácter de control\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"un nome de notación só debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe "
+"rematar en '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "AVISO: atopáronse datos de notación non válidos\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "erro ao pór '%s' na base de datos de confianza: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Introduza o contrasinal: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Por favor, empregue o comando \"toggle\" antes.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+#, fuzzy
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "xerar un certificado de revocación"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "armor: %s\n"
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "a chave secreta non está dispoñible"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "¿A súa selección? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:582
+#, fuzzy
+msgid "not forced"
+msgstr "non procesado"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:826
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "non hai unha chave pública correspondente: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "preferencias actualizadas"
+
+#: g10/card-util.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "Pegada dactilar:"
+
+#: g10/card-util.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "redondeado a %u bits\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (só cifrar)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Por favor, seleccione o tipo de chave que quere:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA (só asinar)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por defecto)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Selección non válida.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Por favor, seleccione o tipo de chave que quere:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+#, fuzzy
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+#, fuzzy
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (só cifrar)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+#, fuzzy
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "¿Asinar de verdade? "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "saír deste menú"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "comandos conflictivos\n"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "amosar esta axuda"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "Chave dispoñible en: "
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "cambia-la fecha de expiración"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "cambia-la confianza sobre o dono"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2173
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "amosar fingerprint"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "xerar un novo par de chaves"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2180
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "cambia-la confianza sobre o dono"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2346
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "comandos conflictivos\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "comandos conflictivos\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Comando incorrecto (tente \"help\")\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output non traballa con este comando\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "non se puido abrir `%s'\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(a menos que especifique a chave por pegada dactilar)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr ""
+"iso non se pode facer no modo de procesamento por lotes sen \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "¿Borrar esta chave do chaveiro? "
+
+#: g10/delkey.c:216
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "¡Esta é unha chave secreta! - ¿está seguro de que quere borrala? "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "chave"
+
+#: g10/delkey.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "Pública: "
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "borrouse a información de confianza\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "¡hai unha chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "empregue a opción \"--delete-secret-keys\" para borrala primeiro.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "non se pode empregar un paquete simétrico ESK debido ao modo S2K\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' xa está comprimido\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVISO: `%s' é un ficheiro baleiro\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "lendo de `%s'\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"forza-lo algoritmo de compresión %s (%d) viola as preferencias do "
+"destinatario\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "datos cifrados con %s\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "cifrado cun algoritmo descoñecido %d\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr "AVISO: cifrouse a mensaxe cunha chave feble no cifrado simétrico.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problema ao manexa-lo paquete cifrado\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "non se soporta a execución remota de programas\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"as chamadas a programas externos están desactivadas debido a opcións de "
+"permisos de ficheiros non seguras\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"esta plataforma precisa de ficheiros temporais ao chamar a programas "
+"externos\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "non se puido executar %s \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "non se puido executar %s \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "erro do sistema ao chamar a un programa externo: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "saída non natural do programa externo\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "non se puido executar un programa externo\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "non se puido le-la resposta do programa externo: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "AVISO: non se puido elimina-lo directorio temporal `%s': %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+"\n"
+"A sinatura hase marcar coma non revocable.\n"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:123
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "non se atoparon chaves de revocación para `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:125
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "chave secreta non utilizable"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: omitido: %s\n"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "escribindo a `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: sinatura da sub-chave nun lugar incorrecto - omitida\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: chave estilo PGP 2.x - omitida\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "AVISO: non se exportou nada\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[Non se atopou o id de usuario]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "Pegada dactilar:"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Chave %08lX non válida convertida en válida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "emprégase a chave secundaria %08lX no canto da primaria %08lX\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "facer unha sinatura separada"
+
+#: g10/gpg.c:444
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura en texto claro"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "facer unha sinatura separada"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "cifrar datos"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "cifrar só con cifrado simétrico"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "descifrar datos (por defecto)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verificar unha sinatura"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "ve-la lista de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "ve-la lista de chaves e sinaturas"
+
+#: g10/gpg.c:460
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "verifica-las sinaturas das chaves"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "ve-la lista de chaves e pegadas dactilares"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "ve-la lista de chaves secretas"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "xerar un novo par de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:468
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "xerar un novo par de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:471
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "xerar un novo par de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "xerar un novo par de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "xerar un novo par de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "xerar un certificado de revocación"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "borrar chaves do chaveiro público"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "borrar chaves do chaveiro secreto"
+
+#: g10/gpg.c:492
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "asinar unha chave"
+
+#: g10/gpg.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "asinar unha chave localmente"
+
+#: g10/gpg.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "xerar un novo par de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "asinar unha chave"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "asinar unha chave localmente"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "asinar ou editar unha chave"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "exportar chaves"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "exportar chaves a un servidor de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "importar chaves dun servidor de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "buscar chaves nun servidor de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "actualizar tódalas chaves dun servidor de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importar/mesturar chaves"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
+
+#: g10/gpg.c:548
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
+msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "non facer ningún cambio"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "avisar antes de sobrescribir"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "crear saída con armadura en ascii"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "usar modo de texto canónico"
+
+#: g10/gpg.c:743
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|axusta-lo nivel de compresión a N (0 desactiva)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "importar chaves dun servidor de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:761
+#, fuzzy
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "verifica-las sinaturas das chaves"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "ve-la lista de chaves secretas"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "empregar este id de usuario para asinar ou descifrar"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Vexa a páxina man para un listado completo de comandos e opcións)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names] show keys\n"
+#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Exemplos:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [ficheiro] asinar e cifrar para o usuario Bob\n"
+" --clearsgn [ficheiro] facer unha sinatura en texto claro\n"
+" --detach-sign [ficheiro] facer unha sinatura separada\n"
+" --list-keys [nomes] amosa-las chaves\n"
+" --fingerprint [nomes] amosa-las pegadas dactilares\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxe: gpg [opcións] [ficheiros]\n"
+"asinar, verificar, cifrar ou descifrar\n"
+"a operación por defecto depende dos datos de entrada\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmos soportados:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Pública: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Cifra: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compresión: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "uso: gpg [opcións] "
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "comandos conflictivos\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "non se atopou un signo = na definición do grupo \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2031
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "amosar en que chaveiro está unha chave listada"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTA: ¡%s non é para uso normal!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "Non é un enderezo de e-mail válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3274
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3282
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3288
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "AVISO: ¡o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "¡%s non ten sentido empregándoo con %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "o algoritmo de resumo de certificación seleccionado non é válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed debe ser superior a 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed debe ser superior a 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth debe valer entre 1 e 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTA: desaconséllase encarecidamente o modo S2K simple (0)\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "modo S2K non válido; debe ser 0, 1 ou 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "preferencias por defecto non válidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "preferencias de resumo personais non válidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "preferencias de compresión personais non válidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresión \"%s\" no modo %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave pública\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "o descifrado fallou: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "a recepción do servidor de chaves fallou: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "a busca no servidor de chaves fallou fallou: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "a actualización no servidor de chaves fallou: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Escriba a súa mensaxe ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "o URL de normativa de certificación dado non é válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "toma-las chaves deste chaveiro"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "converte-los conflictos de selo de data nun aviso"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|DF|escribi-la información de estado a este DF"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpgv [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Sintaxe: gpg [opcións] [ficheiros]\n"
+"Comproba as sinaturas contra chaves de confianza coñecidas\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Non hai axuda dispoñible"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Non hai axuda dispoñible para `%s'"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:175
+#, fuzzy
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
+
+#: g10/import.c:178
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
+
+#: g10/import.c:181
+#, fuzzy
+msgid "show key during import"
+msgstr "amosar fingerprint"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:187
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "chave secreta non utilizable"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:203
+#, fuzzy
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "amosar fingerprint"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "pasando por alto un bloque de tipo %d\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu chaves procesadas hasta polo momento\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Número total procesado: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr "novas chaves omitidas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr "novas chaves omitidas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " sin IDs de usuario: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " importadas: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " sin cambios: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " novos IDs de usuario: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " novas sub-chaves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " novas sinaturas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " novas revocacións de chaves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr "chaves secretas lidas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "chaves secretas importadas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "chaves secretas sin cambios: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " non importadas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " novas sinaturas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr "chaves secretas lidas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1333
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "omítese `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "chave %08lX: arranxouse a corrupción da sub-chave HKP\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "chave %08lX: aceptouse o ID de usuario '%s' sen auto-sinatura\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai IDs de usuario válidos\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "isto pode ser causado por unha auto-sinatura que falta\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "chave %08lX: chave pública non atopada: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: nova chave - omitida\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "non se atopou un chaveiro no que se poida escribir: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "chave %08lX: chave pública \"%s\" importada\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "chave %08lX: non coincide coa nosa copia\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 novo ID de usuario\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de usuario\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova sinatura\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sinaturas\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova sub-chave\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sub-chaves\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sinaturas\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sinaturas\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de usuario\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de usuario\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" sen cambios\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: chave secreta cunha cifra %d non válida - omitida\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Non se especificou un motivo"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "A chave é obsoleta"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Esta chave quedou descoberta"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Xa non se emprega esta chave"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "O ID de usuario xa non é válido"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "motivo para a revocación: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "comentario de revocación: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"chave %08lX: non hai chave pública - non se pode aplica-lo\n"
+"certificado de revocación\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr ""
+"chave %08lX: non foi posible localiza-lo bloque de chaves original:\n"
+"%s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr ""
+"chave %08lX: non foi posible le-lo bloque de chaves original:\n"
+"%s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr ""
+"chave %08lX: certificado de revocación incorrecto:\n"
+"%s - rechazado\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocación importado\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario para a sinatura\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado no ID de usuario \"%s"
+"\"\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"chave %08lX: auto-sinatura non válida no identificadr de usuario \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "chave %08lX: engadiuse unha sinatura de chave directa\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a ligazón da chave\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "chave %08lX: ligazón de sub-chave incorrecta\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "chave %08lX: eliminouse unha ligazón de sub-chave múltiple\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai unha sub-chave para a revocación da chave\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "chave %08lX: revocación de sub-chave non válida\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "chave %08lX: eliminouse a revocación de sub-chaves múltiples\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "chave %08lX: omitido o ID de usuario '"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "chave %08lX: omitida a sub-chave\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: sinatura non exportable (clase %02x) - omitida\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revocación no lugar erróneo - omitido\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revocación incorrecto: %s - omitido\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: sinatura da sub-chave nun lugar incorrecto - omitida\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: clase de sinatura non esperada (0x%02X) - omitida\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "chave %08lX: ID de usuario duplicado detectado - mesturado\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: obtendo a chave de revocación "
+"%08lX\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocación %08lX "
+"ausente.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocación engadido\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "chave %08lX: engadiuse unha sinatura de chave directa\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+#, fuzzy
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Sinatura correcta de \""
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "omítese `%s': %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+msgstr[1] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
+msgstr[1] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
+msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Sinatura correcta de \""
+msgstr[1] "Sinatura correcta de \""
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "chaveiro `%s' creado\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "chaveiro `%s' creado\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revocación]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[auto-sinatura]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Por favor, decida canto confía en que este usuario verifique\n"
+"correctamente as chaves de outros usuarios (mirando nos pasaportes,\n"
+"comprobando pegadas dactilares de varias fontes...).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Confío marxinalmente\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Confío totalmente\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "¿Está seguro de que quere asinalo? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Non se puido asinar.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "O ID de usuario \"%s\" está caducado."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "O ID de usuario \"%s\" non está asinado por el mesmo."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "O ID de usuario \"%s\" non está asinado por el mesmo."
+
+#: g10/keyedit.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "¿Asinar de verdade? "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"A auto-sinatura de \"%s\"\n"
+"é unha sinatura tipo PGP 2.x\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "¿Quere promovela a unha auto-sinatura OpenPGP? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"A súa sinatura actual en \"%s\"\n"
+"caducou.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "¿Quere emitir unha nova sinatura que substitúa á caducada? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"A súa sinatura actual en \"%s\"\n"
+"é unha sinatura local.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "¿Quere promovela a sinatura totalmente exportable? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" xa estaba asinado localmente coa chave %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" xa estaba asinado coa chave %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "¿Quere asinalo outra vez de tódolos xeitos? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Nada que asinar coa chave %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "¡Esta chave caducou!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Esta chave ha caducar o %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "¿Quere que a súa sinatura caduque ao mesmo tempo? (S/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"¿Con canto tino comprobou que a chave que vai asinar realmente pertence á\n"
+"persoa de enriba? Se non sabe que respostar, introduza \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Non hei respostar.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Non o comprobei en absoluto.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Fixen algunhas comprobacións.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Fixen comprobacións moi exhaustivas.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "¿A súa elección? (introduza '?' para ter máis información): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"¿Esta seguro de que quere asinar esta chave\n"
+"coa súa chave: \""
+
+#: g10/keyedit.c:922
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Esta ha ser unha auto-sinatura.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVISO: a sinatura non se ha marcar coma non exportable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVISO: A sinatura non se ha marcar coma non revocable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A sinatura hase marcar coma non exportable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A sinatura hase marcar coma non revocable.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Non se comprobou esta chave en absoluto.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Comprobouse esta chave de xeito informal.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Comprobouse esta chave con moito tino.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "¿Asinar de verdade? "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "gardar e saír"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "amosar fingerprint"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Notación de sinaturas: "
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "listar chave e IDs de usuario"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "selecciona-lo ID de usuario N"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "selecciona-lo ID de usuario N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "revocar sinaturas"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "asina-la chave localmente"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Pista: seleccione os IDs de usuario que desexa asinar\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "engadir un ID de usuario"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "engadir unha identificación fotográfica"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "borrar un ID de usuario"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "borrar unha chave secundaria"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "engadir unha chave de revocación"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr ""
+"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
+"seleccionados? "
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "marcar un ID de usuario coma primario"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "lista-las preferencias (expertos)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "lista-las preferencias (moitos datos)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
+"seleccionados? "
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
+"seleccionados? "
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "cambia-la confianza sobre o dono"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "¿Seguro de que quere revocar tódolos IDs de usuario seleccionados? "
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "revocar un ID de usuario"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revocar unha chave secundaria"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "habilitar unha chave"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "deshabilitar unha chave"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "amosa-la identificación fotográfica"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "A chave secreta está disponible.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "A chave secreta está disponible.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Cómpre a chave secreta para facer isto.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "A chave está revocada."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "¿Seguro de que quere asinar tódolos IDs de usuario? "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "¿Seguro de que quere asinar tódolos IDs de usuario? "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Pista: seleccione os IDs de usuario que desexa asinar\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "clase de sinatura descoñecida"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Debe seleccionar alomenos un ID de usuario.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "¡Non pode borra-lo último ID de usuario!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "¿Seguro de que quere borrar tódolos IDs de usuario seleccionados? "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "¿Seguro de que quere borrar este ID de usuario? "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "¿Seguro de que quere borrar este ID de usuario? "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Debe seleccionar alomenos unha chave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Debe seleccionar alomenos unha chave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "¿Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "¿Seguro de que quere borrar esta chave? "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "¿Seguro de que quere revocar tódolos IDs de usuario seleccionados? "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "¿Seguro de que quere revocar este ID de usuario? "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "¿Realmente quere revocar esta chave? "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "¿Realmente quere revoca-las chaves seleccionadas? "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "¿Realmente quere revocar esta chave? "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "estabrece-la lista de preferencias"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
+"seleccionados? "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "¿Realmente desexa actualiza-las preferencias? "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "¿Garda-los cambios? "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "¿Saír sin gardar? "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "A chave non cambiou, polo que non fai falla actualizar.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "¡Non pode borra-lo último ID de usuario!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "valor non válido\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Non hai tal ID de usuario.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Nada que asinar coa chave %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr " asinada por %08lX no %s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Resumo: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Características: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notación: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Non hai preferencias nun ID de usuario estilo PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Esta chave pode estar revocada por %s chave "
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Esta chave pode estar revocada por %s chave "
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (sensible)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[revocada] "
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [caduca: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [caduca: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr " confianza: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " confianza: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Esta chave está desactivada"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Teña en conta que a validez da chave amosada non é necesariamente\n"
+"correcta a menos que reinicie o programa.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[revocada] "
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: non se marcou ningún ID de usuario coma primario. Esta orde pode\n"
+" facer que un ID de usuario diferente se converta no primario.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: Esta é unha chave de estilo PGP2. Se engade unha identificación\n"
+" fotográfica algunhas versións de PGP han rexeitar esta chave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "¿Está seguro de que quere engadila? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr ""
+"Non pode engadir unha identificación fotográfica a unha chave de estilo "
+"PGP2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "¿Borrar esta sinatura correcta? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "¿Borrar esta sinatura incorrecta? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "¿Borrar esta sinatura descoñecida? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "¿Realmente quere borrar esta auto-sinatura? (s/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Borrada %d sinatura.\n"
+msgstr[1] "Borrada %d sinatura.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Non se borrou nada.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "armadura non válida"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+msgstr[1] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: Esta é unha chave de estilo PGP 2.x. Se engade un revocador "
+"designado\n"
+" pode facer que algunhas versións de PGP rexeiten esta chave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr ""
+"Non pode engadir un revocador designado a unha chave de estilo PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Introduza o ID de usuario do revocador designado: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+"non se pode nomear unha chave estilo PGP 2.x coma revocador designado\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"AVISO: ¡o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
+"se pode desfacer!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"¿Está seguro de que quere nomear esta chave coma revocador designado? (s/N): "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"¿Está seguro de que quere nomear esta chave coma revocador designado? (s/N): "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Cambiando a data de expiración para a chave secundaria.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Cambiando a data de expiración da chave primaria.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+#, fuzzy
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Cambiando a data de expiración para a chave secundaria.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Cambiando a data de expiración da chave primaria.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVISO: ¡o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
+"se pode desfacer!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Escolla exactamente un ID de usuario.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "omitindo a auto-sinatura v3 do id de usuario \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "¿Está seguro de que quere empregala (s/N)? "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "¿Está seguro de que quere empregala (s/N)? "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Notación de sinaturas: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "¿Sobrescribir? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ID de usuario: \""
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr " asinada por %08lX no %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (non exportable)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Esta sinatura caducou o %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "¿Está seguro de que quere revocala? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Asinou estes IDs de usuario: \n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (non exportable)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr " revocada por %08lX no %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Está a punto de revocar estas sinaturas:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "¿Realmente desexa crea-los certificados de revocación? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "non hai chave secreta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"AVISO: unha sinatura de ID de usuario ten unha data %d segundos no futuro\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "¡Non pode borra-lo último ID de usuario!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"Amosando a id. fotográfica %s de tamaño %ld da chave 0x%08lX (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "preferencia %c%lu duplicada\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "escribindo unha sinatura directa\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "escribindo a propia sinatura\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "escribindo unha sinatura que liga a chave\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "tamaño de chave non válido; empregando %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "tamaño de chave redondeado a %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "sign"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1729
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "cifrar datos"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (só cifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por defecto)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por defecto)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (só asinar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (só asinar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (só cifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (só cifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (só cifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (só cifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por defecto)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (só asinar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (só cifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (só cifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) RSA (só cifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) RSA (só cifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Notación de sinaturas: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "deshabilitar unha chave"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "redondeado a %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "O tamaño de chave requerido son %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Por favor, seleccione o tipo de chave que quere:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Por favor, indique canto tempo debería ser válida a chave.\n"
+" 0 = a chave non caduca\n"
+" <n> = a chave caduca en n días\n"
+" <n>w = a chave caduca en n semanas\n"
+" <n>m = a chave caduca en n meses\n"
+" <n>y = a chave caduca en n anos\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Por favor, indique canto tempo debería ser válida a sinatura.\n"
+" 0 = a sinatura non caduca\n"
+" <n> = a sinatura caduca en n días\n"
+" <n>w = a sinatura caduca en n semanas\n"
+" <n>m = a sinatura caduca en n meses\n"
+" <n>y = a sinatura caduca en n anos\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "¿Por canto tempo é válida a chave? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "¿Por canto tempo é válida a sinatura? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "valor non válido\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "%s non caduca nunca\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "%s non caduca nunca\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "%s caduca o %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "A sinatura caduca o %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"O seu sistema non pode amosar datas máis aló do 2038.\n"
+"Aínda así, hase tratar correctamente ata o 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "¿Isto é correcto? (s/n) "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Precisa un ID de usuario para identifica-la súa chave; o software constrúe "
+"o\n"
+"id de usuario co Nome, un Comentario e un Enderezo de E-mail deste xeito:\n"
+" \"Heinrich Heime (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nome: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Caracter non válido no nome\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "O nome non pode comezar cun díxito\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "O nome debe ter alomenos 5 caracteres\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "Enderezo de E-mail: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Non é un enderezo de e-mail válido\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Comentario: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Carácter non válido no comentario\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Está a usa-lo xogo de caracteres `%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Escolleu este ID de usuario:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr ""
+"Por favor, non poña o enderezo de correo no nome real ou no comentario\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeAaSs"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "¿Cambia-lo (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (S)aír? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "¿Cambiar (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (A)ceptar/(S)aír? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "¿Cambia-lo (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (S)aír? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "¿Cambiar (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (A)ceptar/(S)aír? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Por favor, corrixa antes o erro\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Cómpre xerar unha morea de bytes aleatorios. E unha boa idea facer outras\n"
+"cousas (premer teclas no teclado, move-lo rato, usa-los discos duros)\n"
+"mentres se xeran os números primos; isto proporciónalle ao xerador de\n"
+"números aleatorios unha opoertunidade de acumular entropía de abondo.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "`%s' xa está comprimido\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+#, fuzzy
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "¿Crear de tódolos xeitos? "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "¿Crear de tódolos xeitos? "
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Cancelouse a xeración de chaves.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "gravando a chave pública en `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "non se atopou un chaveiro público no que se poida escribir: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro público `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "creáronse e asináronse as chaves pública e secreta.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Teña en conta que non se pode empregar esta chave para cifrar. Pode que\n"
+"queira emprega-lo comando \"--edit-key\" para xerar unha chave secundaria\n"
+"con esa finalidade.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
+"reloxo)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co "
+"reloxo)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "NOTA: a creación de subchaves para chaves v3 non cumpre OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "¿Crear realmente? "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "nunca "
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Normativa de sinaturas críticas: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Normativa de sinaturas: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Notación de sinaturas críticas: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notación de sinaturas: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
+msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
+msgstr[1] "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Chaveiro"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Pegada dactilar da chave primaria:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Pegada dactilar da sub-chave:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr "Pegada dactilar da chave primaria:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Pegada dactilar da sub-chave:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+#, fuzzy
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Pegada dactilar ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "comprobando o chaveiro `%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
+msgstr[1] "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\t%lu keys updated\n"
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "\t%lu chaves actualizadas\n"
+msgstr[1] "\t%lu chaves actualizadas\n"
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 sinatura errónea\n"
+msgstr[1] "1 sinatura errónea\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: chaveiro creado\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:102
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:373
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "%s: non é un ID de chave válido\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "solicitando a chave %08lX de %s\n"
+msgstr[1] "solicitando a chave %08lX de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "omítese `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"asinado coa súa chave %08lX no %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "tamaño moi estraño para unha chave de sesión cifrada (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "chave de sesión cifrada con %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "cifrado cun algoritmo descoñecido %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "a chave pública é %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "datos cifrados coa chave pública: DEK correcto\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "cifrado cunha chave de %u bits, %s, ID %08lX, creado o %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "cifrado cunha chave %s, ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "fallou o descifrado de chave pública: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "cifrado con %lu contrasinais\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "cifrado con 1 contrasinal\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "supoñendo datos cifrados con %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "A cifra IDEA non está dispoñible, téntase empregar %s no seu canto\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVISO: a mensaxe non tiña protección de integridade\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "decryption failed: %s\n"
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "o descifrado fallou: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "descifrado correcto\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "AVISO: ¡a mensaxe cifrada foi manipulada!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "o descifrado fallou: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTA: o remitente pediu \"confidencial\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nome do ficheiro orixinal='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "revocación independente - empregue \"gpg --import\" para aplicar\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Sinatura correcta de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Sinatura INCORRECTA de\""
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Sinatura caducada de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Sinatura correcta de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "verificación de sinatura suprimida\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "non se poden manexar estas sinaturas múltiples\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Sinatura feita o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, fuzzy, c-format
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Chave dispoñible en: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[incerto]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta chave non está certificada cunha sinatura de confianza!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "A sinatura caduca o %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "binario"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "modo texto"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "descoñecido"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "algoritmo de chave pública descoñecido"
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "non é unha sinatura separada\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: detectáronse sinaturas múltiples. Só se ha comproba-la primeira.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "sinatura independiente de clase 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "Sinatura ó vello estilo (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr ""
+"a actualización da base de datos de confianza fallou:\n"
+"%s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "non é posible manexa-lo algoritmo de chave pública %d\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr ""
+"forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "algoritmo de cifrado non implementado"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr ""
+"forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "erro de lectura: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "erro de lectura: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: opción a extinguir \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "empregue \"%s%s\" no seu canto\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Sen comprimir"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "Sen comprimir"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "esta mensaxe pode non ser utilizable por %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "clase de sinatura descoñecida"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "O ficheiro `%s' xa existe. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "¿Sobrescribir? (s/N) "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: sufixo descoñecido\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Introduza o novo nome de ficheiro"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "escribindo na saída estándar\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "suponse que hai datos asinados en `%s'\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "non é posible manexa-lo algoritmo de chave pública %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"AVISO: chave de sesión cifrada simetricamente potencialmente insegura\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Critical signature notation: "
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Notación de sinaturas críticas: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "un subpaquete de tipo %d ten o bit crítico posto\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Introduza o contrasinal\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "cancelado polo usuario\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "¿Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
+
+#: g10/passphrase.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "¿Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "%u-bits, chave %s, ID %08lX, creada %s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Escolla unha imaxe a empregar coma identificación fotográfica. A imaxe ten\n"
+"que ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe armacénase coa súa chave\n"
+"pública. Se emprega unha imaxe moi grande, a súa chave tamén se ha volver\n"
+"moi grande. Un bo tamaño para empregar é un semellante a 240x288.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Introduza o nome do ficheiro JPEG: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "¿Está seguro de que quere empregala (s/N)? "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "\"%s\" non é un ficheiro JPEG\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "¿É esta foto correcta (s/N/q)? "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "¡non se pode amosa-la identificación fotográfica!\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMsSoO"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"Non se asignou un valor de confianza a:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/pkclist.c:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "Esta chave probablemente pertenza ao propietario\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Non sei\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = NON confío\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Confío absolutamente\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+#, fuzzy
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = voltar ao menú principal\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+#, fuzzy
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " o = omitir esta chave\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+#, fuzzy
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " s = saír\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "¿A súa decisión? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "¿Está seguro de querer dar confianza absoluta a esta chave? "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificados que conducen a unha chave de confianza absoluta:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Esta chave probablemente pertenza ao propietario\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Esta chave perténcenos a nós\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+"Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NON é seguro que a chave pertenza á persoa indicada no ID de\n"
+"usuario. Se *de verdade* sabe o que está a facer, pode\n"
+"respostar á seguinte pregunta cun \"si\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NON é seguro que a chave pertenza á persoa indicada no ID de\n"
+"usuario. Se *de verdade* sabe o que está a facer, pode\n"
+"respostar á seguinte pregunta cun \"si\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "¿Empregar esta chave de tódolos xeitos?"
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Emprégase unha chave que non é de confianza!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocación %08lX "
+"ausente.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " Isto pode significar que a sinatura está falsificada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta subchave está revocada polo propietario!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Nota: Esta chave está desactivada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Nota: ¡Esta chave xa caducou!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta chave non está certificada cunha sinatura de confianza!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta chave NON é de confianza!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Probablemente, a sinatura estea FALSIFICADA.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"AVISO: ¡Esta chave non está certificada con sinaturas de suficiente "
+"confianza!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Non é seguro que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: omitido: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: omitido: a chave pública está desactivada\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: omitido: a chave pública xa está presente\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Non especificou un ID de usuario. (pode empregar \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Introduza o ID de usuario. Remate cunha liña en branco: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Non hai tal ID de usuario.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr ""
+"omitido: a chave pública xa está estabrecida coma destinatario por defecto\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "A chave pública está desactivada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "omitido: chave pública xa estabrecida\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "non hai enderezos válidos\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "os datos non foron gardados; use a opción \"--output\" para gardalos\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Sinatura non adxunta.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Por favor, introduza o nome do ficheiro de datos: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "lendo de stdin ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "non hai datos asinados\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "non foi posible abri-los datos asinados `%s'\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "non foi posible abri-los datos asinados `%s'\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "destinatario anónimo; tentando a chave secreta %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "vale, nós somo-lo destinatario anónimo.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "a codificación vella do DEK non está soportada\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "o algoritmo de cifrado %d%s é descoñecido ou está desactivado\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "NOTA: o algoritmo de cifrado %d non foi atopado nas preferencias\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "NOTA: a chave está revocada"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "a chamada a build_packet fallou: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Ha ser revocada por:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Esta é unha chave de revocación sensible)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "A chave secreta está disponible.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Forzouse unha saída con armadura ASCII.\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "a chamada a make_keysig_packet fallou: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "non se atoparon chaves de revocación para `%s'\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+#, fuzzy
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Creouse o certificado de revocación.\n"
+"\n"
+"Por favor, trasládeo a un soporte que poida agochar; se Mallory consegue\n"
+"acceso a este certificado pode empregalo para inutiliza-la súa chave.\n"
+"É unha boa idea imprimir este certificado e armacenalo, por se o soporte\n"
+"se volve ilexible. Pero teña coidado: o sistema de impresión da súa\n"
+"máquina podería armacena-los datos e deixárllelos dispoñibles a outros.\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(probablemente queira seleccionar %d aquí)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Introduza unha descrición opcional; remátea cunha liña en branco:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Motivo para a revocación: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "¿É correcto? "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "creouse unha chave feble - volvendo a tentalo\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"non se pode evitar unha chave feble para o cifrado simétrico; tentouse %d "
+"veces\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "AVISO: conflicto de resumo de sinatura na mensaxe\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = amosar máis información\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"AVISO: ¡o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
+"se pode desfacer!\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
+msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
+msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
+"reloxo)\n"
+msgstr[1] ""
+"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
+"reloxo)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
+"reloxo)\n"
+msgstr[1] ""
+"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
+"reloxo)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOTA: a chave de sinatura %08lX caducou o %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "NOTA: a chave está revocada"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "sinatura independiente de clase 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "sinatura independiente de clase 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"asumindo unha sinatura incorrecta da chave %08lX debido a un bit crítico "
+"descoñecido\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr ""
+"chave %08lX: non hai unha sub-chave para o paquete de a revocación de "
+"subchave\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a sinatura da ligazón da chave\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: non se pode expandir-%% a notación (grande de máis). Úsase sen "
+"expandir.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr "AVISO: non se pode expandir-%% o url de normativa (grande de máis).\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr "AVISO: non se pode expandir-%% o url de normativa (grande de máis).\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "Sinatura %s de: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "asinando:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "hase empregar cifrado %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"a chave non está marcada coma insegura - non se pode empregar co xerador de "
+"números aleatorios falso\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "omítese `%s': duplicada\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"omítese `%s': ¡esta é unha chave ElGamal xerada por PGP que non é segura "
+"para sinaturas!\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo %d: fallou a escritura: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Lista de valores de confianza asignados, creada o %s\n"
+"# (Empregue \"gpg --import-ownertrust\" para restauralos)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "liña longa de máis\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "importa-los valores de confianza no propietario"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao buscar un rexistro de confianza: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "erro de lectura: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "base de datos de confianza: fallou a sincronización: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "non se puido abrir `%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "rexistro da base de datos de confianza %lu: lseek fallou: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr ""
+"rexistro da base de datos de confianza %lu: fallou a escritura (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "transacción da base de datos de confianza demasiado grande\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: ¡o directorio non existe!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: non se puido crea-lo rexistro de versión: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: creouse unha base de datos de confianza incorrecta\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: creouse a base de datos de confianza\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOTA: non se pode escribir na base de datos de confianza\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: base de datos de confianza non válida\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao actualiza-lo rexistro de versión: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao le-lo rexistro de versión: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de versión: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "base de datos de confianza: lseek fallou: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: non é un ficheiro de base de datos de confianza\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: rexistro de versión con número de rexistro %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: versión do ficheiro incorrecta %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: non se puido pór a cero un rexistro: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: non se puido engadir un rexistro: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: creouse a base de datos de confianza\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "non é posible manexar liñas de texto maiores que %d caracteres\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "a liña de entrada contén máis de %d caracteres\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmos soportados:\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "listar chave e IDs de usuario"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Normativa: "
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1797
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "ve-la lista de chaves"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "cifrado con %lu contrasinais\n"
+msgstr[1] "cifrado con %lu contrasinais\n"
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "Borradas %d sinaturas.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3161
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "cifrado con %lu contrasinais\n"
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "Normativa: "
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' non é un ID longo de chave válido\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "chave %08lX: aceptada como chave de confianza\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "a chave %08lX aparece máis dunha vez na base de datos de confianza\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"chave %08lX: non hai unha chave pública para a chave de confianza - omitida\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "chave marcada coma de confianza absoluta.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo da petición %d: fallou a lectura: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "o rexistro de confianza %lu non é do tipo %d solicitado\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "hase comproba-la base de datos de confianza o %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "non se atopou a chave pública %08lX: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "por favor, execute con --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "comprobando a base de datos de confianza\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%lu chaves procesadas hasta polo momento\n"
+msgstr[1] "%lu chaves procesadas hasta polo momento\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n"
+msgstr[1] "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "non se atoparon chaves de confianza absoluta\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "non se atopou a chave pública da clave de confianza absoluta %08lX\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo %d: fallou a escritura: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:115
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "nunca "
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:158
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[revocada] "
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[caducada ]"
+
+#: g10/trust.c:165
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "descoñecido"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:168
+#, fuzzy
+msgid "[ never ]"
+msgstr "nunca "
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"non se puido verifica-la sinatura.\n"
+"Por favor, lembre que o ficheiro de sinatura (.sig ou .asc) debería\n"
+"se-lo primeiro ficheiro que se indique na liña de comandos.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr ""
+"a liña de entrada %u é longa de máis ou fáltalle a marca de fin de liña\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "axusta-los valores de depuración"
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "habilitar depuración total"
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "remove keys from the public keyring"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "borrar chaves do chaveiro público"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "`%s' xa está comprimido\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "xerar un novo par de chaves"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "xerar un novo par de chaves"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported URI"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "URI non soportado"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "A xeración da chave fallou: %s\n"
+msgstr[1] "A xeración da chave fallou: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+#, fuzzy
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "Introduza o ID de usuario: "
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "non usa-la terminal en absoluto"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+#, fuzzy
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "comandos conflictivos\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "axuda"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "%s: non é posible acceder: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "NOTA: a chave está revocada"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " novas sinaturas: %lu\n"
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr "Revocación de certificado válida"
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "Pegada dactilar:"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
+"Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
+"\n"
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1595
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+"Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
+"\n"
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "verificar unha sinatura"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "certificado duplicado - borrado"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr ""
+"Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
+"\n"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "non procesado"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "non|nom"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:702
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Precisa un contrasinal para desbloquea-la chave secreta do usuario:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"Chave de %u bits, %s, ID %08lX, creada o %s%s\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Non é un enderezo de e-mail válido\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "chave %08lX: ligazón de sub-chave incorrecta\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) RSA (só cifrar)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (asinar e cifrar)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) DSA (só asinar)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (só cifrar)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+#, fuzzy
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Enderezo de E-mail: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Introduza o ID de usuario. Remate cunha liña en branco: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Introduza o novo nome de ficheiro"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr "Introduza unha descrición opcional; remátea cunha liña en branco:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Introduza o ID de usuario: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "datos cifrados con %s\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "cifrado cunha chave %s, ID %08lX\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "certificado duplicado - borrado"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "certificado duplicado - borrado"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "ve-la lista de chaves secretas"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "non usa-la terminal en absoluto"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "crear saída con armadura en ascii"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "engadir este chaveiro á lista de chaveiros"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME para os contrasinais"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de resumos de mensaxes NOME"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "modo por lotes: non preguntar nunca"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "asumir `si' na maioría das preguntas"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "asumir `non' na maioría das preguntas"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxe: gpg [opcións] [ficheiros]\n"
+"asinar, verificar, cifrar ou descifrar\n"
+"a operación por defecto depende dos datos de entrada\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "escribindo a `%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Número total procesado: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? problema ao comproba-la revocación: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr ""
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm:"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Sinatura correcta de \""
+
+#: sm/verify.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " alias \""
+
+#: sm/verify.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Esta ha ser unha auto-sinatura.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "certificado duplicado - borrado"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certificado duplicado - borrado"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certificado duplicado - borrado"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "Pegada dactilar:"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "Certificado non válido"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "error nunha liña adicional\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "certificado duplicado - borrado"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "erro de lectura: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "AVISO: tamaño do ficheiro random_seed non válido - non se emprega\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "Non hai axuda dispoñible para `%s'"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "erro ao le-lo rexistro de directorio para o LID %lu: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid response from agent\n"
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "resposta do axente non válida\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "o cambio de permisos de `%s' fallou: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "o cambio de permisos de `%s' fallou: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "a chamada a build_packet fallou: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "escribindo a `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "verificación de sinatura suprimida\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "lid ?: a inserción fallou: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "escribindo a `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr "AVISO: tamaño do ficheiro random_seed non válido - non se emprega\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "rev? problema ao comproba-la revocación: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "lid ?: a inserción fallou: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+#, fuzzy
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "bad certificate"
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "certificado erróneo"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "bad certificate"
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "certificado erróneo"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+#, fuzzy
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "Certificado non válido"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+#, fuzzy
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Introduza o ID de usuario do revocador designado: "
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "NOTA: a chave está revocada"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "non se puido facer stat sobre `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmos soportados:\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|empregar este servidor de chaves para buscar chaves"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Vexa a páxina man para un listado completo de comandos e opcións)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "uso: gpg [opcións] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "liña longa de máis\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "erro de lectura: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "non procesado"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "escribindo a `%s'\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "\"%s\" non é un ficheiro JPEG\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " o = omitir esta chave\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "%s: versión do ficheiro incorrecta %d\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "o cambio de permisos de `%s' fallou: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "Certificado correcto"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "non hai un chaveiro privado por defecto: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "NOTA: a chave está revocada"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signing failed: %s\n"
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trustdb\n"
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "comprobando a base de datos de confianza\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+#, fuzzy
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "verificar unha sinatura"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "abandonar"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "liña longa de máis\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "network error"
+msgid "Network"
+msgstr "erro de rede"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "contrasinal erróneo"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "non se atopou a chave pública"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Por favor, empregue o comando \"toggle\" antes.\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "usar coma ficheiro de saída"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "non se atopou a chave pública"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "escribindo a `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "buscar chaves nun servidor de chaves"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "¿Saír sin gardar? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAME|axusta-lo xogo de caracteres do terminal a NOME"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "lendo de `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " sin IDs de usuario: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " non importadas: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "AVISO: ¡úsase memoria insegura!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "NOTA: ignórase o antigo ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@Comandos:\n"
+#~ " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "descifrado correcto\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "descifrado correcto\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "--store [ficheiro]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a actualización da base de datos de confianza fallou:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "non se puido abrir %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "non se soporta a execución remota de programas\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not fork: %s\n"
+#~ msgstr "%s: non se atopou o usuario: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#~ msgid ""
+#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+#~ msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "Non se especificou un motivo"
+
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "non hai un servidor de chaves coñecido (empregue a opción --keyserver)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+#~ msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+#~ msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr "erro escribindo no chaveiro público `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr "AVISO: as opcións de `%s' aínda non están activas nesta execución\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA require o emprego dun algoritmo hash de 160 bits\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [ficheiro]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [ficheiro]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [ficheiro]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [ficheiro]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [ficheiro]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [ficheiro]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [ficheiro]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key id-de-usuario"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key id-de-usuario"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key id-de-usuario [comandos]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--sign-key id-de-usuario"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[ficheiro]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "deshabilitar unha chave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+#~ msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "problema de comunicación con gpg-agent\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "cancelado polo usuario\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Precisa un contrasinal para desbloquea-la chave secreta do usuario:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "Chave de %u bits, %s, ID %08lX, creada o %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Necesita un contrasinal para desbloquea-la chave secreta para\n"
+#~ "o usuario \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "%u-bits, chave %s, ID %08lX, creada %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "atopou un erro ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
+#~ msgstr[1] "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "movendo a sinatura dunha chave ó seu sitio\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a chaves que faltan\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a erros\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "detectado 1 ID de usuario sin auto-sinatura válida\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necesita un contrasinal para protexe-la súa chave secreta.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non quere empregar un contrasinal - ¡é unha idea *moi* mala!\n"
+#~ "Hase facer así de tódolos xeitos; pode cambia-lo contrasinal en calquera\n"
+#~ "momento, empregando este programa coa opción \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 sinatura errónea\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundos máis nova cá sinatura\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co "
+#~ "reloxo)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't open the keyring"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "non foi posible abri-lo chaveiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "erro ao le-lo bloque de chave secreta `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Por favor, seleccione como máximo unha chave secundaria.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "variable de ambiente GPG_AGENT_INFO mal formada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "cambiar entre o listado de chaves públicas e secretas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "contrasinal erróneo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr "AVISO: as opcións de `%s' aínda non están activas nesta execución\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
+#~ "seleccionados? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "variable de ambiente GPG_AGENT_INFO mal formada\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "%s: usuario non atopado\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "algoritmo de protección descoñecido\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "só pode cifrar a chaves RSA de 2048 bits ou menos en modo --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "non se puido emprega-la cifra IDEA para tódalas chaves ás que está a "
+#~ "cifrar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "revocar unha chave secundaria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: non está protexida - omitida\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: a chave secreta %08lX non ten unha suma de comprobación SK simple\n"
+
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "demasiadas entradas na caché de chaves públicas - desactivada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "non hai unha sub-chave secreta para a sub-chave pública %08lX - ignórase\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: chave secreta sen chave pública - omitida\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "uso: gpg [opcións] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "só pode crear sinaturas separadas ou en claro no modo --pgp2\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "non pode asinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "debe empregar ficheiros (e non canalizacións) ao traballar con --pgp2 "
+#~ "activado.\n"
+
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr "para cifrar unha mensaxe en modo --pgp2 precísase da cifra IDEA\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
+#~ msgstr "¡a chave pública con coincide coa chave secreta!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: xa estaba no chaveiro secreto\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: chave secreta non atopada: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#~ msgstr "¡a chave pública con coincide coa chave secreta!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non pode facer unha sinatura OpenPGP nunha chave PGP 2.x no modo --pgp2.\n"
+
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "Isto podería face-la chave non utilizable en PGP 2.x.\n"
+
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Esta chave non está protexida.\n"
+
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "A chave está protexida.\n"
+
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "Non se pode editar esta chave: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduza o novo contrasinal para esta chave secreta.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non desexa un contrainal - ¡o que é unha *mala* idea!\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "¿Seguro que quere facer esto? "
+
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Por favor, quite as seleccións das chaves secretas.\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr "non se atopou un chaveiro privado no que se poida escribir: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "AVISO: existen dous ficheiros con información confidencial.\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s é o que non cambiou\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s é o novo\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Por favor, amañe este posible fallo de seguridade\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "erro do servidor de chaves"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "erro do servidor de chaves"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "a recepción do servidor de chaves fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "paquete raíz incorrecto detectado en proc_tree()\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "o plugin de cifra IDEA non está presente\n"
+
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "non hai unha chave pública correspondente: %s\n"
+
+#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
+#~ msgstr "¡a chave pública con coincide coa chave secreta!\n"
+
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "algoritmo de protección descoñecido\n"
+
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "NOTA: ¡Esta chave non está protexida!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "Contrasinal non válido; por favor, ténteo de novo"
+
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s ...\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: Detectouse unha chave feble - por favor, cambie o contrasinal "
+#~ "outra vez.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "xerando o checksum de 16-bits a extinguir para a protección da chave "
+#~ "secreta\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "só pode asinar nun ficheiro separado con chaves estilo PGP 2.x no modo --"
+#~ "pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "só pode asinar en claro con chaves estilo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "uso: gpg [opcións] "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Comando> "
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a base de datos de confianza está corrompida; execute \"gpg --fix-trustdb"
+#~ "\".\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, informe dos erros no programa a <gnupg-bugs@gnu.org>,\n"
+#~ "e dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, informe dos erros no programa a <gnupg-bugs@gnu.org>,\n"
+#~ "e dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "O par de chaves DSA ha ter 1024 bits.\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Repita o contrasinal\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
+
+#~ msgid "|[file]|make a signature"
+#~ msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura en texto claro"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "usa-la chave por defecto coma o destinatario por defecto"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "forzar sinaturas v3"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "sempre usar un MDC para cifrar"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "engadir este chaveiro secreto á lista"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|emprega-lo algoritmo de compresión N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "borrar chaves do chaveiro público"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "A asignación dun valor aquí é cousa súa; este valor nunca se ha exportar\n"
+#~ "a ningún terceiro. Precísase para implementa-la rede de confianza; non "
+#~ "ten\n"
+#~ "nada que ver coa rede de certificados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para construí-la Rede-de-Confianza, GnuPG precisa saber que chaves teñen\n"
+#~ "confianza absoluta - esas adoitan se-las chaves das que ten acceso á "
+#~ "chave\n"
+#~ "secreta. Responda \"si\" para lle dar confianza total a esta chave\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se desexa empregar esta clave na que non se confía, conteste \"si\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduza o ID de usuario da persoa á que lle quere manda-la mensaxe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "En xeral non é unha boa idea emprega-la mesma chave para asinar e "
+#~ "cifrar.\n"
+#~ "Este algoritmo debería empregarse só en determinados dominios.\n"
+#~ "Consulte antes co seu experto en seguridade."
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Introduza o tamaño da chave"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Conteste \"si\" ou \"non\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduza o valor requerido tal como se amosa no indicativo.\n"
+#~ "É posible introducir unha data ISO (AAA-MM-DD) pero non ha obter unha\n"
+#~ "boa resposta de erro - no canto diso, o sistema ha tratar de interpreta-"
+#~ "lo\n"
+#~ "valor proporcionado coma se fora un intervalo."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Introduza o nome do propietario da chave"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr ""
+#~ "por favor, introduza un enderezo de e-mail (opcional pero recomendado)"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Por favor, introduza un comentario (opcional)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N to change the name.\n"
+#~ "C to change the comment.\n"
+#~ "E to change the email address.\n"
+#~ "O to continue with key generation.\n"
+#~ "Q to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N para cambia-lo nome.\n"
+#~ "C para cambia-lo comentario.\n"
+#~ "E para cambia-lo enderezo de e-mail.\n"
+#~ "O para continuar coa xeración da chave.\n"
+#~ "S para saír da xeración da chave."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr "Conteste \"si\" (ou só \"s\") se é correcto xerar esta subchave."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ " key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ " key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cando asina un ID de usuario dunha chave, debería comprobar antes\n"
+#~ "que a chave pertence á persoa que aparece no identificador. É útil para "
+#~ "os\n"
+#~ "demais saber con canto tino comprobou isto.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" significa que non di nada do coidado co que comprobou a chave.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" significa que cre que a chave pertence á persoa que o afirma, pero "
+#~ "non\n"
+#~ " puido ou non quixo verifica-la chave. É útil para verificacións de\n"
+#~ " \"personaxes\", nas que asina a chave dun usuario pseudónimo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" significa que fixo unha comprobación informal da chave. Por "
+#~ "exemplo,\n"
+#~ " pode significar que comprobou a pegada dixital da chave e comprobou\n"
+#~ " a identidade do usuario na chave contra unha identificación "
+#~ "fotográfica.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" significa que fixo unha comprobación extensiva da chave. Por "
+#~ "exemplo,\n"
+#~ " pode significar que comprobou a pegada dixital da chave co "
+#~ "propietario\n"
+#~ " da chave en persoa, e que comprobou, cun documento difícil de "
+#~ "falsificar\n"
+#~ " cunha identificación fotográfica (coma o carnet de identidade ou\n"
+#~ " pasaporte) que o nome do propietario da chave coincide co do "
+#~ "identificador\n"
+#~ " de usuario da chave, e que comprobou (por intercambio de correo\n"
+#~ " electrónico) que o enderezo de e-mail da chave pertence ao "
+#~ "propietario\n"
+#~ " da chave.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Teña en conta que os exemplos de enriba para os niveis 2 e 3 son *só*\n"
+#~ "exemplos. Á final, depende de vostede decidir que significan \"informal\" "
+#~ "e\n"
+#~ "\"extensivo\" ao asinar outras chaves.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se non sabe cal é a resposta correcta, resposte \"0\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr "Conteste \"si\" se quere asinar TÓDOLOS IDs de usuario"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Conteste \"si\" se realmente desexa borrar este ID de usuario.\n"
+#~ "¡Tamén se han perder tódolos certificados!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Conteste \"si\" se é correcto borrar esta subchave"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta é unha sinatura válida na chave; normalmente non ha borrar esta\n"
+#~ "sinatura porque pode ser importante para estabrecer unha conexión de\n"
+#~ "confianza na chave ou noutra chave certificada por esta chave."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se pode verificar esta sinatura porque non posúe a chave\n"
+#~ "correspondente. Debería retrasa-lo borrado ata que saiba que chave\n"
+#~ "se empregou porque esta chave de sinatura podería estabrecer unha\n"
+#~ "conexión de confianza mediante outra chave xa certificada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr "A sinatura non é correcta. Ten sentido borrala do chaveiro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta é unha sinatura que liga o ID de usuario á chave. Normalmente\n"
+#~ "non é unha boa idea borrar unha sinatura como esta. De feito,\n"
+#~ "GnuPG pode non ser capaz de usar máis esta chave. Así que faga isto\n"
+#~ "só se esta auto-sinatura non é correcta por algun motivo e hai\n"
+#~ "unha segunda á súa disposición."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia-las preferencias de tódolos IDs de usuario (ou só dos "
+#~ "seleccionados)\n"
+#~ "á lista actual de preferencias. A marca de tempo de tódalas auto-"
+#~ "sinaturas\n"
+#~ "afectadas ha avanzar un segundo.\n"
+
+#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, repita o último contrasinal, para estar seguro do que tecleou."
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Introduza o nome do ficheiro ao que corresponde a sinatura"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Conteste \"si\" se é correcto sobrescribi-lo ficheiro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, introduza un novo nome de ficheiro. Se só preme ENTER, hase\n"
+#~ "emprega-lo ficheiro por defecto (que se amosa entre corchetes)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ " \"Key has been compromised\"\n"
+#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ " got access to your secret key.\n"
+#~ " \"Key is superseded\"\n"
+#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ " \"Key is no longer used\"\n"
+#~ " Use this if you have retired this key.\n"
+#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debería especificar un motivo para o certificado. Dependendo do contexto\n"
+#~ "pode escoller desta lista:\n"
+#~ " \"Descobreuse a chave\"\n"
+#~ " Emprégueo se ten motivos para crer que algunha persoa non "
+#~ "autorizada\n"
+#~ " obtivo acceso á súa chave secreta.\n"
+#~ " \"A chave é obsoleta\"\n"
+#~ " Emprégueo se cambiou esta chave cunha máis recente.\n"
+#~ " \"Xa non se emprega a chave\"\n"
+#~ " Emprégueo se retirou esta chave.\n"
+#~ " \"O ID de usuario xa non é válido\"\n"
+#~ " Emprégueo para indicar que o ID de usuario xa non se debería "
+#~ "empregar;\n"
+#~ " adoita empregarse para marcar un enderezo de correo non válido.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se quere, pode introducir un texto que describa por que emite este\n"
+#~ "certificado de revocación. Por favor, manteña este texto breve.\n"
+#~ "Unha liña en branco remata o texto.\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "non se pode poñer datos de notación nas sinaturas v3 (estilo PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "non se pode poñer datos de notación nas sinaturas de chave v3 (estilo PGP "
+#~ "2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "non se pode poñer un URL de política nas sinaturas v3 (estilo PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "non se pode poñer un URL de política nas sinaturas de chave v3 (estilo "
+#~ "PGP 2.x)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "axuda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr "mire en http://www.gnupg.org/faq.html para obter máis información\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Por favor, seleccione o tipo de chave que quere:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "non se cargou a extensión de cifrado \"%s\" debido a permisos inseguros\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "problema co axente - desactivando o emprego do axente\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "non se pode consulta-lo contrasinal en modo de proceso por lotes\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Repita o contrasinal: "
+
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id-de-usuario] [chaveiro]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "non se pode xerar un número primo de menos de %d bits\n"
+
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "non se pode xerar un número primo de menos de %d bits\n"
+
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "non se detectou un módulo de acumulación de entropía\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "non se puido abrir `%s'\n"
+
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "`%s' non é un ficheiro normal - ignórase\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "nota: o ficheiro random_seed está baleiro\n"
+
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "non se pode ler de `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "nota: o ficheiro random_seed non se actualiza\n"
+
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "non se pode escribir en `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr "AVISO: ¡¡emprégase un xerador de números aleatorios inseguro!!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O xerador de números aleatorios só é un truco para poder\n"
+#~ "executalo - ¡non é de ningún xeito un xerador de números\n"
+#~ "aleatorios seguro!\n"
+#~ "\n"
+#~ "¡NON USE NINGUN DATO XERADO POR ESTE PROGRAMA!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Agarde, por favor; estase a colleitar entropía. Traballe un\n"
+#~ "pouco se iso evita que se aburra, que iso ha aumenta-la\n"
+#~ "calidade da entropía.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Non hai suficientes bytes aleatorios dispoñibles. Por favor, faga outro\n"
+#~ "traballo para lle dar ao sistema operativo unha oportunidade de acumular\n"
+#~ "máis entropía (Precísanse %d bytes máis)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "a chave secreta non está dispoñible"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "Asinou estes IDs de usuario: \n"
+
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "erro xeral"
+
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "tipo de paquete descoñecido"
+
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo de resumo descoñecido"
+
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "chave pública errónea"
+
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "chave secreta errónea"
+
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "sinatura errónea"
+
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "error de checksum"
+
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo de cifrado descoñecido"
+
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "paquete non válido"
+
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "non hai tal id de usuario"
+
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "a chave secreta non está dispoñible"
+
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "empregouse unha chave secreta errónea"
+
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "chave incorrecta"
+
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "erro de escritura de ficheiro"
+
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo de compresión descoñecido"
+
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "erro de apertura de ficheiro"
+
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "erro de creación de ficheiro"
+
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo de chave pública non implementado"
+
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo de cifrado non implementado"
+
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "clase de sinatura descoñecida"
+
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "erro da base de datos de confianza"
+
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "límite de recursos"
+
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "chaveiro incorrecto"
+
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "id de usuario mal formado"
+
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "erro de peche de ficheiro"
+
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "erro de cambio de nome de ficheiro"
+
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "erro de borrado de ficheiro"
+
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "conflicto de selo de data"
+
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo de chave pública imposible de usar"
+
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "o ficheiro xa existe"
+
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "chave feble"
+
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "URI incorrecto"
+
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "non procesado"
+
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "chave pública non utilizable"
+
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "chave secreta non utilizable"
+
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "erro do servidor de chaves"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "non cifrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "non hai datos asinados\n"
+
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... isto é un erro (%s:%d:%s)\n"
+
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr "a operación non é posible sen memoria inicializada como segura\n"
+
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr "(pode que usara o programa equivocado para esta tarefa)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mire en http://www.gnupg.org/why-not-idea.html para obter máis "
+#~ "información\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "le-las opcións dun ficheiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "le-las opcións dun ficheiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr " [caduca: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: clase de sinatura non esperada (0x%02X) - omitida\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "non se puido executar %s \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "Non hai un ID de usuario para a chave\n"
+
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr "contrasinal incorrecto ou algoritmo de cifrado descoñecido (%d)\n"
+
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "non se pode estabrece-lo pid do cliente para o axente\n"
+
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr "non se pode obte-lo FD de lectura do servidor para o axente\n"
+
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "non se pode obte-lo FD de escritura do servidor para o axente\n"
+
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "selecciona-la chave secundaria N"
+
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "listar sinaturas"
+
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "asina-la chave"
+
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "engadir unha chave secundaria"
+
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "borrar sinaturas"
+
+#~ msgid "change the expire date"
+#~ msgstr "cambia-la fecha de expiración"
+
+#~ msgid "set preference list"
+#~ msgstr "estabrece-la lista de preferencias"
+
+#~ msgid "updated preferences"
+#~ msgstr "preferencias actualizadas"
+
+#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
+#~ msgstr "Non hai chave secundaria con índice %d\n"
+
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key id-de-usuario"
+
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key id-de-usuario"
+
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "asina-la chave de xeito non revocable"
+
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "asina-la chave localmente e de xeito non revocable"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "listar"
+
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "depurar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cafpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "forcesig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "generate"
+#~ msgstr "erro xeral"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "passwd"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "gardar"
+
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "verificar"
+
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "v"
+
+#~ msgid "sign"
+#~ msgstr "sign"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "f"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tsign"
+#~ msgstr "sign"
+
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "nrsign"
+
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "nrlsign"
+
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "adduid"
+
+#~ msgid "addphoto"
+#~ msgstr "addphoto"
+
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "deluid"
+
+#~ msgid "delphoto"
+#~ msgstr "delphoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "addcardkey"
+#~ msgstr "addkey"
+
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "delkey"
+
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "addrevoker"
+
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "delsig"
+
+#~ msgid "expire"
+#~ msgstr "expire"
+
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "primary"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "toggle"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
+
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "showpref"
+
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "setpref"
+
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "updpref"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver"
+#~ msgstr "erro do servidor de chaves"
+
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "trust"
+
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revuid"
+
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "revkey"
+
+#~ msgid "disable"
+#~ msgstr "disable"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "enable"
+
+#~ msgid "showphoto"
+#~ msgstr "showphoto"
+
+#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "o algoritmo de resumo `%s' é de só lectura nesta versión\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
+#~ " default keysize is 1024 bits\n"
+#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hase crear unh novo par de chaves %s.\n"
+#~ " tamaño de chave mínimo: 768 bits\n"
+#~ " tamaño de chave por defecto: 1024 bits\n"
+#~ " tamaño de chave máximo recomendado: 2048 bits\n"
+
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "DSA só admite tamaños entre 512 e 1024\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr "chave pequena de máis; 1024 é o menor valor admitido para RSA.\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "chave pequena de máis; 768 é o menor valor admitido\n"
+
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "chave grande de máis; %d é o maior tamaño admitido.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡As chaves maiores de 2048 bits non se aconsellan porque\n"
+#~ "os cálculos levan MOITO tempo!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
+#~ msgstr "¿Está seguro de que quere este tamaño de chave? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De acordo, ¡pero teña en conta que a radiación do monitor e o teclado "
+#~ "tamén son vulnerables a ataques!\n"
+
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "¡Os algoritmos experimentais non deberían ser usados!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "este algoritmo de cifrado está obsoleto; por favor, empregue un máis "
+#~ "estándar!\n"
+
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "sentímolo, non se pode facer isto no modo por lotes\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: ¡esta chave está revocada!\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: ¡unha subchave está revocada!\n"
+
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: a chave caducou\n"
+
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: Esta chave NON é de confianza\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (só asinar)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (asinar e cifrar)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (só cifrar)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (asinar e cifrar)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode abrir: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: AVISO: ficheiro baleiro\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
+#~ msgstr " %d = Confío marxinalmente\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
+#~ msgstr " %d = Confío totalmente\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expires"
+#~ msgstr "expire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "asinado localmente coa súa chave %08lX no %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode crea-lo bloqueo\n"
+
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode bloquear\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode crear: %s\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr "Se desexa empregar esta chave revocada, conteste \"si\"."
+
+#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Non se puido abri-la foto \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "erro: falla un signo de dous puntos\n"
+
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "erro: non hai un valor de confianza no propietario\n"
+
+#~ msgid " (main key ID %08lX)"
+#~ msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
+
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! revocouse a subchave: %s\n"
+
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- atopouse unha revocación falsa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [expired: %s]"
+#~ msgstr " [caduca: %s]"
+
+#~ msgid " [expires: %s]"
+#~ msgstr " [caduca: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [revoked: %s]"
+#~ msgstr "[revocada] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: o resumo `%s' non forma parte de OpenPGP.\n"
+#~ " Emprégueo baixo a súa propia responsabilidade.\n"
+
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[ficheiros]|cifrar ficheiros"
+
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "só armacenar"
+
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[ficheiros]|descifrar ficheiros"
+
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "asinar unha chave de xeito non revocable"
+
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "asinar unha chave localmente e de xeito non revocable"
+
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "listar só a secuencia de paquetes"
+
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "exporta-los valores de confianza no propietario"
+
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "actualización inatendida da base de datos de confianza"
+
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "amañar unha base de datos de confianza corrompida"
+
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Quita-la armadura a un ficheiro ou á entrada estándar"
+
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Pór armadura a un ficheiro ou á entrada estándar"
+
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "non forzar sinaturas v3"
+
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "forzar sinaturas de chave v4"
+
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "non forzar sinaturas de chave v4"
+
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "nunca usar un MDC para cifrar"
+
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[ficheiro]|escribi-la información de estado no ficheiro"
+
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|IDCHAVE|confiar absolutamente nesta chave"
+
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "emula-lo modo descrito no RFC1991"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "axustar tódalas opcións de paquetes, cifrado e resumo ao comportamento "
+#~ "OpenPGP"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "axustar tódalas opcións de paquetes, cifrado e resumo ao comportamento "
+#~ "PGP 2.x"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo para resumos NOME para os contrasinais"
+
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "descarta-lo campo de id de chave dos paquetes cifrados"
+
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "Amosar Identificacións Fotográficas"
+
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "Non amosar Identificacións Fotográficas"
+
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Estabrece-la liña de comando para ve-las Identificacións Fotográficas"
+
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "o algoritmo de compresión `%s' é de só lectura nesta versión\n"
+
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "o algoritmo de compresión debe estar entre %d e %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Non é seguro que esta chave pertenza de verdade ao seu "
+#~ "propietario\n"
+#~ "pero acéptase de tódolos xeitos\n"
+
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "a preferencia %c%lu non é válida\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: non é unha chave rfc2440 - omitida\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTA: Detectouse unha clave primaria Elgamal - ha tomar algún tempo "
+#~ "importala\n"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (por defecto)"
+
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creada: %s caduca: %s"
+
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "non se pode obte-la chave do servidor de chaves: %s\n"
+
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "éxito ao enviar a `%s' (estado=%u)\n"
+
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "fallo ao enviar a `%s': estado=%u\n"
+
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "este servidor de chaves non soporta --search-keys\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "non se pode buscar no servidor de chaves: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "chave %08lX: ¡esta é unha chave ElGamal xerada por PGP que NON é xegura "
+#~ "para sinaturas!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "creouse a chave %08lX %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas "
+#~ "co reloxo)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "creouse a chave %08lX %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas "
+#~ "co reloxo)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "chave %08lX marcada coma de confianza absoluta\n"
+
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "omitiuse dende a sinatura da chave de sinatura Elgamal %08lX ata %08lX\n"
+
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "omitiuse dende %08lX ata a sinatura da chave de sinatura Elgamal %08lX\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "comprobando con profundidade %d asinadas=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/"
+#~ "%d/%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione o algoritmo a usar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (tamén chamado DSS) é un algoritmo de sinatura dixital, que só se "
+#~ "pode\n"
+#~ "empregar para asinar. É o algoritmo aconsellado porque é moito máis "
+#~ "rápido\n"
+#~ "verificar unha sinatura DSA que unha sinatura ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal é un algoritmo que se pode empregar para asinar e cifrar. "
+#~ "OpenPGP\n"
+#~ "distingue entre dúas variantes do algoritmo: un que só cifra e outro que\n"
+#~ "asina e cifra; realmente é o mesmo, pero hai que escoller algúns "
+#~ "parámetros\n"
+#~ "dun xeito especial para crear unha clave que sexa segura para asinar: "
+#~ "este\n"
+#~ "programa faino, pero outras implementacións de OpenPGP non teñen por que\n"
+#~ "entende-la variante de asinado+cifrado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A primeira clave (a primaria) debe ser sempre unha clave capaz de "
+#~ "asinar;\n"
+#~ "este é o motivo polo que a clave ElGamal que só cifra non está "
+#~ "dispoñible\n"
+#~ "neste menú."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aínda que estas chaves están definidas no RFC2440, non se aconsellan\n"
+#~ "porque non están soportadas por tódolos programas, e as sinaturas\n"
+#~ "creadas con elas son moi grandes e lentas de comprobar."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu chaves comprobadas ata o momento (%lu sinaturas)\n"
+
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "chave incompleta\n"
+
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "chave %08lX incompleta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "quit|quit"
+#~ msgstr "quit|saír"
+
+#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr " (%d) ElGamal (asinar e cifrar)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
+#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
+#~ "also\n"
+#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O emprego deste algoritmo só está soportado en GnuPG. Non ha poder "
+#~ "empregar\n"
+#~ "esta clave para se comunicar con usuarios de PGP. Este algoritmo tamén é\n"
+#~ "moi lento, e pode non ser tan seguro coma as outras opcións.\n"
+
+#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
+#~ msgstr "detectouse un algoritmo de chave simétrica non válido (%d)\n"
+
+#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
+#~ msgstr "este servidor de chaves non é totalmente compatible con HKP\n"
+
+#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
+#~ msgstr "Este algoritmo está obsoleto - ¿crear de tódolos xeitos? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ten que iniciar GnuPG outra vez para que lea o novo ficheiro de "
+#~ "configuración\n"
+
+#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
+#~ msgstr "|NOME=VALOR|usar estes datos de notación"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "o primeiro carácter dun nome de notación debe ser unha letra ou guión "
+#~ "baixo\n"
+
+#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "os puntos dun nome de notación deben estar rodeados por outros "
+#~ "caracteres\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
+#~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: Esta chave xa ten unha identificación fotográfica.\n"
+#~ " Se engade outra pode confundir a algunhas versións de PGP.\n"
+
+#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
+#~ msgstr "Só pode ter unha identificación fotográfica nunha chave.\n"
+
+#~ msgid " Fingerprint:"
+#~ msgstr " Pegada dactilar:"
+
+#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
+#~ msgstr "pedíronse demasiados bits aleatorios; o límite é %d\n"
+
+#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
+#~ msgstr "|[NOMES]|verifica-la base de datos de confianza"
+
+#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-key id-de-usuario"
+
+#~ msgid "--delete-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-key id de usuario"
+
+#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-key-and-public-key id-de-usuario"
+
+#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org"
+#~ msgstr "Para obter máis información vexa http://www.gnupg.org"
+
+#~ msgid "sSmMqQ"
+#~ msgstr "iImMsS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n"
+#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se puido atopar unha ruta de confianza válida ata a chave. Hase ver "
+#~ "se\n"
+#~ "se pode asignar algún valor de confianza non asignado.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se atopou unha ruta que conduza a unha das nosas chaves.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No trust values changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se cambiou ningún valor de confianza.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: non hai información para calcular unha probabilidade de confianza\n"
+
+#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
+#~ msgstr "omitida: a chave pública xa está estabrecida con --encrypt-to\n"
+
+#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
+#~ msgstr "%s: erro ao verifica-la chave: %s\n"
+
+#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
+#~ msgstr "¿Está seguro de precisar un tamaño de chave tan grande? "
+
+#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "demasiadas entradas na caché de chaves descoñecidas - desactivada\n"
+
+#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "non se importou a chave secreta %08lX (empregue %s para permitilo)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: a nosa copia non ten auto-sinatura\n"
+
+#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
+#~ msgstr "asumindo un MDC incorrecto debido a un bit crítico\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lid %lu: esperábase un rexistro de directorio, obtívose un tipo %d\n"
+
+#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
+#~ msgstr "non hai unha chave primaria para o LID %lu\n"
+
+#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
+#~ msgstr "erro ao le-la chave primaria para o LID %lu: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: a consulta do rexistro fallou\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: xa está na tabla de chaves de confianza\n"
+
+#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
+#~ msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX NON está protexida.\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: as chaves secreta e pública non coinciden\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Ligadura de subchave correcta\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Ligadura de subchave non válida: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Revocación de chave válida\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Revocación de chave non válida: %s\n"
+
+#~ msgid "Good self-signature"
+#~ msgstr "Auto-sinatura correcta"
+
+#~ msgid "Invalid self-signature"
+#~ msgstr "Auto-sinatura non válida"
+
+#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "Omítese unha revocación de ID de usuario válida debido a unha auto-"
+#~ "sinatura máis recente"
+
+#~ msgid "Valid user ID revocation"
+#~ msgstr "Revocación de ID de usuario válida"
+
+#~ msgid "Invalid user ID revocation"
+#~ msgstr "Revocación de ID de usuario non válida"
+
+#~ msgid "Invalid certificate revocation"
+#~ msgstr "Revocación de certificado non válida"
+
+#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
+#~ msgstr "o rexistro de sinatura %lu[%d] apunta a un rexistro incorrecto.\n"
+
+#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
+#~ msgstr "tdbio_search_dir fallou: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: a inserción fallou: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: inserted\n"
+#~ msgstr "lid %lu: inserido\n"
+
+#~ msgid "\t%lu keys with errors\n"
+#~ msgstr "\t%lu chaves con erros\n"
+
+#~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
+#~ msgstr "\t%lu chaves inseridas\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
+#~ msgstr "lid %lu: rexistro de directorio sen chave - ignorado\n"
+
+#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
+#~ msgstr "\t%lu debidos a novas chaves públicas\n"
+
+#~ msgid "Ooops, no keys\n"
+#~ msgstr "Ooops, non hai chaves\n"
+
+#~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
+#~ msgstr "Ooops, non hai IDs de usuario\n"
+
+#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "check_trust:\n"
+#~ "a búsqueda de rexistro de directorio fallou: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "chave %08lX:\n"
+#~ "a inserción na base de datos de confianza fallou: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: inserida na base de datos de confianza\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "chave %08lX.%lu: creada no futuro (salto no tempo ou problema de reloxo)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: caducou o %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: a verificación de confianza fallou: %s\n"
+
+#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
+#~ msgstr "problema ao buscar '%s' na base de datos de confianza: %s\n"
+
+#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
+#~ msgstr "o usuario '%s' non está na base de datos de confianza - inserindo\n"
+
+#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: aínda non se poden manexar rexistros de preferencias longos\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode crea-lo chaveiro: %s\n"
+
+#~ msgid "do not write comment packets"
+#~ msgstr "non escribir paquetes de comentario"
+
+#~ msgid "(default is 3)"
+#~ msgstr "(por defecto é 3)"
+
+#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
+#~ msgstr " (%d) ElGamal nun paquete v3\n"
+
+#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
+#~ msgstr "A xeración de chaves somentes pode ser usada no modo interactivo\n"
+
+#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
+#~ msgstr "A chave RSA non pode user usada nesta version\n"
+
+#~ msgid "No key for user ID\n"
+#~ msgstr "Non hay unha chave para o ID de usuario\n"
+
+#~ msgid "no secret key for decryption available\n"
+#~ msgstr "non hai chave secreta disponible para desencriptar\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this "
+#~ "key in the future\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "As chaves RSA están obsoletas; por favor, considere a opción de crear "
+#~ "unha\n"
+#~ "chave nova e usa-la no futuro.\n"
diff --git a/po/gnupg2.pot b/po/gnupg2.pot
new file mode 100644
index 0000000..c661a20
--- /dev/null
+++ b/po/gnupg2.pot
@@ -0,0 +1,10601 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the GNU gnupg package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.2.40\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+msgid "Passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+msgid "PIN too long"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad PIN"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:2423
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, c-format
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, c-format
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, c-format
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:196
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, c-format
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:639
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+msgid "Options used for startup"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+msgid "enable ssh support"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+msgid "enable putty support"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, c-format
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, c-format
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+msgid "Change passphrase"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+msgid "Delete key"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, c-format
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, c-format
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, c-format
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr ""
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr ""
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:127
+msgid "cC"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, c-format
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, c-format
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, c-format
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:481
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:483
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:487
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:489
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:491
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:493
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:726
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:733
+msgid "root certificate missing"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+msgid "Data available"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:767
+msgid "Session key created"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:862
+#, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:910
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:993
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1002
+msgid "Signature available"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1024
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1036
+#, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1051
+#, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1079
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1090
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1120
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1140
+msgid "Included certificates"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1244
+msgid "Unknown operation"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1308
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr ""
+
+#: common/helpfile.c:90
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr ""
+
+#: common/gettime.c:958
+msgid "[none]"
+msgstr ""
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+msgid "argument not expected"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:522
+msgid "read error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:524
+msgid "keyword too long"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:526
+msgid "missing argument"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:528
+msgid "invalid argument"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:530
+msgid "invalid command"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:532
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+msgid "out of core"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+msgid "invalid meta command"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+msgid "unknown meta command"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:546
+msgid "invalid option"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:563
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:581
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, c-format
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, c-format
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:499
+#, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:687
+#, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:981
+#, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, c-format
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, c-format
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, c-format
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, c-format
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, c-format
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, c-format
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, c-format
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "not forced"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:826
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1103
+msgid "Language preferences: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1111
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1156
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1178
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1201
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1253
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1429
+msgid "Signature key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1431
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1433
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, c-format
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1695
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1784
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1938
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2160
+msgid "show admin commands"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2163
+msgid "list all available data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2169
+msgid "change the login name"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2170
+msgid "change the language preferences"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2171
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2173
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2175
+msgid "generate new keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2180
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2181
+msgid "change the key attribute"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2346
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2377
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2379
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, c-format
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:216
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "subkey"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, c-format
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, c-format
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, c-format
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, c-format
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:419
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:497
+#, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:500
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:692
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:119
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:123
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:125
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:1291
+msgid " - skipped"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, c-format
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:1769
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:1964
+#, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:2041
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, c-format
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:259
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:1449
+msgid "No fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, c-format
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, c-format
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+msgid "make a signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:444
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:460
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:468
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:471
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:476
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:479
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:492
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:494
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:496
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+msgid "change a passphrase"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:548
+msgid "print message digests"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:743
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:756
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:761
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:956
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1130
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1133
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2011
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2015
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2023
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2031
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2033
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, c-format
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3274
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3282
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3284
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3288
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, c-format
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, c-format
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpgv.c:81
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpgv.c:154
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:175
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:178
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:181
+msgid "show key during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:187
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:203
+msgid "repair keys on import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:728
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:817
+#, c-format
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:847
+#, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:849
+#, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1333
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1905
+#, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1950
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1971
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2068
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, c-format
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2135
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2162
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2230
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2233
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2236
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2239
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2242
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2245
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2248
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2251
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2254
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2257
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2293
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2660
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2668
+#, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2984
+#, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3032
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3392
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3423
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3430
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3450
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3485
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3571
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3588
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3590
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3608
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3637
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3656
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3680
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3693
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3708
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3752
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3779
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3810
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3821
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3839
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3853
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3861
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:4034
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:4099
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:4115
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:4181
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:4219
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/key-check.c:571
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr ""
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, c-format
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, c-format
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, c-format
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:647
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:887
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:922
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:927
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:944
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:951
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:958
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:968
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:980
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, c-format
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+msgid "show the keygrip"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+msgid "select subkey N"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+msgid "check signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "add a subkey"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+msgid "enable key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+msgid "disable key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, c-format
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, c-format
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+msgid "Notations: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+msgid "(sensitive)"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+msgid "revoked"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, c-format
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+msgid "invalid"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, c-format
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1723
+msgid "Sign"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1729
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, c-format
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2423
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2670
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2671
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2694
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, c-format
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2932
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2933
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4315
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, c-format
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, c-format
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:5226
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, c-format
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, c-format
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, c-format
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:102
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:373
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, c-format
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, c-format
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, c-format
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, c-format
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+msgid ", key algorithm "
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:175
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:291
+#, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:305
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:323
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:331
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:360
+#, c-format
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:376
+#, c-format
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:400
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:403
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, c-format
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr ""
+
+#: g10/openfile.c:82
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr ""
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, c-format
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr ""
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:530
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:534
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:539
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:542
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:547
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:550
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:133
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:224
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:267
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:296
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:299
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:300
+msgid " q = quit\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:331
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:484
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:489
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:508
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, c-format
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr ""
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, c-format
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, c-format
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:321
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:326
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:565
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, c-format
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, c-format
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:730
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:876
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, c-format
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, c-format
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, c-format
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sign.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sign.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sign.c:476
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr ""
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/skclist.c:244
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+msgid "line too long"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, c-format
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, c-format
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, c-format
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1618
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, c-format
+msgid "policy: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1797
+msgid "this key"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3161
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, c-format
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, c-format
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:115
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:158
+msgid "[ revoked]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+msgid "[ expired]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:165
+msgid "[ unknown]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:168
+msgid "[ never ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/verify.c:260
+#, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, c-format
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, c-format
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+msgid "shell"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, c-format
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1225
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1313
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1314
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1365
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1595
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:702
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, c-format
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, c-format
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/delete.c:143
+#, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/delete.c:145
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/delete.c:175
+#, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+msgid "list external keys"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+msgid "list certificate chain"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+msgid "import certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+msgid "export certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:127
+#, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:246
+#, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr ""
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:465
+#, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:560
+#, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:463
+#, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:479
+#, c-format
+msgid "algorithm:"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:664
+#, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:665
+#, c-format
+msgid " aka"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:683
+#, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, c-format
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, c-format
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, c-format
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, c-format
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, c-format
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, c-format
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, c-format
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, c-format
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, c-format
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, c-format
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, c-format
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, c-format
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, c-format
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+msgid "validate a certificate"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, c-format
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, c-format
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, c-format
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, c-format
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, c-format
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, c-format
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, c-format
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, c-format
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, c-format
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, c-format
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, c-format
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, c-format
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+msgid "checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+msgid "quiet"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+msgid "list global configuration file"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+msgid "check global configuration file"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+msgid "query the software version database"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+msgid "Component not found"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+msgid "No argument allowed"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo
new file mode 100644
index 0000000..eaab27e
--- /dev/null
+++ b/po/hu.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..e270135
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,13438 @@
+# GnuPG Hungarian translation.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 2.2.20\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 23:10+0200\n"
+"Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "érvénytelen jelszó"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "A jelszó túl hosszú!\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "rossz jelszó"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "A sor túl hosszú!\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "A jelszó túl hosszú!\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "hibás MPI"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "rossz jelszó"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+#, fuzzy
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Írja be a jelszót!\n"
+
+#: agent/genkey.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
+msgstr[1] "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr ""
+"Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
+"\n"
+
+#: agent/genkey.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+msgid "Options used for startup"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "A kulcsot lecserélték."
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "bőbeszédű mód"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "még szűkszavúbb mód"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NÉV|terminál karakterkódolásának megadása"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "nem támogatott"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "nem támogatott"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|N. sorszámú jelszómód használata"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+#, fuzzy
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "gpg ügynök használata"
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "%s: Könyvtárat létrehoztam.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: Nem tudom a könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opciók:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Parancsok:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opciók:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "igen"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Delete key"
+msgstr "kulcs engedélyezése"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "Nem tudom letiltani a core fájlokat: %s.\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "igen"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "iI"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "nem"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "kilépés|kilepes"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "kK"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:127
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:481
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: common/audit.c:483
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:487
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: common/audit.c:489
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: common/audit.c:491
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: common/audit.c:493
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: common/audit.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: common/audit.c:733
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "Kulcs található: "
+
+#: common/audit.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "Páncél: %s\n"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Támogatott algoritmusok:\n"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "nem titkosított"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#: common/audit.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
+
+#: common/audit.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "Aláírás-ellenőrzés elnyomva.\n"
+
+#: common/audit.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+
+#: common/audit.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Jó aláírás a következőtől: \""
+
+#: common/audit.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+
+#: common/audit.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
+
+#: common/audit.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Kulcs található: "
+
+#: common/audit.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: common/audit.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "ismeretlen verzió"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
+
+#: common/helpfile.c:90
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
+
+#: common/gettime.c:958
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "Ismeretlen módú"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+
+#: common/argparse.c:522
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "állományolvasási hiba"
+
+#: common/argparse.c:524
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "A sor túl hosszú!\n"
+
+#: common/argparse.c:526
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "érvénytelen argumentum"
+
+#: common/argparse.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid armor"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "érvénytelen páncél"
+
+#: common/argparse.c:530
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
+
+#: common/argparse.c:532
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "nem feldolgozott"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+#, fuzzy
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+#, fuzzy
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected data"
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "nem várt adat"
+
+#: common/argparse.c:546
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcsot nem találom: %s.\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "Páncél: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "Érvénytelen páncélfejléc: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "Páncélfejléc: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "Érvénytelen aláírásfejléc!\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "Páncélfejléc: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "Egymásba ágyazott olvashatószöveg-aláírások!\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "Váratlan páncél:"
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "Érvénytelen kötőjeles sor: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "Korai állományvég (nincs CRC).\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "Korai állományvég (a CRC-ben).\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "Hibás formájú CRC.\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "Korai állományvég (a lezárásban).\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "Érvénytelen páncél: %d karakternél hosszabb sor.\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"quoted printable karakter a páncélban - valószínűleg egy bugos MTA bűne.\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "nem olvasható forma"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = "
+"jellel kell befejeződjön.\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "Egy jelölés értékében nem szerepelhet vezérlőkarakter!\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = "
+"jellel kell befejeződjön.\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen jelölő adatot találtam.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Írja be a jelszót: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Kérem, használja előbb a \"toggle\" parancsot!\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s és %s egyelőre nem használható együtt!\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+#, fuzzy
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "visszavonási igazolás készítése"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "armor: %s\n"
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "Páncél: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Mit választ? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:582
+#, fuzzy
+msgid "not forced"
+msgstr "nem feldolgozott"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:826
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "Nincs hozzá tartozó nyilvános kulcs: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "preferenciák frissítése"
+
+#: g10/card-util.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
+
+#: g10/card-util.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "Felkerekítve %u bitre.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA (csak aláírás)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Érvénytelen választás.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+#, fuzzy
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+#, fuzzy
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+#, fuzzy
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Valóban aláírja? "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "kilépés ebből a menüből"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "megmutatja ezt a súgót"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "Kulcs található: "
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "lejárat megváltoztatása"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2173
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "új kulcspár létrehozása"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2180
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2346
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "Az --output opció nem működik ehhez a parancshoz.\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(Kivéve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatával.)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban \"--yes\" nélkül.\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Töröljem ezt a kulcsot a kulcskarikáról? "
+
+#: g10/delkey.c:216
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Ez egy titkos kulcs! Valóban töröljem? "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "key"
+
+#: g10/delkey.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "Először azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "A %s (%d) rejtjelező használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelező algoritmust %s módban!\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s titkosítva \"%s\" számára\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s titkosított adat.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"FIGYELEM: Az üzenet szimmetrikus titkosítását gyenge kulccsal végezték.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "Probléma a titkosított csomag kezelésekor!\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "Külső program meghívása nem támogatott.\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"A külső programok hívása tiltott, mert az \"options\" állomány engedélyei\n"
+"nem biztonságosak.\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"Ez a platform átmeneti állományokat igényel külső programok hívásához.\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom végrehajtani a következő \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom végrehajtani a következő \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "Rendszerhiba külső program hívásakor: %s.\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "A külső program nem természetes módon ért véget.\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "Nem tudom a végrehajtani a külső programot.\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "Nem tudom beolvasni a külső program válaszát: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem tudom törölni a \"%s\" átmeneti könyvtárat: %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+"\n"
+"Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:123
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következőhöz: \"%s\".\n"
+
+#: g10/export.c:125
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stílusú kulcs - kihagytam.\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[ismeretlen kulcs]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
+"--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsődleges helyett.\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "különálló aláírás készítése"
+
+#: g10/gpg.c:444
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "különálló aláírás készítése"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "adat titkosítása"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezővel"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "aláírás ellenőrzése"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "kulcsok listázása"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "kulcsok és aláírások listázása"
+
+#: g10/gpg.c:460
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "kulcsaláírások ellenőrzése"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "titkos kulcsok listázása"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "új kulcspár létrehozása"
+
+#: g10/gpg.c:468
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "új kulcspár létrehozása"
+
+#: g10/gpg.c:471
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "új kulcspár létrehozása"
+
+#: g10/gpg.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "új kulcspár létrehozása"
+
+#: g10/gpg.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "új kulcspár létrehozása"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "visszavonási igazolás készítése"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "kulcsok eltávolítása a titkoskulcs-karikáról"
+
+#: g10/gpg.c:492
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "kulcs aláírása"
+
+#: g10/gpg.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "kulcs aláírása helyileg"
+
+#: g10/gpg.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "új kulcspár létrehozása"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "kulcs aláírása"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "kulcs aláírása helyileg"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "kulcs aláírása vagy szerkesztése"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "kulcsok exportálása"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverről"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "minden kulcs frissítése kulcsszerverről"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "kulcsok importálása/összefűzése"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
+
+#: g10/gpg.c:548
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
+msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "felülírás előtt rákérdezés"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
+
+#: g10/gpg.c:743
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverről"
+
+#: g10/gpg.c:761
+#, fuzzy
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "kulcsaláírások ellenőrzése"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "titkos kulcsok listázása"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names] show keys\n"
+#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Példák:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [fájl] titkosítás és aláírás Bob részére\n"
+" --clear-sign [fájl] olvasható szöveg aláírása\n"
+" --detach-sign [fájl] különálló aláírás készítése\n"
+" --list-keys [nevek] kulcsok kiíratása\n"
+" --fingerprint [nevek] ujjlenyomatok kiíratása\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
+"Aláírás, ellenőrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
+"Az alapértelmezett művelet a bemeneti adattól függ.\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Támogatott algoritmusok:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Rejtjelező (cipher): "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Kivonatoló (hash): "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Tömörítő (compression): "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] "
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "Nem találtam = jelet a \"%s\" csoportdefinícióban!\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "Nincs megfelelő aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Nincs megfelelő aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2031
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Nincs megfelelő aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3274
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3282
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3288
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "A kiválasztott rejtjelező algoritmus érvénytelen!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "A kiválasztott rejtjelező algoritmus érvénytelen!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerű S2K mód (0) erősen ellenjavallt!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelező-preferenciák!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "Érvénytelen személyes tömörítőpreferenciák!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s és %s egyelőre nem használható együtt!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítő algoritmust %s módban!\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "Vétel a kulcsszerverről sikertelen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "Frissítés a kulcsszerverről sikertelen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "a megadott kulcskarikáról vegye a kulcsokat"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "időbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Használat: gpgv [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
+"Ellenőrzi az aláírásokat az ismert, megbízható kulcsok segítségével.\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség."
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:175
+#, fuzzy
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
+
+#: g10/import.c:178
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
+
+#: g10/import.c:181
+#, fuzzy
+msgid "show key during import"
+msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:187
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:203
+#, fuzzy
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "%d típusú blokkot kihagyom.\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr " Összesen feldolgoztam: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " új kulcsok kihagyva: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " új kulcsok kihagyva: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " felh. azonosító nélkül: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " importálva: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " változatlan: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " új felh. azonosítók: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " új alkulcsok: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " új aláírások: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " új kulcsvisszavonások: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " importált titkos kulcsok: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "változatlan titkos kulcsok: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " nem importált: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " új aláírások: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1333
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcssérülés kijavítva.\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nem önaláírt felh. azonosító (\"%s\") elfogadva.\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs érvényes felhasználói azonosító.\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "Ezt okozhatja egy hiányzó önaláírás.\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nyilvános kulcs nem található: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "%08lX kulcs: új kulcs - kihagytam.\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "Nem írható kulcskarikát találtam: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilvános kulcs importálva.\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi másolatunkkal!\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új felhasználói azonosító.\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új aláírás.\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 új alkulcs.\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új alkulcs.\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új aláírás.\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d új felhasználói azonosító.\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem változott.\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs importálva.\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr ""
+"%08lX kulcs: Titkos kulcs érvénytelen (%d) rejtjelezővel - kihagytam.\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Nincs megadva ok."
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "A kulcsot lecserélték."
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "A kulcs kompromittálódott."
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "A kulcs már nem használatos."
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "A felhasználói azonosító már nem érvényes."
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "Visszavonás oka: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "Megjegyzés a visszavonáshoz: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nem találom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - visszautasítva.\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást importáltam.\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító ehhez az aláíráshoz!\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú alg. a \"%s\" felh. "
+"azonosítón!\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen önaláírás a \"%s\" felh. azonosítón!\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcskötéshez!\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcskötést.\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavonáshoz.\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcsvisszavonás.\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Eltávolítottam a többszörös alkulcsvisszavonást.\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonosítót: '"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nem exportálható aláírás (%02x. osztály) - kihagytam.\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Visszavonó igazolás rossz helyen - kihagytam.\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen visszavonó igazolás: %s - kihagytam.\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Váratlan aláírásosztály (0x%02X) - kihagytam.\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Duplázott felh. azonosítót találtam - összefűztem.\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
+"lehívom a %08lX visszavonó kulcsot.\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatták:\n"
+"visszavonó kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást hozzáadtam.\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+#, fuzzy
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Jó aláírás a következőtől: \""
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
+msgstr[1] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 aláírást nem ellenőriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
+msgstr[1] "1 aláírást nem ellenőriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d rossz aláírás.\n"
+msgstr[1] "%d rossz aláírás.\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Jó aláírás a következőtől: \""
+msgstr[1] "Jó aláírás a következőtől: \""
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "\"%s\" kulcskarikát létrehoztam.\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[visszavonás]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[önaláírás]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Kérem, döntse el, hogy mennyire bízik meg ebben a felhasználóban,\n"
+"hogy megfelelően ellenőrzi mások kulcsait (útlevelek ellenőrzésével,\n"
+"különböző forrásból származó digitális ujjlenyomatokkal...)!\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = részlegesen megbízom benne\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = teljesen megbízom benne\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Biztos abban, hogy továbbra is alá akarja írni? (i/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Nem tudom aláírni.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "\"%s\" felhasználóazonosítón nincs önaláírás."
+
+#: g10/keyedit.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Valóban aláírja? "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" önaláírása\n"
+"PGP 2.x stílusú.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Szeretné átalakítani OpenPGP önaláírássá? (i/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
+"kulcson lejárt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Szeretne kiadni egy új aláírást, amellyel lecseréli a lejártat? (i/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Az Ön jelenlegi aláírása a(z) \"%s\"\n"
+"kulcson helyi aláírás.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Szeretné átalakítani teljes, exportálható aláírássá? (i/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" már alá lett írva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" már alá lett írva a %08lX kulccsal!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Még egyszer alá akarja írni? (i/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Ez a kulcs lejár: %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Szeretné, ha az aláírása ugyanekkor járna le? (I/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Mennyire gondosan ellenőrizte, hogy a kulcs, melyet aláírni készül, valóban\n"
+"a fent nevezett személyhez tartozik? Ha nem tudja a választ, írjon \"0\"-t!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Nem válaszolok.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Egyáltalán nem ellenőriztem.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) A szokásos ellenőrzéseket végeztem.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Nagyon alaposan ellenőriztem.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Mi a válasza? (Adjon meg \"?\"-et magyarázathoz!): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Teljesen biztos abban, hogy alá akarja írni ezt a kulcsot\n"
+"az Ön kulcsával: \""
+
+#: g10/keyedit.c:922
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ez egy önaláírás lesz.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem exportálhatóként\" megjelölve.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"FIGYELEM: Az aláírás nem lesz \"nem visszavonhatóként\" megjelölve.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Az aláírást \"nem exportálhatónak\" jelöljük.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Az aláírást \"nem visszavonhatónak\" jelöljük.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Egyáltalán nem ellenőriztem ezt a kulcsot.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A szokásos módon ellenőriztem ezt a kulcsot.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nagyon gondosan ellenőriztem ezt a kulcsot.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Valóban aláírja? "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "mentés és kilépés"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Aláírás-jelölés: "
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "kilistázza a kulcs- és felhasználóazonosítókat"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "N. felhasználói azonosító kiválasztása"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "aláírások visszavonása"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "kulcs helyi aláírása"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "felhasználói azonosító hozzáadása"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "fotóazonosító hozzáadása"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "felhasználói azonosító törlése"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "másodlagos kulcs törlése"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "visszavonó kulcs hozzáadása"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "felhasználóazonosító megjelölése elsődlegesként"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "preferenciák listázása (szakértő)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "preferenciák listázása (részletes)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "kulcstulajdonos megbízhatóságának beállítása"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "felhasználói azonosító visszavonása"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "kulcs engedélyezése"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "kulcs tiltása"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "fotóazonosító megmutatása"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Ehhez szükség van a titkos kulcsra.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "A kulcsot visszavonták."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Valóban aláírja az összes felhasználóazonosítót? "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Valóban aláírja az összes felhasználóazonosítót? "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Javaslat: Válassza ki az aláírni kívánt felhasználóazonosítókat!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Legalább egy felhasználóazonosítót ki kell választania!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Valóban eltávolítja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Valóban eltávolítja ezt a felhasználóazonosítót? "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Legalább egy kulcsot ki kell választania!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Valóban törli ezt a kulcsot? "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Valóban visszavonja az összes kijelölt felhasználóazonosítót? "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Valóban visszavonja ezt a felhasználóazonosítót? "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Valóban visszavonja a kijelölt kulcsokat? "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Valóban visszavonja ezt a kulcsot? "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "preferencialista beállítása"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Valóban frissítsem a preferenciákat? "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Mentsem a változtatásokat? "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "Érvénytelen érték!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Nincs ilyen felhasználói azonosító.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr " aláírva %08lX által %s%s időpontban.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Kivonat: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Jellemzők: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Jelölés: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Nincsenek preferenciák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Ezt a kulcsot a következő %s kulcs visszavonhatja: "
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Ezt a kulcsot a következő %s kulcs visszavonhatja: "
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (érzékeny)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[visszavont] "
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [lejár: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [lejár: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr " bizalom: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " bizalom: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Ez a kulcs tiltott."
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Kérem, vegye figyelembe, hogy az itt látható kulcs érvényessége nem\n"
+"feltétlenül helyes, amíg újra nem indítja a programot!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[visszavont] "
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"FIGYELEM: Nincs kijelölt elsődleges felhasználóazonosító. Ez a parancs\n"
+" azt okozhatja, hogy egy másik azonosító lesz elsődlegesként használva.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"FIGYELEM: Ez egy PGP2 stílusú kulcs. Fotóazonosító hozzáadása azt "
+"okozhatja,\n"
+" hogy a PGP egyes verziói visszautasítják ezt a kulcsot.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Továbbra is hozzá akarja adni? (i/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Törli ezt a jó aláírást? (i/N/k)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Törli ezt az érvénytelen aláírást? (i/N/k)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Törli ezt az ismeretlen aláírást? (i/N/k)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Töröltem %d aláírást.\n"
+msgstr[1] "Töröltem %d aláírást.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nem töröltem semmit.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "érvénytelen páncél"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
+msgstr[1] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x stílusú kulcs. Kijelölt visszavonó hozzáadása\n"
+" azt okozhatja, hogy egyes PGP verziók visszautasítják ezt a "
+"kulcsot!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr ""
+"Lehet, hogy nem adhat kijelölt visszavonót egy PGP 2.x-stílusú kulcshoz.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"FIGYELEM: A kijelölt visszavonó kulcs megadása nem csinálható vissza!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Elsődleges kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+#, fuzzy
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Elsődleges kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Kérem, válasszon ki pontosan egy felhasználóazonosítót!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "Kihagyom a v3 önaláírást a \"%s\" felhasználóazonosítón.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Aláírás-jelölés: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Felülírjam (i/N)? "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Nincs %d indexű felhasználóazonosító!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Nincs %d indexű felhasználóazonosító!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Nincs %d indexű felhasználóazonosító!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Nincs %d indexű felhasználóazonosító!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "Felhasználóazonosító: \""
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr " aláírva %08lX által %s%s%s időpontban.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (nem exportálható)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Ez az aláírás lejárt %s időpontban.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Biztos benne, hogy mégis visszavonja? (i/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez az aláíráshoz? (i/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Ön aláírta a következő felhasználóazonosítókat:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (nem exportálható)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr " visszavonva %08lX által %s időpontban.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "A következő aláírásokat fogja visszavonni:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Valóban létrehozzam a visszavonó igazolást? (i/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "Nincs titkos kulcs.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"FIGYELEM: A felhasználóazonosítót %d másodperccel a jövőben írták alá.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "%s fotóazonosító (méret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutatása.\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "Sima aláírást írok.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "Önaláírást írok.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "Összefűző aláírást írok.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "Kulcsméret érvénytelen; %u bitet használok.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "Kulcsméretet felkerekítettem %u bitre.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "sign"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1729
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "adat titkosítása"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (csak aláírás)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (csak aláírás)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (csak aláírás)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Aláírás-jelölés: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Nincs %d indexű felhasználóazonosító!\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "kulcs tiltása"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "Felkerekítve %u bitre.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "A kívánt kulcsméret %u bit.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes a kulcs!\n"
+" 0 = a kulcs soha nem jár le\n"
+" <n> = a kulcs n napig érvényes\n"
+" <n>w = a kulcs n hétig érvényes\n"
+" <n>m = a kulcs n hónapig érvényes\n"
+" <n>y = a kulcs n évig érvényes\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Kérem, adja meg, meddig legyen érvényes az aláírás!\n"
+" 0 = az aláírás soha nem jár le\n"
+" <n> = az aláírás n napig érvényes\n"
+" <n>w = az aláírás n hétig érvényes\n"
+" <n>m = az aláírás n hónapig érvényes\n"
+" <n>y = az aláírás n évig érvényes\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Meddig érvényes a kulcs? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Meddig érvényes az aláírás? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "Érvénytelen érték!\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "%s soha nem jár le.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "%s soha nem jár le.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "%s lejár: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Az Ön rendszere nem tud megjeleníteni 2038 utáni dátumokat.\n"
+"Azonban kezelni helyesen tudja őket egészen 2106-ig.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Ez így helyes (i/n)? "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Szüksége lesz egy felhasználói azonosítóra a kulcsa azonosításához;\n"
+"a szoftver ezt a teljes névből, megjegyzésből és e-mail címből állítja\n"
+"elő a következő formában:\n"
+" \"Heinrich Heine (a költő) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Teljes név: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "A név lehet, hogy nem kezdődhet számmal!\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "E-mail cím: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Megjegyzés: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Érvénytelen karakter a megjegyzésben!\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Ön a(z) %s karakterkódolást használja.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ön a következő felhasználói azonosítót választotta:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Kérem, ne rakja az e-mail címet a teljes névbe vagy a megjegyzésbe!\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnMmEeRrKk"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr ""
+"(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "(N)év, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "(N)év, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Kérem, előbb javítsa ki a hibát!\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Nagyon sok véletlen bájtra van szükségünk. Jó ötlet, ha csinál valami\n"
+"egyéb műveletet (gépel a billentyűzeten, mozgatja az egeret, használja\n"
+"a lemezeket) a prímszám generálása alatt. Ez segíti a véletlenszám-\n"
+"generátort, hogy entrópiát tudjon gyűjteni.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+#, fuzzy
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Mégis létrehozzam? "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "Mégis létrehozzam? "
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Kulcs létrehozása megszakítva.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "Írom a kulcsot a %s állományba.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "Nem írható nyilvánoskulcs-karikát találtam: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilvánoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "A nyilvános és titkos kulcsokat létrehoztam és aláírtam.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Ez a kulcs nem használható titkosításra. Ha egy másodlagos kulcsot\n"
+"kíván ilyen célra létrehozni, azt az \"--edit-key\" parancs segítségével\n"
+"teheti meg.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr ""
+"MEGJEGYZÉS: Alkulcsok létrehozása v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelelő.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Az elsődleges kulcs titkos részei nem elérhetők.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Az elsődleges kulcs titkos részei nem elérhetők.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Valóban létrehozzam? "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "soha "
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Kritikus aláírási eljárásmód: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Aláírási eljárásmód: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Kritikus aláírás-jelölés: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Aláírás-jelölés: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d rossz aláírás.\n"
+msgstr[1] "%d rossz aláírás.\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 aláírást nem ellenőriztem hiba miatt.\n"
+msgstr[1] "1 aláírást nem ellenőriztem hiba miatt.\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Kulcskarika"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Elsődlegeskulcs-ujjlenyomat:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Alkulcsujjlenyomat:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr "Elsődlegeskulcs-ujjlenyomat:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Alkulcsujjlenyomat:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+#, fuzzy
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Kulcs ujjlenyomata ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "Ellenőrzöm a(z) \"%s\" kulcskarikát.\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu kulcsot ellenőriztem (%lu aláírással).\n"
+msgstr[1] "%lu kulcsot ellenőriztem (%lu aláírással).\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 rossz aláírás.\n"
+msgstr[1] "1 rossz aláírás.\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:102
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:373
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
+msgstr[1] "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr ""
+"FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"Aláírva az Ön %08lX kulcsával %s időpontban.\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr ""
+"FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "Furcsa méretű (%d) titkosított munkafolyamatkulcs.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s titkosított munkafolyamatkulcs\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "Nyilvános kulcs: %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "Nyilvános kulccsal titkosított adat: jó DEK.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "Titkosítva %u bites %s kulccsal, azonosító: %08lX, létrehozva: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " azaz \""
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "Titkosítva %s kulccsal, azonosító: %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "Nyilvános kulcsú visszafejtés sikertelen: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "%lu jelszóval rejtjelezve\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "1 jelszóval rejtjelezve\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "%s titkosított adatot feltételezek.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+"IDEA rejtjelező nem áll rendelkezésre, optimista módon megpróbálok\n"
+"%s-t használni helyette.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "FIGYELEM: Az üzenetet nem látták el integritásvédelemmel.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "decryption failed: %s\n"
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "FIGYELEM: A titkosított üzenetet manipulálták!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: A feladó kérése: \"csak az Ön szemeinek\".\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "Eredeti fájlnév: '%.*s'.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr ""
+"Különálló visszavonás. Használja a \"gpg --import\"-ot az alkalmazásához!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Jó aláírás a következőtől: \""
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "ROSSZ aláírás a következőtől: \""
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Lejárt aláírás a következőtől: \""
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Jó aláírás a következőtől: \""
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "Aláírás-ellenőrzés elnyomva.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "Nem tudom kezelni ezeket a többszörös aláírásokat!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " azaz \""
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Aláírva: %.*s; kulcs: %s, %08lX.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, fuzzy, c-format
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " azaz \""
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Kulcs található: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[bizonytalan]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " azaz \""
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "FIGYELEM: Ez a kulcs nincs hitelesítve megbízható aláírással!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "Bináris"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "Szövegmódú"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "Ismeretlen módú"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "ismeretlen nyilvános kulcsú algoritmus"
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Nem tudom ellenőrizni az aláírást: %s.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "Nem különálló aláírás.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr "FIGYELEM: Többszörös aláírást érzékeltem. Csak az elsőt ellenőrzöm.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "0x%02x osztályú különálló aláírás.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "Régi stílusú (PGP 2.x) aláírás.\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. számú nyilvános kulcsú algoritmust!\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr ""
+"%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erőltetése ellentétes\n"
+"a címzett preferenciáival.\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "nem megvalósított rejtjelező algoritmus"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr ""
+"%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erőltetése ellentétes\n"
+"a címzett preferenciáival.\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: Elavult opció: \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "Kérem, ezt használja helyette: \"%s%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "tömörítetlen"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "tömörítetlen"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "Lehet, hogy ez az üzenet használhatatlan a %s számára!\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "\"%s\" állomány létezik. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Felülírjam (i/N)? "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: ismeretlen végződés.\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Írja be az új állománynevet"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "Írok a szabványos kimenetre.\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "Azt feltételezem, hogy az aláírt adat a %s állományban van.\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. számú nyilvános kulcsú algoritmust!\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"FIGYELEM: A rejtjelezett munkafolyamat-kulcs lehet, hogy nem biztonságos!\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Critical signature notation: "
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Kritikus aláírás-jelölés: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "A %d típusú alcsomag kritikus bitje beállított.\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Írja be a jelszót!\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet.\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr ""
+" \n"
+" (fő kulcsazonosító: %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
+
+#: g10/passphrase.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Valóban törli a kiválasztott kulcsokat? "
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "%u bites %s kulcs, azonosító: %08lX, létrehozva: %s."
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Válasszon egy képet a fotóazonosítójához! A kép JPEG formátumú legyen!\n"
+"Emlékeztetjük, hogy a kép a nyilvános kulcsában tárolódik. Ha nagyon nagy\n"
+"képet használ, a kulcsa is nagyon nagy lesz!\n"
+"A 240x288 körüli képméret jól használható.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Adja meg egy JPEG fájl nevét a fotóazonosítóhoz: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "\"%s\" nem JPEG állomány.\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Ez a fotó megfelelő (i/N/k)? "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fotóazonosítót!\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iIfFkKhH"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"Nincs megbízhatósági érték rendelve:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " azaz \""
+
+#: g10/pkclist.c:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "Ez a kulcs valószínűleg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Nem tudom\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = NEM bízom benne\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = alapvetően megbízom benne\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+#, fuzzy
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " f = visszatérés a főmenübe\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+#, fuzzy
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " h = kulcs kihagyása\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+#, fuzzy
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " k = kilépés\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Mit választ? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Tényleg be akarja állítani ezt a kulcsot alapvetően megbízhatóra? "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Alapvetően megbízható kulcshoz vezető igazolások:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Ez a kulcs valószínűleg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Ez a kulcs hozzánk tartozik.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NEM biztos, hogy a kulcs a felhasználói azonosítóban szereplő\n"
+"személyhez tartozik. Ha Ön *valóban* tudja, hogy mit csinál,\n"
+"a következő kérdésre válaszolhat igennel.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NEM biztos, hogy a kulcs a felhasználói azonosítóban szereplő\n"
+"személyhez tartozik. Ha Ön *valóban* tudja, hogy mit csinál,\n"
+"a következő kérdésre válaszolhat igennel.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "FIGYELEM: Nem bízunk a kulcsban, amit használunk!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr "FIGYELEM: a kulcsot visszavonhatták (visszavonó kulcs nincs jelen).\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " Ez jelentheti azt, hogy az aláírás hamis.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "FIGYELEM: Ezt az alkulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Megjegyzés: Ez a kulcs le lett tiltva.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Megjegyzés: Ez a kulcs lejárt!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "FIGYELEM: Ez a kulcs nincs hitelesítve megbízható aláírással!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "FIGYELEM: NEM bízunk ebben a kulcsban!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Az aláírás valószínűleg HAMIS.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"FIGYELEM: Ez a kulcs nincs igazolva kellőképpen megbízható aláírással!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Nem biztos, hogy az aláírás a tulajdonoshoz tartozik.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: Kihagyva: Nyilvános kulcs nincs engedélyezve.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: kihagyva: nyilvános kulcs már szerepel\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr ""
+"Nem adott meg felhasználói azonosítót! (Használhatja a \"-r\" opciót.)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Adja meg a felhasználói azonosítót! Üres sorral fejezze be: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Nincs ilyen felhasználói azonosító.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr ""
+"Kihagyva: Nyilvános kulcs már be lett állítva alapértelmezett címzettnek.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Nyilvános kulcs nincs engedélyezve.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "Kihagyva: Nyilvános kulcs már be lett állítva.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "Nincsenek érvényes címzettek!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"Az adatot nem mentettem el. Használja az \"--output\" opciót a mentéshez!\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Különálló aláírás.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Kérem, adja meg az adatállomány nevét: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "Olvasom a szabványos bemenetet...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "Nincs aláírt adat.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" aláírt adatot!\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" aláírt adatot!\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "Anonim címzett. A %08lX titkos kulcsot próbálom...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "Rendben, mi vagyunk az anonim címzett.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "A DEK régi kódolása nem támogatott.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "A %d%s rejtjelező algoritmus ismeretlen vagy tiltott.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: %d rejtjelező algoritmus nincs a preferenciák között.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet sikertelen: %s.\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Visszavonja:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Ez egy érzékeny visszavonó kulcs.)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Titkos kulcs rendelkezésre áll.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "ASCII-páncélozott kimenet kiválasztva.\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet sikertelen: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "Nem találtam visszavonó kulcsot a következőhöz: \"%s\".\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+#, fuzzy
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"A visszavonó igazolást létrehoztam.\n"
+"\n"
+"Kérem, tegye olyan helyre, ahol más nem fér hozzá! Ha valaki megszerzi\n"
+"ezt az igazolást, használhatatlanná teheti vele az Ön kulcsát. Okos dolog\n"
+"kinyomtatni és megőrizni ezt az igazolást, arra az esetre, ha az\n"
+"adathordozó olvashatatlanná válik. De vigyázat: az Ön gépének nyomtatási\n"
+"rendszere is tárolhatja az adatot, és mások esetleg hozzáférhetnek ehhez!\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Valószínűleg a(z) %d. lehetőséget akarja választani.)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Adjon meg egy nem kötelező leírást! Üres sorral fejezze be:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Visszavonás oka: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Nincs leírás.)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Ez így rendben van? "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "Gyenge kulcs jött létre. Újrapróbálom.\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"Nem tudom elkerülni a gyenge kulcsot a szimmetrikus titkosítóhoz.\n"
+"%d alkalommal próbáltam!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "FIGYELEM: Aláíráskivonat-konfliktus az üzenetben.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = további információkat kérek\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcson érvénytelen kereszthitelesítés van.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
+msgstr[1] "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
+msgstr[1] "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n"
+msgstr[1] ""
+"A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n"
+msgstr[1] ""
+"A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: Aláíró kulcs (%08lX) lejárt: %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "0x%02x osztályú különálló aláírás.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "0x%02x osztályú különálló aláírás.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"Rossz aláírást feltételezek a %08lX kulcstól egy ismeretlen\n"
+"kritikus bit miatt.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcsvisszavonó csomaghoz.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcskötő aláíráshoz!\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket a jelölésben (túl hosszú).\n"
+"Kifejtés nélkül használom.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket az eljárásmód URL-ben (túl "
+"hosszú).\n"
+"Kifejtés nélkül használom.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket az eljárásmód URL-ben (túl "
+"hosszú).\n"
+"Kifejtés nélkül használom.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s aláírás a következőtől: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erőltetése ellentétes\n"
+"a címzett preferenciáival.\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "Aláírom:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "%s titkosítást fogok használni.\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"A kulcs nincs \"nem biztonságosnak\" jelölve,\n"
+"nem tudom a pótló véletlenszám-generátorral használni!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "\"%s\"-t kihagytam: másodpéldány.\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"Kihagytam \"%s\"-t: ez egy PGP által létrehozott ElGamal kulcs, amely nem\n"
+"biztonságos aláírásokhoz!\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "%lu bizalmi rekord, %d típus: írás sikertelen: %s.\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Meghatározott bizalmi értékek listája, %s.\n"
+"# (Használja a \"gpg --import-ownertrust\" parancsot a visszaállításhoz!)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "A sor túl hosszú!\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "bizalmi értékek importja"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba bizalmi rekord keresésekor: %s.\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis: szinkronizáció sikertelen: %s.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: lseek sikertelen: %s.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: írás sikertelen (n=%d): %s.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis tranzakciója túl nagy.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: Könyvtár nem létezik!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom bezárni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: Nem sikerült verziórekordot létrehoznom: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: Érvénytelen bizalmi adatbázis jött létre.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: Bizalmi adatbázis létrejött.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: Bizalmi adatbázis nem írható.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: Érvénytelen bizalmi adatbázis.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: Hiba a verziórekord frissítésekor: %s.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: Hiba a verziórekord olvasásakor: %s.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: Hiba a verziórekord írásakor: %s.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis: lseek sikertelen: %s.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: Nem bizalmi adatbázis.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: Verziórekord, rekordszám: %lu.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: Érvénytelen állományverzió (%d).\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: Hiba könyvtárrekord írásakor: %s.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: Nem sikerült egy rekord nullázása: %s.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: Nem sikerült egy rekord hozzáadása: %s.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: Bizalmi adatbázis létrejött.\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "Nem tudok %d karakternél hosszabb szövegsorokat kezelni!\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "A bemeneti sor hosszabb, mint %d karakter.\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Támogatott algoritmusok:\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: Hiba könyvtárrekord írásakor: %s.\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "kilistázza a kulcs- és felhasználóazonosítókat"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Eljárásmód: "
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1797
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "kulcsok listázása"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
+msgstr[1] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "%lu jelszóval rejtjelezve\n"
+msgstr[1] "%lu jelszóval rejtjelezve\n"
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
+msgstr[1] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
+msgstr[1] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3161
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "%lu jelszóval rejtjelezve\n"
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "Eljárásmód: "
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "\"%s\" nem egy érvényes hosszú kulcsazonosító.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Elfogadva megbízható kulcsként.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "A(z) %08lX kulcs egynél többször szerepel a bizalmi adatbázisban.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs a megbízható kulcshoz - kihagytam.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "A kulcsot alapvetően megbízhatónak jelöltem.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "%lu bizalmi rekord, %d kéréstípus: olvasás sikertelen: %s.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "%lu bizalmi rekord nem a kért típusú (%d).\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenőrzésére.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "A bizalmi adatbázis következő ellenőrzése: %s.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenőrzésére.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenőrzésére.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcsot nem találom: %s.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "Kérem, hajtson végre egy --check-trustdb parancsot!\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "Ellenőrzöm a bizalmi adatbázist.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
+msgstr[1] "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "%d kulcsot feldolgoztam (%d érvényességszámlálót töröltem)\n"
+msgstr[1] "%d kulcsot feldolgoztam (%d érvényességszámlálót töröltem)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "Nem találtam alapvetően megbízható kulcsot.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "Nem találom az alapvetően megbízható %08lX kulcs nyilvános kulcsát!\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "%lu bizalmi rekord, %d típus: írás sikertelen: %s.\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:115
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "soha "
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:158
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[visszavont] "
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[lejárt] "
+
+#: g10/trust.c:165
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "Ismeretlen módú"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:168
+#, fuzzy
+msgid "[ never ]"
+msgstr "soha "
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"Nem tudom ellenőrizni az aláírást.\n"
+"Ne felejtse el, hogy az aláírást tartalmazó állományt (.sig vagy .asc)\n"
+"kell az első helyre írni a parancssorban!\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "A bemeneti sor (%u) túl hosszú, vagy hiányzik a soremelés.\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "remove keys from the public keyring"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "új kulcspár létrehozása"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "új kulcspár létrehozása"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported URI"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "nem támogatott URI"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
+msgstr[1] "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "ne használja a terminált egyáltalán"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+#, fuzzy
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "help"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "%s: Nem tudom elérni: %s.\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " új aláírások: %lu\n"
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1595
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "visszavonási igazolás készítése"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "aláírás ellenőrzése"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "nem feldolgozott"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "nem"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:702
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Most meg kell adnia a jelszót, mellyel a következő felhasználó\n"
+"titkos kulcsa használatba vehető:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u bites %s key, azonosító: %08lX, létrehozva: %s%s\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "%08lX kulcs: Érvénytelen alkulcskötés!\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (aláírás és titkosítás)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) DSA (csak aláírás)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+#, fuzzy
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(Nincs leírás.)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "E-mail cím: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Adja meg a felhasználói azonosítót! Üres sorral fejezze be: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Írja be az új állománynevet"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr "Adjon meg egy nem kötelező leírást! Üres sorral fejezze be:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "%s titkosított adat.\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "Titkosítva %s kulccsal, azonosító: %08lX\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(Nincs leírás.)\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "titkos kulcsok listázása"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "ne használja a terminált egyáltalán"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "kulcskarika hozzáadása a kulcskarikalistához"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NÉV|NÉV rejtjelező algoritmus haszn. jelszavakhoz"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NÉV|NÉV rejtjelező algoritmus használata"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NÉV|NÉV kivonatoló algoritmus használata"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "kötegelt mód: soha nem kérdez"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "igen válasz feltételezése a legtöbb kérdésre"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "nem válasz feltételezése a legtöbb kérdésre"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
+"Aláírás, ellenőrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
+"Az alapértelmezett művelet a bemeneti adattól függ.\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom bezárni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr " Összesen feldolgoztam: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "visszavonási igazolás készítése"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? Nem tudom ellenőrizni a visszavonást: %s.\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr ""
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm:"
+msgstr "Páncél: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Jó aláírás a következőtől: \""
+
+#: sm/verify.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " azaz \""
+
+#: sm/verify.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ez egy önaláírás lesz.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "visszavonási igazolás készítése"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "\"%s\" új konfigurációs állományt létrehoztam.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen méretű random_seed állomány. Nem használom.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom bezárni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid response from agent\n"
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "Érvénytelen válasz az ügynöktől!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "build_packet sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "visszavonási igazolás készítése"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "Aláírás-ellenőrzés elnyomva.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen méretű random_seed állomány. Nem használom.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "rev? Nem tudom ellenőrizni a visszavonást: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: Hiba könyvtárrekord írásakor: %s.\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+#, fuzzy
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+#, fuzzy
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+#, fuzzy
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+#, fuzzy
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+#, fuzzy
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "Nem tudom a stat műveletet elvégezni a(z) \"%s\" állományon: %s.\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Támogatott algoritmusok:\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|GÉPNÉV|kulcsszerver beállítása kulcsok kereséséhez"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "Használat: gpg [opciók] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "A sor túl hosszú!\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "nem feldolgozott"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "\"%s\" nem JPEG állomány.\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " h = kulcs kihagyása\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "%s: Érvénytelen állományverzió (%d).\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "visszavonási igazolás készítése"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "Nincs alapértelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "%s: Hashtábla létrehozása sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signing failed: %s\n"
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trustdb\n"
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "Ellenőrzöm a bizalmi adatbázist.\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+#, fuzzy
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "aláírás ellenőrzése"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "kilépés|kilepes"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "A sor túl hosszú!\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "network error"
+msgid "Network"
+msgstr "hálózati hiba"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "rossz jelszó"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "nyilvános kulcs nem található"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Kérem, használja előbb a \"toggle\" parancsot!\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "kimeneti állomány megadása"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "nyilvános kulcs nem található"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr "A %s (%d) rejtjelező használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "(Nincs leírás.)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NÉV|terminál karakterkódolásának megadása"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " felh. azonosító nélkül: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " azaz \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " azaz \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " nem importált: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " azaz \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " azaz \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "(Nincs leírás.)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos memóriát használunk!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@Parancsok:\n"
+#~ " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "--store [fájlnév]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "Külső program meghívása nem támogatott.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#~ msgid ""
+#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+#~ msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "Nincs megadva ok."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
+#~ msgstr[1] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
+#~ msgstr[1] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilvánoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "\"%s\" új konfigurációs állományt létrehoztam.\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FIGYELEM: \"%s\" opciói csak a következő futáskor lesznek érvényesek!\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "jelszóváltoztatás"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "A DSA 160 bites hash (kivonatoló) algoritmust igényel.\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [fájlnév]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [fájlnév]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [fájlnév]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [fájlnév]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [fájlnév]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [fájlnév]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key felh-azonosító"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--sign-key felh-azonosító"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[fájlnév]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "kulcs tiltása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
+#~ msgstr[1] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "Kommunikációs probléma a gpg ügynökkel!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Most meg kell adnia a jelszót, mellyel a következő felhasználó\n"
+#~ "titkos kulcsa használatba vehető:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u bites %s key, azonosító: %08lX, létrehozva: %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Jelszóra van szüksége a következő felhasználó titkos kulcsának "
+#~ "használatához:\n"
+#~ "\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "%u bites %s kulcs, azonosító: %08lX, létrehozva: %s."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "Talált egy programhibát... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
+#~ msgstr[1] "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "Átrakom a kulcsaláírást a megfelelő helyre.\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d aláírást nem ellenőriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d aláírást nem ellenőriztem hiba miatt.\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "1 felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát "
+#~ "védi.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ön nem akar jelszót. Ez valószínűleg egy *rossz* ötlet!\n"
+#~ "De azért megcsinálom. Bármikor megváltoztathatja a jelszavát\n"
+#~ "az \"--edit-key\" opcióval.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 rossz aláírás.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu kulcsot ellenőriztem (%lu aláírással).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't open the keyring"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "nem lehet megnyitni a kulcskarikát"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvasásakor: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Maximum egy másodlagos kulcsot jelöljön ki, kérem!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "Nem megfelelő formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "váltás a titkos és a nyilvános kulcs listázása között"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "rossz jelszó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FIGYELEM: \"%s\" opciói csak a következő futáskor lesznek érvényesek!\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr "Valóban frissíti a kijelölt felhasználóazonosítók preferenciáit? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "Nem megfelelő formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "[ismeretlen kulcs]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "Ismeretlen védelmi algoritmus!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "Az elsődleges kulcs titkos részei nem elérhetők.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Csak 2048 bites, vagy rövidebb RSA kulcsokkal titkosíthat --pgp2 módban!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem tudom az IDEA rejtjelezőt használni az összes címzett kulcshoz.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "másodlagos kulcs visszavonása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "%08lX kulcs: nem védett - kihagytam.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszerű SK ellenőrzőösszege.\n"
+
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "Túl sok bejegyzés van a nyilvánoskulcs-gyorsítótárban - letiltom.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilvános alkulcshoz - figyelmen kívül "
+#~ "hagyom.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "Használat: gpg [opciók] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
+
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezőt igényel!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
+#~ msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "%08lX kulcs: Már szerepel a titkoskulcs-karikán.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem található: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#~ msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP aláírást egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 "
+#~ "módban.\n"
+
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "Ez használhatatlanná tenné a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
+
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Ez a kulcs nem védett.\n"
+
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "A kulcs védett.\n"
+
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Írja be az új jelszót ehhez a titkos kulcshoz!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ön nem akar jelszót. Ez valószínűleg *rossz* ötlet!\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "Valóban ezt akarja? "
+
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Kérem, távolítsa el a kijelöléseket a titkos kulcsokról!\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "Nincs megfelelő aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "FIGYELEM: 2 bizalmas információkat tartalmazó állomány van!\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s az eredeti példány.\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s az új példány.\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Kérem, oldja meg ezt a lehetséges biztonsági problémát!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "kulcsszerverhiba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "kulcsszerverhiba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "Vétel a kulcsszerverről sikertelen: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "Érvénytelen gyökércsomagot találtam a proc_tree() függvényben!\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "Az IDEA rejtjelező bővítés nincs jelen!\n"
+
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "Nincs hozzá tartozó nyilvános kulcs: %s\n"
+
+#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
+#~ msgstr "A nyilvános kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
+
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "Ismeretlen védelmi algoritmus!\n"
+
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "MEGJEGYZÉS: Ez a kulcs nem védett.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
+
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "Érvénytelen jelszó. Próbálja újra"
+
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s...\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FIGYELEM: Gyenge kulcsot találtam. Kérem, változtassa meg ismét a "
+#~ "jelszót!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elavult, 16 bites ellenőrzőösszeget hozok létre titkos kulcs védelméhez.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Különálló aláírást PGP 2.x stílusú kulcsokkal csak --pgp2 módban "
+#~ "készíthet!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Olvasható szöveget PGP 2.x stílusú kulccsal csak --pgp2 módban írhat "
+#~ "alá!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "Használat: gpg [opciók] "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Parancs> "
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr "Bizalmi adatbázis sérült. Kérem, futtassa: \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "A DSA kulcspár 1024 bites lesz.\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Ismételje meg a jelszót!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
+
+#~ msgid "|[file]|make a signature"
+#~ msgstr "|[fájl]|aláírás készítése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[fájl]|aláírás készítése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "alapért. kulcs haszn. alapért. címzettként"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "3-as verziójú aláírások erőltetése"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "mindig használjon MDC-t titkosításkor"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "titkoskulcs-karika hozzáadása a listához"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|N. sorszámú tömörítő algoritmus használata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az Ön döntésén múlik, hogy milyen értéket ad meg itt. Ezt az értéket "
+#~ "soha\n"
+#~ "nem exportáljuk mások részére. Ez a bizalmak hálózatához (web-of-trust)\n"
+#~ "szükséges, semmi köze az igazolások hálózatához (web-of-certificates)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hogy a bizalmak hálózatát felépítsük, a GnuPG-nek tudnia kell, hogy\n"
+#~ "mely kulcsok alapvetően megbízhatóak - általában ezek azok a kulcsok,\n"
+#~ "melyek titkos kulcsához hozzáfér. Válaszoljon \"igen\"-nel, ha kulcsot\n"
+#~ "alapvetően megbízhatónak jelöli!\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha mégis használni akarja ezt a kulcsot, melyben nem bízunk,\n"
+#~ "válaszoljon \"igen\"-nel!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr "Adja meg a címzett felhasználói azonosítóját!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Általában nem jó ötlet ugyanazt a kulcsot használni aláíráshoz és\n"
+#~ "titkosításhoz. Ezt az algoritmust csak bizonyos területeken ajánlatos\n"
+#~ "használni. Kérem, először konzultáljon a biztonsági szakértőjével!"
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Adja meg a kulcs méretét!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Kérem, adjon \"igen\" vagy \"nem\" választ!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg a szükséges értéket, ahogy a prompt mutatja!\n"
+#~ "Lehetséges ISO dátumot is beírni (ÉÉÉÉ-HH-NN), de nem fog rendes\n"
+#~ "hibaüzenetet kapni, hanem a rendszer megpróbálja az értéket\n"
+#~ "intervallumként értelmezni."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Adja meg a kulcs tulajdonosának a nevét!"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr "Kérem, adjon meg egy opcionális, de nagyon ajánlott e-mail címet!"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Kérem, adjon meg egy opcionális megjegyzést!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N to change the name.\n"
+#~ "C to change the comment.\n"
+#~ "E to change the email address.\n"
+#~ "O to continue with key generation.\n"
+#~ "Q to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N név változtatása\n"
+#~ "M megjegyzés változtatása\n"
+#~ "E e-mail változtatása\n"
+#~ "R kulcsgenerálás folytatása\n"
+#~ "Q kilépés a kulcsgenerálásból"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válaszoljon \"igen\"-nel (vagy csak \"i\"-vel), ha kezdhetjük az alkulcs\n"
+#~ "létrehozását!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ " key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ " key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mielőtt aláír egy felhasználói azonosítót egy kulcson, ellenőriznie "
+#~ "kell,\n"
+#~ "hogy a kulcs a felhasználói azonosítóban megnevezett személyhez "
+#~ "tartozik.\n"
+#~ "Mások számára hasznos lehet, ha tudják, hogy milyen gondosan ellenőrizte\n"
+#~ "Ön ezt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" azt jelenti, hogy nem tesz az ellenőrzés gondosságára vonatkozó\n"
+#~ " kijelentést.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" azt jelenti, hogy Ön hiszi, hogy a kulcs annak a személynek a\n"
+#~ " tulajdona, aki azt állítja, hogy az övé, de Ön nem tudta ezt\n"
+#~ " ellenőrizni, vagy egyszerűen nem ellenőrizte ezt. Ez hasznos egy\n"
+#~ " \"persona\" típusú ellenőrzéshez, mikor Ön egy pszeudonim "
+#~ "felhasználó\n"
+#~ " kulcsát írja alá.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" azt jelenti, hogy Ön a kulcsot hétköznapi alapossággal "
+#~ "ellenőrizte.\n"
+#~ " Például ez azt jelentheti, hogy ellenőrizte a kulcs ujjlenyomatát, "
+#~ "és\n"
+#~ " összevetette a kulcson szereplő felhasználóazonosítót egy fényképes\n"
+#~ " igazolvánnyal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" azt jelenti, hogy alaposan ellenőrizte a kulcsot. Például ez azt\n"
+#~ " jelentheti, hogy a kulcs ujjlenyomatát a tulajdonossal személyesen\n"
+#~ " találkozva ellenőrizte, egy nehezen hamisítható, fényképes "
+#~ "igazolvánnyal\n"
+#~ " (mint az útlevél) meggyőződött arról, hogy a személy neve egyezik a\n"
+#~ " kulcson levővel, és végül (e-mail váltással) ellenőrizte, hogy a "
+#~ "kulcson\n"
+#~ " szereplő e-mail cím a kulcs tulajdonosához tartozik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A 2-es és 3-as szintekhez adott példák *csak* példák. Végső soron Ön "
+#~ "dönti\n"
+#~ "el, hogy mit jelentenek Önnek a \"hétköznapi\" és \"alapos\" "
+#~ "kifejezések,\n"
+#~ "amikor mások kulcsát aláírja.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha nem tudja, hogy mit válaszoljon, írjon \"0\"-t!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Válaszoljon \"igen\"-nel, ha az ÖSSZES felhasználóazonosítót alá akarja "
+#~ "írni!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Válaszoljon \"igen\"-nel, ha valóban törölni akarja ezt a "
+#~ "felhasználóazonosítót!\n"
+#~ "Minden igazolás törlődik vele együtt!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Válaszoljon \"igen\"-nel, ha az alkulcs törölhető."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez egy érvényes aláírás a kulcson. Normál esetben nincs értelme\n"
+#~ "törölni, mert fontos lehet ahhoz, hogy érvényesítse ezt a kulcsot,\n"
+#~ "vagy egy másikat, melyet ezzel a kulccsal igazolnak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezt az aláírást nem tudom ellenőrizni, mert nincs meg a hozzá tartozó\n"
+#~ "kulcs. Ajánlatos lenne elhalasztani a törlést addig, amíg meg nem tudja,\n"
+#~ "hogy melyik kulcsot használták, mert ez az aláíró kulcs bizalmi\n"
+#~ "kapcsolatot hozhat létre egy már hitelesített kulcson keresztül."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az aláírás nem érvényes. Értelmetlen eltávolítani a kulcskarikáról."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez egy olyan aláírás, amely összeköti a felhasználóazonosítót\n"
+#~ "a kulccsal. Általában nem jó ötlet egy ilyen aláírást eltávolítani.\n"
+#~ "Az is lehetséges, hogy a GnuPG többé nem tudja használni ezt\n"
+#~ "a kulcsot. Csak akkor tegye ezt, ha valami okból ez az önaláírás nem\n"
+#~ "érvényes, és rendelkezésre áll egy másik!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lecseréli az összes felhasználóazonosítóhoz (vagy csak a kijelöltekhez)\n"
+#~ "tartozó preferenciákat az aktuális preferenciákra. Minden érintett\n"
+#~ "önaláírás időpontját egy másodperccel növeli.\n"
+
+#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr "Kérem, ismételje meg az előző jelszót ellenőrzésképpen!"
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Adja meg az állomány nevét, melyhez az aláírás tartozik!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Válaszoljon \"igen\"-nel, ha felülírható az állomány!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérem, adjon meg egy új fájlnevet! Ha RETURN-t/ENTER-t nyom, akkor\n"
+#~ "a szögletes zárójelben levő alapértelmezett nevet használom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ " \"Key has been compromised\"\n"
+#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ " got access to your secret key.\n"
+#~ " \"Key is superseded\"\n"
+#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ " \"Key is no longer used\"\n"
+#~ " Use this if you have retired this key.\n"
+#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajánlatos megadni a visszavonás okát. A helyzettől függően válasszon\n"
+#~ "a következő listából:\n"
+#~ " \"A kulcs kompromittálódott.\"\n"
+#~ " Használja ezt akkor, ha oka van azt hinni, hogy titkos kulcsa\n"
+#~ " illetéktelen kezekbe került!\n"
+#~ " \"A kulcsot lecserélték.\"\n"
+#~ " Használja ezt akkor, ha a kulcsot lecserélte egy újabbra!\n"
+#~ " \"A kulcs már nem használatos.\"\n"
+#~ " Használja ezt akkor, ha már nem használja a kulcsot!\n"
+#~ " \"A felhasználóazonosító már nem érvényes.\"\n"
+#~ " Használja ezt akkor, ha azt állítja, hogy a felhasználóazonosító\n"
+#~ " már nem használatos! Általában érvénytelen e-mail címet jelent.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha akarja, megadhat egy szöveget, melyben megindokolja, hogy miért\n"
+#~ "adta ki ezt a visszavonó igazolást. Kérem, fogalmazzon tömören!\n"
+#~ "Egy üres sor jelzi a szöveg végét.\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "Nem tehet jelölőadatot a v3-as (PGP 2.x stílusú) aláírásokba!\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem tehet jelölőadatot a v3-as (PGP 2.x stílusú) kulcsaláírásokba!\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "Nem tehet eljárásmód-URL-t a v3-as (PGP 2.x stílusú) aláírásokba!\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem tehet eljárásmód-URL-t a v3-as (PGP 2.x stílusú) kulcsaláírásokba!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "help"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "További információ a http://www.gnupg.org/faq.html címen található.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr "A \"%s\" rejtjelező bővítést rossz engedélyek miatt töltöm be.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "Probléma van az ügynökkel. Letiltom a használatát.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "Nem tudok jelszót bekérni kötegelt módban!\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Ismételje meg a jelszót: "
+
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [felh-azonosító] [kulcskarika]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "Nem tudok létrehozni %d bitesnél kisebb prímszámot.\n"
+
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "Nem tudok létrehozni %d bitesnél kisebb prímszámot.\n"
+
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "Nem észleltem entrópiagyűjtő modult.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
+
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "\"%s\" nem szabályos állomány. Figyelmen kívül hagyom.\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Megjegyzés: random_seed állomány (véletlenszám-generátor állapota) üres.\n"
+
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom olvasni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "Megjegyzés: random_seed állományt nem frissítettem.\n"
+
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom írni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom bezárni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos véletlenszám-generátort használok!!!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A véletlenszám-generátor csak egy szükségmegoldás, hogy a program\n"
+#~ "elinduljon, semmiképpen nem egy erős véletlenszám-generátor!\n"
+#~ "\n"
+#~ "NE HASZNÁLJON SEMMILYEN ADATOT, AMIT EZ A PROGRAM ELŐÁLLÍT!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérem, várjon, entrópiát gyűjtök! Vagy inkább csináljon közben valamit\n"
+#~ "a gépen, az az entrópiám minőségét is javítani fogja!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nem áll rendelkezésre elég véletlen bájt. Kérem, csináljon most valami\n"
+#~ "mást, hogy az operációs rendszer entrópiát gyűjthessen!\n"
+#~ "(Még %d bájt szükséges.)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "Ön aláírta a következő felhasználóazonosítókat:\n"
+
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "általános hiba"
+
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "ismeretlen csomagtípus"
+
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "ismeretlen kivonatoló algoritmus"
+
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "rossz nyilvános kulcs"
+
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "rossz titkos kulcs"
+
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "rossz aláírás"
+
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "hibás ellenőrzőösszeg"
+
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "ismeretlen rejtjelező algoritmus"
+
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "érvénytelen csomag"
+
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "nincs ilyen felhasználói azonosító"
+
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
+
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "rossz titkos kulcs használata"
+
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "rossz kulcs"
+
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "állományírási hiba"
+
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "ismeretlen tömörítő algoritmus"
+
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "állománymegnyitási hiba"
+
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "állománylétrehozási hiba"
+
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "nem megvalósított nyilvános kulcsú algoritmus"
+
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "nem megvalósított rejtjelező algoritmus"
+
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
+
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "hibás bizalmi adatbázis"
+
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "erőforráshatár"
+
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "érvénytelen kulcskarika"
+
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "rossz formájú felhasználói azonosító"
+
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "állományzárási hiba"
+
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "állományátnevezési hiba"
+
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "állománytörlési hiba"
+
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "időbélyeg-konfliktus"
+
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "használhatatlan nyilvános kulcsú algoritmus"
+
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "állomány létezik"
+
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "gyenge kulcs"
+
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "rossz URI"
+
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "nem feldolgozott"
+
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "használhatatlan nyilvános kulcs"
+
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
+
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "kulcsszerverhiba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "nem titkosított"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "Nincs aláírt adat.\n"
+
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "Ez egy programhiba... (%s:%d:%s)\n"
+
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr "A művelet nem lehetséges biztonságos memória nélkül.\n"
+
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr "(Lehet, hogy nem a megfelelő programot használja a feladatra.)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "További információt a http://www.gnupg.org/why-not-idea.html oldalon "
+#~ "talál.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "opciók beolvasása állományból"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "opciók beolvasása állományból"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr " [lejár: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr "%08lX kulcs: Váratlan aláírásosztály (0x%02X) - kihagytam.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "Nem tudom végrehajtani a következő \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
+
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr "Rossz jelszó vagy ismeretlen rejtjelező algoritmus (%d).\n"
+
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "Nem tudom beállítani a kliens pid-et az ügynöknek.\n"
+
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem tudom lekérni a szerver olvasási állományleíróját az ügynöknek.\n"
+
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "Nem tudom lekérni a szerver írási állományleíróját az ügynöknek.\n"
+
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "N. másodlagos kulcs kiválasztása"
+
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "aláírások kilistázása"
+
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "kulcs aláírása"
+
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "másodlagos kulcs (alkulcs) hozzáadása"
+
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "aláírások törlése"
+
+#~ msgid "change the expire date"
+#~ msgstr "lejárat megváltoztatása"
+
+#~ msgid "set preference list"
+#~ msgstr "preferencialista beállítása"
+
+#~ msgid "updated preferences"
+#~ msgstr "preferenciák frissítése"
+
+#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
+#~ msgstr "Nincs %d indexű másodlagos kulcs!\n"
+
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key felh-azonosító"
+
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key felh-azonosító"
+
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "kulcs nem visszavonható aláírása"
+
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "kulcs nem visszavonható helyi aláírása"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "list"
+
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "debug"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cafpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "forcesig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "generate"
+#~ msgstr "általános hiba"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "passwd"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "save"
+
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "check"
+
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid "sign"
+#~ msgstr "sign"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tsign"
+#~ msgstr "sign"
+
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "nrsign"
+
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "nrlsign"
+
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "adduid"
+
+#~ msgid "addphoto"
+#~ msgstr "addphoto"
+
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "deluid"
+
+#~ msgid "delphoto"
+#~ msgstr "delphoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "addcardkey"
+#~ msgstr "addkey"
+
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "delkey"
+
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "addrevoker"
+
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "delsig"
+
+#~ msgid "expire"
+#~ msgstr "expire"
+
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "primary"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "toggle"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
+
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "showpref"
+
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "setpref"
+
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "updpref"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver"
+#~ msgstr "kulcsszerverhiba"
+
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "trust"
+
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revuid"
+
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "revkey"
+
+#~ msgid "disable"
+#~ msgstr "disable"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "enable"
+
+#~ msgid "showphoto"
+#~ msgstr "showphoto"
+
+#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "\"%s\" kivonatoló algoritmus csak olvasható ebben a kiadásban\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
+#~ " default keysize is 1024 bits\n"
+#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Most egy új %s kulcspárt hozunk létre.\n"
+#~ " minimális kulcsméret: 768 bit\n"
+#~ " alapértelmezett kulcsméret: 1024 bit\n"
+#~ " legnagyobb ajánlott kulcsméret: 2048 bit\n"
+
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "A DSA csak 512 és 1024 közötti kulcsméretet támogat.\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr "Kulcsméret túl kicsi; 1024 a legkisebb megengedett érték RSA-hoz.\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "Kulcsméret túl kicsi; 768 a legkisebb megengedett érték.\n"
+
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "Kulcsméret túl nagy; %d a legnagyobb megengedett érték.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "2048-nál nagyobb kulcsméret nem ajánlott, mert a számítások\n"
+#~ "NAGYON sokáig fognak tartani!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
+#~ msgstr "Biztos benne, hogy akarja ezt a kulcsméretet? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rendben, de vegye figyelembe, hogy a támadók a monitorának vagy\n"
+#~ "a billentyűzetének a sugárzását is felhasználhatják!\n"
+
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "Nem szabadna kísérleti algoritmusokat használni!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a rejtjelező algoritmus nem ajánlott. Kérem, használjon "
+#~ "szabványosabbat!\n"
+
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "Sajnálom, ezt nem tudom megcsinálni kötegelt módban!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "%08lX kulcs vissza lett vonva!\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "%08lX alkulcs vissza lett vonva!\n"
+
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX kulcs lejárt!\n"
+
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: Ebben a kulcsban NEM bízunk.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (csak aláírás)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (aláírás és titkosítás)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (aláírás és titkosítás)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s-t nem tudom megnyitni: %s.\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "FIGYELEM: \"%s\" üres állomány.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
+#~ msgstr " %d = részlegesen megbízom benne\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
+#~ msgstr " %d = teljesen megbízom benne\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expires"
+#~ msgstr "expire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "Helyileg aláírva az Ön %08lX kulcsával %s időpontban.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: Nem tudok lock-ot létrehozni.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: Nem tudok lock-ot csinálni.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Nem tudom létrehozni: %s.\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha mégis használni akarja ezt a visszavont kulcsot,\n"
+#~ "válaszoljon \"igen\"-nel!"
+
+#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a \"%s\" fotót: %s.\n"
+
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "Hiba: Hiányzó kettőspont.\n"
+
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "Hiba: Nincs tulajdonosmegbízhatósági érték.\n"
+
+#~ msgid " (main key ID %08lX)"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ " (fő kulcsazonosító: %08lX)"
+
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! Alkulcsot visszavonták: %s.\n"
+
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- Hamis visszavonást találtam!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [expired: %s]"
+#~ msgstr " [lejár: %s]"
+
+#~ msgid " [expires: %s]"
+#~ msgstr " [lejár: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [revoked: %s]"
+#~ msgstr "[visszavont] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FIGYELEM: \"%s\" kivonatoló algoritmus nem része az OpenPGP-nek. Csak "
+#~ "saját felelősségére használja!\n"
+
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[fájlok]|állományok titkosítása"
+
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "csak tárolás"
+
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[fájlok]|állományok visszafejtése"
+
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "kulcs aláírása visszavonhatatlanul"
+
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "kulcs aláírása helyileg és visszavonhatatlanul"
+
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "csak a csomagok listázása"
+
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "bizalmi értékek exportja"
+
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "bizalmi adatbázis frissítése felügyelet nélkül"
+
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "sérült bizalmi adatbázis kijavítása"
+
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "páncél eltávolítása állományról vagy bemenetről"
+
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "állomány vagy bemenet páncélozása"
+
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "ne erőltesse a 3-as verziójú aláírásokat"
+
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "4-es verziójú aláírások erőltetése"
+
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "ne erőltesse a 4-es verziójú aláírásokat"
+
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "soha ne használjon MDC-t titkosításkor"
+
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[fájl]|állapotinformációk állományba írása"
+
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|KULCS|alapvetően megbízunk ebben a kulcsban"
+
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "RFC1991-ben leírt mód emulációja"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr "opciók OpenPGP módra állítása"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr "opciók PGP 2.x módra állítása"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NÉV|NÉV kivonatoló algoritmus haszn. jelszavakhoz"
+
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "titkosított csomagok keyid mezőjének eldobása"
+
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "fotóazonosítók mutatása"
+
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "ne mutassa a fotóazonosítókat"
+
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr "parancssor állítása fotóazonosítók megnézéséhez"
+
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "\"%s\" tömörítőalgoritmus csak olvasható ebben a kiadásban.\n"
+
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "A tömörítőalgoritmus száma %d és %d közé kell essen!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Nem biztos, hogy ez a kulcs valóban a jelzett tulajdonoshoz\n"
+#~ "tartozik, ennek ellenére elfogadtuk.\n"
+
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "%c%lu preferencia érvénytelen!\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "%08lX kulcs: nem rfc2440 kulcs - kihagytam.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "MEGJEGYZÉS: Elgamal elsődleges kulcsot érzékeltem.\n"
+#~ "Eltarthat egy ideig az importálása.\n"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (alapértelmezés)"
+
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX létrehozva: %s lejár: %s"
+
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom lehívni a kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
+
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "Sikeresen felküldtem %s kulcsszerverre. (Státusz: %u.)\n"
+
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "Nem tudtam felküldeni %s kulcsszerverre. Státusz: %u.\n"
+
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "Ez a kulcsszerver nem támogatja a --search-keys kapcsolót.\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudok keresni a %s kulcsszerveren.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX kulcs: Ez egy PGP által létrehozott ElGamal kulcs, mely\n"
+#~ "NEM biztonságos aláírásokhoz!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy "
+#~ "óraprobléma.)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy "
+#~ "óraprobléma.)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "A(z) %08lX kulcs alapvetően megbízhatónak lett jelölve.\n"
+
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX Elgamal aláírókulccsal %08lX kulcshoz készült aláírást kihagytam.\n"
+
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX kulccsal %08lX Elgamal aláírókulcshoz készült aláírást kihagytam.\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vizsgálok a(z) %d. szinten, aláírt=%d tb(-/k/n/r/t/a)=%d/%d/%d/%d/%d/%d.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki a használni kívánt algoritmust!\n"
+#~ "\n"
+#~ "A DSA (más néven DSS) egy digitális aláírási algoritmus, mely kizárólag\n"
+#~ "aláírásokhoz használható. Ez az ajánlott algoritmus, mivel a DSA "
+#~ "aláírások\n"
+#~ "ellenőrzése jóval gyorsabb az ElGamal aláírásokénál.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az ElGamal egy algoritmus, mely aláírásokhoz és titkosításhoz is\n"
+#~ "használható. Az OpenPGP az algoritmus két fajtáját különbözteti meg:\n"
+#~ "egy csak titkosítót, és egy aláírót és titkosítót. Tulajdonképpen ez\n"
+#~ "a kettő ugyanaz, de néhány paramétert speciálisan kell megválasztani\n"
+#~ "ahhoz, hogy a kulcs biztonságos legyen aláírás-készítéshez. Ez a program\n"
+#~ "megteszi ezt, de más OpenPGP megvalósításoknak nem kötelező érteni a\n"
+#~ "az aláíró+titkosító fajtát.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az elsődleges kulcsnak mindig olyannak kell lenni, amely képes aláírni.\n"
+#~ "Ez az oka annak, hogy a csak titkosító ElGamal kulcs nem szerepel ebben\n"
+#~ "a menüben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habár ezek a kulcsok definiáltak az RFC2440-ben, mégsem ajánljuk őket,\n"
+#~ "mert nem támogatottak minden programban, és az ezekkel készült aláírások\n"
+#~ "nagyon hosszúak, és nagyon lassú az ellenőrzésük."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu kulcsot ellenőriztem eddig (%lu aláírással).\n"
+
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "hiányos kulcs\n"
+
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "A(z) %08lX kulcs hiányos.\n"
+
+#~ msgid "quit|quit"
+#~ msgstr "kilépés"
+
+#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr " (%d) ElGamal (aláírás és titkosítás)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
+#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
+#~ "also\n"
+#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ennek az algoritmusnak a használatát csak a GnuPG támogatja. Ezzel\n"
+#~ "a kulccsal Ön nem fog tudni kommunikálni a PGP-t használókkal. Továbbá\n"
+#~ "ez az algoritmus nagyon lassú, és talán nem is olyan biztonságos, mint\n"
+#~ "a többi választható.\n"
+
+#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
+#~ msgstr "Érvénytelen szimmetrikus kulcsú algoritmust találtam (%d).\n"
+
+#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
+#~ msgstr "Ez a kulcsszerver nem teljesen HKP kompatíbilis.\n"
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
new file mode 100644
index 0000000..4d9c887
--- /dev/null
+++ b/po/id.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..a085a4c
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,13441 @@
+# translation of gnupg-id.po to Indonesian
+# gnupg 1.2.4 (Indonesian)
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
+# !-- user is unknown (2011-01-11)
+#
+# Designated-Translator: none
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg-id\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
+"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "passphrase tidak valid"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "passphrase yang buruk"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "baris terlalu panjang\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "MPI yang buruk"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "passphrase yang buruk"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "ubah passphrase"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Ulangi passphrase: "
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Ulangi passphrase: "
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Ulangi passphrase: "
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+#, fuzzy
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Masukkan passphrase\n"
+
+#: agent/genkey.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
+msgstr[1] "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr ""
+"Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
+"\n"
+
+#: agent/genkey.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "ubah passphrase"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+msgid "Options used for startup"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "Kunci dilampaui"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "detil"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "lebih diam"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "perbarui database trust"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NAMA|set charset terminal ke NAMA"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "tidak didukung"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "tidak didukung"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|gunakan passphrase mode N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+#, fuzzy
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "gunakan gpg-agent"
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "%s: direktori tercipta\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s: dilewati: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Pilihan:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Perintah:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Pilihan:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "Batal"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "y|ya"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "ubah passphrase"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Delete key"
+msgstr "aktifkan kunci"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "y|ya"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "n|t|tidak"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "tT"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "q|k|keluar"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "kK"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:127
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:481
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "sertifikat yang buruk"
+
+#: common/audit.c:483
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "sertifikat yang buruk"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:487
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "sertifikat yang buruk"
+
+#: common/audit.c:489
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "sertifikat yang buruk"
+
+#: common/audit.c:491
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "sertifikat yang buruk"
+
+#: common/audit.c:493
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "sertifikat yang buruk"
+
+#: common/audit.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "sertifikat yang buruk"
+
+#: common/audit.c:733
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "sertifikat yang buruk"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "Kunci tersedia di:"
+
+#: common/audit.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: keyring tercipta\n"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "armor: %s\n"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritma yang didukung:\n"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "tidak dienkripsi"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
+
+#: common/audit.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
+
+#: common/audit.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
+
+#: common/audit.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Signature baik dari \""
+
+#: common/audit.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
+
+#: common/audit.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
+
+#: common/audit.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "sertifikat yang buruk"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "sertifikat yang buruk"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Kunci tersedia di:"
+
+#: common/audit.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "sertifikat yang buruk"
+
+#: common/audit.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "sertifikat yang buruk"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "versi tidak dikenal"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
+
+#: common/helpfile.c:90
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
+
+#: common/gettime.c:958
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "tidak dikenal"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:522
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "kesalahan baca file"
+
+#: common/argparse.c:524
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "baris terlalu panjang\n"
+
+#: common/argparse.c:526
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "argumen tidak valid"
+
+#: common/argparse.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid armor"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "armor tidak valid"
+
+#: common/argparse.c:530
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "perintah saling konflik\n"
+
+#: common/argparse.c:532
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "opsi impor tidak valid\n"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "tidak diproses"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+#, fuzzy
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "perintah saling konflik\n"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+#, fuzzy
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected data"
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "data tidak terduga"
+
+#: common/argparse.c:546
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "opsi impor tidak valid\n"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opsi impor tidak valid\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opsi impor tidak valid\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "kunci publik %08lX tidak ditemukan: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armor: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "header armor tidak valid: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "header armor: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "header clearsig tidak valid\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "header armor: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "signature teks bersarang\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armor tidak terduga:"
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "dash escaped line tidak valid: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC tidak tepat\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
+"mengandung bug\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
+"dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
+"dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Masukkan passphrase: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+#, fuzzy
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "buat sertifikat revokasi"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "armor: %s\n"
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "armor: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Pilihan anda? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:582
+#, fuzzy
+msgid "not forced"
+msgstr "tidak diproses"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:826
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "perbarui preferensi"
+
+#: g10/card-util.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "tampilkan fingerprint"
+
+#: g10/card-util.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA (hanya menandai)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+#, fuzzy
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+#, fuzzy
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+#, fuzzy
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Ditandai? "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "berhenti dari menu ini"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "perintah saling konflik\n"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "tampilkan bantuan"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "Kunci tersedia di:"
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "ubah ownertrust"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2173
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "tampilkan fingerprint"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "buat sepasang kunci baru"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2180
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai penerima baku"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "ubah ownertrust"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2346
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "perintah saling konflik\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "perintah saling konflik\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
+
+#: g10/delkey.c:216
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "kunci"
+
+#: g10/delkey.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "Pubkey: "
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "menggunakan cipher %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+"anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+"anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "Membaca dari `%s'\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s data terenkripsi\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
+"aman\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+"\n"
+"Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:123
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:125
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: dilewati: %s\n"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "menulis ke `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[User id tidak ditemukan]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "tampilkan fingerprint"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "opsi impor tidak valid\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "opsi impor tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "buat detached signature"
+
+#: g10/gpg.c:444
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "|[file]|buat signature teks"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "buat detached signature"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "enkripsi data"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "dekripsi data (default)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verifikasi signature"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "tampilkan kunci"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "tampilkan kunci dan signature"
+
+#: g10/gpg.c:460
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "periksa signature kunci"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "tampilkan kunci rahasia"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "buat sepasang kunci baru"
+
+#: g10/gpg.c:468
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "buat sepasang kunci baru"
+
+#: g10/gpg.c:471
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "buat sepasang kunci baru"
+
+#: g10/gpg.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "buat sepasang kunci baru"
+
+#: g10/gpg.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "buat sepasang kunci baru"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "buat sertifikat revokasi"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
+
+#: g10/gpg.c:492
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "tandai kunci"
+
+#: g10/gpg.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "tandai kunci secara lokal"
+
+#: g10/gpg.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "buat sepasang kunci baru"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "tandai kunci"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "tandai kunci secara lokal"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "tandai atau edit kunci"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "ubah passphrase"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "ekspor kunci"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "ekspor kunci ke keyserver"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "impor kunci dari keyserver"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "cari kunci di keyserver"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "update semua kunci dari keyserver"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "impor/gabung kunci"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "perbarui database trust"
+
+#: g10/gpg.c:548
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
+msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "jangan buat perubahan"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "tanya sebelum menimpa"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "ciptakan output ascii"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
+
+#: g10/gpg.c:743
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "impor kunci dari keyserver"
+
+#: g10/gpg.c:761
+#, fuzzy
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "periksa signature kunci"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "tampilkan kunci rahasia"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names] show keys\n"
+#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Contoh:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
+" --clear-sign [file] buat signature berbentuk teks\n"
+" --detach-sign [file] buat signature detached\n"
+" --list-keys [nama] tampilkan kunci\n"
+" --fingerprint [nama] tampilkan fingerprint\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
+"tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
+"operasi baku tergantung pada data input\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritma yang didukung:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Pubkey: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Cipher: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Kompresi: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "perintah saling konflik\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2031
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "opsi impor tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "opsi impor tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "opsi impor tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "opsi impor tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3274
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3282
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3288
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+"anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
+"key \n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Sintaks: gpg [options] [files]\n"
+"Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Tidak tersedia bantuan"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:175
+#, fuzzy
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "perbarui database trust"
+
+#: g10/import.c:178
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "perbarui database trust"
+
+#: g10/import.c:181
+#, fuzzy
+msgid "show key during import"
+msgstr "tampilkan fingerprint"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:187
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:203
+#, fuzzy
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "tampilkan fingerprint"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "melewati blok tipe %d\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " lewati kunci baru: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " lewati kunci baru: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " tanpa ID user: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " diimpor: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " tidak berubah: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " ID user baru: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " subkey baru: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " signature baru: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " pembatalan kunci baru: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " kunci rahasia dibaca: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " kunci rahasia diimpor: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " tidak diimpor: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " signature baru: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " kunci rahasia dibaca: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1333
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "melewati `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Kunci dilampaui"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Kunci ini telah dikompromikan"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Kunci tidak lagi digunakan"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "ID User tidak lagi valid"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "Alasan pembatalan:"
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "Komentar pembatalan:"
+
+#: g10/import.c:3392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
+"pembatalan\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
+
+#: g10/import.c:3779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+#, fuzzy
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Signature baik dari \""
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "melewati `%s': %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "User ID \"%s\" dibatalkan."
+msgstr[1] "User ID \"%s\" dibatalkan."
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
+msgstr[1] "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d signature yang buruk\n"
+msgstr[1] "%d signature yang buruk\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Signature baik dari \""
+msgstr[1] "Signature baik dari \""
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "%s: keyring tercipta\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "%s: keyring tercipta\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[pembatalan]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[self-signature]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
+"secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
+"memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
+
+#: g10/keyedit.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Ditandai? "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Self-signature pada \"%s\"\n"
+"adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
+"telah habis berlaku.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+"Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
+"berlaku? (y/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
+"adalah signature.lokal \n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
+"menandai benar benar milik\n"
+"orang tersebut? Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
+"dengan kunci anda: "
+
+#: g10/keyedit.c:922
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ini akan jadi self-signature.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Ditandai? "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "gagal menandai: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "simpan dan berhenti"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "tampilkan fingerprint"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Notasi signature: "
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "pilih ID user N"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "pilih ID user N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "batalkan signature"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "tandai kunci secara lokal"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "tambah sebuah ID user"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "tambah sebuah photo ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "hapus ID user"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "hapus kunci sekunder"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "tambah kunci pembatalan"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "tandai ID user sebagai primer"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "ubah passphrase"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "ubah ownertrust"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "batalkan sebuah ID user"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "batalkan kunci sekunder"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "aktifkan kunci"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "tiadakan kunci"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "tampilkan photo ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Kunci dibatalkan"
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Tandai ID seluruh user? "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Tandai ID seluruh user? "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "kelas signature tidak dikenal"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Hapus ID user ini? "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Hapus ID user ini? "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "set daftar preferensi"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Update preferensi?"
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Simpan perubahan? "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "nilai yang tidak valid\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Tidak ada ID user tersebut.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Digest: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Fitur: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notasi: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (sensitive)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[revoked] "
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [berakhir: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [berakhir: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr " trust: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " trust: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
+"kecuali anda memulai kembali program.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[revoked] "
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2. Menambahkan sebuah photo ID "
+"dapat menyebabkan beberapa versi\n"
+" PGP menolak kunci ini.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Menghapus %d signature.\n"
+msgstr[1] "Menghapus %d signature.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "armor tidak valid"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "User ID \"%s\" dibatalkan."
+msgstr[1] "User ID \"%s\" dibatalkan."
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x. Menambahkan sebuah revoker "
+"designated dapat\n"
+"............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+"tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr ""
+"anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
+"sendiri\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
+"dilakukan\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+#, fuzzy
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Notasi signature: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Ditimpa (y/T)? "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ID user: "
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (tidak dapat diekspor)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (tidak dapat diekspor)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr " dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "opsi impor tidak valid\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "menulis signature direct\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "menulis self signature\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "menulis key binding signature\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "tandai"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1729
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "enkripsi data"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (hanya menandai)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (hanya menandai)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (hanya menandai)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Notasi signature: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "tiadakan kunci"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
+" 0 = kunci tidak pernah berakhir\n"
+" <n> = kunci berakhir dalam n hari\n"
+" <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
+" <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
+" <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
+" 0 = signature tidak pernah berakhir\n"
+" <n> = signature berakhir dalam n hari\n"
+" <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
+" <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
+" <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Signature valid untuk? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "nilai yang tidak valid\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "%s berakhir pada %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
+"Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Benar (y/t)? "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
+"membuat \n"
+"user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nama sebenarnya: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "Alamat email: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Komentar: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Anda memilih USER-ID ini:\n"
+" \"%s\"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnKkEeOoQq"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
+"aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
+"selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
+"yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+#, fuzzy
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Tetap dibuat? "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "Tetap dibuat? "
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
+"mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
+"untuk tujuan ini.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Ingin diciptakan? "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "tidak pernah..."
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Kebijakan signature kritis: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Kebijakan signature: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Notasi signature kritis: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notasi signature: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d signature yang buruk\n"
+msgstr[1] "%d signature yang buruk\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
+msgstr[1] "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Keyring"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Fingerprint kunci primer:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Fingerprint subkunci ="
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Fingerprint kunci primer ="
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Fingerprint subkunci ="
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+#, fuzzy
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Fingerprint kunci ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
+msgstr[1] "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 signature yang buruk\n"
+msgstr[1] "1 signature yang buruk\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: keyring tercipta\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:102
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:373
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "meminta kunci %08lX dari %s\n"
+msgstr[1] "meminta kunci %08lX dari %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "melewati `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "ukuran aneh untuk kunci sesi terenkripsi (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s kunci sesi enkripsi\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "kunci publik adalah %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "data terenkripsi dengan kunci publik: DEK baik\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "dienkripsi dengan %u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "dienkripsi dengan kunci %s, ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "gagal dekripsi kunci publik: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "dienkripsi dengan 1 passphrase\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "asumsikan %s data terenkripsi\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "Cipher IDEA tidak tersedia, secara optimis berusaha menggunakan %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "PERINGATAN: integritas pesan tidak terlindungi\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "decryption failed: %s\n"
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "dekripsi lancar\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "original file name='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "pembatalan mandiri - gunakan \"gpg --import\" untuk mengaplikasikan\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Signature baik dari \""
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "signature BURUK dari \""
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Signature kadaluarsa dari \""
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Signature baik dari \""
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "tidak dapat menangani banyak signature ini\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, fuzzy, c-format
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Kunci tersedia di:"
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[uncertain]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr ""
+"PERINGATAN: Kunci ini tidak disertifikasi dengan sig yang terpercaya!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "biner"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "modeteks"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "tidak dikenal"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "algoritma pubkey tidak dikenal"
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Tidak dapat memeriksa signature: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "bukan detached signature\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"PERINGATAN: multi signature terdeteksi. Hanya yang pertama akan diperiksa.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "signature model lama (PGP 2.X)\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "algoritma cipher belum diimplementasikan"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: opsi tidak digunakan lagi \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "silakan gunakan \"%s%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Tidak dikompresi"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "Tidak dikompresi"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "pesan ini mungkin tidak dapat digunakan oleh %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "kelas signature tidak dikenal"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "File `%s' ada. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Ditimpa (y/T)? "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: suffix tidak dikenal\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Masukkan nama file baru"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "menulis ke stdout\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "mengasumsikan data bertanda dalam `%s'\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr "PERINGATAN: kunci sesi mungkin dienkripsi simetris secara tidak aman\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Critical signature notation: "
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Notasi signature kritis: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "ubah passphrase"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Masukkan passphrase\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "dibatalkan oleh user\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID kunci utama %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
+
+#: g10/passphrase.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "%u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Silakan pilih sebuah gambar sebagai ID foto anda. Gambar haruslah file "
+"JPEG.\n"
+"Ingat bahwa gambar disimpan dalam kunci publik anda.. Jika anda menggunakan "
+"sebuah\n"
+"gambar yang sangat besar, kunci anda akan menjadi semakin besar pula!\n"
+"Jagalah agar gambar mendekati ukuran 240x288.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Masukkan nama file JPEG sebagai ID foto: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "\"%s\" bukan sebuah file JPEG\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Apakah foto ini benar (y/N/q)? "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "tidak dapat menampilkan photo ID!\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"Tidak ada nilai trust untuk:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/pkclist.c:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "Kunci ini mungkin milik pemiliknya\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Tidak tahu\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d: Saya TIDAK percaya\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Saya sangat percaya sekali\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+#, fuzzy
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = kembali ke menu utama\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+#, fuzzy
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = lewati kunci ini\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+#, fuzzy
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = berhenti\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Keputusan anda? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Anda ingin menset kunci ini menjadi sangat percaya sekali?"
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Sertifikat mengarahkan ke kunci terpercaya:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Tidak ada indikasi bahwa kunci ini benar-benar milik pemiliknya\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Tidak ada indikasi bahwa kunci ini benar-benar milik pemiliknya\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Kunci ini mungkin milik pemiliknya\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Kunci ini milik kita\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Tidak pasti bahwa kunci milik orang yang disebutkan\n"
+"Jika anda sangat tahu apa yang sedang anda lakukan, anda boleh menjawab\n"
+"pertanyaan berikut dengan ya\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Tidak pasti bahwa kunci milik orang yang disebutkan\n"
+"Jika anda sangat tahu apa yang sedang anda lakukan, anda boleh menjawab\n"
+"pertanyaan berikut dengan ya\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "PERINGATAN: Menggunakan kunci tidak dipercaya!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: kunci ini mungkin dibatalkan:(kunci pembatalan tidak ada)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pemiliknya!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " Hal ini dapat berarti bahwa signature adalah palsu.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "PERINGATAN: Subkey ini telah dibatalkan oleh pemiliknya!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Catatan: Kunci ini telah ditiadakan\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Catatan: Kunci ini telah berakhir!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"PERINGATAN: Kunci ini tidak disertifikasi dengan sig yang terpercaya!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Tidak ada indikasi signature milik pemilik.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "PERINGATAN: Kita tidak percaya kunci ini!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Signature mungkin palsu.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"PERINGATAN: Kunci tdk disertifikasi dg signature terpercaya yg cukup!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Tidak pasti signature milik pemilik.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: dilewati: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: dilewati: kunci publik dimatikan\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: dilewati: kunci publik telah ada\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Anda tidak menspesifikasikan ID user. (anda dapat gunakan \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Masukkan user ID. Akhiri dengan baris kosong: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Tidak ada ID user tersebut.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "dilewati: kunci publik telah diset sebagai penerima baku\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Kunci publik dimatikan.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "dilewati: kunci publik telah diset\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "tidak ada alamat yang valid\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "data tidak disimpan; gunakan pilihan \"--output\" untuk menyimpannya\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Menghapus signature.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Silakan masukkan nama file data: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "membaca stdin ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "tidak ada data tertandai\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "tidak dapat membuka data tertandai `%s'\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "tidak dapat membuka data tertandai `%s'\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "penerima anonim; mencoba kunci rahasia %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "baik, kita adalah penerima anonim.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "encoding lama DEK tidak didukung\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "algoritma cipher %d%s tidak dikenal atau ditiadakan\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "CATATAN: algoritma cipher %d tidak ditemukan dalam preferensi\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet gagal: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Akan dibatalkan oleh:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Ini adalah kunci pembatalan sensitif)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?"
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Pemaksaan output mode ASCII.\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "gagal make_keysig_packet: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+#, fuzzy
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?"
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?"
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
+"\n"
+"Pindahkanlah ke media yang dapat anda sembunyikan; jika Mallory memperoleh\n"
+"akses ke sertifikat ini ia dapat menggunakannya untuk membuat kunci anda\n"
+"tidak dapat digunakan.\n"
+"Adalah hal cerdas untuk mencetak sertifikat ini dan menyimpannya, bila\n"
+"sewaktu-waktu media anda tidak dapat dibaca. Namun berhati-hatilah: Sistem "
+"pencetakan\n"
+"mesin anda mungkin menyimpan data dan menyediakannya untuk yang lain!\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Mungkin anda ingin memilih %d di sini)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr ""
+"Masukkan sebuah deskripsi opsional; akhiri dengan sebuah baris kosong:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Alasan pembatalan: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Ini oke? "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "kunci lemah tercipta - mengulang\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"tidak dapat menghindari kunci lemah untuk cipher simetrik; mencoba %d kali!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "Peringatan: konflik digest signature dalam pesan\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = beri saya informasi lebih banyak lagi\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"PERINGATAN: subkey penanda tangan %08lX memiliki sertifikasi silang yang "
+"tidak valid\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
+msgstr[1] "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
+msgstr[1] "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
+msgstr[1] ""
+"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
+msgstr[1] ""
+"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "CATATAN: kunci signature %08lX berakhir %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"mengasumsikan signature buruk dari kunci %08lX karena ada bit kritik tidak "
+"dikenal\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan paket\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding signature\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"PERINGATAN: tidak dapat melakukan %%-expand notasi (terlalu besar). "
+"Menggunakan yang tidak di-expand.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"PERINGATAN: tidak dapat melakukan %%-expand policy url (terlalu besar). "
+"Menggunakan yang tidak expand.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"PERINGATAN: tidak dapat melakukan %%-expand policy url (terlalu besar). "
+"Menggunakan yang tidak expand.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s signature dari: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "menandai:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "%s enkripsi akan digunakan\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"kunci tidak dianggap sebagai tidak aman - tidak dapat digunakan dengan RNG "
+"palsu!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "lewati `%s': terduplikasi\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"melewati `%s': ini adalah kunci ElGamal yang dihasilkan PGP yang tidak aman "
+"untuk signature!\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, tipe %d: gagal menulis: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "baris terlalu panjang\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "impor nilai ownertrust"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan: gagal menemukan catatan trust: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: gagal sync: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: lseek gagal: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "transaksi trustdb terlalu besar\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: direktori tidak ada!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: gagal membuat catatan versi: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: tercipta trustdb tidak valid\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: tercipta trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "CATATAN: trustdb tidak dapat ditulisi\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: trustdb tidak valid\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: kesalahan memperbaharui catatan versi: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: kesalahan membaca catatan versi: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: kesalahan menulis catatan versi: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek gagal: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: bukan file trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: catatan versi dengan recnum %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: versi file %d tidak valid\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: kesalahan menulis dir record: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: gagal mengosongkan record: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: gagal menambahkan record: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: tercipta trustdb\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "tidak dapat menangani baris teks lebih dari %d karakter\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "baris input lebih dari %d karakter\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritma yang didukung:\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: kesalahan menulis dir record: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Kebijakan: "
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1797
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "tampilkan kunci"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan"
+msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan"
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
+msgstr[1] "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan"
+msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan"
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan"
+msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan"
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "Menghapus %d signature.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3161
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "Kebijakan: "
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "'%s' bukanlah keyID panjang yang valid\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "kunci %08lX: diterima sebagai kunci terpercaya.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "kunci %08lX muncul lebih dari satu kali dalam trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "kunci %08lX: tidak ada kunci publik untuk trusted key- dilewati\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "kunci ditandai sebagai sangat dipercaya.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, req tipe %d: gagal baca: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "trust record %lu tidak dalam jenis yang diminta %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "pemeriksaan trustdb berikutnya pada %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "kunci publik %08lX tidak ditemukan: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "lakukanlah --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "memeriksa trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%lu kunci telah diproses\n"
+msgstr[1] "%lu kunci telah diproses\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "%d kunci diproses (%d hitungan validitas dihapus)\n"
+msgstr[1] "%d kunci diproses (%d hitungan validitas dihapus)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "tidak ditemukan kunci yang benar-benar terpercaya\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "kunci publik yang sangat terpercaya %08lX tidak ditemukan\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, tipe %d: gagal menulis: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:115
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "tidak pernah..."
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:158
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[revoked] "
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[expired] "
+
+#: g10/trust.c:165
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "tidak dikenal"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:168
+#, fuzzy
+msgid "[ never ]"
+msgstr "tidak pernah..."
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"signature tidak dapat diverifikasi.\n"
+"Tolong ingat bahwa file signature (.sig atau .asc)\n"
+"haruslah file pertama yang diberikan pada perintah baris.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "baris input %u terlalu panjang atau hilang LF\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "ubah passphrase"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "ubah passphrase"
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "ubah passphrase"
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "remove keys from the public keyring"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "ubah passphrase"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "ubah passphrase"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "ubah passphrase"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "ubah passphrase"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "buat sepasang kunci baru"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "buat sepasang kunci baru"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported URI"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "URI tidak didukung"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
+msgstr[1] "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "ubah passphrase"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai penerima baku"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai penerima baku"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "jangan menggunakan terminal"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+#, fuzzy
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "perintah saling konflik\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "bantuan"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "%s: tidak dapat mengakses: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " signature baru: %lu\n"
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr "sertifikat yang buruk"
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "tampilkan fingerprint"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1595
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "buat sertifikat revokasi"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "verifikasi signature"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "sertifikat yang buruk"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "tidak diproses"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "n|t|tidak"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:702
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %08lX, tercipta %s%s\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (tandai dan enkripsi)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) DSA (hanya menandai)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+#, fuzzy
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Alamat email: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Masukkan user ID. Akhiri dengan baris kosong: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Masukkan nama file baru"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"Masukkan sebuah deskripsi opsional; akhiri dengan sebuah baris kosong:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "%s data terenkripsi\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "dienkripsi dengan kunci %s, ID %08lX\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "tampilkan kunci rahasia"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "sertifikat yang buruk"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "sertifikat yang buruk"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "sertifikat yang buruk"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "jangan menggunakan terminal"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "ciptakan output ascii"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "tambah keyring ini ke daftar keyring"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAMA|gunakan algoritma cipher NAMA untuk passphrase"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAMA|gunakan algoritma cipher NAMA"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAMA|gunakan algoritma digest pesan NAMA"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "mode batch: tanpa tanya"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "asumsikan ya untuk seluruh pertanyaan"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "asumsikan tidak untuk seluruh pertanyaan"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
+"tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
+"operasi baku tergantung pada data input\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "menulis ke `%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "buat sertifikat revokasi"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? masalah memeriksa pembatalan: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr ""
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm:"
+msgstr "armor: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Signature baik dari \""
+
+#: sm/verify.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " alias \""
+
+#: sm/verify.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ini akan jadi self-signature.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "tampilkan fingerprint"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "sertifikat yang buruk"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "buat sertifikat revokasi"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "file konfigurasi baru `%s' tercipta\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "peringatan: ukuran file random_seed tidak valid - tidak dipakai\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "gagal menandai: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid response from agent\n"
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "respon tidak valid dari agen\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "build_packet gagal: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "menulis ke `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "buat sertifikat revokasi"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "menulis ke `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr "peringatan: ukuran file random_seed tidak valid - tidak dipakai\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "rev? masalah memeriksa pembatalan: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: kesalahan menulis dir record: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+#, fuzzy
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+#, fuzzy
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "sertifikat yang buruk"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+#, fuzzy
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "sertifikat yang buruk"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+#, fuzzy
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "sertifikat yang buruk"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+#, fuzzy
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "sertifikat yang buruk"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "tidak dapat melakukan statistik `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritma yang didukung:\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|gunakan keyserver ini utk lihat kunci"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "baris terlalu panjang\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "tidak diproses"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "menulis ke `%s'\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "\"%s\" bukan sebuah file JPEG\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " s = lewati kunci ini\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "%s: versi file %d tidak valid\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "buat sertifikat revokasi"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "menggunakan cipher %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "gagal menandai: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "gagal menandai: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signing failed: %s\n"
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "gagal menandai: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trustdb\n"
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "memeriksa trustdb\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+#, fuzzy
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "verifikasi signature"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "q|k|keluar"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "baris terlalu panjang\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "gagal menandai: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "network error"
+msgid "Network"
+msgstr "kesalahan jaringan"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "passphrase yang buruk"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "kunci publik tidak ditemukan"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "perbarui database trust"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "gunakan sebagai file output"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "kunci publik tidak ditemukan"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "menulis ke `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "cari kunci di keyserver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAMA|set charset terminal ke NAMA"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai penerima baku"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "opsi impor tidak valid\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "Membaca dari `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " tanpa ID user: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " tidak diimpor: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "Peringatan: menggunakan memori yang tidak aman!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@Perintah:\n"
+#~ " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "dekripsi lancar\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "dekripsi lancar\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "--store [namafile]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#~ msgid ""
+#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+#~ msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan"
+#~ msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan"
+#~ msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "file konfigurasi baru `%s' tercipta\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "ubah passphrase"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA butuh penggunaan algoritma hash 160 bit\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [namafile]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [namafile]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [namafile]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [namafile]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [namafile]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [namafile]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key id-user"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key id-user"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--sign-key id-user"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[namafile]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "tiadakan kunci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan"
+#~ msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "dibatalkan oleh user\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk user:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %08lX, tercipta %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk\n"
+#~ "pemakai: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "%u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "anda menemukan kesalahan ...(%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
+#~ msgstr[1] "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
+#~ "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
+#~ "saat,\n"
+#~ "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 signature yang buruk\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau "
+#~ "jam)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't open the keyring"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka keyring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "passphrase yang buruk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "[User id tidak ditemukan]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam "
+#~ "mode --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda "
+#~ "enkripsi.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "batalkan kunci sekunder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK "
+#~ "sederhana\n"
+
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
+#~ "pgp2\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode "
+#~ "--pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
+#~ "pgpg2\n"
+
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
+#~ msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#~ msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
+#~ "dalam mode --pgp2\n"
+
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
+
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
+
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "Kunci diproteksi.\n"
+
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
+
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
+
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s adalah yang baru\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "kesalahan keyserver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "kesalahan keyserver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "terdeteksi root paket tidak valid dalam proc_tree()\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "plugin cipher IDEA tidak tersedia\n"
+
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
+
+#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
+#~ msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
+
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
+
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "CATATAN: Kunci ini tidak diproteksi!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
+
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "Passphrase tidak valid; silakan coba lagi"
+
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s ...\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "PERINGATAN: terdeteksi kunci lemah - silakan ubah passphrase lagi.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "membuat checksum 16-bit terdepresiasi untuk proteksi kunci rahasia\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "anda hanya dapat detach-sign dengan kunci bergaya PGP 2.x saat dalam mode "
+#~ "--pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "anda hanya dapat clearsign dengan kunci bergaya PGP 2.x saat dalam mode --"
+#~ "pgp2\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Perintah> "
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr "trustdb terkorupsi; silakan jalankan \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Ulangi passphrase\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
+
+#~ msgid "|[file]|make a signature"
+#~ msgstr "|[file]|buat signature"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[file]|buat signature"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[file]|buat signature teks"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "gunakan kunci baku sebagai penerima baku"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "paksa signature v3"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "selalu gunakan MDC untuk enkripsi"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "tambah keyring rahasia ini ke daftar"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|gunakan algoritma kompresi N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan "
+#~ "diekspor\n"
+#~ "ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak "
+#~ "ada\n"
+#~ "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n"
+#~ "sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n"
+#~ "akses ke kunci rahasia. Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n"
+#~ "sangat dipercaya\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk "
+#~ "menandai dan\n"
+#~ "mengenkripsi. Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n"
+#~ "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda."
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Masukkan ukuran kunci"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.\n"
+#~ "Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi "
+#~ "anda\n"
+#~ "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n"
+#~ "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Masukkan nama pemegang kunci"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N to change the name.\n"
+#~ "C to change the comment.\n"
+#~ "E to change the email address.\n"
+#~ "O to continue with key generation.\n"
+#~ "Q to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N untuk merubah nama.\n"
+#~ "K untuk merubah komentar.\n"
+#~ "E untuk merubah alamat email.\n"
+#~ "O untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n"
+#~ "K untuk menghentikan pembuatan kunci."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ " key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ " key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa "
+#~ "kunci\n"
+#~ "milik orang yang disebut dalam user ID. Ini penting bagi orang lain "
+#~ "untuk tahu\n"
+#~ "seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda "
+#~ "memverifikasi kunci.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim "
+#~ "memilikinya\n"
+#~ " namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali. "
+#~ "Hal ini bergunabagi\n"
+#~ " verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci. Sebagai "
+#~ "contoh, halini dapat\n"
+#~ " berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user "
+#~ "ID pada kunci\n"
+#~ " dengan photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci. Sebagai "
+#~ "contoh, hal ini\n"
+#~ " dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik "
+#~ "kunci\n"
+#~ " secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang "
+#~ "sulit dipalsukan yang memiliki\n"
+#~ " photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan\n"
+#~ " nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan "
+#~ "pertukaran\n"
+#~ " email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n"
+#~ "Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti \"kasual\" dan "
+#~ "\"ekstensif\"\n"
+#~ "bagi anda ketika menandai kunci lain.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n"
+#~ "Seluruh sertifikat juga akan hilang!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin "
+#~ "menghapus\n"
+#~ "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci "
+#~ "atau\n"
+#~ "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci\n"
+#~ "korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu\n"
+#~ "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n"
+#~ "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Signature tidak valid. Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya "
+#~ "dari\n"
+#~ "keyring anda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya\n"
+#~ "bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya\n"
+#~ "GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal\n"
+#~ "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n"
+#~ "tersedia yang kedua."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n"
+#~ "ke daftar preferensi saat ini. Timestamp seluruh self-signature\n"
+#~ "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n"
+
+#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda "
+#~ "ketikkan."
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n"
+#~ "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ " \"Key has been compromised\"\n"
+#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ " got access to your secret key.\n"
+#~ " \"Key is superseded\"\n"
+#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ " \"Key is no longer used\"\n"
+#~ " Use this if you have retired this key.\n"
+#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n"
+#~ "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n"
+#~ " \"Key has been compromised\"\n"
+#~ " Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang "
+#~ "tidak berhak\n"
+#~ " memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n"
+#~ " \"Key is superseded\"\n"
+#~ " Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n"
+#~ " \"Key is no longer used\"\n"
+#~ " Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n"
+#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ " Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n"
+#~ " normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid "
+#~ "lagi.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda\n"
+#~ "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n"
+#~ "Baris kosong mengakhiri teks.\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "tidak dapat menaruh notasi data ke signature v3(gaya PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tidak dapat menaruh notasi data ke kunci signature v3 (gaya PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tidak dapat menaruh sebuah kebijakan URL ke signature v3 (gaya PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tidak dapat menaruh sebuah kebijakan URL ke signature v3 (gaya PGP 2.x)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "bantuan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "silakan lihat http://www.gnupg.org/faq.html untuk informasi lebih lanjut\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "masalah dengan agen - tiadakan penggunaan agen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "tidak dapat meminta password dalam mode batch\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Ulangi passphrase: "
+
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
+
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
+
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "modul entropi gathering tidak terdeteksi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
+
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "'%s' bukan file reguler - diabaikan\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "catatan: file random_seed kosong\n"
+
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "tidak dapat membaca `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "catatan: file random_seed tidak diupdate\n"
+
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "tidak dapat menulis `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr "PERINGATAN: menggunakan random number generator yang tidak aman!!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Random number generator yang digunakan tidak aman,\n"
+#~ "ia bukanlah RNG yang kuat!\n"
+#~ "\n"
+#~ "JANGAN MENGGUNAKAN DATA YANG DIHASILKAN PROGRAM INI!!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Silakan tunggu, entropi sedang dikumpulkan. Lakukan beberapa pekerjaan\n"
+#~ "bila itu tidak akan membosankan anda, karena hal tersebut akan "
+#~ "memperbaiki\n"
+#~ "kualitas entropi.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tidak tersedia cukup byte random. Silakan melakukan aktivitas lain agar\n"
+#~ "memungkinkan SO mengumpulkan lebih banyak entropi! (Perlu %d byte lagi)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
+
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "Kesalahan umum"
+
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "tipe paket tidak dikenal"
+
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "algoritma digest tidak dikenal"
+
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "kunci publik yang buruk"
+
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "kunci rahasia yang buruk"
+
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "signature yang buruk"
+
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "kesalahan checksum"
+
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "algoritma cipher tidak dikenal"
+
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "paket tidak valid"
+
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "tidak ada user id tsb"
+
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
+
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "digunakan kunci rahasia yang salah"
+
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "kunci yang buruk"
+
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "kesalahan tulis file"
+
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "algoritma kompresi tidak dikenal"
+
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "kesalahan buka file"
+
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "kesalahan buat file"
+
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritma pubkey belum diimplementasikan"
+
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "algoritma cipher belum diimplementasikan"
+
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "kelas signature tidak dikenal"
+
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "kesalahan database trust"
+
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "batasan sumber daya"
+
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "keyring tidak valid"
+
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "user id yang tidak benar"
+
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "kesalahan tutup file"
+
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "kesalahan ganti nama file"
+
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "kesalahan hapus file"
+
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "konflik timestamp"
+
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritma pubkey tidak dapat digunakan"
+
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "file ada"
+
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "kunci lemah"
+
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "URI yang buruk"
+
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "tidak diproses"
+
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "kunci publik tidak dapat dipakai"
+
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
+
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "kesalahan keyserver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "tidak dienkripsi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "tidak ada data tertandai\n"
+
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... kesalahan (%s:%d:%s)\n"
+
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr "operasi tidak mungkin tanpa menginisialisasi memori yang aman\n"
+
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr "(anda mungkin menggunakan program yang salah untuk tugas ini)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "silakan lihat http://www.gnupg.org/why-not-idea.html untuk informasi "
+#~ "lebih lanjut\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "baca pilihan dari file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "baca pilihan dari file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr " [berakhir: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
+
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr "passphrase jelek atau algoritma cipher (%d) tidak dikenal\n"
+
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "tidak dapat menset pid client untuk agen\n"
+
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr "tidak dapat membuat server membaca FD untuk agen\n"
+
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "tidak dapat membuat server menulis FD untuk agen\n"
+
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "pilih kunci sekunder N"
+
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "tampilkan signature"
+
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "tandai kunci"
+
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "tambah kunci sekunder"
+
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "hapus signature"
+
+#~ msgid "change the expire date"
+#~ msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
+
+#~ msgid "set preference list"
+#~ msgstr "set daftar preferensi"
+
+#~ msgid "updated preferences"
+#~ msgstr "perbarui preferensi"
+
+#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
+#~ msgstr "Tidak ada kunci sekunder dengan index %d\n"
+
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key user-id"
+
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
+
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "tandai kunci sebagai tidak dapat dibatalkan"
+
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "tandai kunci secara lokal dan tidak dapat dibatalkan"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "tampilkan"
+
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "debug"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cafpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "forcesig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "generate"
+#~ msgstr "Kesalahan umum"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "passwd"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "simpan"
+
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "periksa"
+
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid "sign"
+#~ msgstr "tandai"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tsign"
+#~ msgstr "tandai"
+
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "nrsign"
+
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "nrlsign"
+
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "adduid"
+
+#~ msgid "addphoto"
+#~ msgstr "addphoto"
+
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "deluid"
+
+#~ msgid "delphoto"
+#~ msgstr "delphoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "addcardkey"
+#~ msgstr "addkey"
+
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "delkey"
+
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "addrevoker"
+
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "delsig"
+
+#~ msgid "expire"
+#~ msgstr "expire"
+
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "primer"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "toggle"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
+
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "showpref"
+
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "setpref"
+
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "updpref"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver"
+#~ msgstr "kesalahan keyserver"
+
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "trust"
+
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revuid"
+
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "revkey"
+
+#~ msgid "disable"
+#~ msgstr "disable"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "enable"
+
+#~ msgid "showphoto"
+#~ msgstr "showphoto"
+
+#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "algoritma digest `%s' adalah hanya-baca dalam rilis ini\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
+#~ " default keysize is 1024 bits\n"
+#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akan dibuat satu pasang kunci baru %s.\n"
+#~ " keysize minimum adalah 768 bit\n"
+#~ " keysize default adalah 1024 bit\n"
+#~ " keysize tertinggi dianjurkan 2048 bit\n"
+
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "DSA hanya membolehkan keysize dari 512 hingga 1024\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "keysize terlalu kecil; 1024 adalah nilai terendah yang diijinkan untuk "
+#~ "RSA.\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "keysize terlalu kecil; 768 adalah nilai terendah yang diijinkan.\n"
+
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "keysize terlalu besar; %d adalah nilai tertinggi yang diijinkan.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keysize lebih besar dari 2048 tidak dianjurkan karena\n"
+#~ "komputasi akan sangat lama!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
+#~ msgstr "Apakah anda yakin memerlukan keysize ini? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oke, tetapi ingat bahwa radiasi monitor dan keyboard anda juga sangat "
+#~ "mudah diserang!\n"
+
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "Algoritma eksperimental sebaiknya tidak dipakai!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "algoritma cipher ini didepresiasi; silakan gunakan yang lebih standar!\n"
+
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "maaf, tidak dapat melakukan hal ini dalam mode batch\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "kunci %08lX: kunci telah dibatalkan!\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "kunci %08lX: subkey telah dibatalkan!\n"
+
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: kunci telah berakhir\n"
+
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: Kita TIDAK percaya kunci ini\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (hanya menandai)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (tandai dan enkripsi)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (tandai dan enkripsi)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: PERINGATAN: file kosong\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
+#~ msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
+#~ msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expires"
+#~ msgstr "expire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "ditandai secara lokal dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuat lock\n"
+
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuat lock\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuat: %s\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci yang dibatalkan, jawab \"ya\"."
+
+#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka foto \"%s\":%s\n"
+
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "kesalahan: kurang tanda titik dua\n"
+
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "kesalahan: tidak ada nilai ownertrust\n"
+
+#~ msgid " (main key ID %08lX)"
+#~ msgstr " (ID kunci utama %08lX)"
+
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! subkey telah dibatalkan: %s\n"
+
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev - ditemukan pembatalan palsu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [expired: %s]"
+#~ msgstr " [berakhir: %s]"
+
+#~ msgid " [expires: %s]"
+#~ msgstr " [berakhir: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [revoked: %s]"
+#~ msgstr "[revoked] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "PERINGATAN: digest `%s' bukan merupakan bagian OpenPGP. Gunakan dan "
+#~ "tanggung sendiri risikonya!\n"
+
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[files]|enkripsi file"
+
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "hanya disimpan"
+
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[files]|dekripsi file"
+
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "tandai kunci tidak dapat di-revoke"
+
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "tandai kunci secara lokal dan tidak dapat di-revoke"
+
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "tampilkan hanya urutan paket"
+
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "ekspor nilai ownertrust"
+
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "perbarui database trust secara otomatis"
+
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "perbaiki database trust yang terkorupsi"
+
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "De-Armor file atau stdin"
+
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "En-Armor file atau stdin"
+
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "jangan paksa signature v3"
+
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "paksa signature kunci v4"
+
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "jangan paksa signature kunci v4"
+
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "jangan gunakan MDC untuk enkripsi"
+
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[file]|tulis status info ke file"
+
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|KEYID|sangat percayai kunci ini"
+
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "emulasikan mode seperti dalam RFC1991"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr "set pilihan semua paket, cipher, digest ke perilaku OpenPGP"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr "set pilihan semua paket, cipher, digest ke perilaku PGP 2.x"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NAMA|gunakan algoritma digest NAMA utk passphrase"
+
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "buang field keyid paket terenkripsi"
+
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "Tampilkan Photo IDs"
+
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "Jangan tampilkan Photo IDs"
+
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr "Set perintah baris untuk melihat Photo IDs"
+
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "algoritma kompresi `%s' adalah hanya-baca dalam rilis ini\n"
+
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "algoritma kompresi harus di antara %d..%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Tidak pasti kunci ini milik pemiliknya\n"
+#~ "tapi tetap diterima\n"
+
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "preferensi %c%lu tidak valid\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "kunci %08lX: bukan kunci rfc2440 - dilewati\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "CATATAN: Kunci primer Elgamal terdeteksi - mungkin membutuhkan beberapa "
+#~ "saat untuk mengimpor\n"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (default)"
+
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX diciptakan: %s berakhir: %s"
+
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "tidak dapat memperoleh kunci keyserver: %s\n"
+
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "failed sending to `%s': status=%u\n"
+
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "keyserver ini tidak mendukung --search-keys\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "tidak dapat mencari keyserver: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kunci %08lX: ini adalah kunci ElGamal ciptaan PGP yang tidak aman untuk "
+#~ "signature!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kunci %08lX telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu "
+#~ "atau jam)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kunci %08lX telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu "
+#~ "atau jam)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "kunci %08lX ditandai sebagai sangat dipercaya\n"
+
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "signature dari kunci penandaan Elgamal %08lX hingga %08lX dilewati\n"
+
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "signature dari %08lX ke kunci penandaan Elgamal %08lX dilewati\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilih algoritma untuk digunakan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (DSS) adalah algoritma signature digital yang hanya dapat digunakan \n"
+#~ "untuk signature. Ia merupakan algoritma yang disarankan karena "
+#~ "verifikasi\n"
+#~ "signature DSA jauh lebih cepat daripada ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal adalah suatu algoritma yang dapat digunakan untuk signature dan \n"
+#~ "enkripsi. OpenPGP membedakannya ke dalam dua bentuk yaitu: hanya "
+#~ "enkripsi\n"
+#~ "dan enkripsi+sign; sebenarnya sama, tetapi beberapa parameter harus "
+#~ "dipilih\n"
+#~ "secara khusus untuk membuat kunci yang aman untuk signature; program ini\n"
+#~ "melakukannya tetapi implementasi OpenPGP lain tidak harus memahami "
+#~ "bentuk\n"
+#~ "signature+enkripsi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kunci pertama (primer) harus selalu merupakan kunci yang mampu men-sign;\n"
+#~ "hal ini merupakan alasan mengapa kunci ElGamal hanya-enkripsi tidak ada\n"
+#~ "di menu ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meskipun kunci ini didefinisikan dalam RFC2440 mereka tidak disarankan\n"
+#~ "karena belum didukung oleh seluruh program dan signature yang dibuat\n"
+#~ "oleh mereka cukup besar dan sangat lambat untuk diverifikasi."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
+
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "kunci tidak lengkap\n"
+
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "kunci %08lX tidak lengkap\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "quit|quit"
+#~ msgstr "keluar"
+
+#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr " (%d) ElGamal (tandai dan enkripsi)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
+#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
+#~ "also\n"
+#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan algoritma ini hanya didukung oleh GnuPG. Anda tidak dapat\n"
+#~ "menggunakan kunci ini untuk berkomunikasi dengan pengguna PGP. Algoritma "
+#~ "ini\n"
+#~ "juga sangat lambat, dan mungkin tidak seaman pilihan lainnya.\n"
+
+#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
+#~ msgstr "terdeteksi algoritma symkey tidak valid (%d)\n"
+
+#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
+#~ msgstr "keyserver ini tidak kompatibel penuh dengan HKP\n"
+
+#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
+#~ msgstr "Penggunaan algoritma ini didepresiasi - tetap ciptakan?"
diff --git a/po/insert-header.sin b/po/insert-header.sin
new file mode 100644
index 0000000..b26de01
--- /dev/null
+++ b/po/insert-header.sin
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry.
+#
+# At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following
+# commands. At the first occurrence, insert the file. At the following
+# occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following
+# occurrences is achieved by looking at the hold space.
+/^msgid /{
+x
+# Test if the hold space is empty.
+s/m/m/
+ta
+# Yes it was empty. First occurrence. Read the file.
+r HEADER
+# Output the file's contents by reading the next line. But don't lose the
+# current line while doing this.
+g
+N
+bb
+:a
+# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
+x
+:b
+}
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
new file mode 100644
index 0000000..14be0fd
--- /dev/null
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..f048a76
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,11428 @@
+# GnuPG italian translation
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Marco d'Itri <md@linux.it>, 1998, 1999, 2001, 2002.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.2.23\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-19 00:03+0200\n"
+"Last-Translator: Denis <student@alice.it>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: it_IT\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "impossibile acquisire il blocco pinentry: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr "|pinentry-label|_Cancel"
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr "|pinentry-label|_Yes"
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr "|pinentry-label|_No"
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr "|pinentry-label|PIN:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr "|pinentry-label|_Save in gestione password"
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Vuoi davvero rendere la tua passphrase visibile sullo schermo?"
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr "|pinentry-tt|Rendere visibile la passphrase"
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "|pinentry-tt|Nascondi passphrase"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+#, fuzzy
+#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr "pinentry.qualitybar.tooltip"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Passphrase troppo lunga"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualità:"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr "pinentry.qualitybar.tooltip"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+"Inserisci il tuo PIN, in modo che la chiave segreta possa essere sbloccata "
+"per questa sessione"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Inserisci la tua passphrase, in modo che la chiave segreta possa essere "
+"sbloccata per questa sessione"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Passphrase:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "non corrisponde - riprova"
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr "SETERROR %s (provare %d di %d)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Ripeti :"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+msgid "PIN too long"
+msgstr "PIN troppo lungo"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "Passphrase troppo lunga"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Caratteri non validi nel PIN"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr "PIN troppo corto"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "PIN non valido"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "Passphrase non valido"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "errore durante il recupero del numero di serie della scheda: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Inserisci di nuovo questa passphrase"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Immettere la passphrase per proteggere l'oggetto importato all'interno del "
+"sistema GnuPG."
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "le chiavi ssh maggiori di %d bit non sono supportate\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, c-format
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "impossibile creare '%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, c-format
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "impossibile aprire '%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr "scheda rilevata con S/N: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "nessuna chiave di autenticazione per ssh sulla scheda: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "nessuna chiave della scheda adatta trovata: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "errore durante il recupero dell'elenco delle schede: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+"Un processo ssh ha richiesto l'utilizzo della chiave%%0A %s%%0A (%s)%%0ASi "
+"desidera consentire questa operazione?"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr "Permettere"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr "Rifiutare"
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Immettere la passphrase per la chiave ssh%%0A %F%%0A (%c)"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"Immettere una passphrase per proteggere la chiave segreta ricevuta%%0A %s"
+"%%0A %s%%0A all'interno dell'archivio chiavi dell'agente gpg"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "impossibile creare il flusso dal socket: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr "Inserire la scheda con il numero di serie"
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr "Rimuovere la carta corrente e inserire quella con il numero di serie"
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "PIN amministratore"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr "PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr "Resetta codice"
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr "Premere il pulsante ACK sulla scheda/token."
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr "Utilizzare il pinpad del lettore per l'input."
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Ripeti questo codice di reimpostazione"
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Ripeti questo PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Ripeti questo PIN"
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "Reimpostare il codice non ripetuto correttamente; Riprova"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PUK non ripetuto correttamente; Riprova"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN non ripetuto correttamente; Riprova"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "Immettere il PIN%s%s%s per sbloccare la scheda"
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "errore durante la scrittura in %s: %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Inserisci la nuova passphrase"
+
+#: agent/genkey.c:196
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Prendi questo comunque"
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+"Non è stata immessa una passphrase!%0AUna passphrase vuota non è consentita."
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+"Non è stata inserita una passphrase- in generale è una cattiva idea!%0ASi "
+"prega di confermare che non si desidera disporre di alcuna protezione sulla "
+"chiave."
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr "Sì, la protezione non è necessaria"
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, c-format
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Una passphrase deve avere almeno lunga %u carattere."
+msgstr[1] "Una passphrase deve avere almeno lunga %u caratteri."
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+"Una passphrase deve contenere almeno %u cifra o%%0Acarattere speciale."
+msgstr[1] ""
+"Una passphrase deve contenere almeno %u cifre o%%0Acaratteri speciali."
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+"Una passphrase non può essere un termine noto o corrispondere%%0Acertain "
+"modello."
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr "Avviso: è stata immessa una passphrase non sicura."
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "Immettere la passphrase a%0Aproteggere la nuova chiave"
+
+#: agent/genkey.c:639
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "Inserisci la nuova passphrase"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Opzioni utili per il debug"
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr "eseguire in modalità daemon (sfondo)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "eseguire in modalità server (in primo piano)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "eseguire in modalità supervisionata"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "non scollegarsi dalla console"
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr "uscita del comando sh-stile"
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr "uscita del comando in csh-stile"
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FILE|opzioni di lettura da FILE"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Opzioni che controllano l'output diagnostico"
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "prolisso"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "meno prolisso"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FILE|scrittura dei registri in modalità server in FILE"
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Opzioni che controllano la configurazione"
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "non utilizzare il SCdaemon"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "| PGM| utilizzare PGM come programma SCdaemon"
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NAME|accettare alcuni comandi tramite NAME"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr "ignorare le richieste di modifica del TTY"
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr "ignorare le richieste di modifica della visualizzazione X"
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "abilitare il supporto ssh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGO|usa ALGO per mostrare le impronte digitali ssh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+msgid "enable putty support"
+msgstr "abilitare il supporto putty"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Opzioni che controllano la sicurezza"
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr "|N|scadenza PIN memorizzati nella cache dopo N secondi"
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|Chiavi SSH di N-scadenza dopo N secondi"
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|imposta la durata massima della cache del PIN su N secondi"
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|set durata massima del tasto SSH su N secondi"
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr "non utilizzare la cache PIN durante la firma"
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "non consentire l'uso di una cache di password esterna"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
+"non consentire ai client di contrassegnare le chiavi come \"attendibili\""
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "consentire la preimpostazione della passphrase"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Opzioni che applicano un criterio di passphrase"
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "non consentire l'esclusione dei criteri di passphrase"
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|Lunghezza minima richiesta per le nuove passphrase su N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|Per una nuova passphrase è necessario almeno N caratteri non alfa"
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FILE||controlla le nuove passphrase rispetto al modello in FILE"
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "| La passphrase dopo N giorni"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "non consentono il riutilizzo di vecchie passphrase"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Opzioni che controllano la sicurezza"
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr "non consentire al chiamante di eseguire l'override del pinentry"
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "| PGM|utilizzare PGM come programma PIN-Entry"
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|Il timeout di Pinentry è impostato su N secondi"
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "consentire la passphrase tramite Emacs"
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Segnalare i bug a <@EMAIL@>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Utilizzo: @GPG_AGENT@ [opzioni] (-h per assistenza)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Sintassi: @GPG_AGENT@ [opzioni] [comando [args]]\n"
+"Gestione delle chiavi segrete per @GNUPG@\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr "'%s' a livello di debug non valido specificato\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, c-format
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "opzioni di lettura da '%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, c-format
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "Nota: '%s' non è considerato un'opzione\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "impossibile creare il socket: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "il nome socket '%s' è troppo lungo\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "un gpg-agent è già in esecuzione - non iniziare uno nuovo\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "errore durante il recupero di un errore per il socket\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante l'associazione del socket a '%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "impossibile impostare le autorizzazioni di '%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "ascolto sul socket '%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "impossibile creare la directory '%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "directory '%s' creata\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "stat() non riuscito per '%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "impossibile utilizzare '%s' come home directory\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "errore durante la lettura del nonce su fd %d: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "gestore 0x%lx per fd %d avviato\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "gestore 0x%lx per fd %d terminato\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "gestore ssh 0x%lx per fd %d avviato\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "gestore ssh 0x%lx per fd %d terminato\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "npth_pselect non riuscito: %s - 1s in attesa\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s %s arrestato\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "nessun gpg-agent in esecuzione in questa sessione\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Optioni:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+"Sintassi: gpg-preset-passphrase [opzioni] KEYGRIP\n"
+"Manutenzione della cache delle password\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Comandi:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opzioni:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Utilizzo: gpg-protect-tool [opzioni] (-h per assistenza)\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+"Sintassi: gpg-protect-tool [opzioni] [args]\n"
+"Strumento di manutenzione della chiave segreta\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr ""
+"Immettere la passphrase per rimuovere la protezione dell'oggetto PKCS.12."
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Immettere la passphrase per proteggere il nuovo oggetto PKCS.12."
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+"Immettere la passphrase per proteggere l'oggetto importato all'interno del "
+"sistema GnuPG."
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Inserisci la passphrase o il PIN\n"
+"necessario per completare questa operazione."
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "annullato\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "errore durante la richiesta della passphrase: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante l'apertura di '%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "file '%s', riga %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "istruzione \"%s\" ignorata in '%s', riga %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "elenco di attendibilità del sistema '%s' non disponibile\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "impronta digitale non valido in '%s', riga %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "keyflag non valido in '%s', riga %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "errore durante la lettura di '%s', riga %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
+"errore durante la lettura dell'elenco dei certificati radice attendibili\n"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+"Alla fine ti fidi di %% 0A \"% s\" %%0Aper certificare correttamente i "
+"certificati utente?"
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+"Verificare che il certificato identificato come:%%0A \"%s\"%%0Al'impronta "
+"digitale:%%0A %s"
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr "Corretto"
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr "Sbagliato"
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+"Nota: questa passphrase non è mai stata modificata.%0ASi prega di cambiarlo "
+"ora."
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+"Questa passphrase non è stata modificata%%0Ada %.4s-%.2s-%.2s. Si prega di "
+"cambiarlo ora."
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "Modifica passphrase"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr "Lo cambierò più tardi"
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr ""
+"Si desidera eliminare la chiave identificata da keygrip%%0A %s%%0A %%C%%0A?"
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+msgid "Delete key"
+msgstr "Elimina chiave"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+"Attenzione: questa chiave è elencata anche per l'uso con SSH!\n"
+"L'eliminazione della chiave potrebbe rimuovere la possibilità di accedere ai "
+"computer remoti."
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA richiede che la lunghezza dell'hash sia un multiplo di 8 bit\n"
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "La chiave %s utilizza un hash unsafe (%u bit)\n"
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "un hash di bit %zu non è valido per una chiave %u bit %s\n"
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, c-format
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "l'algoritmo a chiave pubblica %d (%s) non è supportato\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algoritmo di protezione %d (%s) non supportato\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, c-format
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algoritmo hash di protezione %d (%s) non supportato\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "errore durante la creazione di una pipe: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "errore durante la creazione di un flusso per una pipe: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "errore durante il processo di forking: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "in attesa della terminazione del processo %d non riuscita: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "errore durante l'esecuzione di '%s': probabilmente non installato\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "errore durante l'esecuzione di '%s': stato di uscita %d\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "errore durante l'esecuzione di '%s': terminato\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "attesa della terminazione dei processi non riuscita: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "errore durante l'osando di fine del processo %d: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, c-format
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "impossibile connettersi a '%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problema durante l'impostazione delle opzioni gpg-agent\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "impossibile disabilitare i core dump: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Avviso: proprietà non sicura su %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Avviso: autorizzazioni non sicure su %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "in attesa che il file '%s' diventi accessibile …\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "ridenominazione di '%s' in '%s' non riuscita: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "esci"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr "okay|okay"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "cancella|cancella"
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: common/yesno.c:127
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+"fuori dal nucleo nella memoria sicura durante l'allocazione di %lu byte"
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr "fuori dal core durante l'allocazione di %lu byte"
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "errore durante l'allocazione di memoria sufficiente: %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: opzione obsoleta \"%s\" - non ha effetto\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVVISO: \"%s%s\" è un'opzione obsoleta - non ha alcun effetto\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr "flag di debug sconosciuto '%s' ignorato\n"
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, c-format
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "in attesa che venga in corso il %s... (%ds)\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, c-format
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "connessione a %s stabilita\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr "nessun gpg-agent in esecuzione - avvio '%s'\n"
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, c-format
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "connessione all'agente è in modalità limitata\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr "nessun Dirmngr in esecuzione - avvio di '%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr "-audit-log-result|Buono"
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr "-audit-log-result|Cattivo"
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr "-audit-log-result|Non supportato"
+
+#: common/audit.c:481
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "-audit-log-result|Nessun certificato"
+
+#: common/audit.c:483
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "|-audit-log-result|Non abilitato"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr "-audit-log-result|Errore"
+
+#: common/audit.c:487
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "|audit-log-result| Non utilizzato"
+
+#: common/audit.c:489
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "|audit-log-result|ok"
+
+#: common/audit.c:491
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "|audit-log-result|Saltato"
+
+#: common/audit.c:493
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "|audit-log-result|alcuni"
+
+#: common/audit.c:726
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "Catena di certificati disponibile"
+
+#: common/audit.c:733
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "certificato radice mancante"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr "Crittografia dei dati riuscita"
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+msgid "Data available"
+msgstr "Dati disponibili"
+
+#: common/audit.c:767
+msgid "Session key created"
+msgstr "Chiave di sessione creata"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo: %s"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo non supportato: %s"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "sembra non essere criptato"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "Numero di destinatari"
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr "Destinatario %d"
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr "Firma dei dati riuscita"
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo hash dati: %s"
+
+#: common/audit.c:862
+#, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Firmatario %d"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo hash attr: %s"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr "Decrittografia dei dati riuscita"
+
+#: common/audit.c:910
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "Algoritmo di crittografia supportato"
+
+#: common/audit.c:993
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "Verifica dei dati riuscita"
+
+#: common/audit.c:1002
+msgid "Signature available"
+msgstr "Firma disponibile"
+
+#: common/audit.c:1024
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Analisi dei dati riuscita"
+
+#: common/audit.c:1036
+#, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo hash dei dati non valido: %s"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Firma %d"
+
+#: common/audit.c:1079
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Catena di certificati valida"
+
+#: common/audit.c:1090
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "Certificato radice attendibile"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "nessun CRL trovato per il certificato"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "il CRL disponibile è troppo vecchio"
+
+#: common/audit.c:1120
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "Controllo CRL/OCSP dei certificati"
+
+#: common/audit.c:1140
+msgid "Included certificates"
+msgstr "Certificati inclusi"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr "Nessuna voce del log di controllo."
+
+#: common/audit.c:1244
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "Operazione sconosciuta"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr "Gpg-Agente utilizzabile"
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr "Dirmngr utilizzabile"
+
+#: common/audit.c:1308
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Nessuna Guida disponibile per '%s'."
+
+#: common/helpfile.c:90
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "ignorando la linea spazzatura"
+
+#: common/gettime.c:958
+msgid "[none]"
+msgstr "[nessuno]"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "carattere radix64 non valido %02x ignorato\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+msgid "argument not expected"
+msgstr "argomento non previsto"
+
+#: common/argparse.c:522
+msgid "read error"
+msgstr "errore di lettura"
+
+#: common/argparse.c:524
+msgid "keyword too long"
+msgstr "parola chiave troppo lunga"
+
+#: common/argparse.c:526
+msgid "missing argument"
+msgstr "argomento mancante"
+
+#: common/argparse.c:528
+msgid "invalid argument"
+msgstr "argomento non valido"
+
+#: common/argparse.c:530
+msgid "invalid command"
+msgstr "comando non valido"
+
+#: common/argparse.c:532
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "definizione di alias non valida"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+msgid "out of core"
+msgstr "fuori dal nucleo"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid command"
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "comando non valido"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown command '%s'\n"
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "comando sconosciuto '%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected armor: "
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "armatura inaspettata: "
+
+#: common/argparse.c:546
+msgid "invalid option"
+msgstr "opzione non valida"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "argomento mancante per l'opzione \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "argomento non valido per l'opzione \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "l'opzione \"%.50s\" non prevede un argomento\n"
+
+#: common/argparse.c:563
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "comando non valido \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "l'opzione \"%.50s\" è ambigua\n"
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "il comando \"%.50s\" è ambiguo\n"
+
+#: common/argparse.c:581
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opzione non valida \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, c-format
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "Nota: nessun file di opzioni predefinito '%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, c-format
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "file di opzioni '%s': %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "conversione da '%s' a '%s' non disponibile\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open non riuscito: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "conversione da '%s' a '%s' non riuscita: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "impossibile creare il file temporaneo '%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante la scrittura in '%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "rimozione del file di blocco non più utilizzato (creato da %d)\n"
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "in attesa di blocco (in attesa di %d%s) %s...\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(deadlock?) "
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "blocco '%s' non effettuato: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "attesa del blocco %s...\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "%s è troppo vecchio (è necessario %s, con %s)\n"
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armatura: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "header dell'armatura non valido: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "header dell'armatura: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "header della firma in chiaro non valido\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "intestazione armatura sconosciuta: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "firme in chiaro annidate\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armatura inaspettata: "
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "riga protetta con il trattino non valida: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "carattere radix64 non valido %02x ignorato\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "eof prematura (nessun CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "eof prematura (nel CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC malformato\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "Errore CRC; %06lX - %06lX\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "eof prematuro (nel rimorchio)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "errore nella riga della coda\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armatura non valida: linea più lunga di %d caratteri\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"carattere quoted printable nell'armatura - probabilmente è stato usato\n"
+"un MTA buggato\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, c-format
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "[ non leggibile (%zu byte: %s%s) ]"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"il nome di una nota deve essere formato solo da caratteri stampabili o\n"
+"spazi e terminare con un '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "il valore di una nota dell'utente deve contenere il carattere '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "il nome di una notazione non deve contenere più di un carattere '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "il valore di una nota non deve usare caratteri di controllo\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, c-format
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "il valore di una nota dell'utente deve contenere il carattere '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, c-format
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"un nome di notazione deve contenere solo caratteri o spazi stampabili\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "ATTENZIONE: trovati dati di una nota non validi\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "impossibile proxy %s richiesta al client\n"
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Inserisci la passphrase: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, c-format
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante il recupero della versione da '%s': %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr "il server '%s' è precedente a noi (%s < %s)"
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "AVVISO: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+"Nota: i server obsoleti potrebbero non avere correzioni di sicurezza "
+"importanti.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Nota: utilizzare il comando \"%s\" per riavviarli.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, c-format
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s non è conforme alla modalità %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "nessun dirmngr in esecuzione in questa sessione\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, c-format
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "l'opzione keyserver \"%s\" non può essere utilizzata in modalità %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr "WKD utilizza un risultato memorizzato nella cache"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "Tor non è in esecuzione"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "Tor non è configurato correttamente"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "DNS non è configurato correttamente"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr "reindirizzamento HTTP inaccettabile dal server"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr "il reindirizzamento HTTP dal server è stato pulito"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "server utilizza un certificato non valido"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, c-format
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "Nota: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "Scheda OpenPGP non disponibile: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "Scheda OpenPGP n. %s rilevata\n"
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "impossibile eseguire questa operazione in modalità batch\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Questo comando è disponibile solo per le schede della versione 2\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "Reimposta codice non più disponibile o meno\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Cosa scegli? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr "[non impostato]"
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr "Sig."
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr "Sig.ra."
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "not forced"
+msgstr "non forzato"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr "costretto"
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Errore: al momento è consentito solo ASCII semplice.\n"
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Errore: il carattere \"<\" non può essere utilizzato.\n"
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Errore: gli spazi doppi non sono consentiti.\n"
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Cognome del titolare della carta: "
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Nome del titolare della carta: "
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Errore: nome combinato troppo lungo (limite è di %d caratteri).\n"
+
+#: g10/card-util.c:826
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "URL per recuperare la chiave pubblica: "
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante la lettura di '%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante la scrittura di '%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Dati di accesso (nome account): "
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Dati DO privati: "
+
+#: g10/card-util.c:1103
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Preferenze lingua: "
+
+#: g10/card-util.c:1111
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Errore: lunghezza della stringa di preferenza non valida.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Errore: caratteri non validi nella stringa di preferenza.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr "Salutazione (M - Mr., F - Ms., o spazio): "
+
+#: g10/card-util.c:1156
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "|FPR|Risposta OCSP firmata da FPR\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "Impronta digitale CA: "
+
+#: g10/card-util.c:1201
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Errore: impronta digitale formattata non valida.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "operazione chiave non possibile: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "non una scheda OpenPGP"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr ""
+"errore durante il recupero delle informazioni sulla chiave corrente: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Sostituire la chiave esistente? (y/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+"Nota: non vi è alcuna garanzia che la carta supporti la dimensione "
+"richiesta.\n"
+" Se la generazione della chiave non riesce,\n"
+" documentazione della carta per vedere quali dimensioni sono "
+"consentite.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Che chiave vuoi? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "arrotondate a %u bit\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "%s keysizes deve essere compreso nell'intervallo %u-%u\n"
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr "Modifica dell'attributo chiave della scheda per: "
+
+#: g10/card-util.c:1429
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "Chiave di firma\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr "Chiave di crittografia\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr "Chiave di autenticazione\n"
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Scelta non valida.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+"La scheda verrà ora configurata nuovamente per generare una chiave di %u "
+"bit\n"
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+"La scheda verrà ora configurata nuovamente per generare una chiave di tipo: "
+"%s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr ""
+"errore durante la modifica dell'attributo chiave per la chiave %d: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "errore durante il recupero delle informazioni sulla scheda: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, c-format
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Questo comando non è supportato da questa scheda\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "Eseguire il backup off-card della chiave di crittografia? (Y/n) "
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "Nota: le chiavi sono già memorizzate sulla scheda!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Sostituire le chiavi esistenti? (y/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Si prega di notare che le impostazioni di fabbrica dei PIN sono\n"
+" PIN : '%s' PIN di amministrazione = '%s'\n"
+"È necessario modificarli utilizzando il comando --change-pin\n"
+
+#: g10/card-util.c:1695
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Selezionare il tipo di chiave da generare:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr " (1) Chiave di firma\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (2) Chiave di crittografia\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr " (3) Chiave di autenticazione\n"
+
+#: g10/card-util.c:1784
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Si prega di selezionare dove memorizzare la chiave:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "KEYTOCARD non riuscito: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr ""
+"Nota: Questo comando distrugge tutti i tasti memorizzati sulla scheda!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Continuare? (Y/n) "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr "Fare davvero un reset di fabbrica? (immettere \"sì\") "
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "errore per l'installazione KDF: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "abbandona questo menù"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+msgid "show admin commands"
+msgstr "mostra comandi di amministrazione"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "mostra questo aiuto"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+msgid "list all available data"
+msgstr "elencare tutti i dati disponibili"
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "cambiare il nome del titolare della carta"
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "modificare l'URL per recuperare la chiave"
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "recuperare la chiave specificata nell'URL della scheda"
+
+#: g10/card-util.c:2169
+msgid "change the login name"
+msgstr "modificare il nome di accesso"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "modificare le preferenze della lingua"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr "cambiare il saluto del titolare della carta"
+
+#: g10/card-util.c:2173
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "modificare un'impronta digitale CA"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "attivare/disattivare il flag PIN di forza della firma"
+
+#: g10/card-util.c:2175
+msgid "generate new keys"
+msgstr "genera nuove chiavi"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "per modificare o sbloccare il PIN"
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "verificare il PIN ed elencare tutti i dati"
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr "sbloccare il PIN utilizzando un codice di ripristino"
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr "distruggere tutte le chiavi e i dati"
+
+#: g10/card-util.c:2180
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "configurazione KDF per l'autenticazione PIN"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "modificare l'attributo chiave"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr "gpg/card> "
+
+#: g10/card-util.c:2346
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "Comando solo amministratore\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "I comandi di amministrazione sono consentiti\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "I comandi di amministrazione non sono consentiti\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output non funziona con questo comando\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, c-format
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "impossibile aprire '%s'\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "chiave \"%s\" non trovata: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "chiave \"%s\" non trovata\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(a meno che la chiave sia specificata con il fingerprint)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "non può farlo in modalità batch senza \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+"Nota: la chiave primaria pubblica e tutte le relative sottochiavi verranno "
+"eliminate.\n"
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr "Nota: verrà eliminata solo la sottochiave pubblica visualizzata.\n"
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+"Nota: verrà eliminata solo la parte segreta della chiave primaria "
+"visualizzata.\n"
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+"Nota: verrà eliminata solo la parte segreta della sottochiave visualizzata.\n"
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Eliminare questa chiave dal keyring? (y/N) "
+
+#: g10/delkey.c:216
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Questa è una chiave segreta! - davvero cancellare? (y/N) "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "eliminazione del segreto %s non riuscita: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "key"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "subkey"
+msgstr "sottochiave"
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "informazioni di fiducia del possessore cancellate\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "c'è una chiave segreta per la chiave pubblica \"%s\"!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "usa prima l'opzione \"--delete-secret-keys\" per cancellarla.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVVISO: l'imposizione della crittografia simmetrica %s (%d) viola le "
+"preferenze del destinatario\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr ""
+"impossibile usare un pacchetto ESK simmetrico a causa della modalità S2K\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "uso il cifrario %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, c-format
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "'%s' già compresso\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, c-format
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVVISO: '%s' è un file vuoto\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+"l'algoritmo di crittografia '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "l'algoritmo digest '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "AVVISO: la chiave %s non è adatta per la crittografia in modalità %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, c-format
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "lettura da '%s'\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"AVVISO: l'algoritmo di compressione %s (%d) viola le preferenze dei "
+"destinatari\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s cifrato per: \"%s\"\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, c-format
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "l'opzione '%s' non può essere utilizzata in modalità %s\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "dati cifrati con %s\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: il messaggio era stato cifrato usando una chiave debole\n"
+"per il cifrario simmetrico\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problema nella gestione del pacchetto cifrato\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"le chiamate a programmi esterni sono disattivate a causa dei permessi non\n"
+"sicuri del file delle opzioni\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"questa piattaforma richiede file temporanei quando si chiamano programmi "
+"esterni\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "impossibile eseguire il programma '%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "impossibile eseguire la shell '%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "errore di sistema chiamando il programma esterno: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "uscita anormale del programma esterno\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "impossibile eseguire il programma esterno\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "impossibile leggere la risposta del programma esterno: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "AVVISO: impossibile rimuovere il file temporaneo (%s) '%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "AVVISO: impossibile rimuovere la directory temporanea '%s': %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "esportare firme contrassegnate come solo locali"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr "esportare gli ID utente degli attributi (in genere gli ID foto)"
+
+#: g10/export.c:123
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "esportare le chiavi di revoca contrassegnate come \"sensibili\""
+
+#: g10/export.c:125
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "rimuovere parti inutilizzabili dalla chiave durante l'esportazione"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr "rimuovere il più possibile dalla chiave durante l'esportazione"
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr "utilizzare il formato di backup della chiave GnuPG"
+
+#: g10/export.c:1291
+msgid " - skipped"
+msgstr " - saltato"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, c-format
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "scrittura in '%s'\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "chiave %s: materiale della chiave su scheda - ignorato\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "esportazione di chiavi segrete non consentita\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "chiave %s: chiave di stile PGP 2.x - ignorata\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "ATTENZIONE: non è stato esportato nulla\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, c-format
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante la creazione di '%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[ID utente non trovato]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "recuperato automaticamente '%s' tramite %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "errore durante il recupero di '%s' tramite %s: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "Nessuna impronta digitale"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+"verifica della presenza di una nuova copia di una chiave scaduta tramite %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "chiave segreta \"%s\" non trovata: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "(controllare l'argomento dell'opzione '%s')\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, c-format
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "Avviso: impossibile utilizzare '%s' come chiave predefinita: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, c-format
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "utilizzo di \"%s\" come chiave segreta predefinita per la firma\n"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr "tutti i valori passati a '%s' ignorati\n"
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Chiave non valida %s resa valida da --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "utilizzando la sottochiave %s anziché la chiave primaria %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "valori validi per l'opzione '%s':\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+msgid "make a signature"
+msgstr "fare una firma"
+
+#: g10/gpg.c:444
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "creare una firma di testo non crittografato"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "fai una firma separata"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "cifra dati"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "cifra solo con un cifrario simmetrico"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "decifra dati (predefinito)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verifica una firma"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "elenca le chiavi"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "elenca le chiavi e le firme"
+
+#: g10/gpg.c:460
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "elencare e controllare le firme delle chiavi"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "elenca le chiavi e le impronte digitali"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "elenca le chiavi segrete"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
+
+#: g10/gpg.c:468
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "generare rapidamente una nuova coppia di chiavi"
+
+#: g10/gpg.c:471
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "aggiungere rapidamente un nuovo id utente"
+
+#: g10/gpg.c:476
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "revocare rapidamente un id utente"
+
+#: g10/gpg.c:479
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "impostare rapidamente una nuova data di scadenza"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr "generazione completa della coppia di chiavi in primo piano"
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genera un certificato di revoca"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi privato"
+
+#: g10/gpg.c:492
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "firmare rapidamente un tasto"
+
+#: g10/gpg.c:494
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "firmare rapidamente una chiave localmente"
+
+#: g10/gpg.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "quickly revoke a user-id"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "revocare rapidamente un id utente"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "firma una chiave"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "firma una chiave localmente"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "firma o modifica una chiave"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "cambia la passphrase"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "esporta delle chiavi"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "esporta le chiavi a un keyserver"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "importa le chiavi da un keyserver"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "cerca delle chiavi su un keyserver"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "aggiorna tutte le chiavi da un keyserver"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importa/aggiungi delle chiavi"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr "stampare lo stato della scheda"
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr "modificare i dati su una scheda"
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "modificare il PIN di una carta"
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "aggiorna il database della fiducia"
+
+#: g10/gpg.c:548
+msgid "print message digests"
+msgstr "stampare digest dei messaggi"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr "eseguire in modalità server"
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr "|VALORE|impostare il criterio TOFU per una chiave"
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|usa NAME come chiave segreta predefinita"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "Anche nome-crittografare all'ID utente NOME"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|configurare gli alias di posta elettronica"
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "utilizzare un comportamento OpenPGP rigoroso"
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "non fa cambiamenti"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "chiede prima di sovrascrivere"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Opzioni che controllano la sicurezza"
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Opzioni che controllano l'output diagnostico"
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "crea un output ascii con armatura"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|scrittura dell'output in FILE"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "usa il modo testo canonico"
+
+#: g10/gpg.c:743
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|Impostare il livello di compressione su N (0 disabilita)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Opzioni che controllano l'interattività e l'applicazione"
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+"|MECHANISMS|utilizzare MECHANISMS per individuare le chiavi in base "
+"all'indirizzo di posta elettronica"
+
+#: g10/gpg.c:756
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "importare la chiave mancante da una firma"
+
+#: g10/gpg.c:761
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "includere la chiave pubblica nelle firme"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "disabilitare tutti gli accessi al dirmngr"
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Opzioni che controllano la configurazione"
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "elenca le chiavi segrete"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|encrypt per USER-ID"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|USER-ID|utilizzare USER-ID per firmare o decrittografare"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Vedi la man page per una lista completa di tutti i comandi e opzioni)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Esempi:\n"
+"\n"
+"-se -r Bob [file] firma e crittografa per l'utente Bob\n"
+" --cancella-segno [file] fare una firma di testo non crittografato\n"
+" --detach-sign [file] crea una firma disconnessa\n"
+" --list-keys [nomi] mostra le chiavi\n"
+" --fingerprint [nomi] mostra le impronte digitali\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Utilizzo: @GPG@ [opzioni] [file] (-h per assistenza)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintassi: @GPG@ [opzioni] [files]\n"
+"Firmare, controllare, crittografare o decrittografare\n"
+"Il funzionamento predefinito dipende dai dati di input\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmi gestiti:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "A chiave pubblica: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Cifrari: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compressione: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "utilizzo: %s [opzioni] %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "comandi in conflitto\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "nessun segno = trovato nella definizione di gruppo '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVVISO: proprietà non sicura su homedir '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "AVVISO: proprietà non sicura nel file di configurazione '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "AVVISO: proprietà non sicura nell'estensione '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVVISO: proprietà non sicura su homedir '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "AVVISO: autorizzazioni non sicure per il file di configurazione '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "AVVISO: autorizzazioni non sicure per l'estensione '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVVISO: proprietà non sicura su homedir '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVVISO: proprietà della directory di inclusione non sicura nel file di "
+"configurazione '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVVISO: proprietà della directory di inclusione non sicura nell'estensione "
+"'%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVVISO: autorizzazioni della directory di inclusione non sicure nella "
+"directory homedir '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVVISO: autorizzazioni della directory di inclusione non sicure nella "
+"directory homedir '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVVISO: autorizzazioni della directory di inclusione non sicure per "
+"l'estensione '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "elemento di configurazione sconosciuto '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr "visualizzare gli ID foto durante le elenchi dei tasti"
+
+#: g10/gpg.c:2011
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr ""
+"mostra le informazioni sull'utilizzo delle chiavi durante le inserzioni "
+"chiave"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr "mostra URL dei criteri durante gli elenchi delle firme"
+
+#: g10/gpg.c:2015
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "mostra tutte le notazioni durante gli elenchi delle firme"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr "mostra notazioni standard IETF durante gli elenchi delle firme"
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+"mostra le notazioni fornite dall'utente durante gli elenchi delle firme"
+
+#: g10/gpg.c:2023
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "mostra gli URL preferiti del keyserver durante gli elenchi delle firme"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr "mostra validità ID utente durante le inserzioni chiave"
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr "mostra ID utente revocati e scaduti negli elenchi di chiavi"
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr "mostra sottochiavi revocate e scadute negli elenchi di chiavi"
+
+#: g10/gpg.c:2031
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "mostrare il nome del keyring negli elenchi delle chiavi"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "mostra date di scadenza durante le inserzioni delle firme"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "criterio TOFU sconosciuto '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr "(utilizzare \"help\" per elencare le scelte)\n"
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, c-format
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "Nota: %s non è per uso normale!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "'%s' non è una scadenza di firma valida\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "\"%s\" non è un indirizzo di posta elettronica corretto\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "modalità pinentry non valida '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "origine richiesta non valida '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "'%s' non è un set di caratteri valido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "impossibile analizzare l'URL del server dei chiavi\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: opzioni keyserver non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "opzioni keyserver non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "opzione di filtro non valida: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: opzioni di elenco non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "opzioni di elenco non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr "visualizzare gli ID foto durante la verifica della firma"
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr "mostra URL dei criteri durante la verifica della firma"
+
+#: g10/gpg.c:3274
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "mostra tutte le notazioni durante la verifica della firma"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr "mostra notazioni standard IETF durante la verifica della firma"
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+"mostra le notazioni fornite dall'utente durante la verifica della firma"
+
+#: g10/gpg.c:3282
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "mostra gli URL preferiti del keyserver durante la verifica della firma"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "mostra validità DELL'ID utente durante la verifica della firma"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr "mostra ID utente revocati e scaduti nella verifica della firma"
+
+#: g10/gpg.c:3288
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "mostra solo l'ID utente primario nella verifica della firma"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr "convalidare le firme con i dati PKA"
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr "elevare la fiducia delle firme con dati PKA validi"
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: opzioni di verifica non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "opzioni di verifica non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "impossibile impostare exec-path a %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: elenco di individuazione automatica della chiave non valido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "elenco di individuazione automatica delle chiavi non valido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "AVVISO: in esecuzione con l'ora di sistema falso: "
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "non verrà eseguito con memoria non protetta a causa di %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritmo di compressione selezionato non valido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth deve essere compreso tra 1 e 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-cert-level non valido; deve essere 0, 1, 2 o 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, c-format
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "Nota: la modalità S2K semplice (0) è fortemente sconsigliata\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "preferenze predefinite non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "preferenze personali del digest non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+"l'algoritmo di compressione '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n"
+"crittografia a chiave pubblica\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "crittografia simmetrica di '%s' non riuscita: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "non è possibile utilizzare --symmetric --encrypt con --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "non è possibile utilizzare --symmetric --encrypt in modalità %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+"non è possibile utilizzare --symmetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr ""
+"non è possibile utilizzare --symmetric --sign --encrypt in modalità %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, c-format
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "esportazione come chiave ssh non riuscita: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "aggiornamento del keyserver fallito: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algoritmo hash non valido '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante l'analisi della specifica della chiave '%s': %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+"'%s' non sembra essere un ID chiave, un'impronta digitale o un keygrip "
+"valido\n"
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+"AVVISO: nessun comando fornito. Cercando di indovinare cosa vuoi dire ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non è valido\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "l'URL del keyserver preferito specificato non è valido\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "| FILE: prendere le chiavi dal file di tasti"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "segnala i conflitti di data solo con un avvertimento"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato sul FD"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr "|ALGO|rifiuta le firme fatte con ALGO"
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpgv [opzioni] [file] (-h per l'aiuto)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Sintassi: gpgv [opzioni] [file]\n"
+"Controllare le firme rispetto alle chiavi attendibili note\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Non è disponibile un aiuto"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Nessuna Guida disponibile per '%s'."
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr "importare firme contrassegnate come solo locali"
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr "riparare i danni dal keyserver pks durante l'importazione"
+
+#: g10/import.c:175
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "non cancellare i valori ownertrust durante l'importazione"
+
+#: g10/import.c:178
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "non aggiornare il trustdb dopo l'importazione"
+
+#: g10/import.c:181
+msgid "show key during import"
+msgstr "mostra chiave durante l'importazione"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr "accettare solo gli aggiornamenti alle chiavi esistenti"
+
+#: g10/import.c:187
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "rimuovere le parti inutilizzabili dalla chiave dopo l'importazione"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr "rimuovere il più possibile dalla chiave dopo l'importazione"
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr "ignorare le firme chiave che non sono auto-firme"
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+"eseguire immediatamente i filtri di importazione e la chiave di esportazione"
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr "assumere il formato di backup della chiave GnuPG"
+
+#: g10/import.c:203
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "ripristinare le chiavi all'importazione"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "salto un blocco di tipo %d\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu chiavi elaborate finora\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, c-format
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " Chiavi PGP-2 ignorate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " nuove chiavi saltate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " senza user ID: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " importate: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " non modificate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " nuovi user ID: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " nuove subchiavi: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " nuove firme: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " nuove revoche di chiavi: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " chiavi segrete lette: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " chiavi segrete importate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " chiavi segrete non cambiate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " importate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " firme pulite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " ID utente puliti: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+"AVVISO: la chiave %s contiene le preferenze per\n"
+"algoritmi su questi ID utente:\n"
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": preferenza per l'algoritmo di crittografia %s\n"
+
+#: g10/import.c:1333
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": preferenza per l'algoritmo digest %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": preferenza per l'algoritmo di compressione %s\n"
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "si consiglia vivamente di aggiornare le preferenze e\n"
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+"ri-distribuire questa chiave per evitare potenziali problemi di mancata "
+"corrispondenza dell'algoritmo\n"
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+"è possibile aggiornare le preferenze con: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "chiave %s: nessun ID utente\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "chiave %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr "rifiutato dallo screener di importazione"
+
+#: g10/import.c:1950
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "chiave %s: danneggiamento della sottochiave PKS riparato\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "chiave %s: accettato ID utente non autofirmato \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "chiave %s: nessun ID utente valido\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "questo può essere causato da una autofirma mancante\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "chiave %s: chiave pubblica non trovata: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "chiave %s: nuova chiave - ignorata\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "non è stato trovato un portachiavi scrivibile: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, c-format
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante la scrittura della chiave '%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "chiave %s: chiave pubblica \"%s\" importata\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "chiave %s: non corrisponde alla nostra copia\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "chiave %s: \"%s\" 1 nuovo ID utente\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "chiave %s: \"%s\" %d nuovi ID utente\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "chiave %s: \"%s\" 1 nuova firma\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "chiave %s: \"%s\" %d nuove firme\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "chiave %s: \"%s\" 1 nuova sottochiave\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "chiave %s: \"%s\" %d nuove sottochiavi\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "chiave %s: \"%s\" %d firma pulita\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "chiave %s: \"%s\" %d firme pulite\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "chiave %s: \"%s\" %d ID utente pulito\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "chiave %s: \"%s\" %d ID utente puliti\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "chiave %s: \"%s\" non modificata\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "chiave %s: chiave segreta importata\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "chiave %s: chiave segreta già esistente\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "chiave %s: errore durante l'invio all'agente: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr "Per eseguire la migrazione di '%s', con ogni smart card: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2984
+#, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "chiave segreta %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "importazione di chiavi segrete non consentita\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "chiave %s: chiave segreta con crittografia non valida %d - ignorata\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Nessuna ragione specificata"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Questa chiave è stata sostituita"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Questa chiave è stata compromessa"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "La chiave non è più usata"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "L'user ID non è più valido"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "ragione della revoca: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "commento alla revoca: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"chiave %s: nessuna chiave pubblica - impossibile applicare il certificato di "
+"revoca\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "chiave %s: impossibile individuare il blocco di chiave originale: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "chiave %s: impossibile leggere il keyblock originale: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "chiave %s: certificato di revoca non valido: %s - rifiutato\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "chiave %s: certificato di revoca \"%s\" importato\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "chiave %s: nessun ID utente per la firma\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"chiave %s: algoritmo a chiave pubblica non supportato sull'ID utente \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "chiave %s: autode firma non valida sull'ID utente \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "chiave %s: algoritmo a chiave pubblica non supportato\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "chiave %s: firma diretta della chiave non valida\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "chiave %s: nessuna sottochiave per l'associazione della chiave\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "chiave %s: associazione di sottochiavi non valida\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "chiave %s: rimossa l'associazione di più sottochiavi\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "chiave %s: nessuna sottochiave per la revoca della chiave\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "chiave %s: revoca della sottochiave non valida\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "chiave %s: rimossa la revoca di più sottochiavi\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "chiave %s: ID utente ignorato \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "chiave %s: sottochiave ignorata\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "chiave %s: firma non esportabile (classe 0x%02X) - ignorata\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "chiave %s: certificato di revoca nella posizione errata - ignorato\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "chiave %s: certificato di revoca non valido: %s - ignorato\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "chiave %s: firma della sottochiave nella posizione errata - ignorata\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "chiave %s: classe di firma imprevista (0x%02X) - ignorata\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "chiave %s: rilevato ID utente duplicato - unito\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"AVVISO: la chiave %s può essere revocata: recupero della chiave di revoca "
+"%s\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"AVVISO: la chiave %s può essere revocata: chiave di revoca %s non presente.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "chiave %s: certificato di revoca \"%s\" aggiunto\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "chiave %s: aggiunta firma chiave diretta\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "errore durante l'allocazione della memoria: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr ""
+"impossibile controllare la firma con algoritmo a chiave pubblica non "
+"supportato (%d): %s.\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr ""
+"impossibile controllare la firma con l'algoritmo digest del messaggio non "
+"supportato %d: %s.\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr " (seguono le firme riordinate)"
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "chiave %s:\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] ""
+"%d firma duplicata rimossa\n"
+"\n"
+msgstr[1] "%d firme duplicate rimosse\n"
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "%d firma non controllata a causa di una chiave mancante\n"
+msgstr[1] "%d firme non controllate a causa di chiavi mancanti\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, c-format
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d firma non valida\n"
+msgstr[1] "%d firme non valide\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Firma %d riordinata\n"
+msgstr[1] "Firme %d riordinata\n"
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+"Avviso: errori rilevati e controllati solo auto-firme, eseguire '%s' per "
+"controllare tutte le firme.\n"
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante la creazione della casella della chiave '%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, c-format
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante la creazione della chiave '%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "keybox '%s' creato\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, c-format
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "chiave '%s' creata\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "risorsa keyblock '%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "errore durante l'apertura della chiave DB: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revoca]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[autofirma]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Si prega di decidere fino a che punto si considera attendibile questo utente "
+"per verificare correttamente le chiavi di altri utenti\n"
+"(guardando i passaporti, controllando le impronte digitali da fonti diverse, "
+"ecc.)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d - Mi fido marginalmente\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d - Mi fido completamente\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Immettere la profondità di questa firma di attendibilità.\n"
+"Una profondità maggiore di 1 consente alla chiave che si sta firmando di\n"
+"firme di attendibilità per vostro conto.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+"Inserisci un dominio per limitare questa firma o inserisci per nessuno.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr "Ignorare l'ID utente \"%s\", che non è un ID di testo.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Sei ancora sicuro di volerla firmare? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Impossibile firmarla.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "L'user ID \"%s\" è scaduto."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "L'ID utente \"%s\" è firmabile. "
+
+#: g10/keyedit.c:647
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Firmarlo? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"L'autofirma su \"%s\"\n"
+"è una firma in stile PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Vuoi promuoverla in una autofirma di OpenPGP? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"La tua firma attuale su \"%s\"\n"
+"è scaduta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Vuoi fare una nuova firma per sostituire quella scaduta? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"La tua firma attuale su \"%s\"\n"
+"è una firma locale.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Vuoi trasformarla in una firma completa esportabile? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" era già firmato localmente dalla chiave %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" è già stato firmato dalla chiave %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Sei ancora sicuro di volerla firmare di nuovo? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Niente da firmare con la chiave %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Questa chiave scadrà il %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Vuoi che la tua firma scada nello stesso momento? (S/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Con quanta attenzione hai verificato che la chiave che stai per firmare\n"
+"appartiene veramente alla persona indicata sopra?\n"
+"Se non sai cosa rispondere digita \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Preferisco non rispondere.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Non l'ho controllata per niente.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) L'ho controllata superficialmente.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) L'ho controllata molto attentamente.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "La tua scelta? (inserire '?' per ulteriori informazioni): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Sei sicuro di voler firmare questa chiave con il tuo\n"
+"chiave \"%s\" (%s)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "Questa sarà un'auto-firma.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "AVVISO: la firma non verrà contrassegnata come non esportabile.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "AVVISO: la firma non verrà contrassegnata come non revocabile.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "La firma verrà contrassegnata come non esportabile.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "La firma verrà contrassegnata come non revocabile.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "Non ho controllato questa chiave a tutti.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "Ho controllato questa chiave casualmente.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "Ho controllato questa chiave con molta attenzione.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Davvero firmare? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "firma fallita: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+"Key ha solo elementi chiave stub o on-card - nessuna passphrase da "
+"modificare.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, c-format
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "chiave %s: errore durante la modifica della passphrase: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "salva ed esci"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "mostra impronta digitale chiave"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "mostrare il keygrip"
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "elenca le chiavi e gli user ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "scegli l'user ID N"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+msgid "select subkey N"
+msgstr "selezionare la sottochiave N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+msgid "check signatures"
+msgstr "controllare le firme"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+"firmare gli ID utente selezionati [* vedere di seguito per i comandi "
+"correlati]"
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "firmare gli ID utente selezionati localmente"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "firmare gli ID utente selezionati con una firma di trust"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr "firmare gli ID utente selezionati con una firma non-revocabile"
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "aggiungi un user ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "aggiungi un ID fotografico"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "eliminare gli ID utente selezionati"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "add a subkey"
+msgstr "aggiungere una sottochiave"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "aggiungere una chiave a una smart card"
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "spostare un tasto in una smart card"
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "spostare una chiave di backup in una smart card"
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "eliminare le sottochiavi selezionate"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "aggiungi una chiave di revoca"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "eliminare le firme dagli ID utente selezionati"
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr ""
+"modificare la data di scadenza della chiave o delle sottochiavi selezionate"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "contrassegnare l'ID utente selezionato come primario"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "elenca le preferenze (per esperti)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "elenca le preferenze (prolisso)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "impostare l'elenco delle preferenze per gli ID utente selezionati"
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"impostare l'URL del server delle chiavi preferito per gli ID utente "
+"selezionati"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "impostare una notazione per gli ID utente selezionati"
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "cambia la passphrase"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "cambia il valore di fiducia"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "revocare le firme sugli ID utente selezionati"
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "revocare gli ID utente selezionati"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revoca della chiave o delle sottochiavi selezionate"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+msgid "enable key"
+msgstr "chiave di abilitazione"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+msgid "disable key"
+msgstr "tasto di disattivazione"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "mostra GLI ID foto selezionati"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+"compattare id utente inutilizzabili e rimuovere le firme inutilizzabili "
+"dalla chiave"
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+"compattare gli ID utente inutilizzabili e rimuovere tutte le firme dalla "
+"chiave"
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "È disponibile una chiave segreta.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Sono disponibili sottochiavi segrete.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"Il comando 'sign' può essere preceduto da una 'l' per le firme locali "
+"(lsign),\n"
+" una 't' per le firme di trust (tsign), un 'nr' per le firme non "
+"revocabili\n"
+" (nrsign), o qualsiasi altra combinazione (ltsign, tnrsign, ecc.).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "La chiave è stata revocata."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Firmare davvero tutti gli ID utente di testo? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Firmare davvero tutti gli ID utente? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "Tipo di firma sconosciuto '%s'\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Devi selezionare almeno un user ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr "(Utilizzare il comando '%s'.)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Rimuovere davvero tutti gli ID utente selezionati? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Rimuovere davvero questo ID utente? (y/N) "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Spostare davvero la chiave primaria? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "È necessario selezionare esattamente una chiave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "Il comando prevede un argomento filename\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire '%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "Errore durante la lettura della chiave di backup da '%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Vuoi davvero eliminare le chiavi selezionate? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Vuoi davvero eliminare questa chiave? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Revocare davvero tutti gli ID utente selezionati? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Revocare davvero questo ID utente? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Vuoi davvero revocare l'intera chiave? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Si desidera davvero revocare le sottochiavi selezionate? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Si desidera davvero revocare questa sottochiave? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+"L'attendibilità del proprietario potrebbe non essere impostata durante "
+"l'utilizzo di un database di trust fornito dall'utente\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Impostare l'elenco delle preferenze su:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Aggiornare davvero le preferenze per gli ID utente selezionati? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Aggiornare davvero le preferenze? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Salvare le modifiche? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Uscire senza salvare? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "La chiave non è cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, c-format
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "non può revocare l'ultimo ID utente valido.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "revoca dell'ID utente non riuscita: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "impostazione dell'ID utente primario non riuscita: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\" non è un'impronta digitale\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\" non è l'impronta digitale primaria\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "ID utente '%s' non valido: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Nessun ID utente corrispondente."
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Niente da firmare.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "Non firmato da te.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "'%s' non è un'ora di scadenza valida\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\" non è un'impronta digitale corretta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "sottochiave \"%s\" non trovata\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr "AEAD: "
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Digest: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Caratteristiche: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Keyserver no-modify"
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Server delle chiavi preferito: "
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notazioni: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Non esistono preferense su un user ID in stile PGP 2.x\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "La seguente chiave è stata revocata su %s dalla chiave %s %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+msgid "(sensitive)"
+msgstr "(sensibile)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "creato: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "revocato: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "scaduto: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "scadenza: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "utilizzo: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr "scheda-no: "
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "attendibilità: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "validità: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Questa chiave è stata disabilitata"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Nota che la validità della chiave indicata non sarà necessariamente "
+"corretta\n"
+"finchè non eseguirai di nuovo il programma.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+msgid "revoked"
+msgstr "revocato"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+msgid "expired"
+msgstr "scaduto"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: nessun user ID è stato indicato come primario. Questo comando\n"
+" potrebbe fare diventare un altro user ID il primario "
+"predefinito.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr "AVVISO: la sottochiave di crittografia scade a breve.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, c-format
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Si consiglia di modificare la data di scadenza troppo.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: Questa è una chiave in stile PGP2. Aggiungere un ID fotografico\n"
+" può causarne il rifiuto da parte di alcune versioni di PGP.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr ""
+"Non è possibile aggiungere un ID fotografico a una chiave in stile PGP2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "Tale ID utente esiste già in questa chiave!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Cancellare questa firma corretta? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Cancellare questa firma non valida? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Cancellare questa firma sconosciuta? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Cancellare davvero questa autofirma? (s/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Firma %d eliminata.\n"
+msgstr[1] "Firme %d eliminate.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Non è stato cancellato nulla.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+msgid "invalid"
+msgstr "non valido"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "ID utente \"%s\" compattato: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "ID utente \"%s\": firma %d rimossa\n"
+msgstr[1] "ID utente \"%s\": firme %d rimosse\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "ID utente \"%s\": già ridotto a icona\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "ID utente \"%s\": già pulito\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: Questa è una chiave in stile PGP 2.x. Aggiungere un revocatore\n"
+" designato può causarne il rifiuto da parte di alcune versioni\n"
+" di PGP.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr ""
+"Non è possibile aggiungere un revocatore designato a una chiave in stile\n"
+"PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Inserisci l'user ID del revocatore designato: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+"impossibile nominare come revocatore designato una chiave in stile PGP 2.x\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr ""
+"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di sè stessa\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "questa chiave è già stata designata come revocatore\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: la nomina di una chiave a revocatrice designata non può essere\n"
+"annullata.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Sei sicuro di voler nominare questa chiave come revocatore designato? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Si è sicuri di voler modificare l'ora di scadenza per più sottochiavi? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Modifica dell'ora di scadenza per una sottochiave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Modifica dell'utilizzo di una sottochiave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Modifica dell'utilizzo della chiave primaria.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "la sottochiave di firma %s è già certificata incrociata\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr "la sottochiave %s non firma e pertanto non deve essere certificata\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Devi selezionare esattamente un user ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "ignorare l'autode firma v3 sull'ID utente \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Immettere l'URL del server di chiavi preferito: "
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Sei sicuro di volerlo sostituire? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Sei sicuro di volerlo eliminare? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Immettere la notazione: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Procedere? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Nessun ID utente con hash %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Nessuna sottochiave con ID di chiave '%s'.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Nessuna sottochiave con indice %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ID utente: \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "firmato dalla chiave %s su %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (non esportabile)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Questa chiave è scaduta il %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Sono stati firmati questi ID utente sulla chiave %s:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (non revocabile)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "revocato dalla chiave %s su %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Stai per revocare queste firme:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Creare davvero i certificati di revoca? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "manca la chiave segreta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr "tentativo di revocare un ID non utente: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: una firma dell'user ID ha la data di %d secondi nel futuro\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, c-format
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Impossibile revocare l'ultimo ID utente valido.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "La chiave %s è già stata revocata.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "La sottochiave %s è già stata revocata.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"Visualizzazione dell'ID foto %s della dimensione %ld per la chiave %s (uid "
+"%d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "valore non valido per l'opzione '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "preferenza '%s' duplicata\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "troppe preferenze di cifratura\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "troppe preferenze di digest\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "troppe preferenze di compressione\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "elemento '%s' non valido nella stringa delle preferenze\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "scrittura della firma diretta\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "scrittura della autofirma\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "scrittura della firma di collegamento alla chiave\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "dimensione della chiave non valida; uso %u bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "dimensioni della chiave arrotondate a %u bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+"AVVISO: alcuni programmi OpenPGP non sono in grado di gestire una chiave DSA "
+"con questa dimensione del digest\n"
+
+#: g10/keygen.c:1723
+msgid "Sign"
+msgstr "Firma"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr "Certifica"
+
+#: g10/keygen.c:1729
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Crittografa"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentica"
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "SsEeAaQq"
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "Azioni possibili per una chiave %s: "
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Azioni correnti consentite: "
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr " (%c) Attivare o disattivare la funzionalità di firma\n"
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%c) Attivare/disattivare la funzionalità di crittografia\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr " (%c) Attivare/disattivare la funzionalità di autenticazione\n"
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr " (%c) Finito\n"
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) RSA e RSA (impostazione predefinita)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA ed Elgamal\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (firma solo)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (firma solo)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (cifra solo)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (impostare le proprie capacità)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (imposta le tue funzionalità)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC ed ECC\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (firma solo)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) ECC (imposta le tue capacità)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (solo crittografia)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Chiave esistente\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Chiave esistente dalla scheda\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Immettere il keygrip: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "Keygrip non valido (previsto 40 cifre esadecimali)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Nessuna chiave con questa chiave\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "errore durante la lettura della scheda: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "Numero di serie della scheda: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "Chiavi disponibili:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, c-format
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "arrotondato a %u bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "Le chiavi %s possono essere lunghe tra %u e %u bit.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Quale dimensione della chiave si desidera per la sottochiave? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "La dimensione richiesta della chiave è %u bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Selezionare la curva ellittica desiderata:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Per favore specifica per quanto tempo la chiave sarà valida.\n"
+" 0 = la chiave non scadrà\n"
+" <n> = la chiave scadrà dopo n giorni\n"
+" <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n"
+" <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n"
+" <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Per favore specifica per quanto tempo la firma sarà valida.\n"
+" 0 = la chiave non scadrà\n"
+" <n> = la chiave scadrà dopo n giorni\n"
+" <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n"
+" <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n"
+" <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Chiave valida per? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "La firma è valida per? (%s) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "valore non valido\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "La chiave non scade affatto\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "La firma non scade affatto\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "La chiave scade alle %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "La firma scade alle %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Il tuo sistema non può mostrare date oltre il 2038.\n"
+"Comunque, sarà gestita correttamente fino al 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "È corretto? (y/N) "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GnuPG deve costruire un ID utente per identificare la chiave.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"È necessario un ID utente per identificare la chiave; il software costruisce "
+"l'ID utente\n"
+"dal campo Nome reale, commento e indirizzo e-mail in questo modulo:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nome e Cognome: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Carattere non valido nel nome\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr "I caratteri '%s' e '%s' non possono essere visualizzati nel nome\n"
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "Indirizzo di Email: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Commento: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Carattere non valido nel commento\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, c-format
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Si sta utilizzando il set di caratteri '%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hai selezionato questo User Id:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Per favore non mettere l'indirizzo di email nel nome o nel commento\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoQq"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (Q)uit? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (Q)uit? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Per favore correggi prima l'errore\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Dobbiamo generare un mucchio di byte casuali. È una buona idea eseguire\n"
+"qualche altra azione (scrivere sulla tastiera, muovere il mouse, usare i\n"
+"dischi) durante la generazione dei numeri primi; questo da al generatore di\n"
+"numeri casuali migliori possibilità di raccogliere abbastanza entropia.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"In cerca di creare una chiave per:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr "Continuare? (Y/n) "
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "Esiste già una chiave per \"%s\"\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Creare comunque? (y/N) "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, c-format
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "creazione comunque\n"
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+"Nota: utilizzare \"%s %s\" per una finestra di dialogo di generazione di "
+"chiavi in primo piano.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Generazione della chiave annullata.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "impossibile creare il file di backup '%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "Nota: backup della chiave della scheda salvata in '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, c-format
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "scrittura di chiave pubblica in '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "non è stato trovato un portachiavi pubblico scrivibile: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante la scrittura della chiave pubblica '%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "chiavi pubbliche e segrete create e firmate.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Si noti che questa chiave non può essere utilizzata per la crittografia. Si "
+"consiglia di utilizzare\n"
+"il comando \"--edit-key\" per generare una sottochiave a questo scopo.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
+"con l'orologio)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
+"con l'orologio)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, c-format
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr ""
+"Nota: la creazione di sottochiavi per le chiavi v3 non è conforme a OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Le parti segrete della chiave primaria vengono archiviate su scheda.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Davvero creare? (y/N) "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "mai "
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Politica critica di firma: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Politica di firma: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Server chiave preferito critico: "
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Annotazione critica della firma: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Annotazione della firma: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, c-format
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d buona firma\n"
+msgstr[1] "%d buone firme\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "Firma %d non controllata a causa di un errore\n"
+msgstr[1] ""
+"Firme %d non controllate a causa di errori\n"
+"\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] "Avviso: chiave %lu ignorata a causa delle dimensioni grandi\n"
+msgstr[1] "Avviso: chiavi %lu ignorate a causa delle dimensioni grandi\n"
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Portachiavi"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Impronta digitale della chiave primaria:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Impronta digitale della subchiave:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Impronta digitale della chiave primaria:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Impronta digitale della subchiave:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Impronta digitale della chiave ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr " Numero seriale della scheda ="
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "chiave di memorizzazione nella cache '%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "E' stata controllata %lu chiave (%lu firma)\n"
+msgstr[1] "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "Chiave %lu memorizzata nella cache"
+msgstr[1] "Chiavi %lu memorizzata nella cache"
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, c-format
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] " (firma %lu)\n"
+msgstr[1] " (firme %lu)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: portachiavi creato\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr "ignorare le opzioni proxy impostate per dirmngr"
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr "includere chiavi revocate nei risultati della ricerca"
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr "includere le sottochiavi durante la ricerca in base all'ID chiave"
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr "opzioni di timeout di override impostate per dirmngr"
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr "recuperare automaticamente le chiavi durante la verifica delle firme"
+
+#: g10/keyserver.c:102
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "rispettare l'URL del keyserver preferito impostato sulla chiave"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+"rispettare il record PKA impostato su una chiave durante il recupero delle "
+"chiavi"
+
+#: g10/keyserver.c:373
+msgid "disabled"
+msgstr "disabilitato"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Immettere numeri, N)ext o Q)uit > "
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "protocollo keyserver non valido (noi %d!=intestazione %d!)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "\"%s\" non è un ID chiave:\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "aggiornamento della chiave %d da %s\n"
+msgstr[1] ""
+"aggiornamento della chiavi %d da %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVVISO: impossibile aggiornare la chiave %s tramite %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "chiave \"%s\" non trovata nel keyserver\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "chiave non trovata nel keyserver\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "richiesta della chiave %s da %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, c-format
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "nessun keyserver noto\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" ignorato: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "invio della chiave %s a %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "richiesta di chiave da '%s'\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "AVVISO: impossibile recuperare l'URI %s: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "la chiave di sessione cifrata ha dimensioni strane (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "chiave di sessione cifrata con %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "passphrase generata con algoritmo digest sconosciuto %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "la chiave pubblica è %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "dati cifrati con la chiave pubblica: DEK corretto\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "crittografata con la chiave %u bit %s, ID %s, creata %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " \"%s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr ""
+"crittografata con chiave %s, ID %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr "AVVISO: più testo in chiaro visti\n"
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "cifratto con %lu passphrase\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "cifratto con 1 passphrase\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "suppongo che i dati siano cifrati con %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "Cifrario IDEA non disponibile, ottimisticamente cerco di usare %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "ATTENZIONE: l'integrità del messaggio non era protetta\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+"Suggerimento: Se questo messaggio è stato creato prima dell'anno 2003,\n"
+"probabile che questo messaggio sia legittimo. Questo perché indietro\n"
+"quindi la protezione dell'integrità non è stata ampiamente utilizzata.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr "Utilizzare comunque l'opzione '%s' per decrittografare.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, c-format
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "decrittazione costretto a fallire!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "decifratura corretta\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato è stato manipolato!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "decifratura fallita: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, c-format
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "Nota: mittente richiesto \"solo per i tuoi occhi\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nome del file originale='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "revoca solitaria - usa \"gpg --import\" per applicarla\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "nessuna firma trovata\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Firma BAD da \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Firma scaduta da \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Firma valida da \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "verifica della firma soppressa\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "impossibile gestire questi dati di firma ambigui\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Firma effettuata %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " utilizzando la chiave %s %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Firma effettuata %s utilizzando l'ID chiave %s %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, c-format
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " autorità emittente \"%s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Chiave disponibile presso: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr "Nota: utilizzare '%s' per utilizzare queste informazioni\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[incerta]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " aka \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "AVVISO: questa chiave non è adatta per l'accesso in modalità %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Firma scaduta il %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Questa firma scadrà il %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "Firma %s, algoritmo digest %s%s%s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "binario"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "modo testo"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+msgid ", key algorithm "
+msgstr ", algoritmo a chiave "
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+"AVVISO: non è una firma disconnessa; il file '%s' NON è stato verificato!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "non è una firma separata\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sarà controllata solo la prima.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "firma solitaria di classe 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat di '%s' non riuscito in %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) non riuscito in %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "AVVISO: utilizzo dell'algoritmo a chiave pubblica sperimentale %s\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "AVVISO: le chiavi Elgamal sign-encrypt sono deprecate\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "AVVISO: utilizzo dell'algoritmo di crittografia sperimentale %s\n"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "AVVISO: utilizzo dell'algoritmo digest sperimentale %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "AVVISO: l'algoritmo digest %s è deprecato\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, c-format
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Nota: le firme che utilizzano l'algoritmo %s vengono rifiutate\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, c-format
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr ""
+"Nota: le firme di chiave di terze parti che utilizzano l'algoritmo %s "
+"vengono rifiutate\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "(errore segnalato: %s)\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "(errore segnalato: %s <%s>)\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr "(ulteriori informazioni: "
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "usa al suo posto \"%s%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "AVVISO: \"%s\" è un comando deprecato - non utilizzarlo\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "%s:%u: \"%s\" è obsoleto in questo file - ha effetto solo in %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr ""
+"AVVISO: \"%s%s\" è un'opzione obsoleta- non ha alcun effetto ad eccezione di "
+"%s\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Non compresso"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "non compresso|nessuno"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "questo messaggio può non essere utilizzabile da %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "opzione ambigua '%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "opzione sconosciuta '%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+"La chiave pubblica ECDSA dovrebbe essere in codifica SEC multipla di 8 bit\n"
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "digest debole sconosciuto '%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, c-format
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "Il file '%s' esiste. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Sovrascrivere? (y/N) "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: suffisso sconosciuto\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Inserire il nuovo nome del file"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "scrivo su stdout\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "presupponendo i dati firmati in '%s'\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: la chiave di sessione cifrata simmetricamente è potenzialmente\n"
+"non sicura\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, c-format
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Notazione della firma critica sconosciuta: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problema con l'agente: %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Inserisci la nuova passphrase"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Inserisci la passphrase\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "interrotto dall'utente\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID chiave principale %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Immettere la passphrase per sbloccare la chiave segreta OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Immettere la passphrase per importare la chiave segreta OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Immettere la passphrase per esportare la sottochiave segreta OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Immettere la passphrase per esportare la chiave segreta OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr ""
+"Si desidera eliminare definitivamente la chiave della sottochiave segreta "
+"OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:550
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Si desidera eliminare definitivamente la chiave segreta OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit chiave %s, ID %s,\n"
+"creato %s%s.\n"
+"%s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Scegli un'immagine da usare per l'identificazione fotografica. L'immagine "
+"deve\n"
+"essere un file JPEG. Ricorda che l'immagine è immagazzinata nella tua "
+"chiave\n"
+"pubblica, se usi una immagine molto grande anche la tua chiave diventerà "
+"molto\n"
+"grande! Dimensioni vicine a 240x288 sono una buona scelta.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Inserisci il nome del file JPEG per l'ID fotografico: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "impossibile aprire il file JPEG '%s': %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "Questo JPEG è davvero grande (%d byte) !\n"
+
+#: g10/photoid.c:133
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Sei sicuro di volerlo usare? (y/N) "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "'%s' non è un file JPEG\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Questa foto è giusta? (s/N/q) "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "impossibile mostrare l'ID fotografico\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "Nessun valore di attendibilità assegnato a:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " aka \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:267
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"Quanto si considera attendibile che questa chiave appartenga effettivamente "
+"all'utente denominato?\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Non so o non dirò\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = Non mi fido\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Mi fido in ultima analisi\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = torna al menu principale\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = salta questa chiave\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = uscire\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Il livello di attendibilità minimo per questa chiave è: %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Cosa hai deciso? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Vuoi davvero impostare questa chiave per la massima fiducia? (y/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificati che portano a chiavi definitivamente affidabili:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: non esiste alcuna garanzia che questa chiave appartenga all'utente "
+"denominato\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: garanzia limitata che questa chiave appartenga all'utente denominato\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Questa chiave probabilmente appartiene all'utente denominato\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Questa chiave ci appartiene\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+"%s: questa chiave non è valido! È stato contrassegnato come non "
+"attendibile!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:484
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Questa chiave è cattiva! È stato contrassegnato come non attendibile! Se "
+"si\n"
+"\"davvero, sai quello che stai facendo, potresti rispondere al prossimo\n"
+"domanda con sì.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NON è certo che la chiave appartenga alla persona denominata\n"
+"nell'ID utente. Se sai davvero quello che stai facendo,\n"
+"si può rispondere alla prossima domanda con sì.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Utilizzare comunque questa chiave? (y/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: uso di una chiave non fidata!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: questa chiave può essere stata revocata (la chiave di revoca\n"
+"non è presente).\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo proprietario!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " Questo potrebbe significare che la firma è contraffatta.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: questa subchiave è stata revocata dal proprietario!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Nota: questa chiave è stata disabilitata.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr "Nota: l'indirizzo del firmatario verificato è '%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr "Nota: l'indirizzo del firmatario '%s' non corrisponde alla voce DNS\n"
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr "trustlevel adattato a FULL a causa di informazioni PKA valide\n"
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr "trustlevel modificato MAI a causa di informazioni PKA non valido\n"
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Nota: questa chiave è scaduta!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con una firma fidata!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Non ci sono indicazioni che la firma appartenga al proprietario.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: NON ci fidiamo di questa chiave!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " La firma è probabilmente un FALSO.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con firme abbastanza fidate!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Non è sicuro che la firma appartenga al proprietario.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: saltata: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: saltata: chiave pubblica disabilitata\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: saltata: chiave pubblica già presente\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, c-format
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "impossibile crittografare in '%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr ""
+"l'opzione '%s' specificata, ma non sono state fornite chiavi predefinite "
+"valide\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr ""
+"l'opzione '%s' specificata, ma l'opzione '%s' non è stata specificata\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Non hai specificato un user ID. (puoi usare \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Destinatari correnti:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Inserisci l'user ID. Termina con una riga vuota: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "User ID inesistente.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata come destinatario predefinito\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "La chiave pubblica è disabilitata.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "destinatario predefinito sconosciuto \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "nessun indirizzo valido\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "Nota: la chiave %s non ha funzionalità %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "Nota: la chiave %s non ha preferenze per %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"i dati non sono stati salvati; usa l'opzione \"--output\" per salvarli\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Firma separata.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Inserisci il nome del file di dati: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "viene letto stdin...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "non ci sono dati firmati\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, c-format
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "impossibile aprire i dati firmati '%s'\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "impossibile aprire i dati firmati fd=%d: %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "la chiave %s non è adatta per la decrittografia in modalità %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "destinatario anonimo; tentativo di chiave segreta %s...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "bene, siamo il destinatario anonimo.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "la vecchia codifica del DEK non è gestita\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "l'algoritmo di cifratura %d%s è sconosciuto o disattivato\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVVISO: algoritmo di crittografia %s non trovato nelle preferenze del "
+"destinatario\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "Nota: chiave segreta %s scaduta alle %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, c-format
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "Nota: la chiave è stata revocata"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet fallito: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "la chiave %s non ha ID utente\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Revocabile da:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Questa è una chiave di revoca sensibile)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "La chiave segreta non è disponibile.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Creare un certificato di revoca designato per questa chiave? (y/N) "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Forzato l'output con armatura ASCII.\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet fallito: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "nessuna chiave di revoca trovata per \"%s\"\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Questo è un certificato di revoca per la chiave OpenPGP:"
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+"Un certificato di revoca è una sorta di \"interruttore di emergenza\" per\n"
+"dichiarare pubblicamente che una certa chiave non deve essere più usata.\n"
+"Non è possibile ritirare un certificato di revoca una volta che è stato\n"
+"pubblicato."
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+"Utilizzare per revocare questa chiave in caso di compromissione o perdita "
+"di\n"
+"la chiave segreta. Tuttavia, se la chiave segreta è ancora accessibile,\n"
+"è meglio generare un nuovo certificato di revoca e dare\n"
+"un motivo per la revoca. Per i dettagli, vedere la descrizione di\n"
+"del comando gpg \"--generate-revocation\" nel manuale GnuPG."
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+"Per evitare un uso accidentale di questo file, sono stati aggiunti due\n"
+"punti prima dei 5 trattini in basso. Rimuovere tali due punti con un\n"
+"editor di testo prima di importare e pubblicare il certificato di revoca."
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, c-format
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "certificato di revoca archiviato come '%s.rev'\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "chiave segreta \"%s\" non trovata\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr "'%s' corrisponde a più chiavi segrete:\n"
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, c-format
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "errore durante la ricerca del portachiave: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? (y/N) "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Creato un certificato di revoca.\n"
+"\n"
+"Per favore spostalo su un media che puoi nascondere; se l'uomo nel mezzo\n"
+"riuscirà ad accedere a questo certificato potrà usarlo per rendere\n"
+"inutilizzabile la tua chiave. È una buona idea stamparlo ed archiviarlo,\n"
+"nel caso il media diventasse illeggibile. Ma fai attenzione: il sistema di\n"
+"stampa della tua macchina potrebbe immagazzinare i dati e renderli "
+"disponibili\n"
+"ad altri!\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Probabilmente volevi scegliere %d)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Inserisci una descrizione opzionale; terminala con una riga vuota:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Motivo della revoca: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Va bene così? (y/N) "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "creata una chiave debole - riprovo\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"impossibile evitare una chiave debole per il cifrario simmetrico; ho provato "
+"%d volte!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr "La chiave %s %s utilizza un hash non sicuro (%zu bit)\n"
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr ""
+"La chiave %s %s richiede un bit %zu o un hash superiore (l'hash è %s)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, c-format
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "impossibile utilizzare la chiave %s per l'accesso in modalità %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "ATTENZIONE: conflitto del digest delle firme nel messaggio\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "AVVISO: la sottochiave di firma %s non è certificata incrociata\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "per ulteriori informazioni, vedere %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"AVVISO: la firma della sottochiave %s ha una certificazione incrociata non "
+"valida\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "la chiave pubblica %s è %lu seconda più recente della firma\n"
+msgstr[1] "le chiavi pubbliche %s sono %lu seconda più recente della firma\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "la chiave pubblica %s è %lu più recente della firma\n"
+msgstr[1] "le chiavi pubbliche %s sono %lu più recente della firma\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"la chiave %s è stata creata %lu secondo in futuro (problema di curvatura "
+"dell'ora o orologio)\n"
+msgstr[1] ""
+"le chiavi %s sono stata create %lu secondo in futuro (problema di curvatura "
+"dell'ora o orologio)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"la chiave %s è stata creata %lu giorno in futuro (problema di curvatura "
+"dell'ora o orologio)\n"
+msgstr[1] ""
+"le chiavi %s sono state create %lu giorni in futuro (problema di curvatura "
+"dell'ora o orologio)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "Nota: chiave di firma %s scaduta %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "Nota: la chiave di firma %s è stata revocata\n"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, c-format
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "firma chiave non valida dalla chiave %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, c-format
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "firma dati non valida dalla chiave %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"presupponendo una firma non valida dalla chiave %s a causa di un bit critico "
+"sconosciuto\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr ""
+"chiave %s: nessuna sottochiave per la firma di revoca della sottochiave\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr ""
+"chiave %s: nessuna sottochiave per la firma di associazione della "
+"sottochiave\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: impossibile espandere i %% nell'URL (troppo lunga). Usata "
+"inespansa.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVVISO: impossibile espandere l'URL del criterio %%(troppo grande). "
+"Utilizzo nonexpanded.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVVISO: impossibile espandere %%l'URL del keyserver preferito (troppo "
+"grande). Utilizzo nonexpanded.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "Firma %s/%s da: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVVISO: l'algoritmo digest %s (%d) viola le preferenze dei destinatari\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "firma:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "sarà usato il cifrario %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"la chiave non è indicata come insicura - impossibile usarla con il RNG "
+"finto!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "\"%s\" ignorato: duplicato\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"si tratta di una chiave Elgamal generata da PGP che non è sicura per le "
+"firme!"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, req type %d: write fallita: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Lista dei valori della fiducia assegnati, creata il %s\n"
+"# (Usa \"gpg --import-ownertrust\" per ripristinarli)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "errore in '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+msgid "line too long"
+msgstr "linea troppo lunga"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr "due punti mancanti"
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "impronta digitale non valida"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "cambia il valore di fiducia"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante la ricerca del record di attendibilità in '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "errore di lettura in '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: sync fallita: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "impossibile creare il blocco per '%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "impossibile bloccare '%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: lseek fallita: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: scrittura fallita (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "transazione del trustdb troppo grande\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: la directory non esiste!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "impossibile accedere a '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: creazione del record della versione fallita: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: è stato creato un trustdb non valido\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: creato il trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, c-format
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "Nota: trustdb non scrivibile\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: trustdb non valido\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: creazione della tabella hash fallita: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: errore durante l'aggiornamento del record di versione: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: errore durante la lettura del record di versione: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: errore durante la scrittura del record di versione: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek fallita: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: non è un file di trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: record di versione con recnum %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: versione %d del file non valida\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: errore durante la scrittura del dir record: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: azzeramento di un record fallito: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: accodatura a un record fallita: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "Errore: trustdb danneggiato.\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "impossibile gestire linee di testo più lunghe di %d caratteri\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "linea di input più lunga di %d caratteri\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "errore durante l'avvio della transazione nel database TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "errore durante il commit della transazione nel database TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "errore durante il rollback della transazione nel database TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr "versione del database TOFU non supportata: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr "Errore DB TOFU"
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "errore durante la lettura del database TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, c-format
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr ""
+"errore durante la determinazione della versione del database TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, c-format
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "errore durante l'inizializzazione del database TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante l'apertura del database TOFU '%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "errore durante l'aggiornamento del database TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+"Questa è la prima volta che l'indirizzo di posta elettronica \"%s\" viene "
+"utilizzato con la chiave %s."
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] "L'indirizzo di posta elettronica \"%s\" è associato alla chiave %d!"
+msgstr[1] "L'indirizzo di posta elettronica \"%s\" è associato alla chiavi %d!"
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+" poiché la politica di questo legame era \"automatica\", è stata modificata "
+"in \"chiedere\"."
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+"Indicare se questo indirizzo di posta elettronica deve essere associato alla "
+"chiave %s o se si ritiene che qualcuno sia \"%s\"."
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "errore durante la raccolta di altri ID utente: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "ID utente di questa chiave:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, c-format
+msgid "policy: %s"
+msgstr "criterio: %s"
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "errore durante la raccolta delle statistiche di firma: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+"L'indirizzo di posta elettronica \"%s\" è associato alla chiave %d!\n"
+msgstr[1] ""
+"L'indirizzo di posta elettronica \"%s\" è associato alle chiavi %d!\n"
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr "Statistiche per le chiavi con indirizzo di posta elettronica \"%s\":\n"
+
+#: g10/tofu.c:1797
+msgid "this key"
+msgstr "questa chiave"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "Messaggio %d verificato."
+msgstr[1] "Messaggi %d verificati."
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "Messaggio %d crittografato."
+msgstr[1] "Messaggi %d crittografati."
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "Messaggio %d verificato in futuro."
+msgstr[1] "Messaggi %d verificati in futuro."
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "Messaggio %d crittografato in futuro."
+msgstr[1] "Messaggi %d crittografati in futuro."
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] "Messaggi verificati nell'ultimo %d giorno: %d."
+msgstr[1] "Messaggi verificati negli ultimi %d giorni: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] "Messaggi crittografati nell'ultimo %d giorno: %d."
+msgstr[1] "Messaggi crittografati negli ultimi %d giorni: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] "Messaggi verificati nell'ultimo %d mese: %d."
+msgstr[1] "Messaggi verificati nell'ultimo %d mesi: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] "Messaggi crittografati nell'ultimo %d mese: %d."
+msgstr[1] "Messaggi crittografati negli ultimi %d mesi: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] "Messaggi verificati nell'ultimo %d anno: %d."
+msgstr[1] "Messaggi verificati negli ultimi %d anni: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] "Messaggi crittografati nell'ulltimo %d anno: %d."
+msgstr[1] "Messaggi crittografati negli ultimi %d anni: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr "Messaggi verificati in passato: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "Messaggi crittografati in passato: %d."
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr "TOFU ha rilevato un conflitto di binding"
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr "gGaAuUrRbB"
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr "(G)ood, (A)ccept una volta, (U)nknown, (R)espellere una volta, (B)ad? "
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr "Impostazione predefinita sconosciuta.\n"
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr "Rilevato danneggiamento del database TOFU.\n"
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "errore durante la modifica del criterio TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] "%lld~anno"
+msgstr[1] "%lld~anni"
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] "%lld~mese"
+msgstr[1] "%lld‪‪~mesi"
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] "%lld~settimana"
+msgstr[1] "%lld‪‪~settimane"
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] "%lld~giorno"
+msgstr[1] "%lld~giorni"
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] "%lld~ora"
+msgstr[1] "%lld~ore"
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] "%lld~minuto"
+msgstr[1] "%lld~minuti"
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] "%lld~secondo"
+msgstr[1] "%lld~secondi"
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr "%s: verificata 0: firme e 0 messaggi crittografati."
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "%s: firme 0 verificate."
+
+#: g10/tofu.c:3161
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "Messaggi crittografati 0."
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, c-format
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "(criterio: %s)"
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: dobbiamo ancora vedere un messaggio firmato utilizzando questa "
+"chiave e ID utente!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: abbiamo visto solo un messaggio firmato utilizzando questa "
+"chiave e ID utente!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: non è ancora necessario crittografare un messaggio a questa "
+"chiave!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr "Attenzione: hai crittografato solo un messaggio per questa chiave!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+"Attenzione: se pensi di aver visto più firme da questa chiave e id utente, "
+"allora questa chiave potrebbe essere un falso! Esaminare attentamente "
+"l'indirizzo e-mail per piccole variazioni. Se la chiave è sospetta, "
+"utilizzare\n"
+" %s\n"
+"per contrassegnarlo come cattivo.\n"
+msgstr[1] ""
+"Attenzione: se pensi di aver visto più firme da questa chiave e id utente, "
+"allora questa chiave potrebbe essere un falso! Esaminare attentamente "
+"l'indirizzo e-mail per piccole variazioni. Se la chiave è sospetta, "
+"utilizzare\n"
+" %s\n"
+"per contrassegnarlo come cattivo.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "errore durante l'apertura del database TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr "AVVISO: crittografia a %s, che non dispone di ID utente non revocati\n"
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "'%s' non è un keyID lungo valido\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "chiave %s: accettata come chiave attendibile\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "chiave %s si verifica più di una volta nel trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"chiave %s: nessuna chiave pubblica per la chiave attendibile - ignorata\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "chiave %s contrassegnata come considerata attendibile\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, tipo %d: read fallita: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "il trust record %lu non è del tipo richiesto %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+"È possibile provare a creare nuovamente il trustdb utilizzando i comandi:\n"
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr "Se ciò non funziona, consultare il manuale\n"
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+"impossibile utilizzare il modello di trust sconosciuto (%d) - presupponendo "
+"il modello di trust %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "utilizzo del modello di trust %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "il prossimo controllo del trustdb sarà fatto il %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "non è necessario un controllo trustdb con il modello di trust '%s'\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr ""
+"non è necessario un aggiornamento trustdb con il modello di trust '%s'\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "chiave pubblica %s non trovata: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "per favore usa --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "controllo il trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "Chiave %d elaborata"
+msgstr[1] "Chiavi %d elaborate"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, c-format
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] " (%d conteggio di validità cancellato)\n"
+msgstr[1] " (%d conteggi di validità cancellati)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "non è stata trovata alcuna chiave definitivamente affidabile\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "chiave pubblica della chiave attendibile %s non trovata\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"profondità: %d valido: %3d firmato: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, "
+"%du\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"impossibile aggiornare il record della versione trustdb: scrittura non "
+"riuscita: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr "non definito"
+
+#: g10/trust.c:115
+msgid "never"
+msgstr "mai"
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr "marginale"
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr "intero"
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr "definitivo"
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "10 traduttore vedere trust.c:uid_trust_string_fixed"
+
+#: g10/trust.c:158
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[ revocato]"
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[ scaduto]"
+
+#: g10/trust.c:165
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[ sconosciuto]"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr "[ undef ]"
+
+#: g10/trust.c:168
+msgid "[ never ]"
+msgstr "[ mai ]"
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[marginale]"
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr "[ completo ]"
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ultimo]"
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"non è stato possibile verificare la firma.\n"
+"Ricorda che il file con la firma (.sig or .asc) deve\n"
+"essere il primo file indicato sulla riga di comando.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "linea di input %u troppo lunga o LF mancante\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "impossibile aprire fd %d: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "impostare i flag di debug"
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "abilitare il debug completo"
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Utilizzo: kbxutil [opzioni] [file] (-h per assistenza)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+"Sintassi: kbxutil [opzioni] [files]\n"
+"Elencare, esportare, importare i dati di Keybox\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr "%sNumero: %s%%0ATitolare: %s%s"
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr "Tentativi rimanenti: %d"
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr "||Immettere il PIN per la chiave per creare firme qualificate."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "|A|Inserisci il PIN di amministratore"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "|P|Inserisci il codice di sblocco del PIN (PUK) per i tasti standard."
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||Si prega di inserire il PIN per le chiavi standard."
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "Modulo RSA mancante o non di dimensione %d bit\n"
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "Esponente pubblico RSA mancante o superiore a %d bit\n"
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "Errore di richiamata PIN: %s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr "il NullPIN non è ancora stato modificato\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "|N|Immettere un nuovo PIN per le chiavi standard."
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr ""
+"|N|Inserisci un nuovo codice di sblocco del PIN (PUK) per i tasti standard."
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr "|N|Immettere un nuovo PIN per la chiave per creare firme qualificate."
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|NP|Inserisci un nuovo codice di sblocco PIN (PUK) per la chiave per creare "
+"firme qualificate."
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|P|Inserisci il codice di sblocco del PIN (PUK) per la chiave per creare "
+"firme qualificate."
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "errore durante il recupero del nuovo PIN: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "impossibile memorizzare l'impronta digitale: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "impossibile memorizzare la data di creazione: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "errore durante il recupero dello stato CHV dalla scheda\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "risposta non contiene il modulo RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "risposta non contiene l'esponente pubblico RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, c-format
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "risposta non contiene la chiave pubblica CE\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "risposta non contiene i dati della chiave pubblica\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "lettura della chiave pubblica non riuscita: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr "%sNumero: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr "utilizzando il PIN predefinito come %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+"impossibile utilizzare il PIN predefinito come %s: %s - disabilitazione "
+"dell'ulteriore utilizzo predefinito\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "||Si prega di sbloccare la carta"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "Il PIN per CHV%d è troppo breve; la lunghezza minima è %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "verifica CHV%d non riuscita: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "carta è bloccata in modo permanente!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+"%d tentativo di PIN di amministrazione rimanente prima che la scheda venga "
+"bloccata in modo permanente\n"
+msgstr[1] ""
+"%d tentativi di PIN di amministrazione rimanenti prima che la schede vengano "
+"bloccate in modo permanente\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "l'accesso ai comandi di amministrazione non è configurato\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Inserisci il PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||Inserisci il Codice reset per la carta"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "Il codice di reimpostazione è troppo breve; la lunghezza minima è %d\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr "|RN|Nuovo codice di ripristino"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|Nuovo PIN di amministrazione"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|Nuovo PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "||Inserisci il PIN di amministratore e il nuovo PIN di amministrazione"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||Inserisci il PIN e il nuovo PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "errore durante la lettura dei dati dell'applicazione\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "errore durante la lettura dell'impronta digitale DO\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "chiave già esistente\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "chiave esistente verrà sostituita\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "generazione di una nuova chiave\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "genera una nuova coppia di chiavi\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "timestamp di creazione mancante\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSA primo %s mancante o non di dimensione %d bit\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "impossibile archiviare la chiave: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, c-format
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "curva non supportata\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "si prega di attendere mentre la chiave viene generata …\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "generazione della chiave non riuscita\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "generazione della chiave completata (%d secondo)\n"
+msgstr[1] ""
+"generazione della chiavi completate (%d secondi)\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "struttura non valida della scheda OpenPGP (DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr "impronta digitale sulla carta non corrisponde a quello richiesto\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "scheda non supporta l'algoritmo digest %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "firme create finora: %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+"la verifica del PIN di amministrazione è attualmente vietata tramite questo "
+"comando\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "impossibile accedere a %s - scheda OpenPGP non valida?\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "||Inserisci il tuo PIN sul pinpad del lettore"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|Nuovo PIN iniziale"
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr "eseguire in modalità multi server (in primo piano)"
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr "|LEVEL| impostare il livello di debug su LEVEL"
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FILE|scrittura di un registro in FILE"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr "|N|connessione al lettore alla porta N"
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NAME|utilizzare NAME come driver ct-API"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NAME|utilizzare NAME come driver PC/SC"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "non utilizzare il driver CCID interno"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr "|N|scollegare la scheda dopo N secondi di inattività"
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr "non utilizzare il pinpad di un lettore"
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr "utilizzare l'input a lunghezza variabile per il pinpad"
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "negare l'uso dei comandi della scheda di amministrazione"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Utilizzo: @SCDAEMON@ [opzioni] (-h per assistenza)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Sintassi: scdaemon [opzioni] [comando [args]]\n"
+"Daemon smartcard per @GNUPG@\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+"si prega di utilizzare l'opzione '--daemon' per eseguire il programma in "
+"background\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr "gestore per fd %d avviato\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr "gestore per fd %d terminato\n"
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr ""
+"errore durante il recupero delle informazioni sull'utilizzo della chiave: "
+"%s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr "modello di convalida richiesto dal certificato: %s"
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr "catena"
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+msgid "shell"
+msgstr "shell"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "la versione %s del protocollo di gpg-agent non è gestita"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr "certificato dell'autorità emittente non è contrassegnato come CA"
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr "criteri contrassegnati critici senza criteri configurati"
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "impossibile aprire '%s': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "Nota: i criteri di certificato non critici non sono consentiti"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "criteri certificato non consentiti"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "non è riuscito a ottenere l'impronta digitale\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr "ricerca dell'emittente in una posizione esterna\n"
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr "numero di emittenti corrispondenti: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, c-format
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "impossibile ottenere authorityInfoAccess: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr "ricerca dell'autorità emittente dalla cache di Dirmngr\n"
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "numero di certificati corrispondenti: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "ricerca chiave solo cache dirmngr non riuscita: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "impossibile allocare l'handle keyDB\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "certificato è stato revocato"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr "lo stato del certificato è sconosciuto"
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr "assicurarsi che il \"dirmngr\" sia installato correttamente\n"
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "controllo del CRL non riuscito: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "certificato con validità non valida: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "certificato non ancora valido"
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "certificato radice non ancora valido"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "certificato intermedio non ancora valido"
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "certificato è scaduto"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "certificato radice scaduto"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "certificato intermedio scaduto"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr "attributi obbligatori del certificato mancanti: %s%s%s"
+
+#: sm/certchain.c:1365
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "certificato con validità non valida"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr "firma non creata durante la durata del certificato"
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "certificato non creato durante la durata dell'emittente"
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+"certificato intermedio non creato durante la durata dell'autorità emittente"
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " ( firma creata alle "
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr " (certificato creato alle "
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr " (certificato valido da "
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr " ( emittente valido da "
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "impronta digitale=%s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr "certificato radice è stato contrassegnato come attendibile\n"
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr "contrassegno interattivo come attendibile non abilitato in gpg-agent\n"
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+"contrassegno interattivo come attendibile disabilitato per questa sessione\n"
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+"AVVISO: ora di creazione della firma non nota - presupponendo l'ora corrente"
+
+#: sm/certchain.c:1595
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "nessuna autorità emittente trovata nel certificato"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr "certificato autofirmato ha una firma BAD"
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr "certificato radice non contrassegnato come attendibile"
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "controllo dell'elenco di attendibilità non riuscito: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "catena di certificati troppo lunga\n"
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "certificato dell'autorità emittente non trovato"
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "certificato ha una firma BAD"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr "trovato un altro possibile certificato CA corrispondente - riprovare"
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr "catena di certificati più lunga di quella consentita dalla CA (%d)"
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "certificato è buono\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "certificato intermedio è buono\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "certificato radice è buono\n"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr "passaggio al modello a catena"
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr "modello di convalida utilizzato: %s"
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "un hash di bit %u non è valido per una chiave %u bit %s\n"
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "fuori dal nucleo\n"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr "(questo è l'algoritmo MD2)\n"
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "[Errore - codifica non valida]"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr "[Errore - fuori dal nucleo]"
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr "[Errore - Nessun nome]"
+
+#: sm/certdump.c:702
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "[Errore - DN non valido]"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Immettere la passphrase per sbloccare la chiave segreta per il certificato "
+"X.509:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"creato %s, scade %s.\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+"nessun utilizzo chiave specificato - supponendo che tutti gli utilizzi\n"
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr ""
+"certificato non avrebbe dovuto essere utilizzato per la certificazione\n"
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+"certificato non deve essere stato utilizzato per la firma della risposta "
+"OCSP\n"
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr "certificato non avrebbe dovuto essere utilizzato per la crittografia\n"
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr "certificato non avrebbe dovuto essere utilizzato per la firma\n"
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr "certificato non è utilizzabile per la crittografia\n"
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr "certificato non è utilizzabile per la firma\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "riga %d: algoritmo non valido\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr "riga %d: lunghezza chiave non valida %u (valida da %d a %d)\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr "riga %d: nessun nome soggetto specificato\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
+"riga %d: etichetta del nome soggetto non valida '%.*s'\n"
+"\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "riga %d: nome soggetto '%s' non valido in pos %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "riga %d: indirizzo di posta elettronica non valido\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "riga %d: numero di serie non valido\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
+"riga %d: etichetta del nome dell'autorità emittente non valida '%.*s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "riga %d: nome autorità emittente '%s' non valido in pos %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "riga %d: data specificata non valida\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"riga %d: errore durante l'osando di firmare la chiave da keygrip '%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "riga %d: algoritmo hash non valido specificato\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "riga %d: authority-key-id non valido\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "riga %d: id-chiave-soggetto non valido\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "riga %d: sintassi di estensione non valida\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr ""
+"riga %d: errore durante la lettura della chiave '%s' dalla scheda: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"riga %d: errore durante il recupero della chiave da parte della chiave '%s': "
+"%s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "riga %d: generazione chiave non riuscita: %s <%s>\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+"Per completare questa richiesta di certificato, inserire la passphrase per "
+"la chiave appena creata ancora una volta.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Chiave esistente\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Chiave esistente dalla scheda\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "Azioni possibili per una chiave %s: \n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) segno, cifra\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) segno\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) crittografa\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr "Immettere il nome soggetto X.509: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "Nessun nome soggetto dato\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "Etichetta del nome del soggetto non valida '%.*s'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "Nome soggetto '%s' non valido\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr "22 traduttore: vedere certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Immettere gli indirizzi di posta elettronica"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr " (terminare con una riga vuota):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Immettere i nomi DNS"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr " (opzionale; terminare con una riga vuota):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Immettere gli URI"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Creare un certificato autofirmato? (y/N) "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr "Vengono utilizzati i seguenti parametri:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "errore durante la creazione del file temporaneo: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr "Creazione di un certificato autofirmato. "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Creazione della richiesta di certificato. "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr "Questo potrebbe richiedere un po' ...\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr "Pronto.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr "Pronto. È ora necessario inviare questa richiesta alla CA.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr "problema delle risorse: fuori dal nucleo\n"
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, c-format
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "dati cifrati con %s.%s\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr "(questo è l'algoritmo RC2)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr "(questo non sembra essere un messaggio crittografato)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, c-format
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr ""
+"crittografata con chiave %s, ID %s\n"
+"\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "certificato '%s' non trovato: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "errore durante il blocco della keybox: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "certificato duplicato '%s' eliminato\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "certificato '%s' eliminato\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "eliminazione del certificato \"%s\" non riuscita: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "nessun destinatario valido dato\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+msgid "list external keys"
+msgstr "elencare le chiavi esterne"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "catena di certificati valida"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+msgid "import certificates"
+msgstr "importa certificati"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+msgid "export certificates"
+msgstr "esporta certificati"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "registrare una smart card"
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr "passare un comando al dirmngr"
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr "richiamare gpg-protect-tool"
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "non usa per niente il terminale"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|numero di certificati da includere"
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FILE|prendere le informazioni sui criteri da FILE"
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr "presupporre che l'input sia in formato PEM"
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr "presupporre che l'input sia in formato base 64"
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr "presupporre che l'input sia in formato binario"
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "creare output codificato in base 64"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|USER-ID|utilizzare USER-ID come chiave segreta predefinita"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FILE|aggiungere il tasto all'elenco dei keyring"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "recupera i certificati degli emittenti mancanti"
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "Nome: utilizzare il nome di codifica per le passphrase PKCS-12"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr "non consultare mai una CRL"
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "non controllare i certificati radice nei CRL"
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr "verificare la validità utilizzando OCSP"
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr "non controllare le politiche dei certificati"
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|usa l'algoritmo di cifratura NAME"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|usa l'algoritmo di message digest NAME"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "modo batch: non fa domande"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "risponde \"sì\" a quasi tutte le domande"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "risponde \"no\" a quasi tutte le domande"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|scrittura di un registro di controllo in FILE"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Utilizzo: @GPGSM@ [opzioni] [file] (-h per assistenza)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintassi: @GPGSM@ [opzioni] [files]\n"
+"Firmare, controllare, crittografare o decrittografare utilizzando il "
+"protocollo S/MIME\n"
+"Il funzionamento predefinito dipende dai dati di input\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "Nota: impossibile eseguire la crittografia in '%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "modello di convalida sconosciuto '%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "importazione di certificati comuni '%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "impossibile firmare utilizzando '%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr "comando non valido (non esiste alcun comando implicito)\n"
+
+#: sm/import.c:127
+#, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "numero totale elaborato: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "errore durante l'archiviazione del certificato\n"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr "controlli certificati di base non riusciti - non importati\n"
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "errore durante il recupero dei flag memorizzati: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "errore durante l'importazione del certificato: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "errore durante la lettura dell'input: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr "problema durante la ricerca del certificato esistente: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "errore durante la ricerca della chiave scrivibile keyDB: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "errore durante l'archiviazione del certificato: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "problema durante la ri-ricerca del certificato: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "errore durante l'archiviazione dei flag: %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr "Errore - "
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr "GPG_TTY non è stato impostato - utilizzando forse falso default\n"
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "impronta digitale formattata non valida in '%s', riga %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "codice paese non valido in '%s', riga %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"Si sta per creare una firma utilizzando il certificato:\n"
+"\"%s\"\n"
+"In questo modo verrà creata una firma qualificata per legge equiparata a una "
+"firma scritta a mano.\n"
+"\n"
+"%s%sSono davvero sicuri di voler eseguire questa operazione?"
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+"Si noti che questo software non è ufficialmente approvato per creare o "
+"verificare tali firme.\n"
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+"Si sta per creare una firma utilizzando il certificato:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Si noti che questo certificato NON creerà una firma qualificata!"
+
+#: sm/sign.c:465
+#, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr ""
+"algoritmo hash %d (%s) per firmatario %d non supportato; utilizzando %s\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr "algoritmo hash utilizzato per firmatario %d: %s (%s)\n"
+
+#: sm/sign.c:560
+#, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "controllo del certificato qualificato non riuscito: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Firma fatta "
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr "[data non specificata]"
+
+#: sm/verify.c:479
+#, c-format
+msgid "algorithm:"
+msgstr "algoritmo:"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+"firma non valida: l'attributo digest del messaggio non corrisponde a uno "
+"calcolato\n"
+
+#: sm/verify.c:664
+#, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Buona firma da"
+
+#: sm/verify.c:665
+#, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " aka"
+
+#: sm/verify.c:683
+#, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "Questa è una firma qualificata\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "impossibile inizializzare il blocco della cache dei certificati: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+"impossibile acquisire il blocco di lettura sulla cache dei certificati: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+"impossibile acquisire il blocco in scrittura sulla cache dei certificati: "
+"%s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "impossibile rilasciare il blocco sulla cache dei certificati: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr "eliminazione di %u certificati dalla cache\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, c-format
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "impossibile analizzare il certificato '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "certificato '%s' già memorizzato nella cache\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certificato attendibile '%s' caricato\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certificato '%s' caricato\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr " impronta digitale SHA1 - %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr " emittente ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr " oggetto ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante il caricamento del certificato '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "certificati caricati in modo permanente: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr " certificati runtime memorizzati nella cache: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr " certificati attendibili: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "certificato già memorizzato nella cache\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "certificato memorizzato nella cache\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "errore durante la memorizzazione nella cache del certificato: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "stringa di impronta digitale SHA1 non valida '%s'\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "errore durante il recupero del certificato da parte di S/N: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "errore durante il recupero del certificato per oggetto: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "nessuna autorità emittente trovata nel certificato\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "errore durante il recupero di authorityKeyIdentifier: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, c-format
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "creazione della directory '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante la creazione della directory '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "ignorare il dir del database '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante la lettura della directory '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "rimozione del file di cache '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, c-format
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "non rimuove il file '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "errore durante la chiusura del file della cache: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "impossibile aprire il file dir della cache '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"errore durante la creazione del nuovo file di dir della cache '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, c-format
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"errore durante la scrittura del nuovo file di dir della cache '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"errore durante la chiusura del nuovo file di dir della cache '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, c-format
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "nuovo file dir della cache '%s' creato\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "impossibile riass desiderare il file di dir della cache '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr "il primo record di '%s' non è la versione\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr "vecchia versione della directory della cache - pulizia\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr "vecchia versione della directory della cache - rinuncia\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr "campo aggiuntivo rilevato nel record crl '%s' della riga %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "riga non valida rilevata nella riga '%s' %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "voce duplicata rilevata '%s' nella riga %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr "tipo di record non supportato nella riga '%s' %u ignorato\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "hash dell'autorità emittente non valido '%s' nella riga %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "nessun DN emittente '%s' nella riga %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "timestamp non valido '%s' nella riga %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "AVVISO: hash del file di cache non valido %s' nella riga %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr "errori rilevati nel file dir della cache\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr "si prega di controllare il motivo ed eliminare manualmente quel file\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "impossibile creare il file dir della cache temporanea '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante la chiusura di '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, c-format
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante la ridenominazione di '%s' in '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "impossibile eseguire l'hashing '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "errore durante l'impostazione del contesto hash MD5: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante l'hashing di '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "checksum formattato non valido per '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr "troppi file della cache aperti; non può più aprire\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "apertura del file di cache '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante l'apertura del file di cache '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+"errore durante l'inizializzazione del file di cache '%s' per la lettura: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr "chiamata unlock_db_file su un file chiuso\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr "chiamata unlock_db_file su un file sbloccato\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "impossibile creare un nuovo oggetto cache: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, c-format
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "nessun CRL disponibile per l'ID emittente %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+"CRL memorizzato nella cache per l'ID emittente %s troppo vecchio; "
+"aggiornamento richiesto\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+"force-crl-refresh attivo e %d minuti per l'ID autorità emittente %s; "
+"aggiornamento richiesto\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+"force-crl-refresh attivo per l'ID autorità emittente %s; aggiornamento "
+"richiesto\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr "impossibile utilizzare il CRL disponibile per l'ID emittente %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+"CRL memorizzato nella cache per l'ID emittente %s manomesso; abbiamo bisogno "
+"di aggiornare\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr "AVVISO: lunghezza del record della cache non valida per S/N "
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "problema durante la lettura del record della cache per S/N %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr "S/N %s non valido. motivo: %02X data%15s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr "S/N %s è valido, non è elencato nel CRL\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "errore durante il recupero dei dati dal file di cache: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, c-format
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "ha ottenuto un'espressione S non valida da libksba\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "conversione dell'espressione S non riuscita: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, c-format
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algoritmo hash sconosciuto '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr "gcry_md_open per l'algoritmo %d non riuscito: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "creazione dell'espressione S non riuscita: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_parse non riuscito: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "errore durante l'aggiornamento del CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr "orari di aggiornamento di questo CRL: this:%s next-%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+"nextUpdate non specificato; assumendo un periodo di validità di un giorno\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "errore durante il recupero dell'elemento CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr ""
+"errore durante l'inserimento dell'elemento nel file di cache temporaneo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "nessuna autorità emittente CRL trovata nel CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+"individuazione del certificato dell'autorità emittente CRL da parte di "
+"authorityKeyIdentifier\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, c-format
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "Verifica della firma CRL non riuscita: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr ""
+"errore durante il controllo della validità del certificato dell'autorità "
+"emittente CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_new non riuscito: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_set_reader non riuscito: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "rimosso il file di cache temporanea non più obsoleto '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"problema durante la rimozione del file di cache temporanea non più obsoleto "
+"'%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante la creazione del file di cache temporanea '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, c-format
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "crl_parse_insert non riuscito: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"errore durante il completamento del file di cache temporanea '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante la chiusura del file della cache temporanea '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+"AVVISO: nuovo CRL ancora troppo vecchio; è scaduto su %s - il caricamento è "
+"stato completato comunque\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr "nuovo CRL ancora troppo vecchio; è scaduto su %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr "estensione CRL critica sconosciuta %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "errore durante la lettura delle estensioni CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "creazione del file di cache '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "problema durante la ridenominazione di '%s' in '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+"aggiornamento del file DIR non riuscito - la voce della cache andrà persa "
+"con il successivo avvio del programma\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr "Inizio dump CRL (recuperato tramite %s)\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+" ERRORE: il CRL non verrà utilizzato perché era ancora troppo vecchio dopo "
+"un aggiornamento!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+" ERRORE: il CRL non verrà utilizzato a causa di un'estensione critica "
+"sconosciuta!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr " ERRORE: il CRL non verrà utilizzato\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+" ERRORE: questo CRL memorizzato nella cache potrebbe essere stato "
+"manomesso!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, c-format
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr " AVVISO: lunghezza del record della cache non valida\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "problema durante la lettura del record della cache: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "problema durante la lettura della chiave della cache: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "errore durante la lettura della voce della cache dal database: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr "Fine dump CRL\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "crl_fetch tramite DP non riuscito: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "crl_cache_insert tramite DP non riuscito: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "crl_cache_insert tramite autorità emittente non riuscita: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr "lettore alla tabella di mapping file piena - in attesa\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "Accesso CRL non possibile a causa della disabilitata di %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante il recupero di '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, c-format
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "errore durante l'inizializzazione dell'oggetto lettore: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "Accesso CRL non possibile a causa della modalità Tor\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+"ricerca del certificato non possibile a causa della disabilitata di %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr "utilizzare OCSP anziché CRL"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr "controllare se un dirmngr è in esecuzione"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "aggiungere un certificato alla cache"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "convalidare un certificato"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "ricerca di un certificato"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "ricerca solo di certificati archiviati localmente"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr "previsto un URL per --lookup"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr "caricare un CRL nel dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr "modalità speciale per l'uso da parte di Squid"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "prevedere certificati in formato PEM"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "forzare l'uso del risponditore OCSP predefinito"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr ""
+"Utilizzo: dirmngr-client [opzioni] [certfile-pattern] (-h per assistenza)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+"Sintassi: dirmngr-client [opzioni] [certfile-pattern]\n"
+"Testare un certificato X.509 rispetto a un CRL o eseguire un controllo OCSP\n"
+"Il processo restituisce 0 se il certificato è valido, 1 se è\n"
+"non validi e altri codici di errore per gli errori generali\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "errore durante la lettura del certificato da stdin: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante la lettura del certificato da '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr "certificato troppo grande per avere un senso\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, c-format
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "impossibile connettersi al dirmngr: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, c-format
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "ricerca non riuscita: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "caricamento CRL '%s' non riuscito: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr "un daemon dirmngr è in funzione\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "convalida del certificato non riuscita: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "catena di certificati valida\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "certificato è stato revocato\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "controllo del certificato non riuscito: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, c-format
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "stato ottenuto: '%s'\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, c-format
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "errore durante la scrittura della codifica base64: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr "richiesta '%s' non supportata\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr "previsto nome file assoluto\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr "ricerca di '%s'\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr "elencare il contenuto della cache CRL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|FILE|carica CRL da FILE nella cache"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr "|URL|recupero di un CRL dall'URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr "arrestare il dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr "svuotare la cache"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "consentire il controllo della versione del software online"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|Non restituire più di N elementi in una query"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "instradare tutto il traffico di rete tramite Tor"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Configurazione per Keyservers"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "| URL: utilizzare keyserver all'URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|FILE|utilizzare i certificati CA in FILE per HKP su TLS"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Configurazione per i server HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr "inibire l'uso di HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr "ignorare i punti di distribuzione CRL HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr "|URL|reindirizza tutte le richieste HTTP all'URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "utilizzare l'impostazione proxy HTTP del sistema"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Configurazione dei server LDAP da utilizzare"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "inibire l'uso di LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "ignorare i punti di distribuzione CRL LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr "|HOST|utilizzare HOST per le query LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr "non utilizzare host di fallback con --ldap-proxy"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|utilizzare questo keyserver per cercare le chiavi"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FILE|lettura dell'elenco dei server LDAP da FILE"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+"aggiungere nuovi server individuati nei punti di distribuzione CRL "
+"all'elenco dei server"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr "|N|imposta il timeout LDAP su N secondi"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Configurazione per OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "consentire l'invio di richieste OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "ignorare gli URL del servizio OCSP contenuti nel certificato"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "|URL|utilizzare risponditore OCSP all'URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr "|FPR|Risposta OCSP firmata da FPR"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "forzare il caricamento di CRL obsoleti"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Vedere il manuale \"info\" per un elenco completo di tutti i comandi e le "
+"opzioni)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Utilizzo: @DIRMNGR@ [opzioni] (-h per assistenza)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Sintassi: @DIRMNGR@ [opzioni] [comando [args]]\n"
+"Accesso keyserver, CRL e OCSP per @GNUPG@\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr "i livelli di debug validi sono: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "utilizzo: %s [opzioni] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, c-format
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "due punti non sono consentiti nel nome del socket\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "recupero CRL da '%s' non riuscito: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "elaborazione CRL da '%s' non riuscita: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "%s:%u: riga troppo lunga - ignorata\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "%s:%u: rilevata impronta digitale non valida\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "%s: %u: errore di lettura: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr "%s: %u: Garbage alla fine della riga ignorato\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+"SIGHUP ricevuto - rilezione delle cache di configurazione e svuotamento\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr "SIGUSR2 ricevuto - nessuna azione definita\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr "SIGTERM ricevuto - arresto …\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr "SIGTERM ricevuto - connessioni ancora %d attive\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "arresto forzato\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr "SIGINT ricevuto - arresto immediato\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr "segnale %d ricevuto - nessuna azione definita\n"
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "errore durante l'accesso a '%s': stato http %u\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr "URL '%s' reindirizzato a '%s' (%u)\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "troppi reindirizzamenti\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, c-format
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "reindirizzamento modificato in '%s'\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "errore durante la stampa della riga di registro: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "errore durante la lettura del registro dal wrapper ldap %d: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr "wrapper ldap %d pronto"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr "wrapper ldap %d pronto: timeout\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr "wrapper ldap %d pronto: exitcode:%d\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "in attesa del wrapper ldap %d non riuscito: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr "wrapper ldap %d bloccato - killing\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr "char non valido 0x%02x nel nome host - non aggiunto\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "aggiunta di '%s:%d' all'elenco dei server ldap\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "malloc non riuscito: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' non è un URL LDAP\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' è un URL LDAP non valido\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr "ldap_search raggiunto il limite di dimensioni del server\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: password fornita senza utente\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: ignorare questa riga\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, c-format
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "trovata espressione S canonica non valida\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "gcry_md_open non riuscito: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, c-format
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "oops: ksba_cert_hash non riuscito: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr "rilevata codifica URL non valida\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "errore durante la lettura dal risponditore: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr "risposta dal server troppo grande; limite è %d byte\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "Richiesta OCSP non possibile a causa della modalità Tor\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr "Richiesta OCSP non possibile a causa di HTTP disabilitato\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "errore durante l'impostazione della destinazione OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "errore durante la creazione della richiesta OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante la connessione a '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante la lettura della risposta HTTP per '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "errore durante l'analisi della risposta OCSP per '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr "Risponditore OCSP allo stato '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr "impossibile stabilire un contesto di hashing per OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "hash della risposta OCSP per '%s' non riuscito: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr "non firmato da un certificato del firmatario OCSP predefinito"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "allocazione della voce di elenco non riuscita: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "errore durante il recupero dell'ID risponditore: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr ""
+"non è stato trovato alcun certificato adatto per verificare la risposta "
+"OCSP\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "certificato dell'autorità emittente non trovato: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr "chiamante non ha restituito il certificato di destinazione\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "chiamante non ha restituito il certificato di emissione\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "impossibile allocare il contesto OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr "nessun risponditore OCSP predefinito definito\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, c-format
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "nessun firmatario OCSP predefinito definito\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "utilizzando il risponditore OCSP predefinito '%s'\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, c-format
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "utilizzo del risponditore OCSP '%s'\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr ""
+"errore durante il recupero dello stato OCSP per il certificato di "
+"destinazione: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr "lo stato del certificato è: %s (questo: %s successivo= %s)\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr "buono"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "il certificato è stato revocato alle: %s a causa di: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr "Il risponditore OCSP ha restituito uno stato in futuro\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr "Il risponditore OCSP ha restituito uno stato non corrente\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr "Il risponditore OCSP ha restituito uno stato troppo vecchio\n"
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "assuan_inquire(%s) non riuscito: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr "serialno mancante nell'ID certificato"
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "assuan_inquire non riuscito: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "fetch_cert_by_url non riuscito: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "errore durante l'invio dei dati: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "start_cert_fetch non riuscito: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "fetch_next_cert non riuscito: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr "max_replies %d superato\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "impossibile allocare la struttura di controllo: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "impossibile allocare il contesto assuan: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "impossibile inizializzare il server: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "impossibile eseguire i comandi di registro con Assuan: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr "Problema di accettazione assuan: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, c-format
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "Elaborazione Assuan non riuscita: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr "accettazione della CA principale non contrassegnata come CA"
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, c-format
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "Controllo CRL troppo profondo\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr "non controlla CRL per"
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "controllo CRL per"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "certificato autofirmato ha una firma BAD"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "controllo dell'affidabilità del certificato radice non riuscito: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "catena di certificati è buono\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr "certificato non deve essere stato utilizzato per la firma CRL\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+msgid "quiet"
+msgstr "tranquilla"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr "stampare i dati esendo codificati"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr "decodificare le righe di dati ricevute"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr "collegare al dirmngr"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr "|NAME|connessione al socket Assuan NOME"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr "|ADDR|connessione al server Assuan presso ADDR"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr "eseguire il server Assuan specificato sulla riga di comando"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr "non utilizzare la modalità di connessione estesa"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FILE|esegui comandi da FILE all'avvio"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr "eseguire /subst all'avvio"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Utilizzo: @GPG@-connect-agent [opzioni] (-h per assistenza)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+"Sintassi: @GPG@-connect-agent [opzioni]\n"
+"Connettersi a un agente in esecuzione e inviare comandi\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr "l'opzione \"%s\" richiede un programma e argomenti facoltativi\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr "opzione \"%s\" ignorata a causa di \"%s\"\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "linea di ricezione non riuscita: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "linea troppo lunga - saltata\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr "linea accorciata a causa del carattere Nul incorporato\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "comando sconosciuto '%s'\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "riga di invio non riuscita: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "errore durante l'invio delle opzioni standard: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr "OpenPGP"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr "Chiavi private"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr "Smartcard"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "Voce passphrase"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "Componente non adatto per il lancio"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr "Il file di configurazione del componente %s è interrotto\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Nota: utilizzare il comando \"%s%s\" per ottenere i dettagli.\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr "Verifica esterna del componente %s non riuscita"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr "Si noti che le specifiche del gruppo vengono ignorate\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "errore durante la chiusura di '%s'\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "errore durante l'analisi di '%s'\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr "elencare tutti i componenti"
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr "controllare tutti i programmi"
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr "|COMPONENT|opzioni di elenco"
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr "|COMPONENT|modifica delle opzioni"
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr "|COMPONENT|Opzioni di controllo"
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr "applicare valori predefiniti globali"
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr "|FILE|aggiornare i file di configurazione utilizzando FILE"
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr "ottenere le directory di configurazione per @GPGCONF @"
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "file di configurazione globale dell'elenco"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "controllare il file di configurazione globale"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+msgid "query the software version database"
+msgstr "interrogare il database delle versioni software"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr "ricaricare tutto o un determinato componente"
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr "lanciare un determinato componente"
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr "uccidere un determinato componente"
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "usa come file di output"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr "attivare le modifiche in fase di esecuzione, se possibile"
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Utilizzo: @GPGCONF@ [opzioni] (-h per assistenza)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+"Sintassi: @GPGCONF@ [opzioni]\n"
+"Gestire le opzioni di configurazione per gli strumenti del @GNUPG@ sistema\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr "È necessario un argomento componente"
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+msgid "Component not found"
+msgstr "Componente non trovato"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "Nessun argomento consentito"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr ""
+"Utilizzo: gpg-check-pattern [opzioni] patternfile (-h per assistenza)\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+"Sintassi: gpg-check-pattern [opzioni] patternfile\n"
+"Controllare una passphrase data su stdin rispetto al patternfile\n"
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n"
+#~ "del destinatario\n"
+
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "errore durante la scrittura nel file temporaneo: %s\n"
+
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "utilizzare un file di registro per il server"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FILE|scrittura di un registro in modalità server in FILE"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "eseguire senza chiedere a un utente"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "consentire ricerche PKA (richieste DNS)"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Opzioni che controllano il formato dell'output"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Opzioni che controllano l'uso di Tor"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "Elenco server LDAP"
+
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "richiesta della chiave %s dal server %s %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s: %u: nessun nome host specificato\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "impossibile analizzare il keyserver\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "restituire tutti i valori in un formato orientato ai record"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NOME|Ignorare la parte host e connettersi tramite NOME"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "Nome:connessione all'host NOME"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|Connessione alla porta N"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "Nome:utilizzare nome utente per l'autenticazione"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|PASS|utilizzare la password PASS per l'autenticazione"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "prendere la password da $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|STRINGA|stringa DN query"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "| STRINGA: utilizzare STRING come espressione di filtro"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "| STRINGA: restituisce l'attributo STRING"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Utilizzo: dirmngr_ldap [opzioni] [URL] (-h per assistenza)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintassi: dirmngr_ldap [opzioni] [URL]\n"
+#~ "Helper LDAP interno per Dirmngr\n"
+#~ "L'interfaccia e le opzioni possono cambiare senza preavviso\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "numero di porta non valido %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "risultato dell'analisi per l'attributo '%s'\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "errore durante la scrittura in stdout: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " attributo disponibile '%s'\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "attributo '%s' non trovato\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "trovato attributo '%s'\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "elaborazione url '%s'\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " utente '%s'\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " passare '%s'\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " host '%s'\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " porta %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN '%s'\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " filtro '%s'\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " attr '%s'\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "nessun nome host in '%s'\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "nessun attributo specificato per la query '%s'\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "AVVISO: utilizzo solo del primo attributo\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Impossibile eseguire LDAP in '%s:%d': %s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "binding a '%s:%d' non riuscito: %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "ricerca '%s' non riuscita: %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: modello '%s' non valido\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "ldapserver mancante"
+
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: il vecchio file di opzioni predefinito '%s' è stato ignorato\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@Comandi:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "modus di decrittazione"
+
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "modus di crittografia"
+
+#~ msgid "tool class (confucius)"
+#~ msgstr "classe di utensili (confucio)"
+
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "nome file del programma"
+
+#~ msgid "secret key file (required)"
+#~ msgstr "file di chiave segreta (obbligatorio)"
+
+#~ msgid "input file name (default stdin)"
+#~ msgstr "nome del file di input (stdin predefinito)"
+
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Utilizzo: symcryptrun [opzioni] (-h per assistenza)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintassi: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+#~ "[opzioni...] COMANDO [file di input]\n"
+#~ "Chiamare un semplice strumento di crittografia simmetrica\n"
+
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%s su %s interrotto con stato %i\n"
+
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "%s su %s non riuscito con stato %i\n"
+
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossibile creare la directory temporanea '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n"
+
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "errore durante la lettura da %s: %s\n"
+
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "errore durante la chiusura di %s: %s\n"
+
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "no --opzione di programma fornita\n"
+
+#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+#~ msgstr "solo --decrypt e --encrypt sono supportati\n"
+
+#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
+#~ msgstr "nessuna opzione --keyfile fornita\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
+#~ msgstr "impossibile allocare il vettore args\n"
+
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "impossibile creare la pipe: %s\n"
+
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "impossibile creare pty: %s\n"
+
+#~ msgid "could not fork: %s\n"
+#~ msgstr "non poteva dividere: %s\n"
+
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "execv non riuscito: %s\n"
+
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "selezione non riuscita: %s\n"
+
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "lettura non riuscita: %s\n"
+
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "lettura pty non riuscita: %s\n"
+
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "waitpid non riuscito: %s\n"
+
+#~ msgid "child aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "figlio interrotto con stato %i\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "impossibile allocare la stringa nel file: %s\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "non può allocare la stringa del file di uscita: %s\n"
+
+#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
+#~ msgstr "e' necessario specificare %s o %s\n"
+
+#~ msgid "no class provided\n"
+#~ msgstr "nessuna classe fornita\n"
+
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "la classe %s non è supportata\n"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
new file mode 100644
index 0000000..7947162
--- /dev/null
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..c26cb52
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,11526 @@
+# Japanese messages for GnuPG
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
+# IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004.
+# Yoshihiro Kajiki <kajiki@ylug.org>, 1999.
+# Takashi P.KATOH, 2002.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019,
+# 2020, 2021, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 2.2.37\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-01 14:50+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "pinentryのロックの獲得に失敗しました: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr "|pinentry-label|キャンセル(_C)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr "|pinentry-label|_Yes"
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr "|pinentry-label|_No"
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr "|pinentry-label|PIN:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr "|pinentry-label|パスワードマネージャに保管(_S)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "本当に画面にパスフレーズを見えるようにしますか?"
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを見えるようにする"
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを隠す"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr "提示"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr "パスフレーズを生成して提示"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr "注意: ブランクはパスフレーズの一部ではありません。"
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "パスフレーズが認められません"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr "品質:"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr "パスフレーズの品質"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+"あなたのPINを入力してください(このセッションで秘密鍵のロックを解除するために"
+"使われます)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"あなたのパスフレーズを入力してください(このセッションで秘密鍵のロックを解除す"
+"るために使われます)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "パスフレーズ:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "一致しません - もう一度"
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr "SETERROR %s (現在 %d / 最大 %d)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr "繰り返し:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+msgid "PIN too long"
+msgstr "PINが長すぎます"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "パスフレーズが長すぎます"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "PINに無効な文字があります"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr "PINが短すぎます"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "不正なPINです"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "パスフレーズが不正です"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr "注意: ウェブ・ブラウザからのリクエストです。"
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr "注意: リモート・サイトからのリクエストです。"
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "カード・シリアル番号の取得エラー: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "このパスフレーズをもう一度入力してください"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"%s システムにインポートされたオブジェクトを保護するためにパスフレーズを入力し"
+"てください"
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+"この鍵(または副鍵)はパスフレーズで保護されてません。エクスポートするために新"
+"しいパスフレーズを入力してください。"
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "ssh鍵で%dビットより大きいものはサポートされません\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, c-format
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'が作成できません: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, c-format
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'が開けません: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr "カードを検出しました。シリアル番号: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "カードにsshの認証鍵がありません: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "適当なカードの鍵が見つかりません: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "カードのリスト の取得エラー: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+"sshプロセスが以下の鍵の使用を要求しました:%%0A %s%%0A (%s)%%0Aこの使用を認"
+"めますか?"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr "許可する"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr "拒否する"
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "以下のssh鍵に対するパスフレーズを入力してください:%%0A %F%%0A (%c)"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"パスフレーズを入力してください。gpg-agentの鍵の保管で受信した秘密鍵%%0A %s"
+"%%0A %s%%0Aを保護します。"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "ソケットからストリームを作成するのに失敗しました: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr "以下のシリアル番号のカードを挿入してください"
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr "今のカードを抜き、以下のシリアル番号のカードを挿入してください"
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "管理者PIN"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr "PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr "リセット・コード"
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr "カード/トークンのACKボタンを押してください。"
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr "リーダーのピンパッドを入力に使ってください。"
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "このリセット・コードをもう一度入力してください"
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "このPUKをもう一度入力してください"
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "このPINをもう一度入力してください"
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "リセット・コードが正しく繰り返されていません。もう一度"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PUKが正しく繰り返されていません。もう一度"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PINが正しく繰り返されていません。もう一度"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "カードのロックを解除するためにPIN%s%s%sを入力してください"
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, c-format
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "パイプへの書き込みエラー: %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "新しいパスフレーズを入力してください"
+
+#: agent/genkey.c:196
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "それでもこれを使います"
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+"パスフレーズが入力されませんでした!%0A空のパスフレーズは認められません。"
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+"パスフレーズが入力されませんでした - 通常これは良くない考えです!%0A鍵に何の保"
+"護も必要としないことを確認ください。"
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr "はい、保護は必要ありません"
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, c-format
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "パスフレーズは最低でも%u文字以上でなければなりません。"
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] "パスフレーズは最低でも%u文字の数字か特殊文字を含むべきです。"
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+"パスフレーズには、よく知られている用語や特定のパターンにマッチするものは%%0A"
+"避けましょう。"
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr "警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。"
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "新しい鍵を保護するために、%0Aパスフレーズを入力してください。"
+
+#: agent/genkey.c:639
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "新しいパスフレーズを入力してください"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "起動のために使われるオプション"
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr "デーモン・モードで実行 (バックグラウンド)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "サーバ・モードで実行 (フォアグラウンド)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "スーパーバイズド・モードで実行"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "コンソールからデタッチしない"
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr "sh-形式のコマンド出力"
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr "csh-形式のコマンド出力"
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FILE|FILEからオプションを読み込みます"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "診断出力を制御するオプション"
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "冗長"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "いくらかおとなしく"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FILE|FILEにサーバ・モードのログを書き出す"
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "コンフィグレーションを制御するオプション"
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "SCdaemonを使わない"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|PGMをSCdaemonプログラムとして使う"
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NAME|NAMEからのコマンドを受け付ける"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr "TTYの変更要求を無視する"
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr "Xディスプレイの変更要求を無視する"
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "sshサポートを有功にする"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGO|ssh署名の表示にALGOを使う"
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+msgid "enable putty support"
+msgstr "puttyサポートを有功にする"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "セキュリティを制御するオプション"
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr "|N|N秒後に保持したPINを無効とする"
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|N秒後にSSH鍵を無効とする"
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|最大PINキャッシュ存続時間をN秒とする"
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|最大SSH鍵存続時間をN秒とする"
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr "署名に対してPINの保持を使わない"
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "外部のパスワードキャッシュの使用を認めない"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "クライアントが鍵に\"trusted\"マークをつけることを認めない"
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "パスフレーズの事前設定を認める"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "パスワード・ポリシーの強制オプション"
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "パスワード・ポリシーを迂回することを認めない"
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|新しいパスフレーズの必要とする最低長をNとする"
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+"|N|新しいパスフレーズとしてアルファベットでないキャラクタを最低N必要とする"
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FILE|新しいパスフレーズをFILEのパターンに対してチェックする"
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|N日後にパスフレーズを期限切れとする"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "古いパスフレーズを再使用することを認めない"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "PIN-Entryを制御するオプション"
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "PIN-entry を決して使わない"
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr "pinentryより優先してパスフレーズ入力を認めない"
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "PIN-Entryにキーボードとマウスを占有させる"
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|PGMをPIN入力プログラムとして使う"
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|PinentryのタイムアウトをN秒とする"
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "Emacsを通じてパスフレーズを催促することを認める"
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "バグは <@EMAIL@> までご報告ください。\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "使い方: @GPG_AGENT@ [オプション] (ヘルプは -h)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"形式: @GPG_AGENT@ [オプション] [コマンド [引数]]\n"
+"@GnuPG@の秘密鍵の管理\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr "無効なdebug-level '%s'が与えられました\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "選択されたダイジェスト・アルゴリズムは、無効です\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, c-format
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "'%s' からオプションを読み込みます\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, c-format
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "注意: '%s'はオプションとは考えられません\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "ソケットが作成できません: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "ソケット名'%s'は長すぎます\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr "動作している %s からソケットを奪い取ります\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agentは既に実行されています - 新しいものをスタートさせません\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "ソケットのナンス取得エラー\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'でソケットのバインドのエラー: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'の許可が設定できません: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "ソケット'%s'でlisten\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "ディレクトリ'%s'が作成できません: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "ディレクトリ'%s'が作成されました\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'でstat()が失敗しました: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "'%s'をホーム・ディレクトリに使えません\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "fd %dでナンスの読み込みエラー: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が開始\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が終了\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "ssh ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が開始\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "ssh ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が終了\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "npth_pselectに失敗しました: %s - 一秒待ちます\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s %s 停止しました\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "このセッションでgpg-agentは実行されていません\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@オプション:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "使い方: gpg-preset-passphrase [オプション] KEYGRIP (ヘルプは -h)\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+"形式: gpg-preset-passphrase [オプション] KEYGRIP\n"
+"パスワードキャッシュの管理\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@コマンド:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"オプション:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "使い方: gpg-protect-tool [オプション] (ヘルプは -h)\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+"形式: gpg-protect-tool [オプション] [引数]\n"
+"秘密鍵管理ツール\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "パスフレーズを入力してください。PKCS#12オブジェクトを解除します。"
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr ""
+"パスフレーズを入力してください。新しいPKCS#12オブジェクトを解除します。"
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+"GnuPGシステムにインポートされたオブジェクトを保護するためにパスフレーズを入力"
+"してください"
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"パスフレーズまたはPINを入力してください。\n"
+"この操作を完了するのに必要です。"
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "キャンセルされました\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "パスフレーズを問い合わせする際、エラー: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'を開く際、エラー: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "ファイル'%s'(行 %d): %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "ステートメント \"%s\" は'%s'で無視されました(行 %d)\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "システム信用リスト'%s'が得られません\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "'%s'の不正なフィンガープリント (行 %d)\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "'%s'の無効な鍵フラグ(行 %d)\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "'%s'の読み込みエラー(行 %d): %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr "信用されたルート証明書のリストの読み込みエラ−\n"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr "究極的にこれを信用し%%0A \"%s\"%%0A正にユーザの証明書と保証しますか?"
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+"確認してください。証明書:%%0A \"%s\"%%0Aは下記のフィンガープリントを持つ:"
+"%%0A %s"
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr "正しい"
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr "誤り"
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr "注意: パスフレーズは変更されていません。%0A今、変更してください。"
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+"このパスフレーズは%.4s-%.2s-%.2sから変更されていません。%%0A今、変更してくだ"
+"さい。"
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "パスフレーズを変更する"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr "後で変更する"
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "本当にこの鍵: keygrip%%0A %s%%0A %%C%%0Aを削除しますか?"
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+msgid "Delete key"
+msgstr "鍵を削除する"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+"警告: この鍵はSSHの使用にもリストされています!\n"
+"この鍵を削除するとリモート・マシンのアクセスの能力を失うかもしれません。"
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSAは8ビットの倍数のハッシュ長を必要とします\n"
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "%s 鍵は安全でない(%uビット)ハッシュを使用しています\n"
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "%zuビットのハッシュは%uビットの%s鍵には無効です\n"
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "秘密部分が得られません\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, c-format
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "公開鍵アルゴリズム%d (%s)はサポートされていません\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "保護アルゴリズム%d (%s)はサポートされていません\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, c-format
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "保護ハッシュ・アルゴリズム%d (%s)はサポートされていません\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "パイプの作成エラー: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "パイプのストリーム作成エラー: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "プロセスforkエラー: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "プロセス%dの終了待ちが失敗: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "'%s'の実行エラー: おそらくインストールされていません\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "'%s'の実行エラー: exitステイタス %d\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "'%s'の実行エラー: 終了しました\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "プロセスの終了待ちが失敗: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "プロセス %d のexitコード取得エラー: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, c-format
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'へ接続できません: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "gpg-agentオプションの設定の問題\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "コア・ダンプを無効にできません: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "警告: '%s'の安全でない所有 \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "警告: '%s'の安全でない許可 \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "ファイル'%s'がアクセスできるのを待ちます...\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "'%s'から'%s'へ名前変更に失敗: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "yes"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "quit"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr "okay|okay"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "cancel|cancel"
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: common/yesno.c:127
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr "%luバイトの確保においてセキュア・メモリが足りません"
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr "%luバイトの確保においてメモリが足りません"
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "十分なメモリの確保のエラー: %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+"%s:%u: \"%s\"は、使われなくなったオプションです - なんの効果もありません\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr ""
+"*警告*: \"%s%s\"は、使われなくなったオプションです - なんの効果もありません\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr "不明のdebugフラグ'%s'は無視されました\n"
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, c-format
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "%s の起動のため、%d秒待ちます...\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, c-format
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "%s への接続が確立しました。\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr "gpg-agentが実行されていません - '%s'を開始します\n"
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, c-format
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "エージェントへの接続は制限モードです。\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr "dirmngrが動いていません - 開始します'%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr "|audit-log-result|良"
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr "|audit-log-result|不良"
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr "|audit-log-result|サポートされてません"
+
+#: common/audit.c:481
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "|audit-log-result|証明書がありません"
+
+#: common/audit.c:483
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "|audit-log-result|有効となってません"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr "|audit-log-result|エラー"
+
+#: common/audit.c:487
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "|audit-log-result|使われていません"
+
+#: common/audit.c:489
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "|audit-log-result|Okay"
+
+#: common/audit.c:491
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "|audit-log-result|スキップされました"
+
+#: common/audit.c:493
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "|audit-log-result|一部"
+
+#: common/audit.c:726
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "証明書のチェインが利用可能"
+
+#: common/audit.c:733
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "ルート証明書がありません"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr "データ暗号化に成功しました"
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+msgid "Data available"
+msgstr "データが利用可能"
+
+#: common/audit.c:767
+msgid "Session key created"
+msgstr "セッション・キーが作成されました"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "アルゴリズム: %s"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr "サポートされていないアルゴリズム: %s"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "暗号化されていないようです"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "受取人の数"
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr "受取人 %d"
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr "データ署名に成功しました"
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "データのハッシュ・アルゴリズム: %s"
+
+#: common/audit.c:862
+#, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "署名人 %d"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "属性のハッシュ・アルゴリズム: %s"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr "データ復号に成功しました"
+
+#: common/audit.c:910
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "サポートされている暗号アルゴリズム"
+
+#: common/audit.c:993
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "データ検証が成功しました"
+
+#: common/audit.c:1002
+msgid "Signature available"
+msgstr "署名が利用可能です"
+
+#: common/audit.c:1024
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "データの構文解析に成功しました"
+
+#: common/audit.c:1036
+#, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "不正なデータのハッシュ・アルゴリズム: %s"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "署名 %d"
+
+#: common/audit.c:1079
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "証明書のチェインは有効"
+
+#: common/audit.c:1090
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "信頼できるルート証明書"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "証明書に対するCRLがありません"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "利用できるCRLは古すぎます"
+
+#: common/audit.c:1120
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "証明書のCRL/OCSP確認"
+
+#: common/audit.c:1140
+msgid "Included certificates"
+msgstr "含まれる証明書"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr "監査ログのエントリはありません。"
+
+#: common/audit.c:1244
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "不明な操作"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr "Gpg-Agent利用可能"
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr "Dirmngr利用可能"
+
+#: common/audit.c:1308
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "'%s'のヘルプはありません。"
+
+#: common/helpfile.c:90
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "ガベージ行を無視します"
+
+#: common/gettime.c:958
+msgid "[none]"
+msgstr "[未設定]"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr "すみません、バッチモードです - 入力を得られません\n"
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr "すみません、端末なしが要求されています - 入力を得られません\n"
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr "エラーが多すぎます。あきらめます\n"
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr "コントロールD が検出されました\n"
+
+#: common/argparse.c:520
+msgid "argument not expected"
+msgstr "引数は期待されていません"
+
+#: common/argparse.c:522
+msgid "read error"
+msgstr "読み込みエラー"
+
+#: common/argparse.c:524
+msgid "keyword too long"
+msgstr "キーワードが長すぎます"
+
+#: common/argparse.c:526
+msgid "missing argument"
+msgstr "引数がありません"
+
+#: common/argparse.c:528
+msgid "invalid argument"
+msgstr "無効な引数"
+
+#: common/argparse.c:530
+msgid "invalid command"
+msgstr "無効なコマンド"
+
+#: common/argparse.c:532
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "無効なエイリアス定義です"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr "許可のエラー"
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+msgid "out of core"
+msgstr "メモリがありません"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "無効なメタコマンド"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "不明のメタコマンド"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "予期せぬメタコマンド"
+
+#: common/argparse.c:546
+msgid "invalid option"
+msgstr "無効なオプション"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "オプション\"%.50s\"に引数がありません\n"
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "オプション\"%.50s\"には無効な引数です\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "オプション\"%.50s\"は引数をとりません\n"
+
+#: common/argparse.c:563
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "無効なコマンド \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "オプション\"%.50s\"はあいまいです\n"
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "コマンド\"%.50s\"はあいまいです\n"
+
+#: common/argparse.c:581
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "無効なオプション \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, c-format
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "注意: デフォルトのオプション・ファイル '%s' がありません\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, c-format
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "オプション・ファイル '%s': %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr "注意: オプション \"--%s\" をグローバルコンフィグのために無視してます\n"
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "'%s'から'%s'への変換は利用できません\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_openに失敗しました: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "'%s'から'%s'への変換に失敗: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "一時ファイル'%s'が作成できません: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'の書き込みエラー: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "古い lockfile (%d により作成)を除去します\n"
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "lockを待ちます (%d%s により保持) %s...\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(デッドロック?) "
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "lock '%s' は作成されませんでした: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "lock %s を待ちます...\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "%s が古すぎます (%s が必要、現在 %s)\n"
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "外装: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "無効な外装ヘッダー: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "外装ヘッダー: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "無効なクリア・テクスト署名ヘッダー\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "不明の外装ヘッダー: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "入れ子のクリア・テクスト署名\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "予期せぬ外装: "
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "無効なダッシュでエスケープされた行: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "ファイル末尾が早すぎます (CRCがありません)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "ファイル末尾が早すぎます (CRCの途中)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRCの書式が正しくありません\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRCエラー。%06lX - %06lX\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "ファイル末尾が早すぎます (後尾部の中にあります)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "後尾の行にエラーがあります\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "有効なOpenPGPデータが見つかりません。\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "無効な外装: 行の長さが%d文字を超えています\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"外装の中にquoted printable文字があります。おそらくバグのあるMTAが使われたので"
+"しょう\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, c-format
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "[ 人には読めません (%zuバイト: %s%s) ]"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"注釈名には印字可能な文字か空白のみを使い、'='で終わらなければなりません\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "ユーザ注釈名は、'@'文字を含まなければなりません\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "ユーザ注釈名は、一つより大きい'@'文字を含んではなりません\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "注釈名の値に制御文字を使ってはいけません\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, c-format
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "ユーザ注釈名は、'='の文字を含んではなりません\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, c-format
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr "注釈名には印字可能な文字か空白のみを使わなければなりません\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "*警告*: 無効な注釈データを発見\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "プロキシ%sのクライアントへの問い合わせが失敗しました\n"
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "パスフレーズを入力: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, c-format
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "%s'からバージョン取得エラー: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr "サーバ'%s'はこちらより古いです(%s < %s)"
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "*警告*: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+"注意: 古いサーバは、重要なセキュリティの修正が欠如しているかもしれません。\n"
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "注意: \"%s\"コマンドを使って再起動してください。\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, c-format
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%sは%sモードに準拠しません\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "このセッションでdirmngrは実行されていません\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, c-format
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "鍵サーバのオプション\"%s\"を%sモードで使うことはできません\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr "WKDはキャッシュされた結果を使います"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "Torが動いていません"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "Torが正しく設定されていません"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "DNSが正しく設定されていません"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr "サーバからの受け容れることのできないHTTPりダイレクト"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr "サーバからの受け容れることのできないHTTPりダイレクトは一掃しました"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "サーバは無効な証明書を使っています"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, c-format
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "注意: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "OpenPGPカードが利用できません: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "OpenPGPカードno. %sを検出\n"
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "これはバッチ・モードではできません\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "このコマンドが使えるのはバージョン2のカードだけです\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "リセット・コードが(もはや)利用可能ではありません\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "あなたの選択は? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr "[未設定]"
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr "Mr."
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr "Ms."
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "not forced"
+msgstr "強制なし"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr "強制"
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "エラー: 普通のASCIIだけが今、許可されています。\n"
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "エラー: \"<\"文字は使えません。\n"
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "エラー: 二重の空白は禁止です。\n"
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "カード所有者の姓 (surname): "
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "カード所有者の名 (given name): "
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "エラー: つないだ名前が長すぎます (上限%d文字)。\n"
+
+#: g10/card-util.c:826
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "公開鍵を取得するURL: "
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'の読み込みエラー: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'の書き込みエラー: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "ログイン・データ (アカウント名): "
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "プライベート DO データ: "
+
+#: g10/card-util.c:1103
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "言語の優先指定: "
+
+#: g10/card-util.c:1111
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "エラー: 優先指定の文字列の長さが無効です。\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "エラー: 優先指定の文字列に無効な文字があります。\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr "敬称 (M = Mr., F = Ms., あるいは空白): "
+
+#: g10/card-util.c:1156
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "エラー: 無効な応答。\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "CAのフィンガープリント: "
+
+#: g10/card-util.c:1201
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "エラー: 無効な形式のフィンガープリント。\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "鍵は操作できません: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "OpenPGPカードでありません"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "現行鍵情報の取得エラー: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "既存の鍵を置き換えしますか? (y/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+"注意: カードが要求された鍵長をサポートしているという保証はありません。\n"
+" 鍵生成が成功しない場合、あなたのカードに関する技術文書を確認し、\n"
+" 利用できる鍵長について確認ください。\n"
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "鍵長は? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "%uビットに切り上げます\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "%s 鍵長は %u-%u の範囲でなければなりません\n"
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr "こちらのカード鍵の属性を変更します: "
+
+#: g10/card-util.c:1429
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "署名鍵\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr "暗号化鍵\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr "認証鍵\n"
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "ご希望の鍵の種類を選択してください:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "無効な選択です。\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr "カードは、今、%uビットの鍵を生成するように再コンフィグされます\n"
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+"カードは、今、こちらのタイプの鍵を生成するように再コンフィグされます: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "鍵%dの属性を変更する際にエラー: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "カード情報の取得エラー: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, c-format
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "このカードでは、このコマンドはサポートされていません。\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "暗号化鍵のカード外バックアップを作成しますか? (Y/n) "
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "注意: 秘密鍵はもうカードに保管してあります!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "既存の鍵を置き換えますか? (y/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"工場設定のPINは下記のとおり\n"
+" PIN = '%s' 管理者PIN = '%s'\n"
+"次のコマンドを使って変更すべきです --change-pin\n"
+
+#: g10/card-util.c:1695
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "生成する鍵の型を選択してください:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr " (1) 署名鍵\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (2) 暗号化鍵\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr " (3) 認証鍵\n"
+
+#: g10/card-util.c:1784
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "鍵を保管する場所を選択してください:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "KEYTOCARDが失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "注意: このコマンドはカードに保管してあるすべての鍵を破壊します!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "続けますか? (y/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr "工場出荷リセットを行いますか? (本当なら \"yes\" と入力) "
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "KDF設定のエラー: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "このメニューを終了"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+msgid "show admin commands"
+msgstr "管理コマンドを表示"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "このヘルプを表示"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+msgid "list all available data"
+msgstr "全有効データを表示"
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "カード所有者の名前の変更"
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "鍵を取得するURLの変更"
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "カードURLで指定された鍵の取得"
+
+#: g10/card-util.c:2169
+msgid "change the login name"
+msgstr "ログイン名の変更"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "言語の優先指定の変更"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr "カード所有者の敬称の変更"
+
+#: g10/card-util.c:2173
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "CAフィンガープリントの変更"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "署名強制PINフラグを反転"
+
+#: g10/card-util.c:2175
+msgid "generate new keys"
+msgstr "新しい鍵を生成"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "PINブロックの解除や変更のメニュー"
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "PINを確認しすべてのデータを表示する"
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr "PINをリセット・コードでブロックを解除する"
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr "すべての鍵とデータを破壊します"
+
+#: g10/card-util.c:2180
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "PIN認証のKDFを設定する"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "鍵の属性の変更"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr "gpg/card> "
+
+#: g10/card-util.c:2346
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "管理者専用コマンド\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "管理者コマンドが許可されています\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "管理者コマンドは禁止されています\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "無効なコマンド (\"help\"を参照)\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "このコマンドで--outputは機能しません\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, c-format
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "'%s'が開けません\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "鍵\"%s\"が見つかりません: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "鍵ブロックの読み込みエラー: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "鍵\"%s\"が見つかりません\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(フィンガー・プリントで鍵を指定してない限り)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "\"--yes\"なしでバッチ・モードではできません\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr "注意: 主鍵とすべての副鍵の公開鍵が削除されます。\n"
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr "注意: 表示されている副鍵の公開鍵だけが削除されます。\n"
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr "注意: 表示されている主鍵の秘密鍵だけが削除されます。\n"
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr "注意: 表示されている副鍵の秘密鍵だけが削除されます。\n"
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "この鍵を鍵リングから削除しますか? (y/N) "
+
+#: g10/delkey.c:216
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "これは秘密鍵です! 本当に削除しますか? (y/N) "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "秘密%sの削除に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "鍵"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "subkey"
+msgstr "副鍵: "
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "鍵ブロックの削除に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "所有者信用情報をクリアしました\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "この公開鍵に対する秘密鍵\"%s\"があります!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "まず\"--delete-secret-keys\"オプションでこれを削除してください。\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"*警告*: 共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "S2Kモードのため、共通鍵ESKパケットを使えません\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "暗号方式 %s を使います\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, c-format
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "'%s'はもう圧縮済みです\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, c-format
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "*警告*: '%s'は空のファイルです\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "暗号アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "ダイジェスト・アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "*警告*: 鍵%sは、%sモードでは、暗号化に適しません\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, c-format
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "'%s'から読み込み\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"*警告*: 圧縮アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s暗号化 受信者:\"%s\"\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, c-format
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "オプション'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s暗号化済みデータ\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "不明のアルゴリズム%dによる暗号化\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr "*警告*: メッセージは共通鍵暗号方式の弱い鍵で暗号化されています。\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "暗号化パケットの取扱いで障害\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "遠隔プログラムの実行は、サポートしていません\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"オプション・ファイルの許可モードが安全ではないので、外部プログラムの呼出しは"
+"禁止となります。\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"このプラットホームだと、外部プログラムの呼出しには、一時ファイルが必要です\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'を実行できません: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "シェル'%s'を実行できません: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "外部プログラムの呼出しでシステム・エラー: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "外部プログラムが、不自然に終了\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "外部プログラムを実行できません\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "外部プログラムの応答を読み込めません: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "*警告*: 一時ファイルを削除できません (%s) '%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "*警告*: 一時ディレクトリ'%s'を削除できません: %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "ローカルのみと指定された署名をエクスポートします"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr "ユーザIDの属性(通常フォトID)をエクスポートします"
+
+#: g10/export.c:123
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "\"sensitive\"(機密)と指定された失効鍵をエクスポートします"
+
+#: g10/export.c:125
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "エクスポートの際、利用できない部分を除去する"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr "エクスポートの際、できるだけ除去する"
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr "GnuPGの鍵のバックアップフォーマットを使います"
+
+#: g10/export.c:1291
+msgid " - skipped"
+msgstr " - スキップされました"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, c-format
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "'%s'への書き込み\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "鍵%s: 鍵はカード上にあります - スキップします\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "秘密鍵のエクスポートは認められません\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "鍵%s: PGP 2.x形式の鍵です - スキップします\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "*警告*: 何もエクスポートされていません\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, c-format
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'の作成エラー: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[ユーザIDが見つかりません]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "'%s'を %s から自動取得\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "'%s'を %s から取得する際のエラー: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "フィンガープリントがありません"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr "%s から失効した鍵の新しいコピーを確認します。\n"
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "秘密鍵\"%s\"が見つかりません: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "(オプション'%s'の引数を確認ください)\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, c-format
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "警告: デフォルトの秘密鍵として '%s' を用いません: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, c-format
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "デフォルトの署名用の秘密鍵として\"%s\"を用います\n"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr "'%s'に渡されたすべての値は無視されました\n"
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "--allow-non-selfsigned-uidで有効にされた無効な鍵%sです\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "副鍵%s(主鍵%sではなく)を用います\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "オプション'%s'に有効な値:\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+msgid "make a signature"
+msgstr "署名を作成"
+
+#: g10/gpg.c:444
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "クリア・テクスト署名を作成"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "分遣署名を作成"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "データを暗号化"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "暗号化には共通鍵暗号方式のみを使用"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "データを復号 (デフォルト)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "署名を検証"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "鍵の一覧"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "鍵と署名の一覧"
+
+#: g10/gpg.c:460
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "鍵署名の検査と一覧"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "鍵とフィンガープリントの一覧"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "秘密鍵の一覧"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "新しい鍵ペアを生成"
+
+#: g10/gpg.c:468
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "すばやく新しい鍵ペアを生成"
+
+#: g10/gpg.c:471
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "すばやく新しいユーザIDを追加"
+
+#: g10/gpg.c:476
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "すばやくユーザIDを失効"
+
+#: g10/gpg.c:479
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "すばやく新しい有効期限を設定"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr "全機能の鍵ペアを生成"
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "失効証明書を生成"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "公開鍵リングから鍵を削除"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "秘密鍵リングから鍵を削除"
+
+#: g10/gpg.c:492
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "すばやく鍵に署名"
+
+#: g10/gpg.c:494
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "すばやく鍵へローカルに署名"
+
+#: g10/gpg.c:496
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "すばやく鍵への署名を失効"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "鍵に署名"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "鍵へローカルに署名"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "鍵への署名や編集"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "パスフレーズの変更"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "鍵をエクスポートする"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "鍵サーバに鍵をエクスポートする"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "鍵サーバから鍵をインポートする"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "鍵サーバの鍵を検索する"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "鍵サーバから鍵を全部更新する"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "鍵のインポート/マージ"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr "カード・ステイタスを表示"
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr "カードのデータを変更"
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "カードのPINを変更"
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "信用データベースを更新"
+
+#: g10/gpg.c:548
+msgid "print message digests"
+msgstr "メッセージ・ダイジェストを表示"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr "サーバ・モードで実行"
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr "|VALUE|TOFUポリシーを鍵に設定する"
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|デフォルトの秘密鍵としてNAMEを用いる"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAME|ユーザID NAMEにも暗号化する"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|電子メールエイリアスを設定する"
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "厳密なOpenPGPの振舞を採用"
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "無変更"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "上書き前に確認"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "入力を制御するオプション"
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "出力を制御するオプション"
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "ASCII形式の外装を作成"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|出力をFILEに書き出す"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "正準テキスト・モードを使用"
+
+#: g10/gpg.c:743
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|圧縮レベルをNに設定 (0は非圧縮)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "鍵のインポートとエクスポートを制御するオプション"
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MECHANISMS|メールアドレスによって鍵を特定する際、MECHANISMSを使用する"
+
+#: g10/gpg.c:756
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "署名から手元にない鍵をインポートする"
+
+#: g10/gpg.c:761
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "署名に公開鍵を含める"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "dirmngrへのすべてのアクセスを無効とする"
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "鍵のリスティングを制御するオプション"
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "鍵を指定するオプション"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|USER-ID用に暗号化"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|USER-ID|署名や復号にこのUSER-IDを使用"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr "無人(unattended)使用のためのオプション"
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr "そのほかのオプション"
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(コマンドとオプション全部の一覧は、マニュアル・ページをご覧ください)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"例:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [ファイル] ユーザBobへ署名と暗号化\n"
+" --clear-sign [ファイル] クリア・テクスト署名を作成\n"
+" --detach-sign [ファイル] 分遣署名を作成\n"
+" --list-keys [名前] 鍵を表示\n"
+" --fingerprint [名前] フィンガープリントを表示\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "使い方: @GPG@ [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"形式: @GPG@ [オプション] [ファイル]\n"
+"署名、検査、暗号化または復号\n"
+"デフォルトの操作は、入力データに依存\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"サポートしているアルゴリズム:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "公開鍵: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "暗号方式: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "ハッシュ: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "圧縮: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "使い方: %s [オプション] %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "対立するコマンド\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "=記号が、グループ定義'%s'内に見つかりません\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "*警告*: homedir '%s'の安全でない所有\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない所有\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "*警告*: 拡張'%s'の安全でない所有\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "*警告*: homedir '%s'の安全でない許可\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない許可\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "*警告*: 拡張'%s'の安全でない許可\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "*警告*: homedir '%s'の安全でない上位ディレクトリ所有\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない上位ディレクトリ所有\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "*警告*: 拡張'%s'の安全でない上位ディレクトリ所有\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "*警告*: homedir '%s'の安全でない上位ディレクトリ許可\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない上位ディレクトリ許可\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "*警告*: 拡張'%s'の安全でない上位ディレクトリ許可\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "不明のコンフィグレーション項目'%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr "鍵の一覧時にフォトIDを表示する"
+
+#: g10/gpg.c:2011
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "鍵の一覧時に鍵の使い方の情報を表示する"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr "署名の一覧時にポリシーURLを表示する"
+
+#: g10/gpg.c:2015
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "署名の一覧時にすべての注釈を表示する"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr "署名の一覧時にIETF標準注釈を表示する"
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr "署名の一覧時にユーザの注釈を表示する"
+
+#: g10/gpg.c:2023
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "署名の一覧時に優先鍵サーバURLを表示する"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr "鍵の一覧時にユーザIDの有効性を表示する"
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr "鍵の一覧に失効したユーザID、期限切れとなったユーザIDを表示する"
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr "鍵の一覧に失効した副鍵、期限切れとなった副鍵を表示する"
+
+#: g10/gpg.c:2031
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "鍵の一覧に鍵リングの名前を表示する"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "署名の一覧時に有効期限の日付を表示する"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "不明のTOFUポリシー'%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr "(選択肢の一覧には\"help\"を使ってください)\n"
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "%sモードでこのコマンドは禁止です。\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, c-format
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "注意: 普通%sは使いません!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "'%s'は、有効な署名表現ではありません\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "\"%s\"は正しいメール・アドレスではありません\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "無効な pinentry mode '%s'です\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "無効な送信元要求 '%s' です\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "'%s'は、有効な文字集合ではありません\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "鍵サーバのURLを解析不能\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: 無効な鍵サーバ・オプションです\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "無効な鍵サーバ・オプションです\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: 無効なインポート・オプションです\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "無効なインポート・オプションです\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "無効なフィルタ・オプションです: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: 無効なエクスポート・オプションです\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "無効なエクスポート・オプションです\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: 無効な一覧オプションです\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "無効な一覧オプションです\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr "署名の検証時にフォトIDを表示する"
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr "署名の検証時にポリシーURLを表示する"
+
+#: g10/gpg.c:3274
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "署名の検証時にすべての注釈を表示する"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr "署名の検証時にIETF標準注釈を表示する"
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr "署名の検証時にユーザの注釈を表示する"
+
+#: g10/gpg.c:3282
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "署名の検証時に優先鍵サーバURLを表示する"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "署名の検証時にユーザIDの有効性を表示する"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr "署名の検証時に失効したユーザID、期限切れとなったユーザIDを表示する"
+
+#: g10/gpg.c:3288
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "署名の検証時にプライマリ・ユーザIDだけをを表示する"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr "PKAデータで署名を検証する"
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr "有効なPKAデータで署名の信用度を上昇させる"
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: 無効な検証オプションです\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "無効な検証オプションです\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "exec-pathを%sに設定不能\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: 無効な auto-key-locate リストです\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "無効な auto-key-locate リストです\n"
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "*警告*: プログラムはcoreファイルを作成することがあります!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "*警告*: %sは%sより優先\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%sは%sとともに使うことはできません!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%sは%sとともに使っても無意味です!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "*警告*: ニセモノのシステム時刻で実行しています: "
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "%s のため、セキュアでないメモリで実行しません\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "選択された暗号アルゴリズムは、無効です\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "選択された圧縮アルゴリズムは、無効です\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "選択された証明書ダイジェスト・アルゴリズムは、無効です\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-neededは正の値が必要です\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-neededは1より大きな値が必要です\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depthは1から255の範囲でなければなりません\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "無効なdefault-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "無効なmin-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, c-format
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "注意: 単純なS2Kモード(0)の使用には強く反対します\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "無効なS2Kモード。0か1か3でなければなりません\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "無効なデフォルトの優先指定\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "無効な個人用暗号方式の優先指定\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "無効な個人用ダイジェストの優先指定\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "無効な個人用圧縮の優先指定\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%sは%sではまだ機能しません\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "圧縮アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "信用データベースの初期化に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr "*警告*: 公開鍵暗号を使わずに、受取人 (-r) を指定しています\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "'%s'の共通鍵暗号に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "--symmetric --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "--symmetric --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "--symmetric --sign --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "--symmetric --sign --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "鍵サーバへの送信に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "鍵サーバからの受信に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "鍵のエクスポートに失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, c-format
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "ssh鍵としてのエクスポートに失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "鍵サーバの検索に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "鍵サーバの更新に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "外装除去に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "外装に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム'%s'です\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "鍵指定'%s'の構文解析エラー: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr "'%s'は有効な鍵ID, フィンガープリント、keygripではないようです。\n"
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+"*警告*: コマンドが指定されていません。なにを意味しているのか当ててみま"
+"す ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "あたえられた証明書ポリシーURLは無効です\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "あたえられた署名ポリシーURLは無効です\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "指定された優先鍵サーバURLは無効です\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "|FILE|鍵リングFILEの鍵を扱います"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "日時の矛盾を警告だけにします"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|このFDにステイタス情報を書き出す"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr "|ALGO|ALGOで作成された署名を拒絶する"
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "使い方: gpgv [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"形式: gpgv [オプション] [ファイル]\n"
+"既知の信用した鍵で署名を検査\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "ヘルプはありません"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "'%s'のヘルプはありません"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr "ローカルだけとマークされた署名をインポートします"
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr "インポートの際、にpksキーサーバからのダメージを修正します"
+
+#: g10/import.c:175
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "インポートの際、所有者信用の値をクリアしない"
+
+#: g10/import.c:178
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "インポート後、信用データベースを更新しない"
+
+#: g10/import.c:181
+msgid "show key during import"
+msgstr "インポートの際、鍵を表示"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr "既存の鍵に対する更新のみ認めます"
+
+#: g10/import.c:187
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "インポート後、利用できない部分を鍵から除去します"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr "インポート後、できるだけ除去します"
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr "自己署名ではない鍵への署名は無視します"
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr "インポート・フィルタを実行し鍵をすぐにエクスポートします"
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr "GnuPGの鍵のバックアップフォーマットを仮定します"
+
+#: g10/import.c:203
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "インポートの際、鍵を修復する"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "型%dのブロックをスキップします\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "これまで%lu個の鍵を処理\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr " 処理数の合計: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, c-format
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " スキップしたPGP-2鍵: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " スキップした新しい鍵: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " ユーザIDなし: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " インポート: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " 変更なし: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " 新しいユーザID: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " 新しい副鍵: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " 新しい署名: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " 新しい鍵の失効: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " 秘密鍵の読み込み: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " 秘密鍵のインポート: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " 無変更の秘密鍵: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " 未インポート: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " 掃除された署名: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " 掃除されたユーザID: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+"*警告*: 鍵%sには、これらのユーザIDに対して使用不可のアルゴリズムの優先指定が"
+"あります\n"
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": 暗号アルゴリズムの優先指定 %s\n"
+
+#: g10/import.c:1333
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": ダイジェスト・アルゴリズムの優先指定 %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": 圧縮アルゴリズムの優先指定 %s\n"
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "あなたの優先指定を更新し、この鍵を再配布することが強く推奨されます\n"
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr "それによって、潜在的なアルゴリズム不一致の問題を避けられます\n"
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr "以下で、優先指定を更新できます: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "鍵%s: ユーザIDがありません\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "鍵 %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr "インポートの検査で拒否されました"
+
+#: g10/import.c:1950
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "鍵%s: PKSの副鍵変造を修復\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "鍵%s: 受理した未自己署名のユーザID\"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "鍵%s: 有効なユーザIDがありません\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "これはおそらく自己署名のないせいでしょう\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "鍵%s: 公開鍵が見つかりません: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "鍵%s: 新しい鍵です - スキップします\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "書き込み可能な鍵リングが見つかりません: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, c-format
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "鍵リング'%s'の書き込みエラー: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "鍵%s: 公開鍵\"%s\"をインポートしました\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "鍵%s: こちらの複製と合いません\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しいユーザIDを1個\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しいユーザIDを%d個\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しい署名を1個\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しい署名を%d個\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しい副鍵を1個\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しい副鍵を%d個\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個の署名をきれいにしました\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個の署名をきれいにしました\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個のユーザIDをきれいにしました\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個のユーザIDをきれいにしました\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "鍵%s:\"%s\"変更なし\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "鍵%s: 秘密鍵をインポートしました\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "鍵 %s: 秘密鍵はもうあります\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "鍵 %s: エージェントへの送信エラー: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr "'%s'の移行には、スマードカードそれぞれで、以下を実行してください: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2984
+#, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "秘密鍵 %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "秘密鍵のインポートは禁止です\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な暗号方式%dの秘密鍵です - スキップします\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "理由は指定されていません"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "鍵がとりかわっています"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "鍵(の信頼性)が損なわれています"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "鍵はもはや使われていません"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "ユーザIDがもはや有効でありません"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "失効理由: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "失効のコメント: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr "鍵%s: 公開鍵がありません - 失効証明書を適用できません\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "鍵%s: 元の鍵ブロックに位置づけできません: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "鍵%s: 元の鍵ブロックを読み込めません: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な失効証明書: %s - 拒否\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "鍵%s:\"%s\"失効証明書をインポートしました\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "鍵%s: 署名に対応するユーザIDがありません\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "鍵%s: ユーザID\"%s\"のサポートしていない公開鍵アルゴリズムです\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "鍵%s: ユーザID\"%s\"の自己署名が、無効です\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "鍵%s: サポートしていない公開鍵アルゴリズムです\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な直接鍵署名\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "鍵%s: 鍵に対応する副鍵がありません\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な副鍵の対応です\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "鍵%s: 多重副鍵の対応を削除します\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "鍵%s: 鍵失効に対する副鍵がありません\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な副鍵失効です\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な副鍵の多重失効を削除します\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "鍵%s: スキップしたユーザID\"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "鍵%s: スキップした副鍵\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "鍵%s: エクスポート不可な署名 (クラス0x%02X) - スキップします\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "鍵%s: 失効証明書が誤って設定されています - スキップします\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "鍵%s: 無効な失効証明書: %s - スキップします\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "鍵%s: 副鍵署名の場所が、誤っています - スキップします\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "鍵%s: 予期せぬ署名クラス (0x%02X) - スキップします\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "鍵%s: 重複したユーザIDの検出 - マージ\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr "*警告*: 鍵%sは失効されたかもしれません: 失効鍵%sを取ってきます\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr "*警告*: 鍵%sは失効されたかもしれません: 失効鍵%sが存在しません。\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "鍵%s:\"%s\"失効証明書の追加\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "鍵%s: 直接鍵署名を追加\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "メモリの確保のエラー: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "サポートしていない公開鍵アルゴリズム(%d)の署名は確認できません: %s.\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr ""
+"サポートしていないメッセージ・ダイジェスト(%d)の署名は確認できません: %s.\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "(順番を変えた署名が続きます)"
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "鍵 %s:\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "%d個の重複した署名が除去されました\n"
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "鍵がないため%d個の署名は検査しません\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, c-format
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d個の不正な署名\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "%d個の正しい署名\n"
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+"警告: エラーがあり、自己署名だけ確認しました。'%s'を実行してすべての署名を確"
+"認ください。\n"
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "keybox'%s'の作成エラー: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, c-format
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "鍵リング'%s'の作成エラー: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "keybox'%s'が作成されました\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, c-format
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "鍵リング'%s'ができました\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "keyblock リソース'%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "鍵DBを開く際のエラー: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "鍵リング・キャッシュの再構築に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[失効]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[自己署名]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"他のユーザの鍵を正しく検証するために、このユーザの信用度を決めてください\n"
+"(パスポートを見せてもらったり、他から得たフィンガープリントを検査したり、など"
+"など)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = まぁまぁ信用する\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = 充分に信用する\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"信用署名の深さを入力してください。\n"
+"深さが1より大きいと、署名しようとしている鍵で信用署名を作れます。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr "署名を制限するドメインを入力するか、空行を入力してください。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr "ユーザID\"%s\"をスキップします、テキストのIDではありません。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "ユーザID\"%s\"は、失効されています。"
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "それでもこの鍵に署名したいですか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " 署名不能。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "ユーザID \"%s\"は、期限切れです。"
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "ユーザID \"%s\"は、自己署名されていません。"
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "ユーザID \"%s\"は署名可能です。 "
+
+#: g10/keyedit.c:647
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "署名しますか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\"に対する自己署名は、\n"
+"PGP 2.x形式の署名です。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "OpenPGPの自己署名に格上げしたいですか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\"に対するあなたの今の署名\n"
+"は期限切れです。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "新しい署名を発行し、期限切れ署名と置き換えたいですか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\"に対するあなたの今の署名\n"
+"はローカルな署名です。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "エクスポート可能な署名に格上げしたいですか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\"は鍵%sでもうローカルに署名してあります\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\"は鍵%sでもう署名してあります\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "それでも再署名したいですか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "鍵%sで署名すべきものはありません\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "この鍵は期限切れです!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "この鍵は%sで期限が切れます。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "同時に署名も期限切れとしたいですか? (Y/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"署名しようとしている鍵が実際に上記の名前の人のものかどうか、どの程度\n"
+"注意して検証しましたか? 答がわからなければ、\"0\"を入力してください。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) 答えません。%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) 全然、検査していません。%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) 一応、検査しました。%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) かなり注意して検査しました。%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "選択は? (詳細は '?'): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"本当にこの鍵にあなたの鍵\"%s\"で署名してよいですか\n"
+"(%s)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "自己署名になるでしょう。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "*警告*: 署名は、エクスポート不可に設定されません。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "*警告*: 署名は、失効不可に設定されません。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "署名は、エクスポート不可に設定されます。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "署名は、失効不可に設定されます。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "この鍵は全然、検査していません。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "この鍵は一応、検査しました。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "この鍵は、かなり注意して検査しました。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "本当に署名しますか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "署名に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+"鍵にはスタブあるいはカード上の項目しかありません - パスフレーズは変更されませ"
+"ん。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, c-format
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "鍵 %s: パスフレーズの変更エラー: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "保存して終了"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "鍵のフィンガープリントを表示"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "keygripを表示"
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "鍵とユーザIDの一覧"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "ユーザID Nの選択"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+msgid "select subkey N"
+msgstr "副鍵Nの選択"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+msgid "check signatures"
+msgstr "署名の確認"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr "選択したユーザIDに署名する [* 以下の関連コマンドを参照 ]"
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "選択したユーザIDにローカルに署名"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "選択したユーザIDに信用署名を署名する"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr "選択したユーザIDに失効不可の署名をする"
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "ユーザIDの追加"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "フォトIDの追加"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "選択したユーザIDの削除"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "add a subkey"
+msgstr "副鍵を追加"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "スマートカードへ鍵の追加"
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "鍵をスマートカードへ移動"
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "バックアップ鍵をスマートカードへ移動"
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "選択した副鍵の削除"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "失効鍵の追加"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "選択したユーザIDから署名を削除する"
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "鍵または選択した副鍵の有効期限を変更する"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "選択したユーザIDを主にする"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "優先指定の一覧 (エキスパート)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "優先指定の一覧 (冗長)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "選択したユーザIDに優先指定リストを設定"
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "選択したユーザIDに優先鍵サーバのURLを設定"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "選択したユーザIDに注釈を設定する"
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "パスフレーズの変更"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "所有者信用の変更"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "選択したユーザIDの署名を失効"
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "選択したユーザIDの失効"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "鍵の失効または選択した副鍵の失効"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+msgid "enable key"
+msgstr "鍵を有効にする"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+msgid "disable key"
+msgstr "鍵を無効にする"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "選択したフォトIDを表示"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr "使えないユーザIDをコンパクトにし、使えない署名を鍵から除去"
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr "使えないユーザIDをコンパクトにし、すべての署名を鍵から除去"
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "秘密鍵が利用できます。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "秘密副鍵が利用できます。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "この実行には秘密鍵がいります。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* 'sign' コマンドは 'l' で始まると、ローカルの署名で (lsign)、\n"
+" 't' で始まると信用署名 (tsign)、'nr' で始まると失効不可署名\n"
+" (nrsign)、もしくはこれらの組み合わせ (ltsign, tnrsign, など)となります。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "鍵は、失効されています。"
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "本当に全てのテキストユーザIDに署名しますか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "本当に全ユーザIDに署名しますか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "ヒント: まず署名するユーザIDを選択します\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "不明の署名タイプ'%s'\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "ユーザIDを少なくともひとつ選択してください。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr "('%s'コマンドを使用してください。)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "最後のユーザIDは削除できません!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "選択した全ユーザIDを本当に削除しますか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "このユーザIDを本当に削除しますか? (y/N) "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "この主鍵を本当に移動しますか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "鍵をきっかり1つ選択してください。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "コマンドはファイル名の引数を期待します\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'が開けません: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "バックアップ鍵を'%s'から読み込みする際のエラー: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "鍵を少なくとも1本選択してください。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "選択した鍵を本当に削除しますか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "この鍵を本当に削除しますか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "選択した全ユーザIDを本当に失効しますか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "このユーザIDを本当に失効しますか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "この鍵全体を本当に失効しますか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "選択した副鍵を本当に失効しますか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "この副鍵を本当に失効しますか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+"ユーザが指定した信用データベースを利用中、所有者信用は設定できません。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "優先指定の一覧を設定:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "選択したユーザIDの優先指定を本当に更新しますか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "優先指定を本当に更新しますか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "変更を保存しますか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "保存せずに終了しますか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "鍵は無変更なので更新は不要です。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, c-format
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "最後の有効なユーザIDは失効できません。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "ユーザIDの失効に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "プライマリ・ユーザIDの設定に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\"はフィンガープリントではありません\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\" はプライマリ・フィンガープリントではありません\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "無効なユーザID '%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "マッチするユーザIDはありません。"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "署名するものがありません。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "あなたによって署名されていません。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, c-format
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "鍵の署名の失効に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "'%s'は、有効な有効期限ではありません\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\"は正しいフィンガープリントではありません\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "副鍵\"%s\"が見つかりません\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr "AEAD: "
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "ダイジェスト: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "機能: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "鍵サーバ 修正しない"
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "優先鍵サーバ: "
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+msgid "Notations: "
+msgstr "注釈: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "PGP 2.x形式ユーザIDの優先指定が、ありません。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "%sで%s鍵%sによって以下の鍵は、失効されました\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "この鍵は、%s鍵%sによって失効可能です"
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+msgid "(sensitive)"
+msgstr "(機密指定)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "作成: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "失効: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "期限切れ: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "有効期限: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "利用法: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr "カード番号: "
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "信用: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "有効性: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "この鍵は使用禁止に設定されています"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"プログラムを再起動するまで、表示された鍵の有効性は正しくないかもしれない、\n"
+"ということを念頭においてください。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+msgid "revoked"
+msgstr "失効"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+msgid "expired"
+msgstr "期限切れ"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"*警告*: 主たるユーザIDがありません。このコマンドは、別な\n"
+" ユーザIDが主になると仮定する場合があります。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr "*警告*: あなたの暗号副鍵はもうすぐ期限切れとなります。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, c-format
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "その有効期限も変更したいでしょう\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"*警告*: これはPGP2形式の鍵です。フォトIDの追加で、一部のバージョンのPGPで"
+"は、\n"
+" この鍵を拒否するかもしれません。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "それでも追加したいですか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "PGP2形式の鍵にはフォトIDを追加できません。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "そういったユーザIDはすでにこの鍵に存在しています!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "この正しい署名を削除しますか? (y/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "この無効な署名を削除しますか? (y/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "この不明の署名を削除しますか? (y/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "この自己署名を本当に削除しますか? (y/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "%d個の署名を削除しました。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "何も削除していません。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+msgid "invalid"
+msgstr "無効"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "ユーザID \"%s\" は、コンパクトになりました: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "ユーザID \"%s\": %d の署名が除去されました\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "ユーザID \"%s\": 既に最小化されています\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "ユーザID \"%s\": 既にクリーンとなっています\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"*警告*: これはPGP 2.x形式の鍵です。指名失効者の追加で、一部のバージョンのPGP"
+"では、\n"
+" この鍵を拒否するかもしれません。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "PGP 2.x形式の鍵には指名失効者を追加できません。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "指名失効者のユーザIDを入力してください: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "PGP 2.x形式の鍵は、指名失効者に任命できません\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "指名失効者には、その鍵自体を任命できません\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "この鍵は失効者としてもう指名されています\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr "*警告*: ある鍵を指名失効者に設定すると、元に戻せません!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr "本当にこの鍵を指名失効者に任命しますか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr "本当に複数の副鍵の失効期限を変更しますか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "副鍵の有効期限を変更します。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "主鍵の有効期限を変更します。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "v3鍵の有効期限は変更できません\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "副鍵の使用法を変更します。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "主鍵の使用法を変更します。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "署名する副鍵%sはすでに相互証明されています\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr "副鍵 %s は署名をしないので、相互証明の必要はありません\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "ユーザIDをきっかりひとつ選択してください。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "ユーザID\"%s\"のv3自己署名をスキップします\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "優先鍵サーバURLを入力してください: "
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "本当に置き換えたいですか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "本当に削除したいですか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "注釈を入力: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "進みますか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "%d番のユーザIDはありません\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "ハッシュ%sのユーザIDはありません\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "鍵ID'%s'の副鍵はありません\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "%d番の副鍵はありません\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ユーザID:\"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "%sで%s%s%sに署名されています\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (エクスポート不可)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "この署名は%sで期限切れです。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "それでも本当に失効したいですか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "この署名に対する失効証明書を作成しますか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "これらのユーザIDに鍵%sで署名しました:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (失効不可)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "あなたの鍵%sで%sに失効されています\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "これらの署名を失効しようとしています:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "失効証明書を本当に作成しますか? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "秘密鍵がありません\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr "ユーザIDでないものを失効しようとしました: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "ユーザID\"%s\"は、もう失効されています\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr "*警告*: ユーザID署名が、%d秒未来です\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, c-format
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "最後の有効なユーザIDは失効できません。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "鍵 %s は、もう失効されています。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "副鍵 %s は、もう失効されています。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "%s (大きさ%ld) の鍵%s (uid %d) のフォトIDとして表示\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "オプション'%s'に無効な値です\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "優先指定'%s'の重複\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "暗号方式の優先指定が多すぎます\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "ダイジェストの優先指定が多すぎます\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "圧縮の優先指定が多すぎます\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "優先指定の文字列に無効な項目'%s'があります\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "直接署名を書き込みます\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "自己署名を書き込みます\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "鍵対応への署名を書き込みます\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "無効な鍵長。%uビットにします\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "鍵長を%uビットに丸めます\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+"*警告*: いくつかのOpenPGPプログラムはこのダイジェスト長のDSA鍵を扱うことがで"
+"きません\n"
+
+#: g10/keygen.c:1723
+msgid "Sign"
+msgstr "Sign"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr "Certify"
+
+#: g10/keygen.c:1729
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Encrypt"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Authenticate"
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "SsEeAaQq"
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "鍵%sに認められた操作: "
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "現在の認められた操作: "
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr " (%c) 署名機能を反転する\n"
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%c) 暗号機能を反転する\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr " (%c) 認証機能を反転する\n"
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr " (%c) 完了\n"
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) RSA と RSA (デフォルト)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA と Elgamal\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (署名のみ)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (署名のみ)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) Elgamal (暗号化のみ)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (暗号化のみ)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (機能をあなた自身で設定)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (機能をあなた自身で設定)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC と ECC\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (署名のみ)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) ECC (機能をあなた自身で設定)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (暗号化のみ)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) 既存の鍵\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) カードに存在する鍵\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "keygripを入力: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "有効なkeygrip (40桁の16進数字)ではありません\n"
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "このkeygripの鍵はありません\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "カードの読み込みエラー: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "カードのシリアル番号: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "利用可能な鍵:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, c-format
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "%uビットに切り上げます\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "%s 鍵は %u から %u ビットの長さで可能です。\n"
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "副鍵の鍵長は? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "要求された鍵長は%uビット\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "ご希望の楕円曲線を選択してください:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"鍵の有効期限を指定してください。\n"
+" 0 = 鍵は無期限\n"
+" <n> = 鍵は n 日間で期限切れ\n"
+" <n>w = 鍵は n 週間で期限切れ\n"
+" <n>m = 鍵は n か月間で期限切れ\n"
+" <n>y = 鍵は n 年間で期限切れ\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"署名の有効期限を指定してください。\n"
+" 0 = 署名は無期限\n"
+" <n> = 署名は n 日間で期限切れ\n"
+" <n>w = 署名は n 週間で期限切れ\n"
+" <n>m = 署名は n か月間で期限切れ\n"
+" <n>y = 署名は n 年間で期限切れ\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "鍵の有効期間は? (0)"
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "署名の有効期間は? (%s)"
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "無効な値\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "鍵は無期限です\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "署名は無期限です\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "鍵は%sで期限切れとなります\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "署名は%sで期限切れとなります\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"このシステムでは、2038年以降の日付を表示することはできませんが、\n"
+"2106年まで正しく処理されます。\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "これで正しいですか? (y/N) "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GnuPGはあなたの鍵を識別するためにユーザIDを構成する必要があります。\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"あなたの鍵を識別するためにユーザIDが必要です。\n"
+"このソフトは本名、コメント、電子メール・アドレスから\n"
+"次の書式でユーザIDを構成します:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "本名: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "名前に無効な文字があります\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr "キャラクタ'%s'と'%s'は名前に使えません\n"
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "名前を数字で始めてはいけません\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "名前は5文字以上でなければなりません\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "電子メール・アドレス: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "有効な電子メール・アドレスではありません\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "コメント: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "コメントに無効な文字があります\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, c-format
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "あなたは文字集合'%s'を使っています。\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"次のユーザIDを選択しました:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "電子メールのアドレスを本名やコメントに入れないように\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoQq"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "名前(N)、コメント(C)、電子メール(E)の変更、または終了(Q)? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "名前(N)、コメント(C)、電子メール(E)の変更、またはOK(O)か終了(Q)? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "名前(N)、電子メール(E)の変更、または終了(Q)? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "名前(N)、電子メール(E)の変更、またはOK(O)か終了(Q)? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "まずエラーを修正してください\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"たくさんのランダム・バイトの生成が必要です。キーボードを打つ、マウスを動か\n"
+"す、ディスクにアクセスするなどの他の操作を素数生成の間に行うことで、乱数生\n"
+"成器に十分なエントロピーを供給する機会を与えることができます。\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "鍵の生成に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"鍵を作成します:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr "続けますか? (Y/n) "
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "\"%s\" の鍵はもうあります\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "それでも鍵を作成しますか? (y/N) "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, c-format
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "いずれにしろ鍵を作成\n"
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr "注意: 全機能の鍵生成には \"%s %s\" を使います。\n"
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "鍵の生成が取り消されました。\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "バックアップ・ファイル'%s'が作成できません: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "注意: カード鍵のバックアップが'%s'へ保存されます\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, c-format
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "'%s'へ公開鍵を書き込みます\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "書き込み可能な公開鍵リングが見つかりません: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "公開鍵リング'%s'の書き込みエラー: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "公開鍵と秘密鍵を作成し、署名しました。\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"この鍵は暗号化には使用できないことに注意してください。暗号化を行うには、\n"
+"\"--edit-key\"コマンドを使って副鍵を生成してください。\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "鍵は%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "鍵は%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, c-format
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "注意: v3鍵に対する副鍵の作成は、OpenPGPに適合しません\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "主鍵の秘密部分が利用できません。\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "主鍵の秘密部分はカード上に保存されています。\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "本当に作成しますか? (y/N) "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "無期限 "
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "クリティカルな署名ポリシー: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "署名ポリシー: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "クリティカルな優先鍵サーバ: "
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "クリティカルな署名注釈: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "署名注釈: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, c-format
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "正しい署名%d個\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "エラーのため%d個の署名を検査しません\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] "警告: %lu個の鍵がその大きさのためスキップされました\n"
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "鍵リング"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr " 主鍵フィンガープリント:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " 副鍵フィンガープリント:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " 主鍵フィンガープリント:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " 副鍵フィンガープリント:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " フィンガープリント ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr " カードシリアル番号 ="
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "鍵リング'%s'をキャッシュします\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "これまで%lu個の鍵をキャッシュしました (%lu個の署名)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "%lu個の鍵をキャッシュしました"
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, c-format
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] " (%lu個の不正な署名)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: 鍵リングができました\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr "dirmngrのプロキシ・オプション設定を押し切る"
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr "失効した鍵を検索結果に含める"
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr "key IDによる検索に副鍵も含める"
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr "dirmngrのタイムアウト・オプション設定を押し切る"
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr "署名の検証時に自動的に鍵を取得する"
+
+#: g10/keyserver.c:102
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "鍵に設定される優先鍵サーバURLを与える"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr "鍵に設定されたPKAレコードを鍵の取得時に与える"
+
+#: g10/keyserver.c:373
+msgid "disabled"
+msgstr "使用禁止"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "番号(s)、N)次、またはQ)中止を入力してください >"
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "無効な鍵サーバ・プロトコルです (us %d!=handler %d)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "\"%s\"鍵IDではありません: スキップします\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "%d本の鍵を%sから更新\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "*警告*: 鍵%sを%s経由で更新できません: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "鍵\"%s\"が鍵サーバに見つかりません\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "鍵が鍵サーバに見つかりません\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "鍵%sを%sに要求\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, c-format
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "鍵サーバがわかりません\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\"をスキップしました: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "鍵%sを%sへ送信\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "鍵を'%s'から要求\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "*警告*: URI %s からデータを取れません: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "変な長さの暗号化済みセッション鍵 (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s 暗号化済みセッション鍵\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "不明のダイジェスト・アルゴリズムで生成されたパスフレーズ %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "公開鍵は%sです\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "公開鍵による暗号化済みデータ: 正しいDEKです\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "%u-ビット%s鍵, ID %s, 日付%sに暗号化されました\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " \"%s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "%s鍵, ID %sで暗号化されました\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "公開鍵の復号に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr "*警告*: 複数のプレインテクストが見られます\n"
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "%lu 個のパスフレーズで暗号化\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "1 個のパスフレーズで暗号化\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "%s暗号化済みデータを仮定\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "IDEA暗号方式は利用不能なので、楽天的ですが%sで代用しようとしています\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "*警告*: メッセージの完全性は保護されていません\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+"ヒント: もし、このメッセージが2003年以前に作成されたのであれば、\n"
+"このメッセージはおそらく正当でしょう。当時、整合性の保護機能は\n"
+"広く使われてはいなかったためです。\n"
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr "それでも復号するにはオプション '%s' を使います。\n"
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, c-format
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "復号は強制的に失敗とされました!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "復号に成功\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "*警告*: 暗号化されたメッセージは改竄されています!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "復号に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, c-format
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "注意: 送信者は\"極秘とする\"ように求めています\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "元のファイル名='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "スタンドアロン失効 - \"gpg --import\"を使って適用してください\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "署名が見つかりません\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "\"%s\"からの*不正な*署名"
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "\"%s\"からの期限切れの署名"
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "\"%s\"からの正しい署名"
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "署名の検証を省略\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "このあいまいな署名データは取り扱えません\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "%sに施された署名\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " %s鍵%sを使用\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "%sに%s鍵ID %sで施された署名\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, c-format
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " 発行者\"%s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "以下に鍵があります: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr "注意: この情報を利用するには '%s' を使ってください\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[不確定]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " 別名\"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "*警告*: この鍵は%sモードでの署名に適しません!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "期限切れの署名 %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "この署名は%sで期限切れとなります\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "%s署名、ダイジェスト・アルゴリズム %s%s%s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "バイナリ"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "テキストモード"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "不明の"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "、鍵アルゴリズム "
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+"*警告*: 分遣署名ではありません。ファイル「%s」は検証され*ませんでした*!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "署名を検査できません: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "分遣署名でありません\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr "*警告*: 多重署名の検出。最初のものだけ検査します。\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "クラス0x%02xのスタンドアロン署名\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "古い形式 (PGP 2.x) の署名\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "'%s'のfstatが%sで失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d)が%sで失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "*警告*: 実験的公開鍵アルゴリズム%sを使用します\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "*警告*: Elgamal署名+暗号化鍵は廃止されています\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "*警告*: 実験的暗号アルゴリズム %s を使用します\n"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "*警告*: 実験的ダイジェスト・アルゴリズム %sを使用\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "*警告*: ダイジェスト・アルゴリズム %s は廃止されています\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, c-format
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "注意: アルゴリズム %s を用いた署名は拒否されました\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, c-format
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "注意: アルゴリズム %s を用いた第三者の鍵への署名は拒否されました\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "(報告されたエラー: %s)\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "(報告されたエラー: %s <%s>)\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr "(より詳細な情報: "
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: 廃止されたオプション\"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "*警告*: \"%s\"は、廃止されたオプションです\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "\"%s%s\"を代わりに使ってください\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "*警告*: \"%s\" は、廃止されているコマンドです - 使わないでください\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr ""
+"%s:%u: \"%s\"は、このファイルで使われなくなりました - %sになんの効果もありま"
+"せん\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr ""
+"*警告*: \"%s%s\"は、使われなくなったオプションです - %s以外になんの効果もあり"
+"ません\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "無圧縮"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "無圧縮|なし"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr "充足できないコンプライアンス・ルールのため、操作は強制的に失敗します\n"
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "このメッセージは、%sでは使用できません\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "あいまいなオプション'%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "不明のオプション'%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr "ECDSAの公開鍵は8ビットの倍数のSECエンコーディングを期待します\n"
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "不明の弱いダイジェスト'%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, c-format
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "ファイル'%s'は既に存在します。"
+
+#: g10/openfile.c:82
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "上書きしますか? (y/N) "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: 不明の拡張子\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "新しいファイル名を入力してください"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "標準出力に書き込みます\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "署名されたデータが'%s'にあると想定します\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "公開鍵のアルゴリズム%dは、取り扱えません\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr "*警告*: 潜在的にセキュアでない共通鍵暗号化セッション鍵です\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, c-format
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "不明なクリティカルな署名注釈: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "型%dの下位パケットにクリティカル・ビットを発見\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "エージェントに問題: %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "復号のためにパスフレーズを入力してください。"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "パスフレーズを入力\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "ユーザによる取消し\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (主鍵ID %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "OpenPGPの秘密鍵のロックを解除するためにパスフレーズを入力してください:"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "OpenPGPの秘密鍵をインポートするためにパスフレーズを入力してください:"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr ""
+"OpenPGPの秘密副鍵をエクスポートするためにパスフレーズを入力してください:"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "OpenPGPの秘密鍵をエクスポートするためにパスフレーズを入力してください:"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "選択したOpenPGP副鍵を本当に永久に削除しますか? (y/N) "
+
+#: g10/passphrase.c:550
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "選択したOpenPGP秘密鍵を本当に永久に削除しますか? (y/N) "
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%uビット%s鍵, ID %s,\n"
+"作成日付 %s%s.\n"
+"%s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"あなたのフォトIDに使う画像を決めてください。画像はJPEGファイルである必\n"
+"要があります。画像は公開鍵といっしょに格納される、ということを念頭にお\n"
+"いておきましょう。もし大きな写真を使うと、あなたの鍵も同様に大きくなり\n"
+"ます! 240x288くらいにおさまる大きさの画像は、使いよいでしょう。\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "フォトID用のJPEGファイル名を入力してください: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "JPEGファイル'%s'が開けません: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "このJPEGは、本当に大きい (%dバイト) !\n"
+
+#: g10/photoid.c:133
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "本当に使いたいですか? (y/N) "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "'%s'は、JPEGファイルではありません\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "この写真は正しいですか (y/N/q)? "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "フォトIDが表示不能!\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "信用度が指定されていません:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " 別名\"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:267
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"この鍵がこのユーザをなのる本人のものかどうか、どれくらい信用できますか?\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = 知らない、または何とも言えない\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = 信用し ない\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = 究極的に信用する\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = メーン・メニューに戻る\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = この鍵はとばす\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = 終了\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr "この鍵の最小信用レベル: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "あなたの決定は? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "本当にこの鍵を究極的に信用しますか? (y/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "究極的に信用した鍵への証明書:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%s: この鍵が本当に本人のものである、という兆候が、ありません\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%s: この鍵が本当に本人のものである、という兆候が、少ししかありません\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "この鍵はたぶん本人のものです\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "この鍵は自分のものです\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr "%s: この鍵はダメです! 信用できないとマークされています!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:484
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"この鍵は、ダメです! 信用できないとマークされています! *本当に*\n"
+"なにをしているのか分かっている場合には、次の質問には yes と\n"
+"答えてください。\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"この鍵は、このユーザIDをなのる本人のものかどうか確信でき\n"
+"ません。今から行うことを*本当に*理解していない場合には、\n"
+"次の質問にはnoと答えてください。\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "それでもこの鍵を使いますか? (y/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "*警告*: 信用できない鍵を使っています!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr "*警告*: この鍵は失効されたようです (失効鍵は不在)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "*警告*: この鍵は指名失効者によって失効されています!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "*警告*: この鍵は所有者によって失効されています!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " 署名が偽物なこともある、ということです。\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "*警告*: この副鍵は所有者によって失効されています!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "注意: この鍵は使用禁止に設定されています。\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr "注意: 確認された署名者のアドレスは'%s'です\n"
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr "注意: 署名者のアドレス'%s'がDNSのエントリと一致しません\n"
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr "PKA情報が有効のため、信用レベルがFULLに調整されました\n"
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr "PKA情報が無効のため、信用レベルがNEVERに調整されました\n"
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "注意: この鍵は期限切れです!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "*警告*: この鍵は信用できる署名で証明されていません!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " この署名が所有者のものかどうかの検証手段がありません。\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "*警告*: この鍵は信用できません!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " この署名はおそらく 偽物 です。\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr "*警告*: この鍵は十分に信用できる署名で証明されていません!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " この署名が所有者のものかどうか確信できません。\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: スキップ: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: スキップ: 公開鍵は使用禁止です\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: スキップ: 公開鍵はもうあります\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, c-format
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "'%s'に暗号化できません\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr ""
+"オプション'%s'が与えられましたが、有効なデフォルト鍵が与えられていません\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "オプション'%s'が与えられましたが、オプション'%s'は与えられていません\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "ユーザIDを指定していません (\"-r\"を使いましょう) 。\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "今の受取人:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"ユーザIDを入力。空行で終了: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "そのユーザIDはありません。\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "スキップ: 公開鍵はデフォルトの受取人としてもう設定済みです\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "公開鍵は使用禁止です。\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "スキップ: 公開鍵はもう設定済みです\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "デフォルトの受取人\"%s\"が不明です\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "有効な宛先がありません\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "注意: 鍵%sには %s の機能がありません\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "注意: 鍵%sには%sに対する優先指定がありません\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"データは保存されていません。保存には\"--output\"オプションを使ってください\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "分遣署名。\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "データ・ファイルの名前を入力: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "標準入力より読み込み中 ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "署名されたデータがありません\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, c-format
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "署名されたデータ'%s'が開けません\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "署名されたデータ fd=%d が開けません: %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "鍵%sは%sモードでの復号化のために適しません\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "匿名の受取人用です。秘密鍵%sを試します ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "終了。匿名の受取人用です。\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "DEKの旧式エンコーディングは、サポートしていません\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "暗号アルゴリズム%d%sは不明か使用禁止です\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "*警告*: 暗号アルゴリズム%sは受取人の優先指定に入っていません\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "注意: 秘密鍵%sは%sで期限切れとなります\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, c-format
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "注意: 鍵は失効済みです"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "鍵%sにはユーザIDがありません\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "失効者:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(これは、機密指定の失効鍵です)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "秘密鍵が利用できません。\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "この鍵に対する指名失効証明書を作成しますか? (y/N) "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "ASCII外装出力を強制します。\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "失効証明書を作成。\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\"用の失効鍵が見つかりません\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "これは失効証明書でこちらのOpenPGP鍵に対するものです:"
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+"失効証明書は \"殺すスイッチ\" のようなもので、鍵がそれ以上使えない\n"
+"ように公に宣言するものです。一度発行されると、そのような失効証明書は\n"
+"撤回することはできません。"
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+"秘密鍵のコンプロマイズや紛失の場合、これを使ってこの鍵を失効させます。\n"
+"しかし、秘密鍵がまだアクセス可能である場合、新しい失効証明書を生成し、\n"
+"失効の理由をつける方がよいでしょう。詳細は、GnuPGマニュアルのgpgコマンド \"--"
+"generate-revocation\"の記述をご覧ください。"
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+"このファイルを誤って使うのを避けるため、以下ではコロンが5つのダッシュ\n"
+"の前に挿入されます。この失効証明書をインポートして公開する前に、テク\n"
+"スト・エディタでこのコロンを削除してください。"
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, c-format
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "失効証明書を '%s.rev' に保管しました。\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "秘密鍵\"%s\"が見つかりません\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr "'%s'は以下の複数の秘密鍵にマッチします:\n"
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, c-format
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "鍵リング探索エラー: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "この鍵に対する失効証明書を作成しますか? (y/N) "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"失効証明書を作成しました。\n"
+"\n"
+"みつからないように隠せるような媒体に移してください。もし_悪者_がこの証明書へ"
+"の\n"
+"アクセスを得ると、あなたの鍵を使えなくすることができます。\n"
+"媒体が読出し不能になった場合に備えて、この証明書を印刷して保管するのが賢明で"
+"す。\n"
+"しかし、ご注意ください。あなたのマシンの印字システムは、他の人がアクセスでき"
+"る\n"
+"場所にデータをおくことがあります!\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "失効の理由を選択してください:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(ここではたぶん%dを選びたいでしょう)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "予備の説明を入力。空行で終了:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "失効理由: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(説明はありません)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "よろしいですか? (y/N) "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "弱い鍵ができました - 再実行\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr "共通鍵暗号方式の弱い鍵を回避することができません。%d回試みました!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr "%s 鍵 %s は安全でない(%zuビット)ハッシュを使用しています\n"
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr ""
+"%s鍵%sは%zuビットあるいはより大きいハッシュを必要とします(今のハッシュは%s)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, c-format
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "鍵%sを署名のために%sモードで使うことはできません\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr "オプション %s のため検証を続けます\n"
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "*警告*: 署名のダイジェストが、メッセージと衝突します\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "*警告*: 署名副鍵%sは、相互証明されてません\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "詳細は%sをご覧ください\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr "*警告*: 無効な相互証明が、署名副鍵%sにあります\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "公開鍵%sは、署名よりも%lu秒、新しいものです\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "公開鍵%sは、署名よりも%lu日、新しいものです\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] "鍵%sは%lu秒、未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] "鍵%sは%lu日、未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "注意: 署名鍵%sは%sに期限切れとなります\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "注意: 鍵 %s は失効済みです\n"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, c-format
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "鍵%sによる不正な鍵への署名: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, c-format
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "鍵%sによる不正なデータへの署名: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "不明のクリティカル・ビットのため、鍵%sによる署名を不正とみなします\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "鍵%s: 副鍵失効署名に対する副鍵がありません\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "鍵%s: 副鍵対応への署名に対する副鍵がありません\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr "*警告*: 表記を%%拡張不能 (大きすぎ)。拡張せずに使用。\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr "*警告*: ポリシーURLを%%拡張不能 (大きすぎ)。拡張せずに使用。\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr "*警告*: 優先鍵サーバURLを%%拡張不能 (大きすぎ)。拡張せずに使用。\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s署名。署名者:\"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"*警告*: ダイジェスト・アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定と対立し"
+"ます\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "署名:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "%s暗号化を使用します\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"セキュアでないというフラグが鍵には設定されていません。\n"
+"偽物乱数生成器とはいっしょに使えません!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "\"%s\"をスキップします: 重複\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "スキップ: 秘密鍵はもうあります\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr "これはPGPの生成したElgamal鍵で、署名用には安全ではありません!"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "信用レコード%lu, 型%d: 書き込みに失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# 指定された信用度の一覧です 作成日時: %s\n"
+"# (\"gpg --import-ownertrust\" で復旧することができます)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'でエラー: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+msgid "line too long"
+msgstr "行が長すぎます"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr "コロンがありません"
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "無効なフィンガープリント"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "所有者信用度がありません"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'で信用レコードの検索エラー: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'で読み込みエラー: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "信用データベース: 同期に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "'%s'のロックを作成できません\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "'%s'がロックできません\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "信用データベース レコード%lu: シークに失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "信用データベース レコード%lu: 書き込みに失敗しました (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "信用データベースのトランザクションが大きすぎます\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: ディレクトリがありません!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'にアクセスできません: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: バージョン・レコードの作成に失敗しました: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: 無効な信用データベースを作成\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: 信用データベースができました\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, c-format
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "注意: 信用データベースが、書き込み不能です\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: 無効な信用データベース\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: ハッシュ表の作成に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: バージョン・レコードの更新エラー: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: バージョン・レコードの読み込みエラー: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: バージョン・レコードの書き込みエラー: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "信用データベース: シークに失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "信用データベース: 読み込みに失敗しました (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: 信用データベース・ファイルではありません\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: レコード番号%lu番のバージョン・レコード\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: 無効なファイル・バージョン%d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: 空きレコードの読み込みエラー: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: ディレクトリ・レコードの書き込みエラー: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: レコードの初期化に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: レコードの追加に失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "エラー: 信用データベースが壊れています。\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "%d文字以上の長さのテキスト行は、取り扱えません\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "入力行の長さが%d文字を超えています\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "TOFUデータベースのトランザクション開始エラー: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "TOFUデータベースのトランザクションコミットのエラー: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "TOFUデータベースのトランザクションのロールバックのエラー: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr "サポートされていないTOFUデータベースバージョン: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr "TOFU DBエラー"
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "TOFUデータベースの読み込みエラー: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, c-format
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "TOFUデータベースのバージョン判定エラー: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, c-format
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "TOFUデータベースの初期化エラー: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "TOFUデータベースのオープンでエラー '%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "TOFUデータベースの更新エラー: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr "電子メールアドレス\"%s\"が鍵%sに使われたのはこれが最初です。"
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] "電子メールアドレス\"%s\"は%d個の鍵に結びつけられます!"
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+" このバインディングポリシーは'auto'だったので、'ask'に変更されました。"
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+"この電子メールアドレスが鍵 %s に結びつけられるべきか、あるいは誰かが\"%s\" に"
+"なりすましていると思うか指定してください。"
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "ほかのユーザIDの収集エラー: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "この鍵のユーザID:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, c-format
+msgid "policy: %s"
+msgstr "ポリシー: %s"
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "署名の統計の収集エラー: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] "電子メールアドレス\"%s\"は%d個の鍵に結びつけられます:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr "この電子メールアドレス\"%s\"の鍵の統計:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1797
+msgid "this key"
+msgstr "この鍵"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "%d個のメッセージを検証しました。"
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "%d個のメッセージを暗号化しました。"
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "%d個のメッセージが未来に検証されました。"
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "%d個のメッセージが未来に暗号化されました。"
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] "過去%d日間に検証されたメッセージの数: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] "過去%d日間に暗号化されたメッセージの数: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] "過去%d月の間に検証されたメッセージの数: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] "過去%d月の間に暗号化されたメッセージの数: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] "過去%d年間に検証されたメッセージの数: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] "過去%d年間に暗号化されたメッセージの数: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr "これまでに検証されたメッセージの数: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "これまでに暗号化されたメッセージの数: %d."
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr "TOFUはバインディングの衝突を検出しました"
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr "gGaAuUrRbB"
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+"(G)ood-良, (A)ccept once-一度だけ認める, (U)nknown-不明, (R)eject once-一度だ"
+"け否, (B)ad-ダメ? "
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr "不明をデフォルトとします。\n"
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr "TOFU dbが壊れていることが検出されました。\n"
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "TOFUポリシーの作成エラー: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] "%lld年"
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] "%lld月"
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] "%lld週"
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] "%lld日"
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] "%lld時間"
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] "%lld分"
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] "%lld秒"
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr "%s: 0個の署名を検証、0個のメッセージを暗号化しました。"
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "%s: 0個の署名を検証しました。"
+
+#: g10/tofu.c:3161
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "0 個のメッセージを暗号化しました。"
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, c-format
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "(ポリシー: %s)"
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr "警告: この鍵とユーザIDで署名されたメッセージは一度も見てません!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr "警告: この鍵とユーザIDで署名されたメッセージは一度しか見てません!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr "警告: この鍵へは一つもメッセージを暗号化したことがありません!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr "警告: この鍵へは一つのメッセージしか暗号化したことがありません!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+"警告: この鍵とユーザIDによる署名をもっと見たと思う場合、この鍵は偽物の可能性"
+"があります! 少数のバリエーションでこの電子メールアドレスを注意深く検査してく"
+"ださい。この鍵が疑われる場合、\n"
+" %s\n"
+"でダメとマークしてください。\n"
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "TOFUデータベースのオープンでエラー: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+"*警告*: %s に暗号化します。失効していないユーザIDが一つもないものです\n"
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "'%s'は、有効な大型鍵IDでありません\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "鍵%s: 信用する鍵として受理しました\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "鍵%sが信用データベースに複数あります\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "鍵%s: 信用される鍵の公開鍵がありません - スキップします\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "鍵%sを究極的に信用するよう記録しました\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "信用レコード%lu, リクエスト型%d: 読み込みに失敗しました: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "信用レコード%luが要求された型%dではありません\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr "trustdbを下記のコマンドで再生成することを試すことができます:\n"
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr "もし、それがうまくいかなかったら、マニュアルをご覧ください\n"
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr "不明の信用モデル (%d) は使えません - %s信用モデルを仮定\n"
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "%s信用モデルを使用\n"
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "信用データベースの検査は、不要です\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "次回の信用データベース検査は、%sです\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "信用モデル'%s'で信用データベースの検査は、不要です\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "信用モデル'%s'で信用データベースの更新は、不要です\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "公開鍵%sが見つかりません: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "--check-trustdbを実行してください\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "信用データベースの検査\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%d個の鍵を処理"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, c-format
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] " (うち%d本の有効性数をクリア)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "究極的に信用する鍵が見つかりません\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "究極的に信用する鍵%sの公開鍵が見つかりません\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr "深さ: %d 有効性: %3d 署名: %3d 信用: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"信用データベースのバージョン・レコードが更新できません: 書き込みに失敗しまし"
+"た: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr "未定義"
+
+#: g10/trust.c:115
+msgid "never"
+msgstr "全くなし"
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr "まぁまぁ"
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr "充分"
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr "究極"
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+
+#: g10/trust.c:158
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[ 失効 ]"
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[期限切れ]"
+
+#: g10/trust.c:165
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[ 不明 ]"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr "[ 未定義 ]"
+
+#: g10/trust.c:168
+msgid "[ never ]"
+msgstr "[全くなし]"
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[まぁまぁ]"
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr "[ 充分 ]"
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ 究極 ]"
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"署名を検証できませんでした。署名ファイル\n"
+"(.sigや.asc)がコマンド行の最初でなければ\n"
+"ならないことを念頭においてください。\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "入力の%u行目が長すぎるか、LFがないようです\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "fd %dが開けません: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "デバッグ・フラグを設定"
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "フル・デバッグを有効にする"
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "使い方: kbxutil [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+"形式: kbxutil [オプション] [ファイル]\n"
+"Keyboxデータを一覧、エクスポート、インポート\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr "%s番号: %s%%0A保持者: %s%s"
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr "残された試行回数: %d"
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr "||新しいPINを認定署名を生成する鍵のために入力してください。"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "|A|管理者PINを入力してください"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "|P|標準の鍵のPIN Unblocking Code (PUK)を入力してください。"
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||PINを標準の鍵のために入力してください。"
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSAのモジュラスがないか、%dビットのものではありません\n"
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "RSA公開指数がないか %d ビットより大きすぎます\n"
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "PINコールバックがエラーを返しました: %s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr "NullPINが変更されていません\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "|N|新しいPINを標準の鍵のために入力してください。"
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "|NP|標準の鍵の新しいPIN Unblocking Code (PUK)を入力してください。"
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr "|N|新しいPINを認定署名を生成する鍵のために入力してください。"
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|NP|認定署名の鍵のために新しいPINブロック解除コード(PUK)を入力してください。"
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|P|認定署名の鍵のために新しいPINブロック解除コード(PUK)を入力してください。"
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "新しいPINの取得エラー: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "指紋の保管に失敗しました: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "生成日の保管に失敗しました: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "カードからCHVステイタスの取得でエラー\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "応答にRSAのモジュラスが含まれていません\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "応答にRSA公開指数が含まれていません\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, c-format
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "応答に楕円曲線の公開鍵が含まれていません\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "応答に公開鍵データが含まれていません\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "公開鍵の読み込みに失敗しました: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr "%s番号: %s%%0A保持者: %s%%0Aカウンタ: %lu%s"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr "デフォルトPINを%sとして使います\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+"デフォルトのPIN %s を使うのに失敗しました: %s - これ以上デフォルトとしての使"
+"用を無効とします\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "||カードをアンロックしてください"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "CHV%dのPINが短すぎます。最短で%dです\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "CHV%dの認証に失敗しました: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "カードが永久にロックされてます!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] "カードの永久ロック前に%d回の管理者PINの試行が残っています\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "管理コマンドへのアクセスが設定されていません\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||PINを入力してください"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||カードのリセット・コードを入力してください"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "リセット・コードが短すぎます。最短の長さは%dです。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr "|RN|新しいリセット・コード"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|新しい管理者PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|新しいPIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "||管理者PINと新しい管理者PINを入力してください"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||PINと新しいPINを入力してください"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "アプリケーション・データの読み込みエラー\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "フィンガープリントのデータ・オブジェクトの読み込みエラー\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "鍵はもうあります\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "既存の鍵は置き換えられます\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "新しい鍵を生成\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "新しい鍵を書き込み\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "作成時刻スタンプがありません\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSA素数 %s がありません、または%dビットのものではありません\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, c-format
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "サポートされていない曲線\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "鍵生成の間、お待ちください ...\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "鍵の生成に失敗しました\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "鍵の生成が完了しました (%d秒)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "OpenPGPカードに無効な構造 (データ・オブジェクト 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr "カードのフィンガープリントが要求されたものと一致しません\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "カードはダイジェスト・アルゴリズム %s をサポートしていません\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "これまでに作成された署名: %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr "管理者PINの確認はこのコマンドでは今のところ禁止されています\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "%sにアクセスできません - 無効なOpenPGPカード?\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "||PINをリーダのピンパッドで入力してください"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|初期の新しいPIN"
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr "マルチ・サーバ・モード(フォアグラウンド)で実行"
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr "|LEVEL|デバッグ・レベルをLEVELとします"
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FILE|FILEにログを書き出します"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr "|N|ポートNのリーダに接続します"
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NAME|ct-APIドライバとしてNAMEを用います"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NAME|PC/SCドライバとしてNAMEを用います"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "内蔵CCIDドライバを使いません"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr "|N|N秒アクティブでない場合、カードへの接続を切ります"
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr "リーダのピンパッドを使わない"
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr "ピンパッドの可変長入力を使う"
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "管理カード・コマンドの使用を拒否"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "使い方: @SCDAEMON@ [オプション] (ヘルプは -h)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"形式: scdaemon [オプション] [コマンド [引数]]\n"
+"@GNUPG@のSmartcardデーモン\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+"'--daemon'オプションを使って、プログラムをバックグラウンドで実行してくださ"
+"い\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr "fd %dのハンドラが開始されました\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr "fd %dのハンドラが終了しました\n"
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "鍵使用情報の取得エラー: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr "証明書から以下の検証モデルが要求されました: %s"
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr "chain"
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+msgid "shell"
+msgstr "shell"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "クリティカルな証明書の拡張%sはサポートされていません"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr "発行者の証明書がCAとしてマークされていません"
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr "コンフィグされたポリシーなしにクリティカルにマークされたポリシー"
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'が開けません: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "注意: クリティカルでない証明書ポリシーは認められません"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "証明書ポリシーは認められません"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "フィンガープリントの取得に失敗しました\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr "発行者の外部ロケーションを調べています\n"
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr "マッチする発行者の数: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, c-format
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "authorityInfoAccessを取得できません: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr "Dirmngrキャッシュから発行者を調べています\n"
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "マッチする証明書の数: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "dirmngrのキャッシュだけの鍵探索に失敗しました: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "keyDBハンドルの確保に失敗しました\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "証明書は失効済みです"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr "証明書のステイタスは不明です"
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr "\"dirmngr\" が正しくインストールされていることを確認してください\n"
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "CRLの検査に失敗しました: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "無効の妥当性の証明書: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "証明書はまだ有効ではありません"
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "ルート証明書がまだ有効ではありません"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "中間証明書はまだ有効ではありません"
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "証明書が有効期限を過ぎています"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "ルート証明書が有効期限を過ぎています"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "中間証明書が有効期限を過ぎています"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr "必要な証明書の属性がありません: %s%s%s"
+
+#: sm/certchain.c:1365
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "妥当性が無効な証明書"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr "証明書のライフタイムの間に署名が作られていません"
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "発行者のライフタイムの間に証明書が作られていません"
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "発行者のライフタイムの間に中間証明書が作られていません"
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " ( 署名、作成"
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr " (証明書、作成"
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr " ( 証明書、有効"
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr " ( 発行者、有効"
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "フィンガープリント=%s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr "ルート証明書は信用すると今、マークされました\n"
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
+"インタラクティブに信用するとマークすることがgpg-agentで有効となっていません\n"
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+"インタラクティブに信用するとマークすることはこのセッションでは無効となってい"
+"ます\n"
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr "*警告*: 署名の作成時間が不明です - 現在時刻を仮定します"
+
+#: sm/certchain.c:1595
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "証明書の発行者がありません"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr "自己署名証明書に*不正な*署名があります"
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr "ルート証明書が信用できるとマークされていません"
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "信用リストの検査に失敗しました: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "証明書のチェインが長すぎます\n"
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "発行者証明書が見つかりません"
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "証明書に*不正な*署名があります"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr "別の一致する可能性があるCA証明書が見つかりました - 再度試します"
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr "証明書のチェインがCAにより認められたもの(%d)より長くなっています"
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "証明書は正しいです\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "中間証明書は正しいです\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "ルート証明書は正しいです\n"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr "チェイン・モデルに切り替えました"
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr "使用した検証モデル: %s"
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "%uビットハッシュは%uビットの%s鍵には無効です\n"
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "メモリがありません\n"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr "(これはMD2アルゴリズムです)\n"
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+msgid "none"
+msgstr "none"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "[エラー: 無効なエンコーディング]"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr "[エラー - メモリがありません]"
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr "[エラー - 名前なし]"
+
+#: sm/certdump.c:702
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "[エラー: 無効な DN]"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"X.509証明書のための秘密鍵のロックを解除するためにパスフレーズを入力してくださ"
+"い:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"作成 %s, 有効期限 %s.\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr "鍵の使い方が指定されていません - すべての使い道を仮定します\n"
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr "証明書は証明のために使われるべきではありませんでした\n"
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr "証明書はOCSP応答の署名のために使われるべきではありませんでした\n"
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr "証明書は暗号化のために使われるべきではありませんでした\n"
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr "証明書は署名のために使われるべきではありませんでした\n"
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr "証明書は暗号化のために使えません\n"
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr "証明書は署名のために使えません\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "行 %d: 無効なアルゴリズムです\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr "行 %d: 無効な鍵長 %u (%d から %dが有効)です\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr "行 %d: サブジェクト名がありません\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "行 %d: 無効なサブジェクト名ラベル'%.*s'です\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "行 %d: 無効なサブジェクト名'%s'(位置: %d)です\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "行 %d: 有効な電子メール・アドレスではありません\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "行 %d: 無効なシリアル番号です\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr "行 %d: 無効なサブジェクト名ラベル'%.*s'です\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "行 %d: 無効なサブジェクト名'%s'(位置: %d)です\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "行 %d: 無効な日付が与えられました\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "行 %d: keygrip'%s'から鍵の取得エラー: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "行 %d: 無効なハッシュ・アルゴリズムです\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "行 %d: 無効なauthority-key-idです\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "行 %d: 無効なsubject-key-idです\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "行 %d: 無効な拡張構文です\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "行 %d: カードから鍵'%s'の読み込みエラー: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "行 %d: keygrip'%s'から鍵の取得エラー: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "行 %d: 鍵の生成に失敗しました: %s <%s>\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+"この証明書要求を完成するために今作った鍵のパスフレーズをもう一度入力してくだ"
+"さい。\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) 既存の鍵\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) カードに存在する鍵\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "%s鍵に可能な操作:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) 署名、暗号化\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) 署名\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) 暗号化\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr "X.509のサブジェクト名を入力: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "サブジェクト名がありません\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "無効なサブジェクト名ラベル'%.*s'です\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "無効なサブジェクト名'%s'です\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr "33"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "電子メール・アドレスを入力"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr " (空行で終了):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "DNS名を入力"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr " (オプションです。空行で終了):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "URIを入力"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "自己署名証明書を作成しますか? (y/N) "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr "下記のパラメータが使われます:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "一時ファイルの作成エラー: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr "今、自己署名証明書を作成しています。 "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "今、証明書要求を作成しています。 "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr "しばらくかかります...\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr "準備完了。\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr "準備ができました。今、この要求をあなたのCAに送るべきです。\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr "リソースの問題: メモリがありません\n"
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, c-format
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "%s.%s 暗号化済みデータ\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr "(RC2アルゴリズムです)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr "(暗号化されたメッセージではないようです)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, c-format
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "%s の鍵 %s へ暗号化されたものです\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "証明書'%s'が見つかりません: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "keyboxのロックのエラー: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "重複した証明書'%s'を削除しました\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "証明書'%s'を削除しました\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "証明書'%s'の削除に失敗しました: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "有効な受け取り手が指定されていません\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+msgid "list external keys"
+msgstr "外部鍵を一覧する"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "証明書のチェインを表示する"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+msgid "import certificates"
+msgstr "証明書をインポートする"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+msgid "export certificates"
+msgstr "証明書をエクスポートする"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "スマートカードを登録する"
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr "dirmngrにコマンドを渡す"
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr "gpg-protect-toolを起動する"
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "端末をまったく使わない"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|インクルードする証明書の数"
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FILE|ポリシー情報をFILEから取得する"
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr "PEMフォーマットの入力を仮定する"
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr "base-64フォーマットの入力を仮定する"
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr "バイナリ・フォーマットの入力を仮定する"
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "base-64形式の出力を作成"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|USER-ID|USER-IDをデフォルトの秘密鍵として使う"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FILE|鍵リングを鍵リングのリストに追加"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "紛失している発行者証明書を取得する"
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAME|PKCS#12のパスフレーズにNAMEのエンコーディングを使う"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr "決してCRLを調べない"
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "ルート証明書のCRLをチェックしない"
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr "OCSPを用いて有効性を確認する"
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr "証明書ポリシーをチェックしない"
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|暗号アルゴリズムにNAMEを使用"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|ダイジェスト・アルゴリズムにNAMEを使用"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "バッチ・モード: なにもユーザに問い合わせない"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "ほとんどの設問にyesを仮定する"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "ほとんどの設問にnoを仮定する"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|監査ログをFILEに書き出す"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "使い方: @GPGSM@ [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"形式: @GPGSM@ [オプション] [ファイル]\n"
+"S/MIMEプロトコルを用いて、署名、検査、暗号化や復号を行います\n"
+"デフォルトの操作は、入力データに依存します\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "注意:'%s'に対して暗号化できません: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "不明の検証モデル '%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "共通証明書のインポート・エラー: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'を用いて署名できません: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr "無効なコマンド (暗黙のコマンドはありません)\n"
+
+#: sm/import.c:127
+#, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr " 処理数の合計: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "証明書の保存に失敗しました\n"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr "基本証明書チェックが失敗しました - インポートされませんでした\n"
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "保存されたフラグの取得エラー: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "証明書のインポート・エラー: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "入力読み込みエラー: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr "既存の証明書の検索の問題: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "書き込み可能keyDBの判定エラー: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "証明書保存エラー: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "証明書の再検索の問題: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "フラグの保存エラー: %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr "エラー - "
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr "GPG_TTY が設定されていません - 少々疑問のデフォルトを使います\n"
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "'%s'(行 %d) 無効な形式のフィンガープリント\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "'%s' (行 %d)で無効な国識別コード\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"あなたの以下の証明書を用いて今、認定署名を作ろうとしています:\n"
+":\n"
+"\"%s\"\n"
+"これにより手書きの署名と法的に同等とされる署名が作成されます。\n"
+"\n"
+"%s%s本当にこれを望みますか?"
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+"注意してください、このような署名を作成したり、検証したりすることについてこの"
+"ソフトウェアは公式に承認されていません。\n"
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+"あなたの以下の証明書を用いて今、認定署名を作ろうとしています:\n"
+"\"%s\"\n"
+"注意してください: この証明書は署名を作るために作成されていません!"
+
+#: sm/sign.c:465
+#, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr ""
+"ハッシュ・アルゴリズム %d (%s)(署名人 %d へ)はサポートされていません。%s を使"
+"います\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr "署名者 %dのために使われたハッシュアルゴリズム: %s (%s)\n"
+
+#: sm/sign.c:560
+#, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "適正な認定証明書の検査に失敗しました: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "施された署名 "
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr "[日時指定なし]"
+
+#: sm/verify.c:479
+#, c-format
+msgid "algorithm:"
+msgstr "アルゴリズム:"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+"無効な署名: メッセージ・ダイジェストの属性が計算されたものと一致しません\n"
+
+#: sm/verify.c:664
+#, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "正しい署名"
+
+#: sm/verify.c:665
+#, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " 別名"
+
+#: sm/verify.c:683
+#, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "これは認定署名です\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "証明書キャッシュのロックが初期化できません: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "証明書キャッシュの読み出しロックが取得できません: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "証明書キャッシュの書き込みロックが取得できません: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "証明書キャッシュのロックが解除できません: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr "%uの証明書をキャッシュからはずします\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, c-format
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "証明書'%s'が解析できません: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "証明書'%s'はすでにキャッシュされています\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "信用される証明書'%s'をロードしました\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "証明書'%s'をロードしました\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr " SHA1フィンガープリント = %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr " 発行者 ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr "サブジェクト ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "証明書'%s'の読み込みエラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "永続的にロードされる証明書: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "実行時キャッシュ証明書の数: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr " 信用された証明書の数: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr " すでにキャッシュされた証明書\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "キャッシュされた証明書\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "証明書のキャッシュのエラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "無効なSHA1フィンガープリント文字列'%s'\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "S/Nでの証明書取得エラー : %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "サブジェクトでの証明書取得エラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "証明書に発行者がみつかりません\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "authorityKeyIdentifierの取得エラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, c-format
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "ディレクトリ'%s'の作成\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "ディレクトリ'%s'の作成エラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "データベース・ディレクトリ'%s'を無視します\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "ディレクトリ'%s'の読み込みエラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "キャッシュ・ファイル' %s'の削除\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, c-format
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "ファイル'%s'を削除しません\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "キャッシュ・ファイルでクローズのエラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "キャッシュ・ディレクトリ・ファイル'%s'が開けません: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "新しいキャッシュ・ディレクトリ・ファイル'%s'の作成エラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, c-format
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "新しいキャッシュ・ディレクトリ・ファイル'%s'の書き込みエラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "新しいキャッシュ・ディレクトリ・ファイル'%s'でクローズのエラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, c-format
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "新しいキャッシュ・ディレクトリ・ファイル'%s'ができました\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "キャッシュ・ディレクトリ・ファイル'%s'が再オープンできません: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr "最初のレコード'%s'はそのバージョンではありません。\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr "古いバージョンのキャッシュ・ディレクトリ - きれいにします\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr "古いバージョンのキャッシュ・ディレクトリ - あきらめます\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr "crlレコードの'%s'に行 %u で余分なフィールドが検出されました\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "'%s' (行 %u)で無効な行\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "'%s' (行 %u)で重複したエントリ\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr "サポートしていないレコード型 '%s' を行 %u でスキップしました\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "'%s'の無効な発行者ハッシュ(行 %u)\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "'%s'で発行者DNがありません(行 %u)\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "'%s'の無効なタイムスタンプ(行 %u)\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "*警告*: '%s'で無効なキャッシュ・ファイル・ハッシュ(行 %u)\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr "キャッシュ・ディレクトリ・ファイルの検出エラー\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr "理由を確認し、手動でそのファイルを削除してください\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "一時キャッシュ・ディレクトリ・ファイル'%s'が作成できません: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'でクローズのエラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, c-format
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'から'%s'へ名前変更のエラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'をハッシュできません: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "MD5ハッシュ・コンテクストの設定エラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'でハッシュのエラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "'%s'に対する無効な形式のチェックサム\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+"キャッシュ・ファイルを多くオープンしすぎです。これ以上オープンできません\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "キャッシュ・ファイル'%s'を開く\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "キャッシュ・ファイル'%s'を開く際、エラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "キャッシュ・ファイル '%s' の初期化エラー、読み込み: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr "unlock_db_file のクローズしたファイルへの呼び出し\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr "unlock_db_fileのロックしてないファイルへの呼び出し\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "新しいキャッシュ・オブジェクトを作成するのに失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, c-format
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "発行者ID%sに対してCRLはありません\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr "キャッシュされたCRLの発行者ID %s が古すぎます。更新が必要です\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+"force-crl-refreshが有効で%d分が発行者ID%sに経過しました。更新が必要です\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr "force-crl-refreshが発行者ID%sに対し有効です。更新が必要です\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr "発行者ID%sに対する利用可能なCRLが使用できません\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+"発行者ID%sに対するキャッシュされたCRLが変更されています。更新が必要です\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr "**警告**: S/Nに対する無効なキャッシュ・レコード長"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "S/N %sに対するキャッシュ・レコードを読み込む際の問題: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr "S/N %s は無効です。理由=%02X 日付=%.15s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr "S/N %sは有効です。CRLに載っていません\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "キャッシュ・ファイルからデータの取得エラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, c-format
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "libksbaから無効なS-式を取得しました\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "S式の変換に失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, c-format
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "不明なハッシュ・アルゴリズム'%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr "アルゴリズム%dのgcry_md_openが失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "S式の作成に失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_parse に失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "CRLの更新時刻の取得エラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr "このCRLの更新時刻: これ=%s 次=%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr "nextUpdateが与えられていません。一日の有効期間を仮定します\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "CRL項目の取得エラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "一時キャッシュ・ファイルに項目の挿入エラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "CRLに発行者がありません: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr "CRL発行証明書をauthorityKeyIdentifierで見つけます\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, c-format
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "CRL署名の検証に失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "CRL発行者証明書の検証検査エラ−: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_new が失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_set_reader が失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "古い一時キャッシュ・ファイル'%s'を削除しました\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "古い一時キャッシュ・ファイル'%s'が削除の問題: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "一時キャッシュ・ファイル'%s'の作成エラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, c-format
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "crl_parse_insert が失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "一時キャッシュ・ファイル'%s'の終了エラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "一時キャッシュ・ファイル'%s'のクローズ・エラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+"**警告**: 新しいCRLはまだ古すぎます。%sに期限がきています - それでも読み込み"
+"ます\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr "新しいCRLはまだ古すぎます。%sに期限がきています\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr "不明のクリティカルCRLの拡張 %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "CRL拡張の読み込みエラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "キャッシュ・ファイル'%s'の作成\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'から'%s'へ名前変更の問題: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+"DIRファイルの更新の失敗 - キャッシュ・エントリは次のプログラムの開始で失われ"
+"ます\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr "CRLダンプの開始 (%s から取得)\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr "*エラー*: CRLは使用されません。更新後でも、古すぎるからです!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr "*エラー*: CRLは不明なクリティカル拡張のため使用されません!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr "*エラー*: CRLは使用されません\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr "*エラー*: このキャッシュされたCRLは変更されているかもしれません!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, c-format
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr "*警告*: 無効なキャッシュ・レコード長\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "キャッシュ・レコードの読み込みの問題: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "キャッシュ鍵の再読み込みの問題: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "dbからキャッシュ・エントリの読み込みエラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr "CRLダンプの終了\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "DPからcrl_fetchが失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "DPからcrl_cache_insertが失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "発行者からcrl_cache_insertが失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr "readerからファイル・マッピングのテーブルがいっぱいです - 待ちます\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "CRLアクセスは停止された%sのため不可能です\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'を取得する際のエラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, c-format
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "リーダ・オブジェクトの初期化エラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "CRLアクセスはTorモードのため不可能です\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "禁止されているため、証明書の探索ができません: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr "OCSPをCRLの代わりに使います"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr "dirmngrが動いているかどうか確認します"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "証明書をキャッシュに追加します"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "証明書を検証する"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "証明書を探索する"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "ローカルに保持された証明書だけを探索します"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr "--lookupにはURLがきます"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr "dirmngrにCRLをロードする"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr "Squidのための特別なモード"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "証明書はPEM形式を期待します"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "デフォルトOCSP応答の使用を強制します"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr ""
+"使い方: dirmngr-client [オプション] [証明書ファイル|パターン] (ヘルプは -h)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+"形式: dirmngr-client [オプション] [証明書ファイル|パターン]\n"
+"X.509証明書をCRLに対してテストする、あるいはOCSPチェックを行う\n"
+"プロセスは証明書が有効の場合、0を返し、有効でない場合、1 を返す。\n"
+"一般の失敗の場合、そのほかのエラーコードを返す\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "stdinから証明書読み込みエラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'から証明書の読み込みエラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr "証明書は意味のあるものとしては大きすぎます\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, c-format
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "dirmngrへ接続できません: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, c-format
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "検索に失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "CRL'%s'の読み込みが失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr "dirmngr daemonが起動され動いています\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "証明書の検証に失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "証明書は正しいです\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "証明書は失効済みです\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "証明書の検査に失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, c-format
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "ステイタス'%s'を取得しました\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, c-format
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "base64エンコーディングの書き込みエラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr "サポートされていない問い合わせ: '%s'\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr "絶対ファイル名がきます\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr "'%s'を検索します\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr "CRLキャッシュの内容をリストします"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|FILE|FILEからCRLをキャッシュにロードする"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr "|URL|URLからCRLを取得します"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr "dirmngrをシャットダウンする"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr "キャッシュをフラッシュします"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "オンラインのソフトウェア・バージョン・チェックを許す"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|一つのクエリでNを越えるのアイテムを返さない"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr "ネットワーク関連オプション"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "ネットワーク・トラフィックをすべてTor経由にする"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "キーサーバのコンフィグレーション"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|鍵サーバとしてURLを使用"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|FILE|FILEにあるCA証明書をTLSでのHKPに使う"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "HTTPサーバのコンフィグレーション"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr "HTTPの使用を禁止する"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr "HTTP CRL配布ポイントを無視する"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr "|URL|すべてのHTTPリクエストをURLにリダイレクトする"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "システムのHTTPプロキシ設定を用います"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "使用するLDAPサーバのコンフィグレーション"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "LDAPの使用を禁止する"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "LDAP CRL配布ポイントを無視する"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr "|HOST|LDAPの問い合わせにHOSTを使う"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr "--ldap-proxy にフォールバック・ホストを使わない"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|このキーサーバを鍵の検索に使う"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FILE|FILEからLDAPサーバリストを読み込みます"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr "CRL配布ポイントに発見された新しいサーバを serverlist に追加する"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr "|N|LDAPのタイムアウトをN秒とする"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "OCSPのコンフィグレーション"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "OCSP要求の送信を認める"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "OCSPサービスURLに入っている証明書を無視する"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "|URL|OCSP応答としてURLを使用"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr "|FPR|FPRで署名されたOCSPレスポンス"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "期日の過ぎたCRLのロードを強制する"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(コマンドとオプション全部の一覧は、\"info\" マニュアルをご覧ください)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "使い方: @DIRMNGR@ [オプション] (ヘルプは -h)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"形式: @DIRMNGR@ [オプション] [コマンド [引数]]\n"
+"@GnuPG@の鍵サーバ、CRLとOCSPアクセス\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr "有効なdebugレベルは: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "使い方: %s [オプション] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, c-format
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "コロンはソケット名に許されません\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "'%s'からCRLの取得の失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "'%s'からCRLの処理に失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "%s:%u: 行が長すぎます - スキップされました\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "%s:%u: 無効なフィンガープリントが検出されました\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "%s:%u: 読み込みエラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr "%s:%u: 行末のゴミを無視\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr "SIGHUPを受け取り - 設定を読み直し、キャッシュをフラッシュ\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr "SIGUSR2を受け取り - 動作は定義されない\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr "SIGTERMを受け取り - シャットダウン...\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr "SIGTERMを受け取り - %d本のアクティブな接続がまだあります\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "強制的にシャットダウンする\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr "SIGINTを受け取り - すぐにシャットダウン\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr "シグナル%dを受け取り - アクションは定義されない\n"
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "'%s'へアクセスのエラー: httpステイタス %u\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr "URL'%s' は '%s' (%u) へリダイレクトされました\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "リダイレクトが多すぎます\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, c-format
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "リダイレクトが'%s'に変更されました\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "log出力エラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "ldap wrapper %dからのログの読み込みエラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr "ldap wrapper %d が準備完了"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr "ldap wrapper %d が準備完了: タイムアウト\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr "ldap wrapper %d が準備完了: exitcode=%d\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "ldap wrapper %dの待ちが失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr "ldap wrapper %d が止まりました - killしています\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr "ホスト名に無効な文字 0x%02x - 加えません\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "'%s:%d'をLDAPサーバ・リストに追加\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "mallocが失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "'%s'は、LDAP URLではありません\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' は無効なLDAP URLです\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr "ldap_search がサーバのサイズ限界を越えました\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: ユーザなしに与えられたパスワード\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr "%s:%u: 不明なフラグ '%s' を無視します\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: この行はスキップ\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, c-format
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "無効な正規S式が見つかりました\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "gcry_md_openに失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, c-format
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "おっと: ksba_cert_hashが失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr "不正なURLエンコーディングが検出されました\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "応答からの読み込みエラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr "サーバからの応答がが長すぎます (上限%dバイト)。\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "TorモードのためOCSPリクエストが不可能です\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr "HTTPが停止されているためOCSPリクエストが不可能です\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "OCSPターゲットの設定エラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "OCSP要求のビルド・エラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'の接続エラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'のHTTP応答の読み込みエラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'に対するOCSP応答構文解析エラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr "OSCP応答が '%s' でステイタス: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr "OCSPのハッシュ・コンテクストを確立するのに失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "'%s'に対するOCSP応答のハッシングに失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr "デフォルトOCSP署名者の証明で署名されていません"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "リスト項目の確保に失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "応答IDの取得エラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr "OCSP応答を検証する適切な証明書がありませんでした\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "発行者証明書が見つかりません: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr "呼出側が対象の証明書を返しませんでした\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "呼出側が発行される証明書を返しませんでした\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "OCSPコンテクストの確保に失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr "デフォルトOCSPレスポンダが定義されていません\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, c-format
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "デフォルトのOCSP署名者が定義されていません\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "デフォルトOCSP応答'%s'を使います\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, c-format
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "OCSP応答'%s'を使います\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "対象の証明書のOCSPステイタスの取得エラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr "証明書ステイタスは: %s (これ=%s 次=%s)\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr "良好"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "証明書は失効済みです: %s (理由: %s)\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr "OSCPレスポンダは未来のステイタスを返しました\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr "OSCPレスポンダは現在でないステイタスを返しました\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr "OSCPレスポンダは古すぎるステイタスを返しました\n"
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "assuan_inquire(%s)が失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr "serialnoがcert IDにありません"
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "assuan_inquireに失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "fetch_cert_by_url が失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "データ送信エラー: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "start_cert_fetch が失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "fetch_next_cert が失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr "max_replies %d を越えました\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "制御構造を確保できません: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "assuanコンテクストの確保に失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "サーバの初期化に失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "Assuanで登録コマンドに失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr "Assuan accept の問題: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, c-format
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "Assuanの処理が失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr "CAとしてマークされていないルートCAを受領します"
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, c-format
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "CRL検査のネストが深すぎです\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr "CRL を確認しません"
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "CRLの検査をしています"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "自己署名証明書に*不正な*署名があります"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "ルート証明書の信用検査に失敗しました: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "証明書チェインは正しいです\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr "証明書はCRL署名のために使われるべきではありませんでした\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+msgid "quiet"
+msgstr "おとなしく"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr "16進でエンコードしてデータ出力を表示する"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr "受信したデータ行をデコードする"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr "dirmngrへ接続"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr "|NAME|Assuanのソケット名NAMEに接続する"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr "|ADDR|ADDRのAssuanサーバに接続する"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr "コマンド・ラインで与えられたAssuanサーバを実行する"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr "拡張接続モードを使わない"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FILE|起動時にFILEからコマンドを実行する"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr "起動時に /subst を実行する"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "使い方: @GPG@-connect-agent [オプション] (ヘルプは -h)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+"形式: @GPG@-connect-agent [オプション]\n"
+"実行中のagentに接続し、コマンドを送る\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr "オプション\"%s\"はプログラムとオプショナルの引数を要します\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr "オプション\"%s\"は\"%s\"のため無視されました\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "行の受信に失敗しました: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "行が長すぎます - スキップされました\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr "組込みのNulキャラクタのため行は短くされました\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "不明のコマンド'%s'\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "行の送信に失敗しました: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "標準オプションを送信エラー: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr "OpenPGP"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr "プライベート鍵"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr "スマートカード"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+msgid "Network"
+msgstr "ネットワーク"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "パスフレーズ入力"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "コンポーネントが起動するために適切ではありません"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr "コンポーネント%sのコンフィグレーション・ファイルが壊れています\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "注意: \"%s%s\"コマンドを使って詳細を得てください。\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr "コンポーネント%sの外部の検証が失敗しました"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr "グループ仕様は無視されていることに注意してください\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "'%s'でクローズのエラー\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "'%s'でパーズのエラー\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr "すべてのコンポーネントをリストする"
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr "すべてのプログラムをチェックする"
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr "|COMPONENT|オプションをリストする"
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr "|COMPONENT|オプションを変更する"
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr "|COMPONENT|オプションをチェックする"
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr "グローバル・デフォルト値を適用する"
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr "|FILE|FILEを使ってコンフィグレーション・ファイルを更新する"
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr "@GPGCONF@のためにコンフィグレーション・ディレクトリを取得する"
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "グローバルのコンフィグレーション・ファイルをリストする"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "グローバルのコンフィグレーション・ファイルをチェックする"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+msgid "query the software version database"
+msgstr "ソフトウェア・バージョン・データベースに問い合わせる"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr "すべて、あるいは指定されたコンポーネントをリロードする"
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr "指定されたコンポーネントを起動する"
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr "指定されたコンポーネントをkillする"
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "出力ファイルとして使用"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr "可能な場合、実行時に変更を有効とする"
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "使い方: @GPGCONF@ [オプション] (ヘルプは -h)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+"形式: @GPGCONF@ [オプション]\n"
+"@GNUPG@システムのツールに対しコンフィグレーション・オプションを管理する\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr "一つコンポーネント引数が必要です"
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+msgid "Component not found"
+msgstr "コンポーネントが見つかりません"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "引数は許可されていません"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "使い方: gpg-check-pattern [オプション] patternfile (ヘルプは -h)\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
+"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr "共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
+
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "一時ファイルの書き込みエラー: %s\n"
+
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "サーバのログ・ファイルを使う"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FILE|サーバ・モードのログをFILEに書き出す"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "ユーザに問い合わせせずに実行"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "PKA検索(DNS要求)を認める"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "出力フォーマットを制御するオプション"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Torの使用を制御するオプション"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "LDAPサーバ・リスト"
+
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: ホスト名が指定されていません\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "鍵サーバのURLを解析不能\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "レコード形式ですべての値を返す"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NAME|host部分を無視してNAMEをとおして接続する"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAME|ホストNAMEに接続する"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|ポートNに接続します"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAME|ユーザNAMEを認証に使う"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|PASS|パスワードPASSを認証に使う"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "パスワードを$DIRMNGR_LDAP_PASSから取ってくる"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|STRING|DN STRINGをクエリする"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|STRING|STRINGをフィルタ式に使う"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|STRING|STRINGの属性を返す"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "使い方: dirmngr_ldap [オプション] [URL] (ヘルプは -h)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "形式: dirmngr_ldap [オプション] [URL]\n"
+#~ "Dirmngrの内部LDAPヘルパー\n"
+#~ "インタフェースとオプションは事前の通知なく変更されることがあります\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "無効なポート番号 %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "属性'%s'のスキャン結果\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "stdoutへの書き込みエラー: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " 利用可能な属性'%s'\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "属性'%s'が見つかりません\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "属性'%s'が見つかりました\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "url'%s'を処理\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " ユーザ '%s'\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " パスワード '%s'\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " ホスト '%s'\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " ポート %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN '%s'\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " フィルタ '%s'\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " 属性 '%s'\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "'%s'にホスト名がありません\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "クエリ '%s' に属性が指定されていません\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "*警告*: 最初の属性だけを使っています\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "'%s:%d'のLDAP初期化に失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "'%s:%d'のバインドに失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "'%s'の探索に失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: 無効なパターン '%s'\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "ldapserverがありません"
+
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "注意: 以前デフォルトだったオプション・ファイル'%s'は、無視されます\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@\n"
+#~ "@コマンド:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "復号方式"
+
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "暗号方式"
+
+#~ msgid "tool class (confucius)"
+#~ msgstr "ツール・クラス (confucius)"
+
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "program [ファイル名]"
+
+#~ msgid "secret key file (required)"
+#~ msgstr "秘密鍵ファイル (必須)"
+
+#~ msgid "input file name (default stdin)"
+#~ msgstr "入力ファイル名 (デフォルト stdin)"
+
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "使い方: symcryption [オプション] (ヘルプは -h)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "形式: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE [オプ"
+#~ "ション...] COMMAND [入力ファイル]\n"
+#~ "シンプルな共通鍵暗号ツールを呼び出す\n"
+
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%s (%s の)がステイタス%iで中止されました\n"
+
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "%s (%s の)がステイタス%iで失敗しました\n"
+
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "一時ディレクトリ'%s'が作成できません: %s\n"
+
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "%sを書き込みでオープンできませんでした: %s\n"
+
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "'%s'の読み込みエラー: %s\n"
+
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "'%s'でクローズのエラー: %s\n"
+
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "--programオプションが指定されていません\n"
+
+#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+#~ msgstr "--decryptと--encryptだけがサポートされています\n"
+
+#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
+#~ msgstr "--keyfileオプションが与えられていません\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
+#~ msgstr "引数ベクタが確保できません\n"
+
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "パイプが作成できませんでした: %s\n"
+
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "ptyが作成できませんでした: %s\n"
+
+#~ msgid "could not fork: %s\n"
+#~ msgstr "fork できませんでした: %s\n"
+
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "execv が失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "select が失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "read が失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "pty read が失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "waitpid が失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "child aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "子プロセスがステイタス %i で中止されました\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "infileの文字列が確保できません: %s\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "outfileの文字列を確保できません: %s\n"
+
+#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
+#~ msgstr "%s か %s のどちらかが与えられる必要があります\n"
+
+#~ msgid "no class provided\n"
+#~ msgstr "クラスが与えられていません\n"
+
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "クラス%sはサポートされていません\n"
+
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr " 証明書 ID 0x%08lXを用います\n"
+
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "男"
+
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "女"
+
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "無指定"
+
+#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+#~ msgstr "性別 ((M)男、(F)女、または空白): "
+
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr "既知の鍵サーバがありません (オプション--keyserverを使いましょう)\n"
+
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "'ultimately_trusted_keys' TOFUテーブル作成エラー: %s\n"
+
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "'encryptions' TOFUデータベースの作成エラー: %s\n"
+
+#~ msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
+#~ msgstr "バインディングDBにカラムeffective_policyを追加: %s\n"
+
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "keydbをリセット: %s\n"
+
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "TOFUバインディングのポリシーを %s に設定エラー\n"
+
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "%s: 署名を%ld個検証しました(これまで %s に)。"
+
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "メッセージを%ld個暗号化しました(これまで %s に)。"
+
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr "鍵%s, ユーザID \"%s\"のポリシーの設定エラー: %s"
+
+#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
+#~ msgstr "SHA-1だけがOCSPレスポンスとしてサポートされています\n"
+
+#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+#~ msgstr "dirmngrの起動のため、%d秒待ちます\n"
+
+#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
+#~ msgstr "dirmngrへの接続が確立しました\n"
+
+#~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
+#~ msgstr "警告: '%s'は長い鍵IDかフィンガープリントであるべきです。\n"
+
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "検索のエラー: %s\n"
+
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "警告: %sは鍵リングに%d回出現します\n"
+
+#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
+#~ msgstr "\"http\" を \"https\" の代わりに使います\n"
+
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "'%s'の取得エラー: httpステイタス %u\n"
+
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "npth_selectに失敗しました: %s - 一秒待ちます\n"
+
+#~ msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
+#~ msgstr "ldap wrapperのスレッドの起動でエラー: %s\n"
+
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "ldap wrapper %d からの読み込みに失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "No change."
+#~ msgstr "変更なし。"
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "署名鍵の鍵長は? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "暗号化鍵の鍵長は? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "認証鍵の鍵長は? (%u) "
+
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "listen() に失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "エラー: URLが長すぎます (上限%d文字)。\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "エラー: ログイン・データが長すぎます (上限%d文字)。\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "エラー: プライベート DOが長すぎます (上限%d文字)。\n"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "新しいコンフィグレーション・ファイル'%s'ができました\n"
+
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr "*警告*: '%s'のオプションはこの実行では、まだ有効になりません\n"
+
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "ユーザIDの失効に失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr "||PINを入力してください%%0A[署名数: %lu]"
+
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "|A|管理者PINを入力してください%%0A[残り回数: %d]"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSAは160ビットののハッシュアルゴリズムの使用を必要とします\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+#~ " --clearsign [file] make a clear text signature\n"
+#~ " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+#~ " --list-keys [names] show keys\n"
+#~ " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "@\n"
+#~ "例:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -se -r Bob [ファイル] ユーザBobへ署名と暗号化\n"
+#~ " --clearsign [ファイル] クリア・テクスト署名を作成\n"
+#~ " --detach-sign [ファイル] 分遣署名を作成\n"
+#~ " --list-keys [名前] 鍵を表示\n"
+#~ " --fingerprint [名前] フィンガープリントを表示\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [ファイル名]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [ファイル名]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [ファイル名]"
+
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --encrypt [ファイル名]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [ファイル名]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [ファイル名]"
+
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [ファイル名]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [ファイル名]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [ファイル名]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [ファイル名]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key ユーザid"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key ユーザid"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key ユーザid [コマンド]"
+
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--passwd <ユーザid>"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[ファイル名]"
+
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "鍵のシャドウ化に失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "利用可能なTOFUポリシー:\n"
+
+#~ msgid "The binding %s is NOT known."
+#~ msgstr "%sのバインディングは不明です。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the "
+#~ "key belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
+#~ msgstr ""
+#~ "バインディング%s%sが適切(鍵は述べられた所有者に属する)か、偽られたものか"
+#~ "(ダメ)かを指示してください。"
+
+#~ msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
+#~ msgstr "この鍵に結びつけられた知られているユーザID:\n"
+
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "%ld個のメッセージに署名しました"
+
+#~ msgid " over the past %ld week."
+#~ msgid_plural " over the past %ld weeks."
+#~ msgstr[0] "過去%ld週間に。"
+
+#~ msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
+#~ msgstr "鍵%sで署名されたメッセージを検証したことは一度もありません!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n"
+#~ "(key %s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\"の署名の統計を収集することに失敗しました\n"
+#~ "(鍵 %s)\n"
+
+#~ msgid "The most recent message was verified %s ago."
+#~ msgstr "もっとも最近のメッセージは%s前に検証されました。"
+
+#~ msgid "GPG Agent"
+#~ msgstr "GPG Agent"
+
+#~ msgid "Key Acquirer"
+#~ msgstr "キー取得プログラム"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "gpg-agentとの通信障害\n"
+
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "ユーザによる取消し\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "エージェントに障害\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "エージェントに問題 (予期しない応答 \"%s\")\n"
+
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "不明のTOFU DBフォーマット'%s'\n"
+
+#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+#~ msgstr "libgcrypt が古すぎます (必要 %s, 現在 %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "OpenPGP証明書の秘密鍵のロックを解除するためにパスフレーズを入力してくださ"
+#~ "い:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%uビット %s 鍵, ID %s,\n"
+#~ "作成日付 %s%s。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "次のユーザの秘密鍵のロックを解除するには\n"
+#~ "パスフレーズがいります:\"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "%uビット%s鍵, ID %s作成日付は%s"
+
+#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
+#~ msgstr " (主鍵ID %s の副鍵)"
+
+#~ msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
+#~ msgstr "警告: tofu.db と tofu.d の両方がホームディレクトリにあります。\n"
+
+#~ msgid "Using split format for TOFU database\n"
+#~ msgstr "TOFUデータベースに分割フォーマットを使用\n"
+
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "ディレクトリ'%s'が作成できません: %s\n"
+
+#~ msgid "run as windows service (background)"
+#~ msgstr "ウィンドウズ・サービスとして実行 (バックグラウンド)"
+
+#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
+#~ msgstr "コンパチ・モードで実行します - 証明書チェインは確認しません!\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "あなたはバグを発見しました ... (%s:%d)\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "鍵の署名を正しい場所に移動します\n"
+
+#~ msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "鍵の指定'%s'はあいまいです\n"
+
+#~ msgid "'%s' matches at least:\n"
+#~ msgstr "'%s'は最低、以下にマッチします:\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "鍵がないため%d個の署名を検査しません\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "エラーのため%d個の署名を検査しません\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "有効な自己署名のないユーザIDを1個検出\n"
+
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "ユーザID \"%s\": %d の署名が除去されました\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "秘密鍵を保護するためにパスフレーズがいります。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr ""
+#~ "パスフレーズを入力してください。これは新しく作られる暗号化鍵のカード外の"
+#~ "バックアップを保護するものです。"
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "パスフレーズをちゃんと繰り返していません。再入力してください"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "パスフレーズを必要としないようですが、おそらくそれは良くない考えです!\n"
+#~ "続けますが、パスフレーズを設定することを検討ください。パスフレーズは、\n"
+#~ "このプログラムの\"--edit-key\"オプションでいつでも変更できます。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "カードへの鍵の保管に失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "正しい署名1個\n"
+
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu個の鍵をキャッシュ済 (%lu個の署名)\n"
+
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "1本の鍵を%sから更新\n"
+
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "鍵%sを%sサーバ%sへ送信\n"
+
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "公開鍵%sは、署名よりも%lu秒新しいものです\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr "鍵%sは%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n"
+
+#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+#~ msgstr "'まぁまぁの信用'%d、'全面的信用'%d、%s信用モデル\n"
+
+#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+#~ msgstr "保持したパスフレーズをクリアしました ID: %s\n"
+
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "高々1個の副鍵を選択してください。\n"
+
+#~ msgid "apparently no running dirmngr\n"
+#~ msgstr "あきらかにdirmngrが動いていません\n"
+
+#~ msgid "no running dirmngr - starting one\n"
+#~ msgstr "dirmngrが動いていません - 開始します\n"
+
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "環境変数%sが破壊されています\n"
+
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "dirmngrプロトコル・バージョン%dはサポートされていません\n"
+
+#~ msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+#~ msgstr "dirmngrに接続できません - フォールバックを試します\n"
+
+#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
+#~ msgstr "S式ベースのフォーマットで鍵をエクスポートする"
+
+#~ msgid "Directory Manager"
+#~ msgstr "ディレクトリ・マネージャ"
+
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "秘密鍵と公開鍵の一覧の反転"
+
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "パスフレーズ"
+
+#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+#~ msgstr "キーサーバ・ヘルパーにデータを与える際、一時ファイルを使う"
+
+#~ msgid "do not delete temporary files after using them"
+#~ msgstr "一時ファイルを使用後、それを削除しない"
+
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "*警告*: 鍵サーバのオプション'%s'は、このプラットホームでは使われません\n"
+
+#~ msgid "name of socket too long\n"
+#~ msgstr "ソケット名が長すぎます\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "このセッションでgpg-agentは無効です\n"
diff --git a/po/nb.gmo b/po/nb.gmo
new file mode 100644
index 0000000..a7f0f55
--- /dev/null
+++ b/po/nb.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..0932371
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,11503 @@
+# Norwegian (bokmål) translation of Gnu Privacy Guard.
+# Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
+# Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>, 2004.
+# Åka Sikrom <a4@hush.com>, 2016-2017.
+#
+# Send this file to:
+# translations@gnupg.org
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-02 17:40+0100\n"
+"Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-15 11:29+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å skaffe pin-inntastingslås: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr "|pinentry-label|_Avbryt"
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr "|pinentry-label|_Ja"
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr "|pinentry-label|_Nei"
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr "|pinentry-label|PIN:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr "|pinentry-label|_Lagre i passordbehandler"
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil gjøre passordfrasen synlig på skjermen?"
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr "|pinentry-tt|Gjør passordfrase synlig"
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "|pinentry-tt|Skjul passordfrase"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+#, fuzzy
+#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+"Kvaliteten på teksten overfor. Spør administrator for mer informasjon om "
+"hvordan kvaliteten vurderes."
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "For lang passordfrase"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalitet:"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+"Kvaliteten på teksten overfor. Spør administrator for mer informasjon om "
+"hvordan kvaliteten vurderes."
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+"Skriv inn PIN-kode slik at hemmelig nøkkel kan låses opp for denne økta"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Skriv inn passordfrasen din, slik at hemmelig nøkkel kan låses opp for "
+"gjeldende økt"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Passordfrase:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "feil. Prøv igjen"
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr "SETERROR %s (forsøk %d av %d)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Gjenta:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+msgid "PIN too long"
+msgstr "For lang PIN"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "For lang passordfrase"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Ugyldig tegn i PIN"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr "Koden er for kort"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "Ugyldig PIN"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "Ugyldig passordfrase"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "feil under henting av kort-serienummer: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Skriv inn denne passordfrasen på nytt"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Skriv inn passordfrase for å låse nytt importert objekt i GnuPG-systemet."
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "ssh-nøkler som er lenger enn %d bit støttes ikke\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, c-format
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "klarte ikke å lage «%s»: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, c-format
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "klarte ikke å åpne «%s»: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr "oppdaget kort med serienummer %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "ingen ssh-autentiseringnøkkel på kort: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "fant ingen passende kortnøkkel: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "feil under henting av kortliste: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+"En ssh-prosess ber om tillatelse til å brukt nøkkel%%0A %s%%0A (%s)%%0AVil "
+"du tillate dette?"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr "Tillat"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr "Avvis"
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Skriv inn passordfrase for ssh-nøkkel%%0A %F%%0A (%c)"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"Skriv inn passordfrase som skal brukes til å beskytte mottatt hemmelig nøkkel"
+"%%0A %s%%0A %s%%0Ai nøkkellageret for gpg-agent"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å lage strøm av sokkel: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr "Sett inn kort med serienummer"
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr "Fjern gjeldende kort og sett inn kort med serienummer"
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "Admin-PIN"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr "PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr "Tilbakestillingskode"
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr "%s%%0A%%0ABruk leserens kodeplate til å skrive."
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Gjenta tilbakestillingskode"
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Gjenta PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Gjenta PIN"
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "Tilbakestillingskode ble ikke gjentatt korrekt. Prøv igjen"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PUK-kode ble ikke gjentatt korrekt. Prøv igjen"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN ble ikke gjentatt korrekt. Prøv igjen"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "Skriv inn PIN-kode%s%s%s for å låse opp kort"
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "feil under skriving til %s: %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Skriv inn ny passordfrase"
+
+#: agent/genkey.c:196
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Bruk denne likevel"
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+"Du har ikke skrevet inn en passordfrase.%0ATom passordfrase er ikke tillatt."
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+"Du har ikke skrevet inn en passordfrase. Dette er generelt ikke lurt."
+"%0ABekreft at du ikke vil beskytte nøkkelen."
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr "Ja, beskyttelse er unødvendig"
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, c-format
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Passordfraser skal bestå av minst %u tegn."
+msgstr[1] "Passordfraser skal bestå av minst %u tegn."
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] "Passordfraser bør inneholde minst %u siffer eller%%0Aspesialtegn."
+msgstr[1] "Passordfraser bør inneholde minst %u sifre eller%%0Aspesialtegn."
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr "Ikke bruk kjente ord, uttrykk eller kjente mønster%%0Ai passordfraser."
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr "Advarsel: du har skrevet inn en svak passordfrase."
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "Skriv inn passordfrase for å%0Abeskytte ny nøkkel"
+
+#: agent/genkey.c:639
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "Skriv inn ny passordfrase"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Nyttige feilsøkingsvalg"
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr "kjør som bakgrunnsprosess («daemon»)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "kjør i tjenermodus (forgrunn)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "kjør i «supervised» modus"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "ikke løsne fra konsoll"
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr "sh-utdata for kommandoer"
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr "csh-utdata for kommandoer"
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FIL|les valg fra valgt FIL"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Styring av diagnostikk-utdata"
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "detaljert utskrift"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "være noenlunde stille"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FIL|skriv tjenermodus-logger til valgt FIL"
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Oppsettsvalg"
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "ikke bruk SCdaemon"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|bruk PGN som SCdaemon-program"
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NAME|godta enkelte kommandoer via «NAME»"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr "ignorer forespørsler om å bytte TTY"
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr "ignorer forespørsler om å bytte X-skjerm"
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "slå på ssh-støtte"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGO|bruk valgt ALGOritme til å vise ssh-fingeravtrykk"
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+msgid "enable putty support"
+msgstr "slå på støtte for putty"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Sikkerhetsvalg"
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr "|N|fjern hurtiglagrede PIN-koder etter N sekunder"
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|SSH-nøkler utgår etter N antall sekunder"
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+"|N|endre maksimal livstid for PIN-koder i hurtiglager til N antall sekunder"
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|endre maksimal livstid for SSH-nøkler til N antall sekunder"
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr "ikke bruk PIN-hurtiglager under signering"
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "ikke tillat bruk av eksternt passord-hurtiglager"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "ikke la klienter tillitsmarkere nøkler"
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "tillat valg av passordfrase på forhånd"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Valg som håndhever passordfrase-regler"
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "ikke tillat avvik fra passordregler"
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|endre minimal passordfrase-lengde til N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|krev at passordfraser inneholder minst N antall spesialtegn og tall"
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FIL|kontroller nye passordfraser mot mønster i valgt FIL"
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|regn passord som ugyldig etter N antall dager"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "ikke tillat gjenbruk av gamle passordfraser"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Sikkerhetsvalg"
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr "ikke la kaller overstyre PIN-inntasting"
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "ikke bruk tastatur og mus"
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|bruk PGM til inntasting av PIN-koder"
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|endre tidsavbrudd for PIN-inntasting til N antall sekunder"
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "la brukeren skrive inn passordfrase via Emacs"
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Rapporter programfeil til <@EMAIL@>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Bruk: @GPG_AGENT@ [valg] («-h» for hjelp)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: @GPG_AGENT@ [valg] [kommando [arg]]\n"
+"Håndtering av hemmelige nøkler for @GNUPG@\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr "«%s» er et ugyldig feilsøkingsnivå\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "valg kontrollsum-algoritme er ugyldig\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, c-format
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "leser valg fra «%s»\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, c-format
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "Merk: «%s» regnes ikke som et valg\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å lage sokkel: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "sokkelnavnet «%s» er for langt\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "en gpg-agent kjører allerede. Lar være å starte en ny\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "feil under henting av sokkel-anledning\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "feil under knytning av sokkel til «%s»: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "klarte ikke å endre tillatelser til «%s»: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "lytter på sokkel «%s»\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "klarte ikke å lage mappa «%s»: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "mappa «%s» er opprettet\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "stat() mislyktes for «%s»: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "«%s» kan ikke brukes som hjemmemappe\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "feil under lesing av anledning på fd %d: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "startet behandler 0x%lx for fd %d\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "avsluttet behandler 0x%lx for fd %d\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "startet ssh-behandler 0x%lx for fd %d\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "avsluttet ssh-behandler 0x%lx for fd %d\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "npth_pselect mislyktes: %s - venter 1s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s %s stoppet\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "ingen gpg-agent kjører i gjeldende økt\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Valg:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Bruk: gpg-preset-passphrase [valg] NØKKELGREP («-h» for hjelp)\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: gpg-preset-passphrase [valg] KEYGRIP\n"
+"Vedlikehold av hurtiglager for passord\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Kommandoer:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Valg:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Bruk: gpg-protect-tool [valg] («-h» for hjelp)\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: gpg-protect-tool [valg] [arg]\n"
+"Håndteringsverktøy for hemmelige nøkler\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Skriv inn passordfrase for å låse opp PKCS#12-objekt."
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Skriv inn passordfrase for å låse nytt PKCS#12-objekt."
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+"Skriv inn passordfrase for å låse nytt importert objekt i GnuPG-systemet."
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Skriv inn passordfrase eller PIN-kode som\n"
+"kreves for å fullføre gjeldende handling."
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "avbrutt\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "feil under spørring etter passordfrase: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "feil under åpning av «%s»: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fil «%s», linje %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "uttrykk «%s» ignorert i «%s», linje %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "system-tillitsliste «%s» er ikke tilgjengelig\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "ugyldig fingeravtrykk i «%s», linje %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "ugyldig nøkkelvalg i «%s», linje %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "feil under lesing av «%s», linje %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr "feil under lesing av liste over tillitsmerkede rotsertifikater\n"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+"Stoler du fullstendig på at%%0A «%s»%%0Asertifiserer brukersertifikater "
+"korrekt?"
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr "Kontroller at sertifikatet%%0A «%s»%%0Ahar fingeravtrykket%%0A %s"
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr "Riktig"
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr "Feil"
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+"Merk: denne passordfrasen har aldri blitt endret.%0AEndre den umiddelbart."
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+"Denne passordfrasen har ikke blitt endret%%0Asiden %.4s-%.2s-%.2s. Endre den "
+"umiddelbart."
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "Endre passordfrase"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr "Jeg endrer senere"
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette nøkkel med nøkkelgrep%%0A %s%%0A %%C%%0A?"
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+msgid "Delete key"
+msgstr "Slett nøkkel"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+"Advarsel: denne nøkkelen brukes også som SSH-nøkkel.\n"
+"Hvis du sletter nøkkelen, kan du miste tilgang til én eller flere eksterne "
+"maskiner."
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA krever at kontrollsummen er multipliserbar med 8 bit\n"
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "%s nøkkel bruker utrygg kontrollsum (%u bit)\n"
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "kontrollsum på %zu bit er ugyldig for %u-bits %s-nøkler\n"
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "kontroll av opprettet signatur mislyktes: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "hemmelige nøkkeldeler er ikke tilgjenglig\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, c-format
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "offentlig nøkkelalgoritme %d (%s) støttes ikke\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "beskyttelsesalgoritme %d (%s) støttes ikke\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, c-format
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "kontrollsum-algoritme for beskyttelse %d (%s) støttes ikke\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "feil under opprettelse av datarør: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "feil under opprettelse av strøm for datarør: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "feil under kopiering av prosess: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "prosess %d avsluttet ikke i tide: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr ""
+"feil under kjøring av «%s». Programmet er sannsynligvis ikke installert\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "feil under kjøring av «%s». Avslutningskode %d\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "feil under kjøring av «%s». Avsluttet\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "venting på avslutning av prosesser mislyktes: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "feil under henting av prosess-avslutningskode %d: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, c-format
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "klarte ikke å koble til «%s»: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "klarte ikke å sette opp valg for gpg-agent\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å slå av kjernedump: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Advarsel: utrygt eierskap til %s «%s»\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Advarsel: utrygge tillatelser til %s «%s»\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "venter på at fila «%s» skal bli tilgjengelig …\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å gi «%s» det nye navnet «%s»: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "jJ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "nei"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "avslutt"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "aA"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr "okay|okay"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "cancel|cancel"
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: common/yesno.c:127
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr "kjernen i sikkert minne ble full under tildeling av %lu byte"
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr "kjernen ble full under tildeling av %lu byte"
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "feil under tildeling av minne: %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: valget «%s» er utgått, og har nå ingen effekt\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "ADVARSEL: valget «%s%s» er utgått, og har ingen effekt\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "venter på at agent skal dukke opp … (%ds)\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to agent established\n"
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "koblet til agent\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr "ingen kjørende gpg-agent. Starter «%s»\n"
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, c-format
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "kobler til agent i begrenset modus\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr "ingen kjørende Dirmngr. Starter «%s»\n"
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr "|audit-log-result|Bra"
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr "|audit-log-result|Dårlig"
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr "|audit-log-result|Støttes ikke"
+
+#: common/audit.c:481
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "|audit-log-result|Ingen sertifikat"
+
+#: common/audit.c:483
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "|audit-log-result|Ikke i bruk"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr "|audit-log-result|Feil"
+
+#: common/audit.c:487
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "|audit-log-result|Ikke brukt"
+
+#: common/audit.c:489
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "|audit-log-result|Ok"
+
+#: common/audit.c:491
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "|audit-log-result|Hoppet over"
+
+#: common/audit.c:493
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "|audit-log-result|Noe"
+
+#: common/audit.c:726
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "Sertifikatkjede tilgjengelig"
+
+#: common/audit.c:733
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "rotsertifikat mangler"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr "Datakryptering fullført"
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+msgid "Data available"
+msgstr "Data tilgjengelig"
+
+#: common/audit.c:767
+msgid "Session key created"
+msgstr "Øktnøkkel opprettet"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "algoritme: %s"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr "ustøttet algoritme: %s"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "ser ikke ut til å være kryptert"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "Antall mottakere"
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr "Mottaker %d"
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr "Datasignering fullført"
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "summeringsalgoritme for data: %s"
+
+#: common/audit.c:862
+#, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Undertegnet %d"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "summeringsalgoritme for attributter: %s"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr "Datadekryptering fullført"
+
+#: common/audit.c:910
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "Krypteringsalgoritme støttes"
+
+#: common/audit.c:993
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "Databekreftelse vellykket"
+
+#: common/audit.c:1002
+msgid "Signature available"
+msgstr "Signatur tilgjengelig"
+
+#: common/audit.c:1024
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Datatolkning fullført"
+
+#: common/audit.c:1036
+#, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "ugyldig summeringsalgoritme for data: %s"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Signatur %d"
+
+#: common/audit.c:1079
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Sertifikatkjede gyldig"
+
+#: common/audit.c:1090
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "Rotsertifikat regnes som troverdig"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "fant ingen sertifikat-CRL"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "tilgjengelig CRL er for gammel"
+
+#: common/audit.c:1120
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "CRL-/OCSP-sertifikatkontroll"
+
+#: common/audit.c:1140
+msgid "Included certificates"
+msgstr "Inkluderte sertifikater"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr "Ingen elementer i revisjonslogg."
+
+#: common/audit.c:1244
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "Ukjent handling"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr "Gpg-Agent kan brukes"
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr "Dirmngr kan brukes"
+
+#: common/audit.c:1308
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Ingen hjelp tilgjengelig for «%s»"
+
+#: common/helpfile.c:90
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "ignorerer ubrukelig linje"
+
+#: common/gettime.c:958
+msgid "[none]"
+msgstr "[ingen]"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "hoppet over ugyldig radix64-tegn %02x\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+msgid "argument not expected"
+msgstr "uforventet argument"
+
+#: common/argparse.c:522
+msgid "read error"
+msgstr "lesefeil"
+
+#: common/argparse.c:524
+msgid "keyword too long"
+msgstr "nøkkelord er for langt"
+
+#: common/argparse.c:526
+msgid "missing argument"
+msgstr "argument mangler"
+
+#: common/argparse.c:528
+msgid "invalid argument"
+msgstr "ugydig argument"
+
+#: common/argparse.c:530
+msgid "invalid command"
+msgstr "ugyldig kommando"
+
+#: common/argparse.c:532
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "ugyldig aliasdefinisjon"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+msgid "out of core"
+msgstr "kjernen er full"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid command"
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "ugyldig kommando"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown command '%s'\n"
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "«%s» er en ukjent kommando\n"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected armor: "
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "uforventet armering: "
+
+#: common/argparse.c:546
+msgid "invalid option"
+msgstr "ugyldig valg"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "valget «%.50s» mangler et argument\n"
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "ugyldig argument for valget «%.50s»\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "valget «%.50s» skal ikke brukes med argumenter\n"
+
+#: common/argparse.c:563
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "kommandoen «%.50s» er ugyldig\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "valget «%.50s» er flertydig\n"
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "kommandoen «%.50s» er flertydig\n"
+
+#: common/argparse.c:581
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "valget «%.50s» er ugyldig\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, c-format
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "Merk: standardvalg-fil «%s» finnes ikke\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, c-format
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "valgfil «%s»: %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "konvertering fra «%s» til «%s» er ikke tilgjengelig\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open mislyktes: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "konvertering fra «%s» til «%s» mislyktes: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "klarte ikke å lage midlertidig fil «%s»: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "feil under skriving til «%s»: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "fjerner ødelagt låsfil (laget av %d)\n"
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "venter på lås (holdt igjen av %d%s) %s …\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(vranglås?) "
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "lås «%s» ikke opprettet: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "venter på lås %s …\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "%s er for gammel (krever %s, har %s)\n"
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armor: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "ugyldig armorheader: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "armorheader: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "ugyldig clearsigheader\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "ukjent skjold-hode: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "nøstede klartekst-signaturer\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "uforventet armering: "
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "ugyldig bindestrekbeskyttet linje: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "hoppet over ugyldig radix64-tegn %02x\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "feilformatert CRC\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRC-feil; %06lX - %06lX\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "for tidlig eof (på sluttlinje)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "feil på etterfølgende linje\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "fant ingen gyldig OpenPGP-data.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "ugyldig armor: linje lengre enn %d tegn\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"anført utskrivbart tegn i armor. Noen har antakeligvis brukt en feiloppsatt "
+"e-posttjener\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, c-format
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "[ ikke menneskevennlig (%zu byte: %s%s) ]"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"notatnavn kan bare inneholde utskrivbare tegn og mellomrom, og må slutte med "
+"«=»\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "bruker-notatnavn må inneholde tegnet «@»\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "notatnavn kan ikke inneholde flere enn ett «@»-tegn\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "notatverdier kan ikke inneholde kontrolltegn\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, c-format
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "notatnavn kan ikke inneholde tegnet «=»\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, c-format
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr "notatnavn skal bare inneholde utskrivbare tegn og evt. mellomrom\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "ADVARSEL: fant ugyldig notatdata\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "klarte ikke å videresende %s forespørsel til klient\n"
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Skriv inn passordfrase: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, c-format
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "feil under henting av versjon fra «%s»: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr "tjener «%s» er eldre enn oss (%s < %s)"
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr "Merk: Utdaterte tjenere kan mangle viktige sikkerhetsfunksjoner.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Merk: Bruk kommandoen «%s» for å starte dem på nytt.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, c-format
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s kan ikke brukes i %s-modus\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "ingen dirmngr kjører i gjeldende økt\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "du kan ikke bruke valget «%s» i %s-modus\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+#, fuzzy
+#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "«%s» er et ugyldig fingeravtrykk\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+#, fuzzy
+#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "«%s» er et ugyldig fingeravtrykk\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "lag opphevelsessertifikat"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "armor: %s\n"
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "armor: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "OpenPGP-kort er ikke tilgjengelig: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "Oppdaget OpenPGP-kortnummer %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "du kan ikke gjøres dette i buntmodus\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Denne kommandoen er bare tilgjengelig for kort av versjon 2\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "Tilbakestillingskode er ikke tilgjengelig\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Ditt valg? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr "[ikke valgt]"
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "not forced"
+msgstr "ikke tvunget"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr "tvunget"
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Feil: Bare ren ASCII er foreløpig tillatt.\n"
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Feil: tegnet «<» kan ikke brukes.\n"
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Feil: Doble mellomrom er ikke tillatt.\n"
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Kortholders etternavn: "
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Kortholders fornavn: "
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Feil: Det kombinerte navnet er for langt (grensa går ved %d tegn).\n"
+
+#: g10/card-util.c:826
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "Adresse for henting av offentlig nøkkel: "
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "feil under lesing av «%s»: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "feil under skriving av «%s»: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Logindata (kontonavn): "
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Privat DO-data: "
+
+#: g10/card-util.c:1103
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Språkoppsett: "
+
+#: g10/card-util.c:1111
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Feil: oppsettsstreng har ugyldig lengde.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Feil: oppsettsstreng inneholder ugyldige tegn.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1156
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Feil: ugyldig svar.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "CA-fingeravtrykk: "
+
+#: g10/card-util.c:1201
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Feil: feilformatert fingeravtrykk.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å utføre nøkkelhandling: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "ikke et OpenPGP-kort"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "feil under henting av nøkkelinfo: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Erstatte eksisterende nøkkel? (j/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+"MERK: Det er ingen garanti for at kortet støtter forespurt størrelse.\n"
+" Se dokumentasjon for kortet du bruker og finn ut hvilke størrelser \n"
+" det tillater hvis nøkkelgenerering mislykkes.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Hvor stor skal nøkkelen være? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "rundet opp til %u bit\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "%s nøkkelstørrelser må ligge i rekkevidden %u-%u\n"
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1429
+#, fuzzy
+#| msgid " (1) Signature key\n"
+msgid "Signature key\n"
+msgstr " (1) Signaturnøkkel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+#, fuzzy
+#| msgid " (2) Encryption key\n"
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr " (2) Krypteringsnøkkel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+#, fuzzy
+#| msgid " (3) Authentication key\n"
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr " (3) Autentiseringsnøkkel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Velg hvilken type nøkkel du vil ha:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC og ECC\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Ugyldig valg.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr "Kortet blir nå satt opp på nytt for å lage nøkkel på %u bit\n"
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr "Kortet blir nå satt opp på nytt for å lage nøkkel på %u bit\n"
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "feil under endring av størrelse på nøkkel %d til %u bit: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "feil under henting av nøkkelinfo: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, c-format
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Denne kommandoen støttes ikke av dette kortet\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "Lage sikkerhetskopi av krypteringsnøkler utenfor kortet? (J/n) "
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "MERK: det ligger allerede nøkler på kortet.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Erstatte eksisterende nøkler? (j/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"PIN-koder fra fabrikk:\n"
+" PIN = «%s» Admin-PIN = «%s»\n"
+"Du bør endre disse med kommandoen «--change-pin»\n"
+
+#: g10/card-util.c:1695
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Velg hvilken type nøkkel du vil lage:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr " (1) Signaturnøkkel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (2) Krypteringsnøkkel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr " (3) Autentiseringsnøkkel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1784
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "velg hvor nøkkelen skal lagres:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "KEYTOCARD mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "Merk: denne kommandoen ødelegger alle nøkler på kortet.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Vil du fortsette? (j/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr "Er du sikker på at du vil gjenopprette fabrikkoppsett? (skriv «ja») "
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error looking up: %s\n"
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "feil under oppslag av %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "gå ut av denne menyen"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+msgid "show admin commands"
+msgstr "vis admin-kommandoer"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "vis denne hjelpeteksten"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+msgid "list all available data"
+msgstr "vis alle tilgjengelige data"
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "endre kortholders navn"
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "endre adresse for å hente nøkkel"
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "hent nøkkel som ligger i kortets adresse"
+
+#: g10/card-util.c:2169
+msgid "change the login name"
+msgstr "endre brukernavn"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "endre språkoppsett"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+#, fuzzy
+#| msgid "change card holder's sex"
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr "endre kortholders kjønn"
+
+#: g10/card-util.c:2173
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "endre CA-fingeravtrykk"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "slå av på tvungen bruk av signatur-PIN"
+
+#: g10/card-util.c:2175
+msgid "generate new keys"
+msgstr "lag nye nøkler"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "meny for å endre eller fjerne blokkering av PIN"
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "bekrefte PIN og vise alle data"
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr "fjern PIN-blokkering med en tilbakestillingskode"
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr "ødelegg alle nøkler og data"
+
+#: g10/card-util.c:2180
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|NAVN|bruk valgt brukerNAVN til autentisering"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "endre eiertillit"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr "gpg/kort> "
+
+#: g10/card-util.c:2346
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "Admin-reservert kommando\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Admin-kommandoer er tillatt\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Admin-kommandoer er ikke tillatt\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Ugyldig kommando (prøv «help»)\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "«--output» virker ikke med denne kommandoen\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, c-format
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "klarte ikke å åpne «%s»\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "fant ikke nøkkelen «%s»: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "feil under lesing av nøkkelblokk: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "fant ikke nøkkelen «%s»\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(med mindre du oppgir nøkkel ved hjelp av fingeravtrykk)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "du må bruke «--yes» for å gjøre dette i buntmodus\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Vil du slette denne nøkkelen fra nøkkelknippet? (j/N) "
+
+#: g10/delkey.c:216
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr ""
+"Dette er en hemmelig nøkkel. Er du sikker på at du vil slette den? (j/N) "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "sletting av hemmelig nøkkel %s mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "nøkkel"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "subkey"
+msgstr "undernøkkel"
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "oppdatering mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "sletting av nøkkelblokk mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "informasjon om eiertillit er fjernet\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "det finnes en hemmelig nøkkel for offentlig nøkkel «%s».\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "bruk valget «--delete-secret-keys» for å slette den først.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: tvungen bruk av symmetrisk krypt.metode %s (%d) bryter med "
+"mottakers oppsett\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "feil under opprettelse av passordfrase: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "klarte ikke å bruke symmetrisk ESK-pakke på grunn av S2K-modus\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "bruker krypteringsmetode %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, c-format
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "«%s» er allerede komprimert\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, c-format
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "ADVARSEL: «%s» er en tom fil\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "du kan ikke bruke algoritme «%s» i %s-modus\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "du kan ikke bruke algoritme «%s» i %s-modus\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "ADVARSEL: nøkkel %s egner seg ikke for kryptering i %s-modus\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, c-format
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "leser fra «%s»\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: tvungen bruk av komprimeringsalgoritme %s (%d) bryter med "
+"mottakers oppsett\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s kryptert for: «%s»\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, c-format
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "du kan ikke bruke valget «%s» i %s-modus\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s krypterte data\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "kryptert med en ukjent algoritme %d\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: meldinga ble kryptert med svak nøkkel for symmetrisk "
+"krypteringsmetode.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problem ved håndtering av kryptert pakke\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "fjernutføring av programmer er ikke støttet\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"eksterne programkall er slått av på grunn av utrygge tillatelser til "
+"oppsettsfil\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"denne plattformen krever midlertidige filer ved kall på eksterne programmer\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "klarte ikke å kjøre «%s»: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "klarte ikke å kjøre skallet «%s»: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "systemfeil under kall på eksternt program: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "unaturlig avslutning av eksternt program\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "klarte ikke å kjøre eksternt program\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å lese reponsen fra eksternt program: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: klarte ikke å fjerne midlertidig fil (%s) «%s»: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: klarte ikke å fjerne midlertidig mappe «%s»: %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "eksportere signaturer som er markert som bare-lokale"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr "eksporter bruker-id-er (generelt foto-id-er)"
+
+#: g10/export.c:123
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "eksporter opphevelsesnøkler markert som «sensitive»"
+
+#: g10/export.c:125
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "fjern ubrukelige deler fra nøkkelen under eksportering"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr "fjern så mye som mulig fra nøkkelen under eksportering"
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr "bruk GnuPG-format til sikkerhetskopiering av nøkkel"
+
+#: g10/export.c:1291
+msgid " - skipped"
+msgstr ". Hoppet over"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, c-format
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "skriver til «%s»\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "nøkkel %s: nøkkelmateriell på kort - hoppet over\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "eksportering av hemmelige nøkler er ikke tillatt\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "nøkkel %s: PGP 2.x-aktig nøkkel - hoppet over\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "ADVARSEL: ingenting eksportert\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, c-format
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "feil under oppretting av «%s»: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[Fant ikke bruker-ID]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "hentet «%s» via %s automatisk\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "feil under henting av «%s» via %s: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "Ingen fingeravtrykk"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "fant ikke hemmelig nøkkel «%s»: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "(kontroller argument for valget «%s»)\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, c-format
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "Advarsel: bruker ikke «%s» som forvalgt nøkkel: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, c-format
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "bruker «%s» som forvalgt hemmelig signeringsnøkkel\n"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr "alle verdier som sendes til «%s» blir ignorert\n"
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Ugyldig nøkkel %s gjort gyldig av --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "bruker undernøkkel %s i stedet for primærnøkkel %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "følgende verdier er gyldige for «%s»:\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+msgid "make a signature"
+msgstr "lag signatur"
+
+#: g10/gpg.c:444
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "lag klartekst-signatur"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "lag adskilt signatur"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "krypter data"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "krypter data (symmetrisk)"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "dekrypter data (forvalgt)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "bekreft signatur"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "vis nøkler"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "vis nøkler og signaturer"
+
+#: g10/gpg.c:460
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "vis og kontroller nøkkelsignaturer"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "vis nøkler og fingeravtrykk"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "vis hemmelige nøkler"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "lag nytt nøkkelpar"
+
+#: g10/gpg.c:468
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "lag nytt nøkkelpar raskt"
+
+#: g10/gpg.c:471
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "legg til en ny bruker-ID raskt"
+
+#: g10/gpg.c:476
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "opphev bruker-ID raskt"
+
+#: g10/gpg.c:479
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "endre utløpsdato raskt"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr "fullverdig generering av nøkkelpar"
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "lag opphevelsessertifikat"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "fjern nøkler fra offentlig nøkkelknippe"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "fjern nøkler fra hemmelig nøkkelknippe"
+
+#: g10/gpg.c:492
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "hurtigsigner nøkkel"
+
+#: g10/gpg.c:494
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "hurtigsigner nøkkel lokalt"
+
+#: g10/gpg.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "quickly revoke a user-id"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "opphev bruker-ID raskt"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "signer nøkkel"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "signer nøkkel lokalt"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "signer eller rediger nøkkel"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "endre passordfrase"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "eksporter nøkler"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "eksporter nøkler til nøkkeltjener"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "importer nøkler fra nøkkeltjener"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "søk etter nøkler på nøkkeltjener"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "oppdater alle nøkler fra nøkkeltjener"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importer/slå sammen nøkler"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr "vis kortstatus"
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr "endre data på kort"
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "endre PIN på kort"
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "oppdater tillitsdatabase"
+
+#: g10/gpg.c:548
+msgid "print message digests"
+msgstr "skriv ut kontrollsum av melding"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr "kjør i tjenermodus"
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr "|VERDI|endre TOFU-regler for nøkkel"
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAVN|bruk valgt NAVN som forvalgt hemmelig nøkkel"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAVN|krypter også til valgt bruker-id-NAVN"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPES|sett opp e-post-alias"
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "bruk streng OpenPGP-oppførsel"
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "ikke utfør valgte endringer"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "spør før overskriving"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Sikkerhetsvalg"
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Styring av diagnostikk-utdata"
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "lag ASCII-beskyttet utdata"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|skriv utdata til valgt FIL"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "bruk kanonisk tekstmodus"
+
+#: g10/gpg.c:743
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|endre komprimeringsnivå til N (0 for å slå av)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Valg som styrer grensesnitt og håndheving av regler"
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MEKANISMER|bruk valgte MEKANISME til å finne nøkler med e-postadresse"
+
+#: g10/gpg.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "importer nøkler fra nøkkeltjener"
+
+#: g10/gpg.c:761
+#, fuzzy
+#| msgid "list and check key signatures"
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "vis og kontroller nøkkelsignaturer"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "slå av all tilgang til dirmngr"
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Oppsettsvalg"
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "vis hemmelige nøkler"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|BRUKER-ID|krypter for valgt BRUKER-ID"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|BRUKER-ID|bruk valgt BRUKER-ID til å signere eller dekryptere"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Se bruksanvisning for en fullstendig liste over alle kommandoer og valg)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Eksempler:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [fil] signer og krypter for brukeren Bob\n"
+" --clear-sign [fil] lag klartekst-signatur\n"
+" --detach-sign [fil] lag adskilt signatur\n"
+" --list-keys [navn] vis nøkler\n"
+" --fingerprint [navn] vis fingeravtrykk\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Bruk: @GPG@ [valg] [filer] (-h for hjelp)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: gpg [valg] [filer]\n"
+"Signer, kontroller, krypter eller dekrypter.\n"
+"Forvalgt handling avhenger av inndata.\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Støttede algoritmer:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Off. nøkkel: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Kryptering: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Komprimering: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "bruk: %s [valg] %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "motstridende kommandoer\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "fant ingen «=»-tegn i gruppedefinisjon «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: utrygt eierskap til hjemmemappe «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: utrygt eierskap til oppsettsfil «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: utrygt eierskap til utvidelse «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: utrygge tillatelser til hjemmemappe «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: utrygge tillatelser til oppsettsfil «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: utrygge tillatelser til utvidelse «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: utrgt eierskap til foreldermapper av hjemmemappe «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: utrgt eierskap til foreldermapper av oppsettsfil «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: utrgt eierskap til foreldermapper av utvidelse «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: utrygge tillatelser til foreldermapper av hjemmemappe «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: utrygge tillatelser til foreldermapper av oppsettsfil «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "ADVARSEL: utrygge tillatelser til foreldermapper av utvidelse «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "oppsettselementet «%s» er ukjent\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr "vis foto-id-er i nøkkelvisning"
+
+#: g10/gpg.c:2011
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "vis informasjon om nøkkelbruk i nøkkelvisning"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr "vis regeladresser i signaturvisning"
+
+#: g10/gpg.c:2015
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "vis alle notater i signaturvisning"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr "vis IETF-standardnotater under signaturvisning"
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr "vis brukervalgte notater under signaturvisning"
+
+#: g10/gpg.c:2023
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "vis foretrukne nøkkeltjener-adresser under signaturvisning"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr "vis gyldighet for bruker-ID under nøkkelvisning"
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr "vis opphevede og utgåtte bruker-id-er i nøkkelvisning"
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr "vis opphevede og utgåtte undernøkler i nøkkelvisning"
+
+#: g10/gpg.c:2031
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "vis nøkkelknippe-navn i nøkkelvisning"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "vis utløpsdatoer i nøkkelvisning"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "«%s» er et ukjent TOFU-regelverk\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr "(bruk «help» for å vise valg)\n"
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Denne kommandoen er ikke tillatt i %s-modus.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, c-format
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "Merk: %s er ikke ment for vanlig bruk.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "«%s» er en ugyldig signatur-utløpstid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "«%s» er en ugyldig e-postadresse\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "PIN-inntastingsmodus «%s» er ugyldig\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "ugyldig verdi for valg «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "«%s» er ikke et gyldig tegnsett\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "klarte ikke å tolke nøkkeltjener-adresse\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: ugyldige nøkkeltjener-valg\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "ugyldige nøkkeltjener-valg\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: ugyldige importeringsvalg\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "ugyldige importeringsvalg\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "filtervalget %s er ugyldig\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: ugyldige eksporteringsvalg\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "ugyldige eksporteringsvalg\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: ugyldige listevalg\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "ugyldige listevalg\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr "vis bruker-ID under signaturbekreftelse"
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr "vis adresser til retningslinjer under signaturbekreftelse"
+
+#: g10/gpg.c:3274
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "vis alle merknader under signaturbekreftelse"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr "vis IETF-standardnotater under signaturbekreftelse"
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr "vis selvvalgte merknader under signaturbekreftelse"
+
+#: g10/gpg.c:3282
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "vis adresser til foretrukne nøkkeltjenere under signaturbekreftelse"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "vis gyldighet for bruker-ID under signaturbekreftelse"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr "vis opphevede og utgåtte bruker-id-er under signaturbekreftelse"
+
+#: g10/gpg.c:3288
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "bare vis primærbrukerens ID under signaturbekreftelse"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr "kontroller signaturer som har PKA-data"
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr "øk tillitsnivå for signaturer med gyldige PKA-data"
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: ugyldige kontrollvalg\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "ugyldige kontrollvalg\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "klarte ikke å endre «exec»-sti til %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: ugyldig «auto-key-locate»-liste\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "ugyldig «auto-key-locate»-liste\n"
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "ADVARSEL: programmet kan lage en kjernefil.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: %s overstyrere %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "du kan ikke bruke %s med %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s gir ikke mening med %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "ADVARSEL: kjører med falsk systemtid: "
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "lar være å kjøre med usikret minne på grunn av %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "valgt krypteringsalgoritme er ugyldig\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "valgt komprimeringsalgoritme er ugyldig\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "valgt kontrollsum-algoritme for sertifisering er ugyldig\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "«completes-needed» må være større enn 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "«marginals-needed» må være større enn 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "«max-cert-depth» må være mellom 1 og 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "ugyldig «default-cert-level» (må være 0, 1, 2 eller 3)\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "ugyldig «min-cert-level» (må være 0, 1, 2 eller 3)\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, c-format
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "Merk: enkel S2K-modus (0) er sterkt frarådet\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "ugyldig S2K-modus (må være 0, 1 eller 3)\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "ugyldig standardoppsett\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "ugyldig personlig oppsett av krypteringsmetode\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "ugyldig personlig oppsett av kontrollsummetode\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "ugyldig personlig oppsett av komprimeringsmetode\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s virker ikke enda med %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "du kan ikke bruke komprimeringsalgoritme «%s» i %s-modus\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å starte tillitsdatabase (TrustDB): %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr "ADVARSEL: mottakere (-r) valgt uten offentlig nøkkelkryptering\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "symmetrisk kryptering av «%s» mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "du kan ikke bruke «--symmetric --encrypt» og «--s2k-mode 0» samtidig\n"
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "du kan ikke velge --symmetric --encrypt i %s-modus\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+"du kan ikke bruke «--symmetric --sign --encrypt» og «--s2k-mode 0» samtidig\n"
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "du kan ikke velge --symmetric --sign --encrypt i %s-modus\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "sending til nøkkeltjener mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "mottak fra nøkkeltjener mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "nøkkeleksport mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, c-format
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "eksportering som ssh-nøkkel mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "søk på nøkkeltjener mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "oppdatering av nøkkeltjener mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "dearmoring failed: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "enarmoring failed: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "«%s» er en ugyldig summeringsalgoritme\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "feil under tolking av nøkkelspesifikasjon «%s»: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+"«%s» ser hverken ut til å være en gyldig nøkkel-ID, fingeravtrykk eller "
+"nøkkelgrep\n"
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr "ADVARSEL: ingen kommando valgt. Prøver å gjette hva du mener …\n"
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Skriv inn melding …\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "valgt adresse for sertifikasjonsregler er ugyldig\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "valgt adresse for signaturregler er ugyldig\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "valgt adresse for foretrukket nøkkeltjener er ugyldig\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "|FIL|hent nøkler fra valgt nøkkelknippe-FIL"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "la konflikter mellom tidsstempler bare være en advarsel"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|skrive statusinfo til denne FD"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr "|ALGO|avvis signaturer som er laget med valgt ALGOritme"
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Bruk: gpgv [valg] [filer] (-h for hjelp)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: gpgv [valg] [filer]\n"
+"Kontroller signaturer mot kjente troverdige nøkler\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Ingen hjelp tilgjengelig"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Ingen hjelp tilgjengelig for «%s»"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr "importer signaturer som er merket som kun lokale"
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr "reparer skader fra pks-nøkkeltjener under importering"
+
+#: g10/import.c:175
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "ikke tøm «ownertrust»-verdier under importering"
+
+#: g10/import.c:178
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "ikke oppdater tillitsdatabase etter importering"
+
+#: g10/import.c:181
+msgid "show key during import"
+msgstr "vis nøkkel under importering"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr "bare godta oppdateringer av nøkler som finnes allerede"
+
+#: g10/import.c:187
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "fjern ubrukelige deler av nøkkel etter importering"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr "fjern så mye som mulig fra nøkkel etter importering"
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr "kjør importeringsfiltre og eksporter nøkkel umiddelbart"
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr "forvent GnuPG-format på sikkerhetskopierte nøkler"
+
+#: g10/import.c:203
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "reparer nøkler under importering"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "hopper over blokk av typen %d\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu nøkler behandlet hittil\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Totalt antall behandlet: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, c-format
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " hopper over PGP 2-nøkler: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " nye nøkler som ble hoppet over: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " uten bruker-id-er: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " importert: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " uendret: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " nye bruker-id-er: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " nye undernøkler: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " nye signaturer: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " nye nøkkelopphevinger: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " leste hemmelige nøkler: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " importerte hemmelige nøkler: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " uforandrede hemmelige nøkler: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " ikke importert: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " oppryddete signaturer: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " tømte bruker-id-er: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: nøkkelen %s inneholder innstillinger for\n"
+"utilgjengelige algoritmer på følgende bruker-id-er:\n"
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr " «%s»: innstilling for krypteringsalgoritme %s\n"
+
+#: g10/import.c:1333
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr " «%s»: oppsett for kontrollsum-algoritme %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr " «%s»: oppsett av komprimeringsalgoritme %s\n"
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "du anbefales på det sterkeste å endre oppsett og\n"
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+"dele ut denne nøkkelen på nytt for å unngå potensielle problemer med "
+"algoritme-samsvar\n"
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+"oppdater oppsettet med følgende kommando: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "nøkkel %s: ingen bruker-ID\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "nøkkel %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr "avvist av importeringskontrollør"
+
+#: g10/import.c:1950
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "nøkkel %s: PKS-undernøkkel reparert\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "nøkkel %s: akseptert ikke-selvsignert bruker-ID «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "nøkkel %s: ingen gyldig bruker-id-er\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "dette kan skyldes manglende selvsignatur\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "nøkkel %s: fant ikke offentlig nøkkel: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "nøkkel %s: ny nøkkel. Hoppet over\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "fant ikke skrivbart nøkkelknippe: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, c-format
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "feil under skriving av nøkkelknippe «%s»: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "nøkkel %s: offentlig nøkkel «%s» importert\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "nøkkel %s: stemmer ikke med vår kopi\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "nøkkel %s: «%s» 1 ny bruker-ID\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "nøkkel %s: «%s» %d nye bruker-id-er\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "nøkkel %s: «%s» 1 ny signatur\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "nøkkel: %s: «%s» %d nye signaturer\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "nøkkel %s: «%s» 1 ny undernøkkel\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "nøkkel %s: «%s» %d nye undernøkler\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "nøkkel: %s: «%s» %d nye signaturer\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "nøkkel: %s: «%s» %d nye signaturer\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "nøkkel %s: «%s» %d nye bruker-id-er\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "nøkkel %s: «%s» %d nye bruker-id-er\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "nøkkel %s: «%s» ikke endret\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "nøkkel %s: hemmelig nøkkel importert\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "nøkkel %s: hemmelig nøkkel finnes allerede\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "nøkkel %s: feil under sending til agent: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr "Kjør følgende kommando for å flytte «%s»: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2984
+#, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "hemmelig nøkkel %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "importering av hemmelig nøkkel er ikke tillatt\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr ""
+"nøkkel %s: hemmelig nøkkel med ugyldig krypteringsmetode %d - hoppet over\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Ingen grunn oppgitt"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Nøkkelen er overgått"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Nøkkelen har blitt kompromittert"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Nøkkelen er ikke lengre i bruk"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Bruker-ID er ikke lenger gyldig"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "grunnen for opphevelse: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "kommentar til opphevelse: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"nøkkel %s: offentlig nøkkel mangler. Klarte ikke å bruke "
+"opphevelsessertifikat\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "nøkkel %s: finner ikke original nøkkelblokk: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "nøkkel %s: klarte ikke å lese opprinnelig nøkkelblokk: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "nøkkel %s: ugyldig opphevingssertifikat: %s - avvist\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "nøkkel %s: «%s» opphevingssertifikat importert\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "nøkkel %s: ingen bruker-ID for signatur\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"nøkkel %s: offentlig nøkkelalgoritme for bruker-ID («%s») støttes ikke\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "nøkkel %s: ugyldig selvsignatur for bruker-ID «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "nøkkel %s: ustøttet offentlig nøkkelalgoritme\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "nøkkel %s: ugyldig direkte nøkkelsignatur\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "nøkkel %s: ingen undernøkkel for nøkkelbinding\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "nøkkel %s: ugyldig undernøkkelbinding\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "nøkkel %s: fjernet flere undernøkkelbindinger\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "nøkkel %s: ingen undernøkkel for nøkkeloppheving\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "nøkkel %s: ugyldig undernøkkeloppheving\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "nøkkel %s: fjernet flere undernøkkelopphevinger\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "nøkkel %s: hoppet over bruker-ID «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "nøkkel %s: hoppet over undernøkkel\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "nøkkel %s: ikke-eksporterbar signatur (klasse 0x%02X) - hoppet over\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "nøkkel %s: opphevingssertifikat på feil plass - hoppet over\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "nøkkel %s: ugyldig opphevingssertifikat: %s - hoppet over\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "nøkkel %s: undernøkkelsignatur på feil plass - hoppet over\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "nøkkel %s: uforventet signaturklasse (0x%02X) - hoppet over\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "nøkkel %s: oppdaget duplisert bruker-ID. Slått sammen\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: nøkkel %s kan være opphevet: henter opphevingsnøkkel %s\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: nøkkel %s kan være opphevet: opphevingsnøkkel %s ikke tilstede.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "nøkkel %s: «%s» opphevingssertifikat lagt til\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "nøkkel %s: direkte nøkkelsignatur lagt til\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "feil under minnetildeling: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr ""
+"klarte ikke å kontrollere signatur på grunn av ustøttet algoritme for "
+"offentlig nøkkel (%d): %s.\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr ""
+"klarte ikke å kontrollere signatur på grunn av ustøttet algoritme for "
+"meldingssum (%d): %s.\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr " (omsorterte signaturer følger)"
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "nøkkel %s:\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "%d duplikatsignatur fjernet\n"
+msgstr[1] "%d duplikatsignaturer fjernet\n"
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "%d signatur ble ikke kontrollert på grunn av manglende nøkkel\n"
+msgstr[1] "%d signaturer ble ikke kontrollert på grunn av manglende nøkkel\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, c-format
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d ubrukelig signatur\n"
+msgstr[1] "%d ubrukelige signaturer\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "%d signatur omsortert\n"
+msgstr[1] "%d signaturer omsortert\n"
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+"Advarsel: fant feil og kontrollerte bare selvsignaturer. Kjør «%s» for å "
+"kontrollere alle signaturer.\n"
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "feil under opprettelse av nøkkelskrin «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, c-format
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "feil under opprettelse av nøkkelknippe «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "nøkkelskrin «%s» er opprettet\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, c-format
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "nøkkelknippe «%s» er opprettet\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "nøkkelblokkressurs «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "feil under åpning av nøkkeldatabase: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å bygge hurtiglager for nøkkelknippe på nytt: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[oppheving]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[selvsignatur]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Velg hvor mye du stoler på at denne brukeren kan bekrefte\n"
+"andre brukeres nøkler (ved å se på pass, sjekke fingeravtrykk fra\n"
+"forskjellige kilder, osv.)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Jeg stoler marginalt\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Jeg stoler fullt\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Skriv inn dybden av tillit du vil erklære med denne signaturen.\n"
+"En dybde på over 1 tillater at nøkkelen du signerer\n"
+"lager tillitssignaturer på dine vegne.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+"Skriv inn et domene som denne signaturen skal begrenses til, eller trykk "
+"enter hvis ingen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr "Hopper over bruker-ID «%s», som ikke er en tekst-iD.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Bruker-ID «%s» er opphevet."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil signerere den? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Klarte ikke å signere.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Bruker-ID «%s» er utgått."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "Bruker-ID «%s» er ikke selvsignert."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "Bruker-ID «%s» er signerbar. "
+
+#: g10/keyedit.c:647
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Signere den? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Selvsignaturen på «%s»\n"
+"er en PGP 2.x-aktig signatur.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Vil du forfremme den til en OpenPGP-selvsignatur? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Gjeldende signatur på «%s»\n"
+"er utgått.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Vil du utstede en ny signatur for å erstatte den som er utgått? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Din nåværede signatur på «%s»\n"
+"er en lokal signatur.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Vil du forfremme den til en fullt eksporterbar signatur? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "«%s» var allerede lokalt signert med nøkkelen %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "«%s» var allerede signert med nøkkelen %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Vil du signere den på nytt likevel? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Ingenting å signere med nøkkelen %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Denne nøkkelen er utgått."
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Denne nøkkelen utgår %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Vil du at signaturen skal utgå på samme tidspunkt? (J/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Hvor nøyaktig har du bekreftet at nøkkelen du skal signere faktisk\n"
+"tilhører den overnevnte personen? Skriv «0» hvis du ikke vet\n"
+"svaret.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Jeg vil ikke svare.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Jeg har ikke sjekket i det hele tatt.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Jeg har gjort en vanlig sjekk.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Jeg har sjekket veldig nøye.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Hva velger du? (skriv «?» for mer informasjon): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil signerere denne nøkkelen med\n"
+"nøkkelen «%s» (%s)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "Dette skal være en selvsignatur.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "ADVARSEL: signaturen blir ikke markert som ikke-eksporterbar.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "ADVARSEL: signaturen blir ikke markert som ikke-opphevbar.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "Signaturen blir markert som ikke-eksporterbar.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "Signaturen blir markert som ikke-opphevbar.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "Jeg har ikke sjekket denne nøkkelen i det hele tatt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "Jeg har sjekket denne nøkkelen på vanlig måte.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "Jeg har sjekket denne nøkkelen veldig nøye.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil signere? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "signering mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+"Nøkkelen har bare stubbe- eller kortnøkkel-elementer. Ingen passordfrase å "
+"endre.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, c-format
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "nøkkel %s: feil under endring av passordfrase: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "lagre og avslutte"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "vise nøkkelens fingeravtrykk"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "vis nøkkelgrep"
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "vis nøkler og bruker-id-er"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "velger bruker-ID N"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+msgid "select subkey N"
+msgstr "velger bruker-ID N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+msgid "check signatures"
+msgstr "sjekke signaturer"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr "signer valgte bruker-id-er [* se nedenfor for relevante kommandoer]"
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "signerer valgte bruker-id-er lokalt"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "signer valgte bruker-id-er med tillitssignatur"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+"signer valgte bruker-id-er med en signatur som ikke kan trekkes tilbake"
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "legg til bruker-ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "legg til foto-ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "slett valgte bruker-id-er"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "add a subkey"
+msgstr "legg til undernøkkel"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "legg til nøkkel på et smartkort"
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "flytt nøkkel til et smartkort"
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "flytt en sikkerhetskopi-nøkkel til et smartkort"
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "slett valgte undernøkler"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "legg til opphevingsnøkkel"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "slett signaturer fra valgte bruker-id-er"
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "endre utløpsdato for nøkkelen eller valgte undernøkler"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "marker valgt bruker-ID som primær"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "vis innstillinger (avansert)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "vis innstillinger (detaljert)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "velg oppsettsliste for valgte bruker-id-er"
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "endre adresse til foretrukket nøkkeltjener for valgte bruker-id-er"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "endre notat for valgte bruker-id-er"
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "endre passordfrase"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "endre eiertillit"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "opphev signaturer på valgte bruker-id-er"
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "opphev valgte bruker-id-er"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "opphev nøkkel eller valgte undernøkler"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+msgid "enable key"
+msgstr "ta nøkkel i bruk"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+msgid "disable key"
+msgstr "ta nøkkel ut av bruk"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "vis valgte foto-id-er"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+"pakkk sammen ubrukelige bruker-id-er og fjern ubrukelige signaturer fra "
+"nøkkel"
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+"pakkk sammen ubrukelige bruker-id-er og fjern alle signaturer fra nøkkel"
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Hemmelig nøkkel er tilgjengelig.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Hemmelig nøkkel er tilgjengelig.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Du trenger tilhørende hemmelig nøkkel for å gjøre dette.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* Kommandoen «sign» kan brukes med prefiks «l» for lokale signaturer "
+"(lsign),\n"
+" «t» for tillitssignaturer (tsign), «nr» for signaturer som ikke kan "
+"oppheves\n"
+" (nrsign), eller hvilken som helst kombinasjon av disse (ltsign, tnrsign, "
+"osv.).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Nøkkelen er opphevet."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil signerere alle bruker-id-er? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil signerere alle bruker-id-er? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Tips: Velg bruker-id-en(e) du vil signere\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "«%s» er en ukjent signaturtype\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Du må velge minst én bruker-ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr "(Bruk kommandoen «%s».)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Du kan ikke slette siste bruker-ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne alle valgte bruker-id-er? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne valgt bruker-ID? (j/N) "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil flytte primærnøkkelen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Du må velge minst én nøkkel.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "Kommandoen forventer et filnavn-argument\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å åpne «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "Feil under lesing av sikkerhetskopi-nøkkel fra «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Du må velge minst én nøkkel.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette valgt nøkkel? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne nøkkelen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil oppheve alle valgte bruker-id-er? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil oppheve denne bruker-id-en? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil oppheve hele nøkkelen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil oppheve valgte undernøkler? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil oppheve denne undernøkkelen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+"Du kan ikke justere eiertillit når du bruker selvvalgt tillitsdatabase\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Bytt oppsettsliste til:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil oppdatere oppsett for valgte bruker-id-er? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil oppdatere oppsett? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Vil du lagre endringer? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Vil du avslutte uten å lagre? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Nøkkelen ble ikke endret, så ingen oppdatering er nødvendig.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, c-format
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "klarte ikke å oppheve siste gyldige bruker-ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "opphevelse av bruker-id mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "endring av primær bruker-ID mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "«%s» er ikke et fingeravtrykk\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "«%s» er ikke primært fingeravtrykk\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "Bruker-ID «%s» er ugyldig: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Ingen treff på bruker-id-er."
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Ingenting å signere.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "Ikke signert av deg.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "kontroll av opprettet signatur mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "«%s» er en ugyldig utløpstid\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "«%s» er et ugyldig fingeravtrykk\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "fant ikke undernøkkel «%s»\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Kontrollsum: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Funksjoner: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Nøkkeltjener no-modify"
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Foretrukket nøkkeltjener: "
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notasjoner: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "PGP 2.x-brukere har ingen oppsettsmuligheter.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Følgende nøkkel ble opphevet %s av %s med nøkkelen %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Denne nøkkelen kan bli opphevet av %s med nøkkelen %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+msgid "(sensitive)"
+msgstr "(sensitiv)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "opprettet: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "opphevet: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "utgikk: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "utgår: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "bruk: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr "kortnr.: "
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "tillit: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "gyldighet: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Denne nøkkelen er ikke i bruk"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Merk: du bør starte programmet på nytt for å sikre at nøkkel-gyldigheten\n"
+"som vises her er riktig.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+msgid "revoked"
+msgstr "opphevet"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+msgid "expired"
+msgstr "utgått"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: ingen bruker-ID er merket som primær. Denne kommandoen kan\n"
+" føre til at en annen bruker-ID blir brukt som primærbruker.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr "ADVARSEL: Undernøkkel for kryptering utløper snart.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, c-format
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Du bør vurdere å endre utløpsdato samtidig.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Dette er en PGP2-nøkkel. Hvis du legger til et foto-ID, kan det "
+"føre til at\n"
+" enkelte PGP-versjoner avviser nøkkelen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil legge den til? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Du kan ikke knytte foto-ID til PGP2-nøkler.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "Valgt bruker-ID finnes allerede på denne nøkkelen!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Slette denne gode signaturen? (j/N/a)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Vil du slette denne ugyldige signaturen? (j/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Vil du slette denne ukjente signaturen? (j/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne selvsignaturen? (j/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Slettet %d signatur.\n"
+msgstr[1] "Slettet %d signaturer.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Ingen ble slettet.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+msgid "invalid"
+msgstr "ugyldig"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Bruker-ID «%s» pakket sammen: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "Bruker-ID «%s»: %d signatur fjernet\n"
+msgstr[1] "Bruker-ID «%s»: %d signaturer fjernet\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "Bruker-ID «%s»: allerede minimert\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "Bruker-ID «%s»: allerede renset\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Dette er en PGP 2.x-nøkkel. Hvis du legger til en opphever,\n"
+" kan dette føre til at enkelte PGP-versjoner ikke vil kunne bruke "
+"nøkkelen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "Du kan ikke knytte opphevere til PGP 2.x-nøkler.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Skriv inn oppheverens bruker-ID: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "du kan ikke bruke PGP 2.x-nøkler som opphevere\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "du kan ikke bruke en nøkkel som opphevelsesnøkkel for seg selv\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "denne nøkkelen er allerede i bruk som opphevelsesnøkkel\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: du kan ikke angre tildeling av opphevelsesrolle til en nøkkel.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil gjøre denne nøkkelen til en opphever? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil endre utløpstid for flere undernøkler? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Endrer utløpstid for undernøkkel.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Endrer utløpstid for primærnøkkel.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Du kan ikke endre utløpsdato for v3-nøkler\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Endrer utløpstid for undernøkkel.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Endrer utløpstid for primærnøkkel.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "signerings-undernøkkel %s er allerede kryssertifisert\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+"undernøkkel %s signerer ikke, og behøver derfor ikke å bli kryssertifisert\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Velg én bruker-ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "hopper over v3-selvsignatur for bruker-ID «%s»\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Skriv inn adresse til foretrukket nøkkeltjener: "
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil erstatte den? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette den? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Skriv inn notat: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Vil du fortsette? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Ingen bruker-ID med indeks %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Ingen bruker-ID med kontrollsum %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Ingen undernøkkel med ID «%s».\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Ingen undernøkkel med indeks %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "bruker-ID: «%s»\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "signert med nøkkelen %s %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (ikke-eksporterbar)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Denne signaturen utgikk %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil oppheve den? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Vil du lage et opphevelsessertifikat for denne signaturen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Du har signert disse bruker-id-ene med nøkkelen %s:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (kan ikke oppheves)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "opphevet med nøkkelen %s %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Du er i ferd med å oppheve følgende signaturer:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil lage opphevelsessertifikatene? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "ingen hemmelig nøkkel\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr "prøvde å oppheve ID som ikke tilhørte en bruker: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "bruker-ID «%s» er allerede opphevet\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr "ADVARSEL: en bruker-id-signatur er datert %d sekunder i framtiden\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, c-format
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Klarte ikke å oppheve siste gyldige bruker-ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "Nøkkelen %s er allerede opphevet.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "Undernøkkel %s er allerede opphevet.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "Viser %s foto-ID av størrelsen %ld for nøkkel %s (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "ugyldig verdi for valg «%s»\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "innstilling «%s» er duplisert\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "for mange krypteringsinnstillinger\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "for mange kontrollsum-innstillinger\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "for mange komprimeringsinnstillinger\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "«%s» er et ugyldig oppsettsvalg\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "skriver direkte signatur\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "skriver selvsignatur\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "skriver nøkkelbindende signatur\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "ugyldig nøkkelstørrelse. Bruker %u bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "nøkkelstørrelse rundet opp til %u bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: noen OpenPGP-programmer klarer ikke å behandle DSA-nøkler med "
+"denne kontrollsum-størrelsen\n"
+
+#: g10/keygen.c:1723
+msgid "Sign"
+msgstr "Signere"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr "Bekrefte"
+
+#: g10/keygen.c:1729
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Kryptere data"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentisere"
+
+# S og s for signering
+# K og k for kryptering
+# A og a for autentisering
+# Q og q for avslutte
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "SsKkAaQq"
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "Mulige handlinger med en %s-nøkkel: "
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Tillatte handlinger: "
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr " (%c) Slå av/på signeringsfunksjon\n"
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%c) Slå av/på krypteringsfunksjon\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr " (%c) Slå av/på autentiseringsfunksjon\n"
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr " (%c) Ferdig\n"
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) RSA og RSA (standard)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA og Elgamal\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (bare signering)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (bare signering)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (bare kryptering)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (bare kryptering)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (sette dine egne muligheter)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (sette dine egne muligheter)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC og ECC\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (kun signering)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) ECC (velg funksjoner selv)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (kun kryptering)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Nøkkel\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Nøkkel fra kort\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Skriv inn nøkkelgrep: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "Ugyldig nøkkelgrep (forventer 40 heks-sifre)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Ingen nøkkel med dette nøkkelgrepet\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "feil under lesing av kort: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "Kortets serienummer: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "Tilgjengelige nøkler:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, c-format
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "rundet av til %u bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "%s-nøkler må være mellom %u og %u bit lange.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Hvor stor vil du at undernøkkelen skal være? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Forespurt nøkkelstørrelse er %u bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Velg elliptisk kurve:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Velg hvor lenge nøkkelen skal være gyldig.\n"
+" 0 = nøkkelen utgår ikke\n"
+" <n> = nøkkelen utgår om n days\n"
+" <n>w = nøkkelen utgår om n weeks\n"
+" <n>m = nøkkelen utgår om n months\n"
+" <n>y = nøkkelen utgår om n years\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Velg hvor lenge signaturen skal være gyldig.\n"
+" 0 = signaturen utgår ikke\n"
+" <n> = signaturen utgår om n days\n"
+" <n>w = signaturen utgår om n weeks\n"
+" <n>m = signaturen utgår om n months\n"
+" <n>y = signaturen utgår om n years\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Nøkkelen er gyldig for? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Signaturen er gyldig for? (%s) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "ugyldig verdi\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Nøkkel utgår ikke i det hele tatt\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "Signaturen utgår ikke i det hele tatt\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Nøkkel utgår %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Signaturen utgår %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Systemet ditt klarer ikke å håndtere datoer etter 2038.\n"
+"Likevel håndteres det korrekt fram til 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Er dette korrekt (j/N)? "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GnuPG må lage en bruker-ID for å identifisere nøkkelen.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Du trenger en bruker-ID for å identifisere nøkkelen din.\n"
+"Programmet lageren bruker-ID ut fra fullt navn, kommentar og\n"
+"e-postadresse, som f.keks. dette:\n"
+" «Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>»\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Fullt navn: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Ugyldig tegn i navn\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr "Tegnene «%s» og «%s» kan ikke brukes i navn\n"
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Navn kan ikke begynne med siffer\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Navnet må bestå av minst 5 tegn\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "E-postadresse: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Ugyldig e-postadresse\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Kommentar: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Ugyldig tegn i kommentar\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, c-format
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Du bruker tegnsettet «%s».\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Du valgte denne bruker-id-en («USER-ID»):\n"
+" «%s»\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Ikk bruk e-postadresse som navn eller kommentar\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnKeEeRrAa"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Endre (N)avn, (K)ommentar, (E)postadresse eller (A)vslutt? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Endre (N)avn, (K)ommentar, (E)postadresse eller (R)iktig/(A)vslutt? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Endre (N)avn, (E)postadresse eller (A)vslutt? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Endre (N)avn, (E)postadresse eller (R)iktig/(A)vslutt? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Rett opp feilen først\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Vi må lage ganske mye vilkårlighetsdata. Du bør jobbe med\n"
+"andre ting (skrive på tastaturet, flytte på musa, la\n"
+"diskene jobbe) mens dette pågår. Da får\n"
+"tallgeneratoren bedre muligheter til å samle inn vilkårlighetsdata.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Nøkkelgenerering mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lager nøkkel for:\n"
+" «%s»\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr "Vil du fortsette? (J/n) "
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "Det finnes allerede en nøkkel for «%s»\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Vil du lage nøkkel likevel? (j/N) "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, c-format
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "lager likevel\n"
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+"Merk: Bruk «%s %s» for å se et fullverdig dialogvindu for nøkkelgenerering.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Nøkkelgenerering ble avbrutt.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "klarte ikke å lage sikkerhetskopifila «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "Merk: sikkerhetskopi av kortnøkkel lagret på «%s»\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, c-format
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "skriver offentlig nøkkel til «%s»\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "fant ikke skrivbart offentlig nøkkelknippe: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "feil under skriving av offentlig nøkkelknippe «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "offentlig og hemmelig nøkkel opprettet og signert.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Merk at denne nøkkelen ikke kan brukes til kryptering. Du bør\n"
+"vurdere å bruke kommandoen «--edit-key» for å lage en\n"
+"undernøkkel til dette formålet.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"nøkkel har blitt opprettet %lu sekund i framtiden (time warp- eller "
+"klokkeproblem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"nøkkel har blitt opprettet %lu sekunder i framtiden (time warp- eller "
+"klokkeproblem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, c-format
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr ""
+"Merk: det strider med OpenPGP-standarden å lage undernøkler for v3-nøkler\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Hemmelige deler av primærnøkkelen er ikke tilgjengelig.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Hemmelige deler av primærnøkkelen er lagret på kort.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette? (j/N) "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "aldri "
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Regler for kritisk signatur: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Regler for signatur: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Kritisk foretrukket nøkkeltjener: "
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Kritisk signaturnotat: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Signaturnotat: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, c-format
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d gyldig signatur\n"
+msgstr[1] "%d gyldige signaturer\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "%d signatur ble ikke kontrollert på grunn av feil\n"
+msgstr[1] "%d signaturer ble ikke kontrollert på grunn av feil\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] "Advarsel: hoppet over %lu nøkkel pga. for høy størrelse\n"
+msgstr[1] "Advarsel: hoppet over %lu nøkler pga. for høy størrelse\n"
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Nøkkelknippe"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Fingeravtrykk for primærnøkkel:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Fingeravtrykk for undernøkkel:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Fingeravtrykk for primærnøkkel:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Fingeravstrykk for undernøkkel:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Nøkkelfingeravtrykk ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr " Serienummer for kort ="
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "hurtiglagrer nøkkelknippe «%s»\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu nøkler hurtiglagret så langt (%lu signatur)\n"
+msgstr[1] "%lu nøkler hurtiglagret så langt (%lu signaturer)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "%lu nøkkel hurtiglagret"
+msgstr[1] "%lu nøkler hurtiglagret"
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, c-format
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] " (%lu signatur)\n"
+msgstr[1] " (%lu signaturer)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: laget nøkkelknippe\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr "overstyr mellomtjener-oppsett for dirmngr"
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr "ta med opphevede nøkler som søketreff"
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr "ta med undernøkler ved søk på nøkkel-ID"
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr "overstyr tidsavbrudd-oppsett for dirmngr"
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr "hent nøkler automatisk ved bekreftelse av signaturer"
+
+#: g10/keyserver.c:102
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "bruk nøklers foretrukne nøkkeltjener-adresse"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr "bruk nøklers PKA-oppføring når du henter dem"
+
+#: g10/keyserver.c:373
+msgid "disabled"
+msgstr "ikke i bruk"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Skriv inn tall, N)este, eller Q)uit (Avslutt) > "
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "ugyldig nøkkeltjener-protokoll (us %d!=håndteringsprogram %d)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "«%s» er ikke en nøkkel-ID, og blir hoppet over\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "oppdaterer %d nøkkel fra %s\n"
+msgstr[1] "oppdaterer %d nøkler fra %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: klarte ikke å oppdatere nøkkel %s via %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "fant ikke nøkkelen «%s» på nøkkeltjener\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "fant ikke nøkkelen på nøkkeltjener\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "ber om nøkkelen %s fra %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, c-format
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "ingen kjent nøkkeltjener\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "hoppet over «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "sender nøkkelen %s til %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "ber om nøkkel fra «%s»\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: klarte ikke å fange URI %s: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "merkelig størrelse for en kryptert sesjonsnøkkel (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s kryptert øktnøkkel\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "passordfrase generert med ukjent summeringsalgoritme %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "offentlig nøkkel er %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "offentlig nøkkel-kryptert data: god DEK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "kryptert med %u-bit %s-nøkkel, ID %s, opprettet %s\n"
+
+# Do we really need to translate this string.
+# The must some bug in the code.
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " «%s»\n"
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "kryptert med %s-nøkkel, ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "offentlig nøkkel-dekryptering mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr "ADVARSEL: fant flere elementer i ren tekst\n"
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "kryptert med %lu passordfraser\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "kryptert med 1 passordfrase\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "antar %s kryptert data\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "IDEA-kryptering er utilgjengelig. Prøver å bruke %s i stedet\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "ADVARSEL: meldinga var ikke integritetsbeskyttet\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "decryption failed: %s\n"
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "dekryptering mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "dekryptering ok\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "ADVARSEL: kryptert melding er blitt manipulert.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "dekryptering mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, c-format
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "Merk: senderen spesifiserte «kun for dine øyne»\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "opprinnelig filnavn=«%.*s»\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "selvstendig opphevelse - bruk «gpg --import» for å ta i bruk\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "fant ikke signatur\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "DÅRLIG signatur fra «%s»"
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Utgått signatur fra «%s»"
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "God signatur fra «%s»"
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "signaturbekreftelse ble hindret\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "disse flertydige signaturdataene kan ikke behandles\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Signatur opprettet %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " bruker %s nøkkel %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signatur laget %s ved hjelp av %s-nøkkel ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, c-format
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " utsteder «%s»\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Nøkkel tilgjengelig ved: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[usikker]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " aka «%s»"
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "ADVARSEL: Denne nøkkelen egner seg ikke for signering i %s-modus\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Signatur utgått %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Signatur utgår %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "%s-signatur, kontrollsum-algoritme %s%s%s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "binær"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "tekstmodus"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+msgid ", key algorithm "
+msgstr ", nøkkelalgoritme"
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr "ADVARSEL: ikke en separat signatur. Fila «%s» er IKKE bekreftet.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å kontrollere signatur: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "ikke en separat signatur\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr "ADVARSEL: fant flere signaturer. Kontrollerer bare den første.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "separat signatur av klasse 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat på «%s» mislyktes i %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) mislyktes in %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: bruker eksperimentell offentlig nøkkel-algoritme %s\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "ADVARSEL: «Elgamal»-nøkler er utgått\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: bruker eksperimentell krypteringsalgoritme %s\n"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: bruker eksperimentell kontrollsum-algoritme %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "ADVARSEL: kontrollsum-algoritmen «%s» er utgått\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, c-format
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Merk: signaturer som bruker algoritmen %s blir avvist\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Merk: signaturer som bruker algoritmen %s blir avvist\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "(rapportert feil: %s)\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "(rapportert feil: %s <%s>)\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr "(mer info: "
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: valget «%s» er utgått\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "ADVARSEL: valget «%s» er utgått\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "bruk heller «%s%s»\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "ADVARSEL: «%s» er en utgått kommando. Ikke bruk den\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "%s:%u: «%s» er utgått i denne fila, og påvirker bare %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: valget «%s%s» er utgått, og påvirker bare %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Ukomprimert"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "ukomprimert|ingen"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "denne meldinga kan kanskje ikke brukes av %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "«%s» er et flertydig valg\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "«%s» er et ukjent valg\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+"Offentlig ECDSA-nøkler forventes i SEC-koding som kan ganges med 8 bit\n"
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "«%s» er en ukjent svak summeringsmetode\n"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, c-format
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "Fila «%s» finnes. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Overskrive (j/N) "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: ukjent suffiks\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Skriv inn nytt filnavn"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "skriver til stdout\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "antar signert data i «%s»\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "klarte ikke å håndtere offentlig nøkkelalgoritme %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr "ADVARSEL: det er usikkert å kryptere øktnøkkel symmetrisk\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Critical signature notation: "
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Kritisk signaturnotat: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "underpakke %d er merket som kritisk\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problem med agent: %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Skriv inn ny passordfrase"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Skriv inn passordfrase\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "avbrutt av bruker\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (hovednøkkelid %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Skriv inn passordfrase for å låse opp hemmelig OpenPGP-nøkkel:"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Skriv inn passordfrase for å importere hemmelig OpenPGP-nøkkel:"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Skriv inn passordfrase for å eksportere hemmelig OpenPGP-undernøkkel:"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Skriv inn passordfrase for å eksportere hemmelig OpenPGP-nøkkel:"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette følgende hemmelige OpenPGP-undernøkkel:"
+
+#: g10/passphrase.c:550
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette følgende hemmelige OpenPGP-nøkkel:"
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"«%.*s»\n"
+"%u-bit %s-nøkkel, ID %s,\n"
+"opprettet %s%s.\n"
+"%s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Velg et bilde som skal brukes som foto-ID. Bildet må være i JPEG-format.\n"
+"Husk at bildet lagres som en del av den offentlige nøkkelen, og at\n"
+"nøkkelstørrelsen derfor påvirkes av hvor stort bildet er.\n"
+"En oppløsning på rundt 240x288 piksler er et godt utgangspunkt.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Skriv inn JPEG-filnavn for foto-ID: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "klarte ikke å åpne JPEG-fil «%s»: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "Denne JPEG-fila er veldig stor (%d byte).\n"
+
+#: g10/photoid.c:133
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil bruke den? (j/N) "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "«%s» er ikke en JPEG-fil\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Er dette bildet riktig (j/N/q)? "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "klarte ikke å vise foto-ID.\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "Ingen tillitsverdi tilordnet til:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " aka «%s»\n"
+
+#: g10/pkclist.c:267
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"Hvor mye stoler du på at denne nøkkelen faktisk tilhører navngitt bruker?\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Jeg vet ikke eller vil ikke uttale meg\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = Jeg stoler IKKE på den\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Jeg stoler fullstendig på den\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = tilbake til hovedmenyen\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = hopp over denne nøkkelen\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = avslutt\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Laveste tillitsnivå for denne nøkkelen er: %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Hva velger du? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Er du sikker på at du vil gi denne nøkkelen fullstendig tillit? (j/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Sertifikater som fører til en fullstendig betrodd nøkkel:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Det finnes ingen indikasjon på at denne nøkkelen faktisk tilhører "
+"navngitt bruker\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Det er begrenset indikasjon på at denne nøkkelen faktisk tilhører "
+"navngitt bruker\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Denne nøkkelen tilhører sannsynligvis navngitt bruker\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "denne nøkkelen tilhører oss\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr "%s: Denne nøkkelen er markert som upålitelig, og bør ikke brukes.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:484
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Denne nøkkelen er markert som upålitelig, og bør ikke brukes.\n"
+"Ikke svar ja på neste spørsmål med mindre du *virkelig* vet\n"
+"hva det innebærer.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Det er IKKE sikkert at nøkkelen tilhører personen som er navngitt i\n"
+"bruker-id-en. Hvis du *virkelig* vet hva du gjør, kan du svare ja\n"
+"på neste spørsmål.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Vil du bruke denne nøkkelen likevel? (j/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "ADVARSEL: du bruker en upålitelig nøkkel.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: nøkkel %s kan være opphevet: opphevingsnøkkel %s ikke tilstede.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "ADVARSEL: denne nøkkelen er opphevet.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ADVARSEL: denne nøkkelen er opphevet av eieren.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " Dette kan bety at signaturen er falsk.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ADVARSEL: denne undernøkkelen er opphevet av eieren.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Merk: Denne nøkkelen er ikke i bruk.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr "Merk: Bekreftet signeringsadresse er «%s»\n"
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr "Merk: Signeringsadresse «%s» samsvarer ikke med DNS-oppslag\n"
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr "tillitsnivå oppjustert til «FULL» pga. gyldig PKA-info\n"
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr "tillitsnivå nedjustert til «NEVER» (aldri) pga. ugyldig PKA-info\n"
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Merk: denne nøkkelen er utgått.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: denne nøkkelen er ikke sertifisert med en tillitsverdig signatur.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Det er ingen indikasjon på at signaturen tilhører eieren.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "ADVARSEL: vi stoler IKKE på denne nøkkelen.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Signaturen er sannsynligvis et FALSKNERI.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: denne nøkkelen er ikke sertifisert med tilstrekkelig "
+"tillitsverdige signaturer.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Det er ikke sikkert at signaturen tilhører brukeren.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: hoppet over: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: hoppet over. Offentlig nøkkel er ikke i bruk\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: hoppet over: offentlig nøkkel er allerede tilstede\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, c-format
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "klarte ikke å kryptere til «%s»\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "valgt «%s», men mangler gyldig forvalgt nøkkel\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "valgt «%s», men mangler valget «%s»\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Du skrev ikke inn en bruker-ID. (bruk evt. «-r»)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Gjeldende mottakere:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Skriv inn bruker-ID og avslutt med tom linje: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Bruker-id-en finnes ikke.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "hoppet over: offentlig nøkkel allerede valgt som standardmottaker\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Offentlig nøkkel er ikke i bruk.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "hoppet over: offentlig nøkkel er allerede valgt\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "«%s» er en ukjent standardmottaker\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "ingen gyldige mottakere\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "Merk: nøkkel %s har ingen %s-funksjon\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "Merk: nøkkel %s har ingen innstilling for %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "data ble ikke lagret. Bruk valget «--output» for å lagre\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Adskilt signatur.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Skriv inn navn på datafil: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "leser std.innkanal …\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "ingen signerte data\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, c-format
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "klarte ikke å åpne signert data «%s»\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å åpne signert data fd=%d: «%s»\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "nøkkel %s egner seg ikke for dekryptering i %s-modus\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "anonym mottaker. prøver hemmelig nøkkel %s …\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "ok, det er du som er den anonyme mottakeren.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "gammel DEK-koding støttes ikke\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "krypteringsalgoritme %d%s er ukjent eller slått av\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "ADVARSEL: fant ikke krypteringsalgoritme %s i mottakers oppsett\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "Merk: hemmelig nøkkel %s utgått %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, c-format
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "Merk: nøkkelen er opphevet"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "nøkkel %s: ingen bruker-ID\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Skal oppheves av:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Dette er en privat opphevelsesnøkkel)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Hemmelig nøkkel er ikke tilgjengelig.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Vil du lage et utpekt opphevelsessertifikat for denne nøkkelen? (j/N) "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Tvunget ASCII-armert utdata.\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Opphevelsessertifikat opprettet.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "fant ingen opphevelsesnøkler for «%s»\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Dette er et opphevelsessertifikat for følgende OpenPGP-nøkkel:"
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+"Et opphevelsessertifikat er en slags nødknapp som lar deg\n"
+"erklære offentlig at en nøkkel ikke skal brukes mer. Det er ikke mulig\n"
+"å trekke tilbake en oppheving straks den er blitt publisert."
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+"Bruk det for å oppheve denne nøkkelen hvis den blir kompromittert\n"
+"eller hvis du mister den hemmelige nøkkelen. Hvis du fremdeles har\n"
+"tilgang til den hemmelige nøkkelen, er det lurt å heller lage et nytt\n"
+"opphevelsessertifikat og oppgi en grunn til opphevelsen.\n"
+"Se beskrivelse av kommandoen «--generate-revocation» i GnuPG-\n"
+"bruksanvisninga for detaljer."
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+"Et kolontegn er satt inn før 5 streker nedenfor.\n"
+"Fjern dette kolonet med en tekstbehandler før du importerer og\n"
+"publiserer opphevelsessertifikatet."
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, c-format
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "opphevelsessertifikat lagret som «%s.rev»\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "fant ikke hemmelig nøkkel «%s»\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr "«%s» samsvarer med flere hemmelige nøkler:\n"
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, c-format
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "feil under søk på nøkkelknippe: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Vil du lage et opphevelsessertifikat for denne nøkkelen? (j/N) "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Opphevelsessertifikat opprettet.\n"
+"\n"
+"Flytt dette til et medium du kan holde utenfor andres rekkevidde. Hvis "
+"Mallory\n"
+"får tak i dette sertifikatet, kan han bruke det til å gjøre nøkkelen din "
+"ubrukelig.\n"
+"Det er lurt å skrive ut dette sertifikatet fysisk og sette det på et lager i "
+"tilfelle\n"
+"datalagringsmediet blir uleselig. Men vær forsiktig. Datamaskinens\n"
+"utskriftssystem kan være satt opp til å lagre utskriftsdata og dermed gjøre\n"
+"det mulig for andre å lese sertifikatet.\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Velg grunn for opphevelse:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Normalt bør du velge %d her)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Skriv inn en beskrivelse hvis du vil, og avslutt med tom linje:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Grunnlag for opphevelse: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Ingen beskrivelse oppgitt)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Er dette i orden? (j/N) "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "nøkkelen ble svak. Prøver på nytt\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"klarte ikke å unngå svak nøkkel for symmetrisk krypteringsalgorime. Prøvde "
+"%d ganger.\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr "%s-nøkkel %s bruker usikker kontrollsum (%zu bit)\n"
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr ""
+"%s-nøkkel %s krever kontrollsum på %zu eller flere bit (gjeldende sum: %s)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, c-format
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "du kan ikke bruke nøkkel %s til signering i %s-modus\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "ADVARSEL: konflikt med signatur-kontrollsum i melding\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "ADVARSEL: undernøkkel %s for signering er ikke kryssertifisert\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "se %s for mer informasjon\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: undernøkkel %s for signering er kryssertifisert på ugyldig "
+"grunnlag\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "offentlig nøkkel %s er %lu sekund nyere enn signaturen\n"
+msgstr[1] "offentlig nøkkel %s er %lu sekunder nyere enn signaturen\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "offentlig nøkkel %s er %lu dag nyere enn signaturen\n"
+msgstr[1] "offentlig nøkkel %s er %lu dager nyere enn signaturen\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"nøkkel %s ble opprettet %lu sekund i framtiden (tidsforskyvnings- eller "
+"klokkeproblem)\n"
+msgstr[1] ""
+"nøkkel %s ble opprettet %lu sekunder i framtiden (tidsforskyvnings- eller "
+"klokkeproblem)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"nøkkel %s ble opprettet %lu dag i framtiden (tidsforskyvnings- eller "
+"klokkeproblem)\n"
+msgstr[1] ""
+"nøkkel %s ble opprettet %lu dager i framtiden (tidsforskyvnings- eller "
+"klokkeproblem)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "Merk: signaturnøkkel %s utgått %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "Merk: signaturnøkkel %s er opphevet\n"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "separat signatur av klasse 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "separat signatur av klasse 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "antatt ugyldig signatur fra nøkkel %s pga. ukjent «kritisk»-bit\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "nøkkel %s: ingen undernøkkel for undernøkkelopphevingssignatur\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "nøkkel %s: ingen undernøkkel for undernøkkelbindingssignatur\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr "ADVARSEL: klarte ikke å %%-utvide notasjon (for lang).\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr "ADVARSEL: klarte ikke å %%-utvide regelverkadresse (for lang).\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: klarte ikke å %%-utvide foretrukket nøkkeltjener-adresse (for "
+"lang).\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s-signatur fra: «%s»\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "ADVARSEL: tvungen bruk av %s (%d) bryter med mottakerens oppsett\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "signerer:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "bruker %s-kryptering\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr "nøkkel er ikke merket som usikker, og kan ikke brukes med falsk RNG.\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "hoppet over «%s»: er duplikat\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "hoppet over, fordi hemmelig nøkkel allerede er tilstede\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"dette er en PGP-generelt Elgamal-nøkkel, og egner seg ikke til signering."
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "tillitsoppføring %lu, type %d: skriving mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Liste over tildelte tillitsverdier, opprettet %s\n"
+"# (Bruk «gpg --import-ownertrust» for å gjenopprette disse)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "feil i «%s»: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+msgid "line too long"
+msgstr "for lang linje"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr "kolon mangler"
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "ugyldig fingeravtrykk"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "verdi for eiertillit mangler"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "feil under søk etter tillitspost i «%s»: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "lesefeil i «%s»: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: synk mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "klarte ikke å lage lås for «%s»\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "klarte ikke å låse «%s»\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb-oppf. %lu: lseek mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb-oppf. %lu: skriving mislyktes (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "trustdb-transaksjon er for stor\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: mappa finnes ikke.\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "fikk ikke tilgang til «%s»: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å lage versjonsoppføring: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: laget ugyldig trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: trustdb opprettet\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, c-format
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "Merk: trustdb er ikke skrivbar\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: ugyldig trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: klarte ikke å lage kontrollsum-tabell: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: feil under oppdatering av versjonsoppføring: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: feil under lesing av versjonsoppføring: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: feil under skriving av versjonsoppføring: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: lesing mislyktes (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: ikke en trustdb-fil\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: versjonsoppføring nr. %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: %d er en ugyldig filversjon\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: feil under lesing av «free»-oppføring: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: feil under skriving av «dir»-oppføring: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: klarte ikke å nullstille oppføring: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: klarte ikke å legge til oppføring: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "Error: trustdb er skadet.\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "tekstlinjer som er lengre enn %d tegn kan ikke behandles\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "inndata-linje er lengre enn %d tegn\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "feil under transaksjonsstart i TOFU-database: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "feil under ferdigstillelse av transaksjon i TOFU-database: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "feil under reversering av transaksjon i TOFU-database: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr "TOFU-databaseversjon støttes ikke: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr "TOFU DB-feil"
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "feil under lesing av TOFU-database: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, c-format
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å kontrollere versjon av TOFU-database: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, c-format
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "feil under oppstart av TOFU-database: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "feil under åpning av TOFU-database «%s»: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "feil under oppdatering av TOFU-database: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr "Dette er første gang e-postadressen «%s» brukes med nøkkel %s."
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] "E-postadressen «%s» er tilknyttet %d nøkkel."
+msgstr[1] "E-postadressen «%s» er tilknyttet %d nøkler."
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+" Denne tilknytningsregelen var «auto», og er nå endret til «ask» (spør)."
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+"Velg om gjeldende e-postadresse skal knyttes til nøkkel %s eller om du tror "
+"noen prøver å etterlikne «%s»."
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "feil under henting av andre bruker-id-er: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "Bruker-id-er tilknyttet denne nøkkelen:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, c-format
+msgid "policy: %s"
+msgstr "regelverk: %s"
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "feil under henting av signaturstatistikk: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] "E-postadressen «%s» er tilknyttet %d nøkkel:\n"
+msgstr[1] "E-postadressen «%s» er tilknyttet %d nøkler:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr "Statistikk for nøkler med e-postadresse «%s»:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1797
+msgid "this key"
+msgstr "denne nøkkelen"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "Bekreftet %d melding."
+msgstr[1] "Bekreftet %d meldinger."
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "Kryptert %d melding."
+msgstr[1] "Kryptert %d meldinger."
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "Bekreftet %d melding i framtid."
+msgstr[1] "Bekreftet %d meldinger i framtid."
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "Kryptert %d melding i framtid."
+msgstr[1] "%d meldinger signert i framtid."
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] "Bekreftede meldinger i løpet av siste %d dag: %d."
+msgstr[1] "Bekreftede meldinger i løpet av siste %d dager: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] "Krypterte meldinger i løpet av siste %d dag: %d."
+msgstr[1] "Krypterte meldinger i løpet av siste %d dager: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] "Bekreftede meldinger i løpet av siste %d måned: %d."
+msgstr[1] "Bekreftede meldinger i løpet av siste %d måneder: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] "Krypterte meldinger i løpet av siste %d måned: %d."
+msgstr[1] "Krypterte meldinger i løpet av siste %d måneder: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] "Bekreftede meldinger i løpet av siste %d år: %d."
+msgstr[1] "Bekreftede meldinger i løpet av siste %d år: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] "Krypterte meldinger i løpet av siste %d år: %d."
+msgstr[1] "Krypterte meldinger i løpet av siste %d år: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr "Meldinger bekreftet før dette: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "Meldinger kryptert før dette: %d."
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr "TOFU oppdaget en tilknytningskonflikt"
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr "gGaAuUnNdD"
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr "(G)od, (A)ksepter én gang, (U)kjent, (N)ekt én gang, (D)årlig? "
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr "Bruker standardverdi (ukjent).\n"
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr "Oppdaget ødelagt del av TOFU-database.\n"
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "feil under endring av TOFU-regler: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] "%lld~år"
+msgstr[1] "%lld~år"
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] "%lld~måned"
+msgstr[1] "%lld~måneder"
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] "%lld~uke"
+msgstr[1] "%lld~uker"
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] "%lld~dag"
+msgstr[1] "%lld~dager"
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] "%lld~time"
+msgstr[1] "%lld~timer"
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] "%lld~minutt"
+msgstr[1] "%lld~minutter"
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] "%lld~sekund"
+msgstr[1] "%lld~sekunder"
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr "%s: Bekreftet 0~signaturer og kryptert 0~meldinger."
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "%s: Bekreftet 0 signaturer."
+
+#: g10/tofu.c:3161
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "Kryptert 0 meldinger."
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, c-format
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "(regelsett: %s)"
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+"Advarsel: vi har enda ikke sett en melding som er signert med gjeldende "
+"nøkkel og bruker-ID.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+"Advarsel: vi har hittil bare sett én melding som er signert med gjeldende "
+"nøkkel og bruker-ID.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr "Advarsel: du har enda ikke kryptert en melding til denne nøkkelen.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr "Advarsel: du har bare kryptert én melding til denne nøkkelen.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+"Warning: hvis du tror du har sett flere signaturer fra denne nøkkelen og "
+"bruker-id-en, kan det bety at nøkkelen er forfalsket. Kontroller e-"
+"postadressen nøye og se etter små variasjoner. Hvis noe ser galt ut, bør du "
+"bruke\n"
+" %s\n"
+"for å markere den som upålitelig.\n"
+msgstr[1] ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "feil under åpning av TOFU-database: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: krypterer til %s. Denne har ingen bruker-id-er som ikke er "
+"opphevet\n"
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "«%s» er en ugyldig lang nøkkel-ID\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "nøkkel %s: godtatt som betrodd nøkkel\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "nøkkel %s forekommer flere enn én gang i trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "nøkkel %s: ingen offentlig nøkkel for betrodd nøkkel - hoppet over\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "nøkkel %s markert som endelig betrodd.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "tillitsoppføring %lu, foresp.type %d: lesing mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "tillitsoppføring %lu er ikke av forespurt type (%d)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+"Du kan prøve å gjenskape trustdb ved å skrive inn følgende kommandoer:\n"
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr "Se bruksanvisning hvis dette ikke hjelper\n"
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å bruke ukjent tillitsmodell (%d). Prøver tillitsmodell %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "bruker tillitsmodell %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "kontroll av trustdb er ikke nødvendig\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "neste kontroll av trustdb planlagt %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "trustdb behøver ikke kontroll ved bruk av tillitsmodell «%s»\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "trustdb behøver ikke oppdatering ved bruk av tillitsmodell «%s»\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "fant ikke offentlig nøkkel %s: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "kjør «--check-trustdb»\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "kontrollerer trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%d nøkkel behandlet"
+msgstr[1] "%d nøkler behandlet"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, c-format
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "(%d gyldighetsantall klarert)\n"
+msgstr[1] "(%d gyldighetsantall klarert)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "fant ingen nøkler med absolutt («ultimat») pålitelighet\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "fant ikke offentlig nøkkel for absolutt pålitelig nøkkel %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"dybde: %d gyldig: %3d signert: %3d tillit: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"klarte ikke å oppdatere trustdb-versjonsoppføring. Skriving mislyktes: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr "udefinert"
+
+#: g10/trust.c:115
+msgid "never"
+msgstr "aldri"
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr "marginal"
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr "full"
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr "ultimat"
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "11 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+
+#: g10/trust.c:158
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[ opphevet]"
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[ utgått]"
+
+#: g10/trust.c:165
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[ ukjent]"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr "[ udef ]"
+
+#: g10/trust.c:168
+msgid "[ never ]"
+msgstr "[ aldri ]"
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[ marginal]"
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr "[ full ]"
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ fullst.]"
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"klarte ikke å bekrefte signatur.\n"
+"Husk at signaturfil (.sig eller .asc)\n"
+"skal være første filargument på kommandolinja.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "inndatalinje %u er for lang eller mangler LF\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å åpne fd %d: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "endre feilsøkingsvalg"
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "slå på full feilsøking"
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Bruk: kbxutil [valg] [filer] (-h for hjelp)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: kbxutil [valg] [filer]\n"
+"Vis, eksporter eller importer Keybox-data\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr "%sNummer\\x1f: %s%%0AHolder\\x1f: %s%s"
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr "Gjenstående forsøk: %d"
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr "||Skriv inn PIN for å la nøkkelen lage kvalifiserte signaturer."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "|A|Skriv inn admin-PIN"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "|P|Skriv inn PIN-opplåsingskode (PUK) for standardnøkler."
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||Skriv inn PIN-kode for standardnøkler."
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSA-modulus mangler eller er av annen størrelse enn %d bit\n"
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "offentlig RSA-eksponent mangler eller er større enn %d bit\n"
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "PIN-callback returnerte en feil: %s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr "NullPIN er ikke blitt endret enda\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "|N|Skriv inn ny PIN-kode for standardnøkler."
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "|NP|Skriv inn ny PIN-opplåsingskode (PUK) for standardnøkler."
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr "|N|Skriv inn ny PIN for å la nøkkelen lage kvalifiserte signaturer."
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|NP|Skriv inn ny PUK-kode for å la nøkkelen lage kvalifiserte signaturer."
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr "|P|Skriv inn PUK-kode for å la nøkkelen lage kvalifiserte signaturer."
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "feil under henting av ny PIN: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å lagre fingeravtrykk: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å lagre opprettelsesdato: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "feil under henting av CHV-status fra kort\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "svar inneholder ikke RSA-modulus\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "svar inneholder ikke offentlig RSA-eksponent\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, c-format
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "svar inneholder ikke offentlig EC-nøkkel\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "svar inneholder ikke offentlig nøkkeldata\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "lesing av offentlig nøkkel mislyktes: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr "%sNummer\\x1f: %s%%0AHolder\\x1f: %s%%0ATeller\\x1f: %lu%s"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr "bruker forvalgt PIN som %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+"klarte ikke å bruke forvalgt PIN som %s: %s. Lar være å bruke forvalgt PIN "
+"senere\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "||Lås opp kort"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN for CHV%d er for kort; minum lengde er %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "bekreftelse av CHV%d mislyktes: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "kortet er låst for godt.\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] "%d Admin-PIN-forsøk gjenstår før kortet blir låst permanent\n"
+msgstr[1] "%d Admin-PIN-forsøk gjenstår før kortet blir låst permanent\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "tilgang til admin-kommandoer er ikke konfigurert\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Skriv inn PIN-kode"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||Skriv inn tilbakestillingskode for kortet"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "Tilbakestillingskoden er for kort. Minimumslengde er %d\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr "|RN|Ny tilbakestillingskode"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|Ny Admin PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|Ny PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "||Skriv inn admin-PIN og ny admin-PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||Skriv inn PIN-kode og ny PIN-kode"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "feil under lesing av programdata\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "feil under lesing av fingeravtrykk DO\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "nøkkelen finnes allerede\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "gjeldende nøkkel blir erstattet\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "lager ny nøkkel\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "skriver ny nøkkel\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "tidsstempel for opprettelse mangler\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSA-primtall %s mangler eller er av annen størrelse enn %d bit\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å lagre nøkkel: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, c-format
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "ustøttet kurve\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "vent mens nøkkel blir generert …\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "nøkkelgenerering mislyktes\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "nøkkelgenerering fullført (%d sekund)\n"
+msgstr[1] "nøkkelgenerering fullført (%d sekunder)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "ugyldig struktur i OpenPGP-kort (DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr "fingeravtrykk på kort samsvarer ikke med forespurt avtrykk\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "kortet støtter ikke kontrollsum-algoritme %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "signaturer opprettet så langt: %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr "bekrefting av Admin PIN er foreløpig nektet gjennom denne kommandoen\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "fikk ikke tilgang til %s. Bruker du et ugyldig OpenPGP-kort?\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "||Skriv inn PIN-koden på leserens kodetastatur"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|Ny PIN"
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr "kjør i multi-tjenermodus (forgrunn)"
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr "|NIVÅ|endre feilsøkingsnivå til valgt NIVÅ"
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FIL|skriv logg til valgt FIL"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr "|N|koble til leser via port N"
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NAVN|bruk valgt NAVN som ct-API-driver"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NAME|bruk valgt NAVN som PC-/SC-driver"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "ikke bruk intern CCID-driver"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr "|N|koble fra kort etter N antall sekunder uten aktivitet"
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr "ikke bruk kodetastatur"
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr "bruk inndata av vairabel lengde for kodetastatur"
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "avvis bruk av admin-kortkommandoer"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Bruk: @SCDAEMON@ [valg] (-h for hjelp)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: scdaemon [valg] [kommando [arg]]\n"
+"Smartcard-bakgrunnsprogram for @GNUPG@\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr "bruk valget «--daemon» for å kjøre programmet i bakgrunnen\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr "startet håndteringsprogram for fd %d\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr "avsluttet håndteringsprogram for fd %d\n"
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "feil under henting av informasjon om nøkkelbruk: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr "kontrollmodell forespurt av sertifikat: %s"
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr "kjede"
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+msgid "shell"
+msgstr "skall"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "kritisk sertifikatutvidelse %s støttes ikke"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr "utsteders sertifikat er ikke merket som CA"
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr "regelsett merket som kritisk uten oppsatte regler"
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "klarte ikke å åpne «%s»: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "Merk: ukritisk sertifikat-regelsett er ikke tillatt"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "sertifikatregelverk tillates ikke"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "klarte ikke å hente fingeravtrykk\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr "slår opp utsteder på ekstern plassering\n"
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr "antall ustedere funnet: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, c-format
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å hente «authorityInfoAccess»: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr "slår opp utsteder fra Dirmngr-hurtiglager\n"
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "antall treff på sertifikater: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "nøkkeloppslag i dirmngr-hurtiglager mislyktes: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "klarte ikke å tildele nøkkeldatabase-verdi\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "sertifikatet er opphevet"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr "sertifikatet har ukjent status"
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr "kontroller at «dirmngr» er installert skikkelig\n"
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "kontroll av CRL mislyktes: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "sertifikat med ugyldig gyldighetsverdi: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "sertifikatet er ikke gyldig enda"
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "rotsertifikat er ikke gyldig enda"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "mellomsertifikat er ikke gyldig enda"
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "sertifikatet er utgått"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "rotsertifikat er utgått"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "mellomsertifikat er utgått"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr "påkrevde sertifikategenskaper mangler: %s%s%s"
+
+#: sm/certchain.c:1365
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "sertifikat med ugyldig gyldighetsverdi"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr "signatur ikke laget innenfor sertifikatets levetid"
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "sertifikat ikke laget innenfor utsteders levetid"
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "mellomsertifikat ikke laget innenfor utsteders levetid"
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " ( signatur opprettet "
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr " (sertifikat opprettet "
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr " (sertifikat gyldig fra "
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr " ( utsteder gyldig fra "
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "fingeravtrykk=%s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr "rotsertifikat er nå merket som troverdig\n"
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr "interaktiv tillitsmerking er ikke slått på i gpg-agent\n"
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr "interaktiv tillitsmarkering er slått av for gjeldende økt\n"
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: opprettelsestid for signatur er ukjent. Antar gjeldende tidspunkt"
+
+#: sm/certchain.c:1595
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "fant ingen utsteder i sertifikat"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr "selvsignert sertifikat har ugyldig signatur"
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr "rotsertifikat er ikke merket som troverdig"
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "kontroll av tillitsliste mislyktes: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "sertifikatkjede er for langt\n"
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "fant ikke utstedersertifikat"
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "sertifikatet har ugyldig signatur"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr "fant et annet CA-sertifikat som kan fungere. Prøver igjen"
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr "sertifikatkjede er lengre enn CA tillater (%d)"
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "sertifikatet er gyldig\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "mellomsertifikat er ok\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "rotsertifikat er gyldig\n"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr "bytter til kjedemodell"
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr "gyldighetsmodell: %s"
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "kontrollsum på %u bit er ugyldig for en %u-bit %s-nøkkel\n"
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "kjernen er full\n"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr "(dette er algortime MD2)\n"
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "[Feil - utgyldig koding]"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr "[feil - kjernen er full]"
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr "[feil - ingen navn]"
+
+#: sm/certdump.c:702
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "[feil - ugyldig DN]"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Skriv inn passordfrase for å låse opp hemmelig nøkkel til følgende X.509-"
+"sertifikat:\n"
+"«%s»\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"opprettet %s, utgår %s.\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr "ingen bruksområder for nøkler valgt. Antar alle bruksområder\n"
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr "sertifikatet skulle ikke vært brukt til sertifisering\n"
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr "sertifikatet skulle ikke vært brukt til OCSP-responssignering\n"
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr "sertifikatet skulle ikke vært brukt til kryptering\n"
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr "sertifikatet skulle ikke vært brukt til signering\n"
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr "sertifikatet egner seg ikke til kryptering\n"
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr "sertifikatet egner seg ikke til signering\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "linje %d: ugyldig algoritme\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr "linje %d: nøkkellengden %u er ugyldig (skal være mellom %d og %d)\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr "linje %d: emnenavn mangler\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "linje %d: emne-etikett«%.*s» er ugyldig\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "linje %d: emnenavn «%s» ved posisjon %d er ugyldig\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "linje %d: ugyldig e-postadresse\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "linje %d: ugyldig serienummer\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr "linje %d: utsteder-etikett «%.*s» er ugyldig\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "linje %d: utstedernavn «%s» ved posisjon %d er ugyldig\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "linje %d: ugyldig dato\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"linje %d: feil under henting av signeringsnøkkel ved nøkkelgrep «%s»: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "linje %d: ugyldig summeringsalgoritme\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "linje %d: ugyldig «authority-key-id»\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "linje %d: ugyldig «subject-key-id»\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "linje %d: ugyldig utvidelsessyntaks\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "linje %d: fiel under lesing av nøkkel «%s» fra kort: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "linje %d: feil under henting av nøkkel av nøkkelgrep «%s»: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "linje %d: nøkkelgenerering mislyktes: %s <%s>\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+"Skriv inn passordfrasen for nøkkelen én gang til for å fullføre denne "
+"sertifikat-forespørselen.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Nøkkel\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Nøkkel fra kort\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "Mulige handlinger for %s-nøkler:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) signer, krypter\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) signer\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) krypter\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr "Skriv inn X.509-emnenavn: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "Ingen emnenavn oppgitt\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "Emneetikett «%.*s» er ugyldig\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "Emnenavnet «%s» er ugyldig\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr "12"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Skriv inn e-postadresser"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr " (avslutt med tom linje):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Skriv inn DNS-navn"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr " (valgfritt. Avslutt med tom linje):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Skriv inn adresser"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Vil du lage selvsignert sertifikat? (y/N) "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr "Følgende parametre brukes:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "feil under oppretting av midlertidig fil: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr "Lager selvsignert sertifikat."
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Lager sertifikatforespørsel. "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr "Dette kan ta en stund …\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr "Ferdig.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+"Ferdig. Du kan nå sende denne forespørselen til aktuell sertifikatutsteder "
+"(CA).\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr "ressursproblem: oppbrukt kjerne\n"
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "%s krypterte data\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr "(dette er algoritme RC2)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr "(dette ser ikke ut som en kryptert melding)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "kryptert med %s-nøkkel, ID %s\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "fant ikke sertifikatet «%s»: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "feil under låsing av nøkkelskrin: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "duplikatsertifikat «%s» slettet\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "sertifikat «%s» slettet\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "sletting av sertifikat «%s» mislyktes: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "ingen gyldige mottakere valgt\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+msgid "list external keys"
+msgstr "vis eksterne nøkler"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "vis sertifikatkjede "
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+msgid "import certificates"
+msgstr "importer sertifikater"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+msgid "export certificates"
+msgstr "eksporter sertifikater"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "registrer smartkort"
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr "send en kommando til dirmngr"
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr "kall gpg-protect-tool"
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "ikke bruk terminal i det hele tatt"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|antall sertifikater som skal være med"
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FIL|hent regler fra valgt FIL"
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr "forvent inndata i «PEM»-format"
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr "forvent inndata i «base-64»-format"
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr "forvent inndata i binærformat"
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "lag base64-kodet utdata"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|BRUKER-ID|bruk valgt BRUKER-ID som forvalgt hemmelig nøkkel"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FIL|legg til nøkkelknippe i liste over nøkkelknipper"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "hent manglende utstedersertifikat"
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAVN|bruk valgt kodeNAVN til PKCS#12-passordfraser"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr "aldri spør CRL"
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "ikke se etter rotsertifikater i CRL"
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr "kontroller gyldighet med OCSP"
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr "ikke kontroller sertifikatregler"
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAVN|bruk valgt krypteringsalgoritme-NAVN"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAVN|bruk valgt summeringsalgoritme-NAVN for melding"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "buntmodus: aldri spør"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "svar automatisk ja på de fleste spørsmål"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "svar automatisk nei på de fleste spørsmål"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FIL|lagre en revisjonslogg i valgt FIL"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Bruk: @GPGSM@ [valg] [filer] (-h for hjelp)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: gpg [valg] [filer]\n"
+"Signer, kontroller, krypter eller dekrypter.\n"
+"Forvalgt handling avhenger av inndata.\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "Merk: det er ikke mulig å kryptere til «%s»: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "«%s» er en ukjent kontrollmodell\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "importerer sertifikat «%s»\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "klarte ikke å signere med «%s»: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr "ugyldig kommando (implisitt kommando finnes ikke)\n"
+
+#: sm/import.c:127
+#, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "totalt antall behandlet: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "feil under lagring av sertifikat\n"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr "enkel sertifikatkontroll mislyktes. Ikke importert\n"
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "feil under henting av lagrede valg: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "feil under importering av sertifikat: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "feil under lesing av inndata: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å søke etter sertifikat: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "feil under søk etter skrivbar nøkkeldatabase: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "feil under lagring av sertifikat: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "det oppstod en feil under nytt søk etter sertifikat: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "feil under lagring av valg: %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr "Feil - "
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr "GPG_TTY har ingen verdi. Bruker forvalgt verdi som kan være ugyldig\n"
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "feilformatert fingeravtrykk i «%s», linje %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "ugyldig landskode i «%s», linje %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å lage en signatur med følgende sertifikat:\n"
+"«%s»\n"
+"Dette fører til en signatur som lovmessig kan tilsvare håndskrevede "
+"signaturer.\n"
+"\n"
+"%s%sEr du sikker på at du vil gjøre dette?"
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+"Merk: dette programmet er ikke offisielt godkjent for å lage eller bekrefte "
+"slike signaturer.\n"
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å lage en signatur med følgende sertifikat:\n"
+"«%s»\n"
+"Merk: dette sertifikatet lager ikke «kvalifiserte» signaturer."
+
+#: sm/sign.c:465
+#, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr ""
+"kontrollsum-algoritme %d (%s) for undertegnet %d støttes ikke. Bruker %s\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr "kontrollsum-algoritme brukt av undertegnet %d: %s (%s)\n"
+
+#: sm/sign.c:560
+#, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "søk etter godkjent sertifikat mislyktes: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Signatur fullført"
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr "[dato ikke oppgitt]"
+
+#: sm/verify.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "algorithm: %s"
+msgid "algorithm:"
+msgstr "algoritme: %s"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+"ugyldig signatur. Kontrollsum-attributt for melding samsvarer ikke med "
+"attributt for utregnet sum\n"
+
+#: sm/verify.c:664
+#, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Gyldig signatur fra"
+
+#: sm/verify.c:665
+#, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " også kjent som"
+
+#: sm/verify.c:683
+#, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "Dette er en godkjent signatur\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å starte låsing av sertifikat-hurtiglager: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å sperre sertifikat-hurtiglager for lesing: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å sperre sertifikat-hurtiglager for skriving: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å låse opp sertifikat-hurtiglager: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr "fjerner %u sertifikater fra hurtiglager\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, c-format
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "klarte ikke å tolke sertifikat «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "sertifikat «%s» ligger allerede i hurtiglager\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "lastet inn tillitsmerket sertifikat «%s»\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "lastet inn sertifikat «%s»\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr " SHA1-fingeravtrykk = %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr " utsteder ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr " emne ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "feil under innlasting av sertifikat «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "permanent innlastede sertifikater: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr " hurtiglagrede sertifikater: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr " pålitelige sertifikater: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "sertifikat allerede hurtiglagret\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "sertifikat hurtiglagret\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "feil under hurtiglagring av sertifikat: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "«%s» er et ugyldig SHA1-fingeravtrykk\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "feil under henting av sertifikat etter S/N: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "feil under henting av sertifikat etter emne: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "fant ingen utsteder av sertifikat\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "feil under henting av «authorityKeyIdentifier»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, c-format
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "lager mappe «%s»\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "feil under oppretting av mappa «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "ignorerer databasemappe «%s»\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "feil under lesing av mappa «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "fjerner hurtiglager-fil «%s»\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, c-format
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "lar være å fjerne «%s»\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "feil under lukking av hurtiglager-fil: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "klarte ikke å åpne hurtiglagermappe-fil «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "feil under oppretting av ny hurtiglagermappe-fil «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, c-format
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "feil under skriving av ny hurtiglagermappe-fil «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "feil under lukking av ny hurtiglagermappe-fil «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, c-format
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "ny hurtiglagermappe-fil «%s» opprettet\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "klarte ikke å åpne hurtiglagermappe-fil «%s» på nytt: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr "første forekomst av «%s» står ikke i versjonspesifikasjon\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr "hurtiglager-mappe er av gammel versjon. Rydder opp\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr "hurtiglager-mappe er av gammel versjon. Gir opp\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr "fant ekstrafelt i crl-oppføring i «%s» på linje %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "fant ugyldig linje i «%s» på linje %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "fant duplikat i «%s» på linje %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr "hoppet over ugyldig elementtype i «%s», linje %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "ugyldig utsteder-kontrollsum i «%s», linje %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "ingen utsteder-DN i «%s», linje %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "ugyldig tidsstempel i «%s» på linje %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "ADVARSEL: ugyldig kontrollsum av hurtiglager-fil i %s», linje %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr "fant feil i oppsettsfil for hurtiglager-mappe\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr "kontroller årsaken og slett fila manuelt\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "klarte ikke å lage midlertidig hurtiglagermappe-fil «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "feil under lukking av «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, c-format
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "klarte ikke å gi «%s» det nye navnet «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "klarte ikke å summere «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "feil under oppsett av MD5-summeringskontekst: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "feil under summering av «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "feilformatert kontrollsum av «%s»\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr "for mange åpne hurtiglager-filer\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "åpner hurtiglager-fil «%s»\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "feil under åpning av hurtiglager-fil «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "feil under åpning av hurtiglager-fil «%s» for lesing: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr "utfører «unlock_db_file» på en lukket fil\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr "utfører «unlock_db_file» på en fil som ikke er låst\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å lage nytt huritglager-objekt: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, c-format
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "ingen CRL tilgjengelig for utsteder-ID %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr "hurtiglagret CRL for utsteder-ID %s er for gammel, og må oppdateres\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+"«force-crl-refresh» er slått på og %d minutter er gått for utsteder-ID %s. "
+"Oppdater hurtiglager.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+"«force-crl-refresh» er slått på for utsteder-ID %s. Oppdater hurtiglager.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr "tilgjengelig CRL for utsteder-ID %s kan ikke brukes\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+"hurtiglagret CRL for utsteder-ID %s er endret. Hurtiglager må oppdateres\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr "ADVARSEL: ugyldig S/N-lengde på oppføring i hurtiglager"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "feil under lesing av hurtiglager-oppføring for S/N %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr "S/N %s er ugyldig. grunn=%02X dato=%.15s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr "S/N %s er gyldig, men står ikke i CRL\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "feil under henting av data fra hurtiglager-fil: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, c-format
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "fikk ugyldig S-uttrykk fra libksba\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "konvertering av S-uttrykk mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, c-format
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "«%s» er en ugyldig summeringsalgoritme\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr "«gcry_md_open» for algoritme %d mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "oppretting av S-uttrykk mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_parse mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "feil under henting av CRL-oppdateringstid: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr "oppdateringstider for gjeldende CRL: denne=%s neste=%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr "«nextUpdate» ikke oppgitt. Antar én dags gyldighet\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "feil under henting av CRL-element: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "feil under innsetting av element i midlertidig hurtiglager-fil: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "fant ingen CRL-utsteder i CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr "finner CRL-utstedersertifikat med «authorityKeyIdentifier»\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, c-format
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "CRL-signaturbekreftelse mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "feil under kontroll av gyldighet for CRL-utstedersertifikat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_new mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_set_reader mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "fjernet ødelagt midlertidig hurtiglager-fil «%s»\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "feil under fjerning av ødelagt midlertidig hurtiglager-fil «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "feil under opprettelse av midlertidig hurtiglager-fil «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, c-format
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "crl_parse_insert mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "feil under ferdigstillelse av midlertidig hurtiglager-fil «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "feil under lukking av midlertidig hurtiglager-fil «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: ny CRL er fremdeles for gammel (utgått %s). Laster inn likevel\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr "ny CRL er fremdeles for gammel (utgått %s)\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr "%s er en ukjent kritisk CRL-utvidelse\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "feil under lesing av CRL-utvidelser: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "lager hurtiglager-fil «%s»\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "klarte ikke å endre navn på «%s» til «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+"oppdatering av DIR-fil mislyktes. Hurtiglager-oppføring går tapt neste gang "
+"programmet starter\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr "Start CRL-utskrift (hentet via %s)\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+" FEIL: CRL blir ikke brukt fordi den fremdeles var for gammel etter "
+"oppdatering.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr " FEIL: CRL blir ikke brukt fordi en kritisk utvidelse er ukjent.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr " FEIL: CRL blir ikke brukt\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr " FEIL: Huriglagret CRL kan ha blitt endret av uvedkommende.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, c-format
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr " ADVARSEL: ugyldig lengde på oppføring i hurtiglager\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å lese hurtiglager-oppføring: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å lese hurtiglager-nøkkel: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "feil under lesing av hurtiglager-oppføring fra db: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr "Avslutt CRL-utskrift\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "crl_fetch via DP mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "crl_cache_insert via DP mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "crl_cache_insert via utsteder mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr "tilknytningstabell for overføring fra leser til fil er full. Venter\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "Ingen CRL-tilgang fordi %s er slått av\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "feil under henting av «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, c-format
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "feil under innlasting av leserobjekt: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "Ingen CRL-tilgang i Tor-modus\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "sertifikatsøk ikke tilgjengelig fordi %s er slått av\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr "bruk OCSP i stedet for CRL"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr "kontroller om en dirmngr kjører"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "legg til sertifikat i hurtiglager"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "kontroller sertifikat"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "slå opp sertifikat"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "bare slå opp lokalt lagrede sertifikater"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr "forvent nettadresse for «--lookup»"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr "last inn CRL i dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr "spesialmodus til bruk med Squid"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "forvent sertifikater i PEM-format"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "tving bruk av forvalgt OCSP-svartjeneste"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Bruk: dirmngr-client [valg] [sert-fil|mønster] (-h for hjelp)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: dirmngr-client [valg] [sert-fil|mønster]\n"
+"Kontroller X.509-sertifikat mot CRL eller utfør OCSP-kontroll.\n"
+"Avslutningskode er 0 hvis sertifikatet er gyldig, 1 hvis\n"
+"ugyldig og annet for generelle programfeil\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "feil under lesing av sertifikat fra stdin: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "feil under lesing av sertifikat fra «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr "sertifikatet er for stort til at det gir mening\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, c-format
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å koble til dirmngr: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, c-format
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "oppslag mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "innlasting av CRL «%s» mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr "dirmngr kjører i bakgrunnen\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "kontroll av sertifikat mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "sertifikatet er gyldig\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "sertifikatet er opphevet\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "sertifikatkontroll mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, c-format
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "fikk status: «%s»\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, c-format
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "feil under skriving av base64-koding: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr "spørringa «%s» støttes ikke\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr "forventet fullstendig filsti\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr "slår opp «%s»\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr "vis innhold i CRL-hurtiglager"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|FIL|last inn CRL fra valgt FIL i hurtiglager"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr "|ADR|hent CRL fra valgt nettADResse"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr "slå av dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr "tøm hurtiglager"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "tillat kontroll av programvare-versjon over nett"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|ikke vis flere enn N antall elementer per spørring"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "kjør all nettverkstrafikk gjennom Tor"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Oppsett for nøkkeltjenere"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|ADR|bruk nøkkeltjener på valgt nettADResse"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|FIL|bruk CA-sertifikater i valgt FIL til HKP via TLS"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Oppsett for HTTP-tjenere"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr "hindre bruk av HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr "ignorer HTTP CRL-distribusjonspunkter"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr "|ADR|videresend alle HTTP-forespørsler til valgt nettADResse"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "bruk systemets innstilling for HTTP-mellomtjener"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Oppsett for bruk av LDAP-tjenere"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "hindre bruk av LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "ignorer LDAP CRL-distribusjonspunkter"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr "|VERT|bruk valgt VERT til LDAP-oppslag"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr "ikke bruk tilbakefallsverter ved bruk av valget «--ldap-proxy»"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|bruk valgt nøkkeltjener til å slå opp nøkler"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FIL|les LDAP-tjenerliste fra valgt FIL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+"legg til tjenere i tjenerliste som blir oppdaget via CRL-distribusjonspunkter"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr "|N|endre LDAP-tidsavbrudd til N antall sekunder"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Oppsett for OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "tillat sending av OCSP-forespørsler"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "ignorer OSCP-tjenesteadresser som følger sertifikater"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "|ADR|bruk OCSP-svartjeneste ved valgt nettADResse"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr "|FPR|OCSP-svartjeneste signert av FPR"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "tving innlasting av utdatert CRL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Se «info»-bruksanvisning for fullstendig liste over alle kommandoer og valg\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Bruk: @DIRMNGR@ [valg] (-h for hjelp)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: @DIRMNGR@ [valg] [kommando [arg]]\n"
+"Tilgang til nøkkeltjener, CRL og OCSP for @GNUPG@\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr "følgende feilsøkingsnivåer er gyldige: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "bruk: %s [valg] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, c-format
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "kolon tillates ikke i sokkelnavn\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "henting av CRL fra «%s» mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "behandling av CRL fra «%s» mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "%s:%u: for lang linje. Hoppet over\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "%s:%u: oppdaget ugyldig fingeravtrykk\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "%s:%u: lesefeil: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr "%s:%u: ignorerer ugyldige data ved linjeslutt\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr "SIGHUP mottatt. Leser inn oppsett på nytt og tømmer hurtiglagre\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr "SIGUSR2 mottatt. Ingen handling definert\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr "SIGTERM mottatt. Slår av …\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr "SIGTERM mottatt. %d tilkoblinger er fremdeles aktive\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "slår av under tvang\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr "SIGINT mottatt. Slår av umiddelbart\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr "signal %d mottatt. Ingen handling definert\n"
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "fikk ikke tilgang til «%s»: http-status %u\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr "Videresendt fra adresse «%s» til «%s» (%u)\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "for mange videresendinger\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to '%s'\n"
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "skriver til «%s»\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "feil under utskrift av logglinje: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "feil under lesing av logg fra ldap-grensesnitt %d: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr "ldap-grensesnitt %d klart"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr "ldap-grensesnitt %d klart: tidsavbrudd\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr "ldap-grensesnitt %d klart: avslutningskode=%d\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "venting på ldap-grensesnitt %d mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr "ldap-grensesnitt %d steilet - dreper prosess\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr "vertsnavn inneholder ugyldig tegn 0x%02x, og ble ikke lagt til\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "legger til «%s:%d» i ldap-tjenerliste\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "malloc mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "«%s» er ikke en LDAP-adresse\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "«%s» er en ugyldig LDAP-adresse\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr "ldap_search overskred tjenerens størrelsesgrense\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: passord skrevet inn uten brukernavn\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: hopper over denne linja\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, c-format
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "fant ugyldig generelt S-uttrykk\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "«gcry_md_open» mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, c-format
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "obs: «ksba_cert_hash» mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr "oppdaget ugyldig URL-koding\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "feil under lesing fra svartjeneste: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr "for store responsdata fra tjener (grense: %d byte)\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "OCSP-forespørsel ikke mulig i Tor-modus\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr "OCSP-forespørsel ikke mulig når HTTP er slått av\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "feil under endring av OCSP-mål: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "feil under bygging av OCSP-forespørsel: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "feil under tilkobling til «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "feil under lesing av HTTP-svar for «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "feil under tolking av OCSP-svar for «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr "Status for OCSP-svartjeneste ved «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å sette opp kontrollsum-kontekst for OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "summering av OCSP-svar for «%s» mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr "ikke signert av sertifikat som tilhører en forvalgt OCSP-fullmektig"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "tildeling av listeelement mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "feil under henting av svartjeneste-ID: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr "fant ingen sertifikat som egner seg til å bekrefte OCSP-svar\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "fant ikke utstedersertifikat: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr "klient sendte ikke målsertifikat\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "klient sendte ikke utstedersertifikat\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å tildele OCSP-kontekst: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr "ingen forvalgt OCSP-svartjeneste\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, c-format
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "ingen OCSP-undertegner er definert som standard\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "bruker forvalgt OCSP-svartjeneste «%s»\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, c-format
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "bruker OCSP-svartjeneste «%s»\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "feil under henting av OCSP-status for målsertifikat: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr "sertifikatstatus er: %s (dette=%s neste=%s)\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr "bra"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "sertifikat opphevet %s med følgende begrunnelse: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr "OCSP-svartjeneste sendte status datert i framtiden\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr "OCSP-svartjeneste sendte status som ikke er datert i nåtid\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr "OCSP-svartjeneste sendte for gammel status\n"
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "«assuan_inquire»(%s) mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr "serienummer mangler i sertifikat-ID"
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "«assuan_inquire» mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "«fetch_cert_by_url» mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "feil under sending av data: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "«start_cert_fetch» mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "«fetch_next_cert» mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr "max_replies %d overskredet\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å tildele kontrollstruktur: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å tildele assuan-kontekst: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å starte opp tjener: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "klarte ikke å registrere kommandoer i Assuan: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr "Assuan-godkjenningsproblem: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, c-format
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "Assuan-behandling mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr "godtar rot-CA som ikke er merket som CA"
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, c-format
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "for mange nivåer av CRL-kontroll\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr "lar være å kontrollere CRL for"
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "kontrollerer CRL for"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "selvsignert sertifikat har ugyldig signatur"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "troverdighetssjekk av rotsertifikat mislyktes: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "sertifikatkjede er funnet i orden\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr "sertifikat skulle ikke vært brukt til CRL-signering\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+msgid "quiet"
+msgstr "stille"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr "kod utdata i heksadesimaler"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr "dekod mottatte datalinjer"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr "koble til dirmngr"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr "|NAVN|koble til valgt Assuan-sokkelNAVN"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr "|ADR|koble til Assuan-tjener på valgt nettADResse"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr "kjør valgt Assuan-tjener"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr "ikke bruk utvidet tilkoblingsmodus"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FIL|kjør kommandoer fra valgt FIL ved oppstart"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr "kjør /subst ved oppstart"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Bruk: @GPG@-connect-agent [vlag] (-h for hjelp)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: @GPG@-connect-agent [valg]\n"
+"Koble til kjørende agent og send kommandoer\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr "valget «%s» krever et program som argument\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr "ignorerer valget «%s» pga. «%s»\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "linjemottak mislyktes: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "hoppet over for lang linje\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr "linje forkortet pga. innebygget Nul-tegn\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "«%s» er en ukjent kommando\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "sending av linje mislyktes: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "feil under sending av standardvalg: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr "OpenPGP"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr "Privatnøkler"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr "Smartkort"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "Skriving av passordfrase"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "Komponent egner seg ikke for oppstart"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "External verification of component %s failed"
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr "Ekstern bekreftelse av komponent %s mislyktes"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Merk: Bruk kommandoen «%s» for å starte dem på nytt.\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr "Ekstern bekreftelse av komponent %s mislyktes"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr "Merk at gruppespesifikasjoner blir ignorert\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "feil under lukking av «%s»\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "feil under tolkning av «%s»\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr "vis alle komponenter"
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr "kontroller alle programmer"
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr "|KOMPONENT|vis valg"
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr "|KOMPONENT|endre valg"
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr "|KOMPONENT|kontroller valg"
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr "bruk globale standardverdier"
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr "|FIL|oppdater oppsettsfiler ved bruk av valgt FIL"
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr "hent oppsettsmapper for @GPGCONF@"
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "vis global oppsettsfil"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "kontroller global oppsettsfil"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+msgid "query the software version database"
+msgstr "søk i versjonsdatabase"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr "last inn én eller alle komponenter på nytt"
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr "last inn valgt komponent"
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr "drep valgt komponent"
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "bruk som utdatafil"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr "ta i bruk endringer under kjøring, hvis mulig"
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Bruk: @GPGCONF@ [valg] (-h for hjelp)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: @GPGCONF@ [valg]\n"
+"Behandle oppsettsvalg for verktøy i @GNUPG@-systemet\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr "Komponent-argument mangler"
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+msgid "Component not found"
+msgstr "Fant ikke komponent"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "Ingen argumenter tillatt"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Bruk: gpg-check-pattern [valg] mønsterfil (-h for hjelp)\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+"Syntaks: gpg-check-pattern [valg] mønsterfil\n"
+"Kontroller passordfrase oppgitt på standard innkanal mot valgt mønsterfil\n"
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr "tvungen bruk av krypt.metode %s (%d) bryter med mottakers oppsett\n"
+
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "feil under skriving til midlertidig fil: %s\n"
+
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "bruk loggfil for tjeneren"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FIL|lagre en tjenermodus-logg i valgt FIL"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "kjør uten å spørre bruker"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "tillat PKA-oppslag (DNS-forespørsler)"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Valg som styrer utdata-format"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Valg som styrer bruk av Tor"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "LDAP-tjenerliste"
+
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "ber om nøkkelen %s fra %s tjener %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: vertsnavn mangler\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "klarte ikke å tolke nøkkeltjener\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "vis alle verdier i oppføringsorientert format"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NAVN|ignorer vertsdel og koble til med NAVN"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAVN|koble til valgt vertsNAVN"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|koble til port N"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAVN|bruk valgt brukerNAVN til autentisering"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|PASS|bruk valgt PASSord til autentisering "
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "hent passord fra $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|STRENG|utfør spørring med valgt DN-STRENG"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|STRENG|bruk valgt STRENG som filteruttrykk"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|STRENG|vis attributt valgt med STRENG"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Bruk: dirmngr_ldap [valg] [ADR] (-h for hjelp)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaks: dirmngr_ldap [valg] [ADR]\n"
+#~ "Internt LDAP-hjelpeverktøy for Dirmngr\n"
+#~ "Grensesnitt og valgmuligheter kan endres uten varsel\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "portnummer %d er ugyldig\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "ser gjennom treff for attributt «%s»\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "feil under skriving til std.utkanal: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " tilgjengelig attributt «%s»\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "fant ikke attributt «%s»\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "fant attributt «%s»\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "behandler adresse «%s»\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " bruker «%s»\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " passord «%s»\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " vert «%s»\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " port %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN «%s»\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " filter «%s»\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " attr «%s»\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "ingen vertsnavn i «%s»\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "ingen attributt oppgitt for spørring «%s»\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "ADVARSEL: bruker bare første attributt\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "LDAP-init til «%s:%d» mislyktes: %s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "tilknytning til «%s:%d» mislyktes: %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "søk etter «%s» mislyktes: %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: mønsteret «%s» er ugyldig\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "ldapserver mangler"
+
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "Merk: gammel standardvalgfil «%s» ble ignorert\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@\n"
+#~ "Kommandoer:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "dekrypteringsmodus"
+
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "krypteringsmodus"
+
+#~ msgid "tool class (confucius)"
+#~ msgstr "verktøyklasse (confucius)"
+
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "programfil-navn"
+
+#~ msgid "secret key file (required)"
+#~ msgstr "hemmelig nøkkelfil (påkrevet)"
+
+#~ msgid "input file name (default stdin)"
+#~ msgstr "inndata-filnavn (forvalgt: standard innkanal)"
+
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Bruk: symcryptrun [valg] (-h for hjelp)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaks: symcryptrun --class KLASSE --program PROGRAM --keyfile NØKKELFIL "
+#~ "[valg …] KOMMANDO [inndatafil]\n"
+#~ "Bruk et enkelt symmetrisk krypteringsverktøy\n"
+
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%s på %s avbrøt med status %i\n"
+
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "%s på %s mislyktes med status %i\n"
+
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "klarte ikke å lage midlertidig mappe «%s»: %s\n"
+
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "klarte ikke å åpne %s for skriving: %s\n"
+
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "feil under lesing fra %s: %s\n"
+
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "feil under lukking av %s: %s\n"
+
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "valget «--program» er ikke brukt\n"
+
+#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+#~ msgstr "programmet støtter bare «--decrypt» og «--encrypt»\n"
+
+#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
+#~ msgstr "valget «--keyfile» mangler\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
+#~ msgstr "klarte ikke å tildele argumentvektor\n"
+
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "klarte ikke å lage datarør: %s\n"
+
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "klarte ikke å lage pty: %s\n"
+
+#~ msgid "could not fork: %s\n"
+#~ msgstr "klarte ikke å lage underprosess: %s\n"
+
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "«execv» mislyktes: %s\n"
+
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "«select» mislyktes: %s\n"
+
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "«read» mislyktes: %s\n"
+
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "«pty»-lesing mislyktes: %s\n"
+
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "«waitpid» mislyktes: %s\n"
+
+#~ msgid "child aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "underprosess ble avbrutt med status %i\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "klarte ikke å tildele inndatafil-streng: %s\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "klarte ikke å tildele utdatafil-streng: %s\n"
+
+#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
+#~ msgstr "du må velge enten %s eller %s\n"
+
+#~ msgid "no class provided\n"
+#~ msgstr "ingen klasse valgt\n"
+
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "klassen %s støttes ikke\n"
+
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr " ved bruk av sertifikat-ID 0x%08lX\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+#~ msgid ""
+#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+#~ msgstr "du kan ikke bruke valget «%s» i %s-modus\n"
+
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "mann"
+
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "dame"
+
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "uspesifisert"
+
+#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+#~ msgstr "Kjønn ((M)askulint, (F)eminint eller mellomrom): "
+
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr "ingen kjent nøkkeltjener (bruk valget «--keyserver»)\n"
+
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "feil under oppretting av TOFU-tabell «ultimately_trusted_keys»: %s\n"
+
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "feil under oppretting av TOFU-tabell «encryptions»: %s\n"
+
+#~ msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
+#~ msgstr "legger til kolonne «effective_policy» i tilknytningsdatabase: %s\n"
+
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "tilbakestiller nøkkeldatabase: %s\n"
+
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "feil under endring av regel for TOFU-tilknytning til %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "%s: Bekreftet %ld~signatur i løpet av siste %s."
+#~ msgstr[1] "%s: Bekreftet %ld~signatur i løpet av siste %s."
+
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "Kryptert %ld~melding i løpet av siste %s."
+#~ msgstr[1] "Kryptert %ld~meldinger i løpet av siste %s."
+
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr "feil under endring av regel for nøkkel %s, bruker-id «%s»: %s"
+
+#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
+#~ msgstr "OSCP-svar skal bare bruke SHA-1\n"
+
+#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+#~ msgstr "venter på at dirmngr skal dukke opp … (%ds)\n"
+
+#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
+#~ msgstr "koblet til dirmngr\n"
+
+#~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
+#~ msgstr "Advarsel: «%s» må være en lang nøkkel-ID eller et fingeravtrykk\n"
+
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "feil under oppslag av %s\n"
+
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "Advarsel: %s står oppført på nøkkelknippet %d ganger\n"
+
+#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
+#~ msgstr "bruker «http» i stedet for «https»\n"
+
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "feil under henting av «%s»: http-status %u\n"
+
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "npth_select mislyktes: %s - venter 1s\n"
+
+#~ msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
+#~ msgstr "feil under oppbygging av «reaper»-tråd for ldap-grensesnitt: %s\n"
+
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "lesing fra ldap-grensesnitt %d mislyktes: %s\n"
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "Hvor stor skal signaturnøkkelen være? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "Hvor stor skal krypteringsnøkkelen være? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "Hvor stor skal autentiseringsnøkkelen være? (%u) "
+
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "listen() mislyktes: %s\n"
+
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Feil: Adressen er for lang (grensa er %d tegn).\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Feil: Logindata er for langt (grensa går ved %d tegn).\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Feil: Privat DO for lang (grensa går ved %d tegn).\n"
+
+#~ msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#~ msgstr "du kan ikke bruke «%s» i «%s»-modus\n"
+
+#~ msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
+#~ msgstr "du kan ikke bruke krypteringsalgoritme «%s» i %s-modus\n"
+
+#~ msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
+#~ msgstr "du kan ikke bruke summeringsalgoritme «%s» i %s-modus\n"
+
+#~ msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
+#~ msgstr "du kan ikke bruke komprimeringsalgoritme «%s» i «%s»-modus\n"
+
+#~ msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+#~ msgstr "du kan ikke velge «--symmtric» og «--encrypt» i «%s»-modus\n"
+
+#~ msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "du kan ikke velge «--symmtric», «--sign» og «--encrypt» i «%s»-modus\n"
+
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "oppheving av bruker-ID mislyktes: %s\n"
+
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "ny oppsettsfil «%s» opprettet\n"
+
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ADVARSEL: valgene i «%s» trer ikke i kraft for gjeldende programøkt\n"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr "||Skriv inn PIN%%0A[signaturer utført: %lu]"
+
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "|A|Skriv inn admin-PIN%%0A[gjenstående forsøk: %d]"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA krever kontrollsum på 160 bit\n"
+
+#~ msgid "Defaulting to unknown."
+#~ msgstr "Bruker standardverdi (ukjent)."
+
+#~ msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
+#~ msgstr "ADVARSEL: %s har ingen bruker-id-er som ikke er tilbakekalt.\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [filnavn]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [filnavn]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [filnavn]"
+
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --encrypt [filnavn]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [filnavn]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
+
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnavn]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [filnavn]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [filnavn]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [filnavn]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key bruker-ID"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key bruker-ID"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key bruker-ID [kommandoer]"
+
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--passwd <bruker-id>"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[filnavn]"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..4215f2f
--- /dev/null
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..94c7788
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,11418 @@
+# Gnu Privacy Guard.
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003-2004
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg-2.2.24\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-18 17:35+0100\n"
+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "nie udało się uzyskać blokady pinentry: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr "|pinentry-label|_Anuluj"
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr "|pinentry-label|_Tak"
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr "|pinentry-label|_Nie"
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr "|pinentry-label|PIN:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr "|pinentry-label|_Zapisz w zarządcy haseł"
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Czy na pewno pokazać hasło na ekranie?"
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr "|pinentry-tt|Pokazanie hasła"
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "|pinentry-tt|Ukrycie hasła"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+#, fuzzy
+#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+"Jakość wpisanego wyżej tekstu.\n"
+"Kryteria jakości można uzyskać od administratora."
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Hasło zbyt długie"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr "Jakość:"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+"Jakość wpisanego wyżej tekstu.\n"
+"Kryteria jakości można uzyskać od administratora."
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr "Proszę wprowadzić swój PIN, żeby odblokować klucz tajny dla tej sesji"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Proszę wprowadzić swoje hasło, żeby odblokować klucz tajny dla tej sesji"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "nie pasują - proszę spróbować jeszcze raz"
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr "SETERROR %s (próba %d z %d)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Powtórzenie:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+msgid "PIN too long"
+msgstr "PIN zbyt długi"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "Hasło zbyt długie"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Niewłaściwy znak w PIN-ie"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr "PIN zbyt krótki"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "Niepoprawny PIN"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "Niepoprawne hasło"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Proszę ponownie wprowadzić to hasło"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia ważnego obiektu w systemie GnuPG."
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "klucze ssh większe niż %d bitów nie są obsługiwane\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, c-format
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, c-format
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć ,,%s'': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr "wykryto kartę o numerze seryjnym: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "nie znaleziono klucza uwierzytelniającego dla ssh na karcie: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "nie znaleziono pasującego klucza karty: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania listy kart: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+"Proces ssh zarządał użycia klucza%%0a %s%%0A (%s)%%0ACzy zezwolić na to?"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr "Zgoda"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr "Odmowa"
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla klucza ssh%%0A %F%%0A (%c)"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A %s"
+"%%0A %s%%0Aw miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr "Proszę włożyć kartę z numerem seryjnym"
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr "Proszę wyjąć obecną kartę i włożyć kartę z numerem seryjnym"
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "PIN administracyjny"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr "PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr "Kod resetujący"
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr "Wciśnij przycisk ACK na karcie/tokenie."
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr "Do wpisywania należy użyć klawiatury czytnika."
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Powtórz ten kod resetujący"
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Powtórz ten PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Powtórz ten PIN"
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "Kod resetujący nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PUK nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "Proszę wprowadzić PIN%s%s%s aby odblokować kartę"
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Wprowadź nowe hasło"
+
+#: agent/genkey.c:196
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Przyjmij je mimo to"
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr "Nie wprowadzono hasła!%0APuste hasło nie jest dozwolone."
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+"Nie wprowadzono hasła - to jest ogólnie zły pomysł!%0AProszę potwierdzić, że "
+"naprawdę ma nie być żadnej ochrony tego klucza."
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr "Tak, ochrona nie jest potrzebna"
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, c-format
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Hasło musi mieć co najmniej %u znak długości."
+msgstr[1] "Hasło musi mieć co najmniej %u znaki długości."
+msgstr[2] "Hasło musi mieć co najmniej %u znaków długości."
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] "Hasło powinno zawierać przynajmniej %u cyfrę lub%%0Aznak specjalny."
+msgstr[1] ""
+"Hasło powinno zawierać przynajmniej %u cyfry lub%%0Aznaki specjalne."
+msgstr[2] ""
+"Hasło powinno zawierać przynajmniej %u cyfr lub%%0Aznaków specjalnych."
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr "Hasło nie może być znanym słowem ani pasować%%0Ado określonego wzorca."
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr "Ostrzeżenie: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne."
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do%0Azabezpieczenia swojego nowego klucza"
+
+#: agent/genkey.c:639
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "Proszę wprowadzić nowe hasło"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Opcje przydatne do diagnostyki"
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "uruchomienie w trybie dozorowanym"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "bez odłączania od konsoli"
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr "wyjście poleceń w stylu sh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr "wyjście poleceń w stylu csh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Opcje sterujące wyjściem diagnostycznym"
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "więcej komunikatów"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "mniej komunikatów"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|PLIK|zapis logów trybu serwera do PLIKU"
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Opcje sterujące konfiguracją"
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "nieużywanie SCdaemona"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu SCdaemon"
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NAZWA|przyjęcie poleceń poprzez NAZWĘ"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr "ignorowanie żądań zmiany TTY"
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr "ignorowanie żądań zmiany ekranu X"
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "włączenie obsługi ssh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGO|użycie ALGO do wyświetlania odcisków ssh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+msgid "enable putty support"
+msgstr "włączenie obsługi putty"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem"
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr "|N|przedawnienie pamiętanych PIN-ów po N sekundach"
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|przedawnienie kluczy SSH po N sekundach"
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+"|N|ustawienie maksymalnego czasu życia pamięci podręcznej PIN-ów na N sekund"
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|ustawienie maksymalnego czasu życia kluczy SSH na N sekund"
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr "nieużywanie pamięci PIN-ów przy podpisywaniu"
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "niezezwalanie na użycie zewnętrznej pamięci podręcznej haseł"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "niezezwalanie klientom na oznaczanie kluczy jako ,,zaufanych''"
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "zezwolenie na predefiniowane hasło"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Opcje wymuszające politykę haseł"
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "niezezwalanie na pominięcie polityki haseł"
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|ustawienie minimalnej długości nowych haseł na N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|wymaganie przynajmniej N znaków niealfanumerycznych w nowym haśle"
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|PLIK|sprawdzanie nowych haseł pod kątem wzorców z PLIKU"
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|przedawnianie haseł po N dniach"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "niezezwalanie na ponowne użycie starych haseł"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem"
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr "niezezwalanie wywołującym na nadpisywanie pinentry"
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u"
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|ustawienie limitu czasu Pinentry na N sekund"
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "zezwolenie na pytanie o hasło poprzez Emacsa"
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <@EMAIL@>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Składnia: @GPG_AGENT@ [opcje] (-h wyświetla pomoc)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Składnia: @GPG_AGENT@ [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
+"Zarządzanie kluczem tajnym dla @GNUPG@\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomości jest niepoprawny\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, c-format
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, c-format
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "Uwaga: ,,%s'' nie jest uznane za opcję\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć gniazda: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "nazwa gniazda ,,%s'' zbyt długa\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent już działa - nieuruchamianie nowego\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "błąd podczas pobierania nonce z gniazda\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "błąd podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "nie można ustawić praw dostępu do ,,%s'': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "nasłuchiwanie na gnieździe ,,%s''\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "katalog ,,%s'' utworzony\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "stat() nie powiodło się dla ,,%s'': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "nie można użyć ,,%s'' jako katalogu domowego\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu nonce z fd %d: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "obsługa 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "obsługa 0x%lx dla fd %d zakończona\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "obsługa ssh 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "obsługa ssh 0x%lx dla fd %d zakończona\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "npth_pselect nie powiodło się: %s - czekanie 1s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s %s zatrzymany\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "brak działającego gpg-agenta w tej sesji\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Opcje:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr ""
+"Składnia: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA (-h wyświetla pomoc)\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+"Składnia: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA\n"
+"Utrzymuwanie pamięci haseł\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Polecenia:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opcje:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Składnia: gpg-protect-tool [opcje] (-h wyświetla pomoc)\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+"Składnia: gpg-protect-tool [opcje] [argumenty]\n"
+"Narzędzie do utrzymywania kluczy tajnych\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do odbezpieczenia obiektu PKCS#12."
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia ważnego obiektu w systemie GnuPG."
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Proszę wprowadzić hasło lub PIN\n"
+"Potrzebny do zakończenia tej operacji."
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "anulowano\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "błąd podczas pytania o hasło: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "plik ,,%s'', linia %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "instrukcja \"%s\" zignorowana w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "systemowa lista zaufania ,,%s'' niedostępna\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "błędny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu ,,%s'', w linii %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr "błąd odczytu listy zaufanych certyfikatów głównych\n"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+"Czy absolutnie ufasz, że%%0A ,,%s''%%0Apoprawnie poświadcza certyfikaty "
+"użytkowników?"
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+"Proszę sprawdzić, że certyfikat zidentyfikowany jako:%%0a ,,%s''%%0Ama "
+"odcisk:%%0A %s"
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr "Akceptuj"
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr "Odrzuć"
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr "Uwaga: To hasło nie było nigdy zmieniane.%0AProszę zmienić je teraz."
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+"To hasło nie zostało zmienione%%0Aod %.4s-%.2s-%.2s. Proszę zmienić je teraz."
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "Zmiana hasła"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr "Zmienię je później"
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr ""
+"Czy na pewno usunąć klucz identyfikowany przez uchwyt%%0A %s%%0A %%C%%0A?"
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+msgid "Delete key"
+msgstr "Usuń klucz"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: ten klucz jest wymieniony także do użycia z SSH!\n"
+"Usunięcie klucza może uniemożliwić dostęp do zdalnych maszyn."
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n"
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "Klucz %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "skrót %zu-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n"
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "tajne części klucza są niedostępne\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, c-format
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algorytm klucza publicznego %d (%s) nie jest obsługiwany\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d (%s) nie jest obsługiwany\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, c-format
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algorytm hasza ochrony %d (%s) nie jest obsługiwany\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia strumienia dla potoku: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "błąd podczas tworzenia procesu: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': zakończono\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesów nie powiodło się: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu kodu zakończenia procesu %d: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, c-format
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problem z ustawieniem opcji gpg-agenta\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "nie można wyłączyć zrzutów pamięci: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa własności do %s ,,%s''\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "oczekiwanie aż plik ,,%s'' stanie się dostępny...\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "tT"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "wyjście"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "wW"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr "ok|ok"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "anuluj|anuluj"
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: common/yesno.c:127
+msgid "cC"
+msgstr "aA"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr "brak miejsca w bezpiecznej pamięci podczas przydzielania %lu bajtów"
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr "brak miejsca podczas przydzielania %lu bajtów"
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "błąd przydzielania wystarczającej ilości pamięci: %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: przestarzała opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr "nieznana flaga diagnostyczna ,,%s'' zignorowana\n"
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, c-format
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "oczekiwanie na uruchomienie procesu %s... (%ds)\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, c-format
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "ustanowiono połączenie z procesem %s\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr "gpg-agent nie działa - uruchamianie ,,%s''\n"
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, c-format
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "połączenie z agentem jest w trybie ograniczonym\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr "Dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n"
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr "|audit-log-result|Dobry"
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr "|audit-log-result|Zły"
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr "|audit-log-result|Nieobsługiwany"
+
+#: common/audit.c:481
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "|audit-log-result|Brak certyfikatu"
+
+#: common/audit.c:483
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "|audit-log-result|Nie włączony"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr "|audit-log-result|Błąd"
+
+#: common/audit.c:487
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "|audit-log-result|Nie używany"
+
+#: common/audit.c:489
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "|audit-log-result|OK"
+
+#: common/audit.c:491
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "|audit-log-result|Pominięto"
+
+#: common/audit.c:493
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "|audit-log-result|Częściowo"
+
+#: common/audit.c:726
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "Łańcuch certyfikatów dostępny"
+
+#: common/audit.c:733
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "brak certyfikatu głównego"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr "Szyfrowanie danych zakończone"
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+msgid "Data available"
+msgstr "Dane dostępne"
+
+#: common/audit.c:767
+msgid "Session key created"
+msgstr "Klucz sesji utworzony"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "algorytm: %s"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "Liczba odbiorców"
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr "Odbiorca %d"
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr "Podpisywanie danych zakończone"
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "algorytm skrótu danych: %s"
+
+#: common/audit.c:862
+#, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Podpisujący %d"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "algorytm skrótu atrybutów: %s"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr "Odszyfrowywanie danych zakończone"
+
+#: common/audit.c:910
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "Algorytm szyfrowania obsługiwany"
+
+#: common/audit.c:993
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "Weryfikacja danych zakończona"
+
+#: common/audit.c:1002
+msgid "Signature available"
+msgstr "Podpis dostępny"
+
+#: common/audit.c:1024
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Analiza danych zakończona"
+
+#: common/audit.c:1036
+#, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu danych: %s"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Podpis %d"
+
+#: common/audit.c:1079
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Łańcuch certyfikatów poprawny"
+
+#: common/audit.c:1090
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "Certyfikat główny jest zaufany"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "dostępny CRL jest zbyt stary"
+
+#: common/audit.c:1120
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "weryfikacja CRL/OCSP certyfikatów"
+
+#: common/audit.c:1140
+msgid "Included certificates"
+msgstr "Dołączone certyfikaty"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr "Brak wpisów w logu."
+
+#: common/audit.c:1244
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "Nieznana operacja"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr "Gpg-Agent sprawny"
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr "Dirmngr sprawny"
+
+#: common/audit.c:1308
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Brak pomocy dla ,,%s''."
+
+#: common/helpfile.c:90
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "zignorowano błędną linię"
+
+#: common/gettime.c:958
+msgid "[none]"
+msgstr "[brak]"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 %02x został pominięty\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+msgid "argument not expected"
+msgstr "nieoczekiwany argument"
+
+#: common/argparse.c:522
+msgid "read error"
+msgstr "błąd odczytu"
+
+#: common/argparse.c:524
+msgid "keyword too long"
+msgstr "słowo kluczowe zbyt długie"
+
+#: common/argparse.c:526
+msgid "missing argument"
+msgstr "brak argumentu"
+
+#: common/argparse.c:528
+msgid "invalid argument"
+msgstr "niepoprawny argument"
+
+#: common/argparse.c:530
+msgid "invalid command"
+msgstr "błędne polecenie"
+
+#: common/argparse.c:532
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "błędna definicja aliasu"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+msgid "out of core"
+msgstr "brak pamięci"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid command"
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "błędne polecenie"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown command '%s'\n"
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected armor: "
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "nieoczekiwane opakowanie: "
+
+#: common/argparse.c:546
+msgid "invalid option"
+msgstr "błędna opcja"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "błędny argument dla opcji ,,%.50s''\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "opcja ,,%.50s'' nie może mieć argumentów\n"
+
+#: common/argparse.c:563
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "błędne polecenie ,,%.50s''\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n"
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n"
+
+#: common/argparse.c:581
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "błędna opcja ,,%.50s''\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, c-format
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "Uwaga: brak domyślnego pliku opcji ,,%s''\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, c-format
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostępna\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do ,,%s'': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "usuwanie nieaktualnego pliku blokady (utworzonego przez %d)\n"
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "oczekiwanie na blokadę (trzymaną przez %d%s) %s...\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(zakleszczenie?) "
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "blokada ,,%s'' nie założona: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "oczekiwanie na blokadę %s...\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (wymagana %s, zainstalowana %s)\n"
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "opakowanie: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "niepoprawny nagłówek opakowania: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "nagłówek opakowania: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "niewłaściwy nagłówek dokumentu z podpisem na końcu\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "nieznany nagłówek opakowania: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "zagnieżdżone podpisy na końcu dokumentu\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "nieoczekiwane opakowanie: "
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 ,,%02X'' został pominięty\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "przedwczesny koniec pliku (brak CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "przedwczesny koniec pliku (w CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "błąd formatu CRC\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "Błąd sumy CRC; %06lX - %06lX\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii kończącej)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "błąd w linii kończącej\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "błąd opakowania: linia dłuższa niż %d znaków\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"znak kodowania quoted-printable w opakowaniu ASCII - prawdopodobnie\n"
+"przekłamanie wprowadzone przez serwer pocztowy\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, c-format
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "[ nieczytelne dla człowieka (%zu bajtów: %s%s) ]"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"nazwa adnotacji musi zawierać tylko znaki drukowalne lub spacje i kończyć "
+"się znakiem ,,=''\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "nazwa adnotacji użytkownika musi zawierać znak ,,@''\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "nazwa adnotacjinie może zawierać więcej niż jednego znaku ,,@''\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "wartość adnotacji nie może zawierać żadnych znaków sterujących\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, c-format
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "nazwa adnotacji nie może zawierać znaku ,,=''\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, c-format
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr "nazwa adnotacji musi zawierać tylko znaki drukowalne lub spacje\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: napotkano błędne dane adnotacji\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "nie udało się przekazać zapytania %s do klienta\n"
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Hasło: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, c-format
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "błąd pobierania wersji z ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr "serwer ,,%s'' jest starszy niż nasz (%s < %s)"
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: przestarzałe serwery mogą nie mieć ważnych poprawek bezpieczeństwa.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Uwaga: do restartu ich należy użyć polecenia ,,%s''.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, c-format
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s nie jest zgodny z trybem %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "brak działającego dirmngr w tej sesji\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, c-format
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "opcja serwera kluczy ,,%s'' nie może być używana w trybie %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr "WKD używa zapamiętanego wyniku"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "Tor nie działa"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "Tor nie jest właściwie skonfigurowany"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "DNS nie jest właściwie skonfigurowany"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr "niedopuszczalne przekierowanie HTTP z serwera"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr "niedopuszczalne przekierowanie HTTP z serwera zostało wyczyszczone"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "serwer używa błędnego certyfikatu"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, c-format
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "Uwaga: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "Karta OpenPGP niedostępna: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "Wykryto kartę OpenPGP nr %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "nie działa w trybie wsadowym\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "To polecenie jest dostępne tylko dla kart w wersji 2\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "Kod resetujący nie jest (już lub w ogóle) dostępny\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Twój wybór? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr "[nie ustawiono]"
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr "Pan"
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr "Pani"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "not forced"
+msgstr "nie wymuszono"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr "wymuszono"
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Błąd: aktualnie dopuszczalne jest tylko czyste ASCII.\n"
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Błąd: znak ,,<'' nie może być użyty.\n"
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Błąd: podwójne spacje nie są dopuszczalne.\n"
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Nazwisko posiadacza karty: "
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Imię posiadacza karty: "
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Błąd: pełne personalia zbyt długie (limit to %d znaków).\n"
+
+#: g10/card-util.c:826
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "URL do odczytania klucza publicznego: "
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Dane logowania (nazwa konta): "
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Prywatne dane DO: "
+
+#: g10/card-util.c:1103
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Preferowane języki: "
+
+#: g10/card-util.c:1111
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Błąd: niewłaściwa długość tekstu preferencji.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Błąd: niewłaściwe znaki w tekście preferencji.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr "Tutuł (M = Pan, F = Pani lub spacja): "
+
+#: g10/card-util.c:1156
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Błąd: niewłaściwa odpowiedź.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "Odcisk CA:"
+
+#: g10/card-util.c:1201
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Błąd: niewłaściwie sformatowany odcisk.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "operacja na kluczu niewykonalna: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "to nie jest karta OpenPGP"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu aktualnych informacji o kluczu: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Zastąpić istniejący klucz? (t/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: Nie ma gwarancji, że karta obsługuje żądany rozmiar.\n"
+" Jeśli tworzenie klucza nie powiedzie się, proszę sprawdzić\n"
+" dokumentację karty, aby poznać dozwolone rozmiary.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Jakiej długości klucz wygenerować? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "zaokrąglono do %u bitów\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "Rozmiary kluczy %s muszą być z przedziału %u-%u\n"
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr "Zmiana atrybutu klucza karty dla: "
+
+#: g10/card-util.c:1429
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "Klucz do podpisów\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr "Klucz do szyfrowania\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr "Klucz do uwierzytelniania\n"
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Niewłaściwy wybór.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr "Karta zostanie przekonfigurowana do tworzenia klucza %u-bitowego\n"
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr "Karta zostanie przekonfigurowana do tworzenia klucza typu: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "błąd podczas zmiany atrybutu klucza %d: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "błąd podczas pobierania informacji o karcie: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, c-format
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "To polecenie nie jest obsługiwane przez tę kartę\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "Stworzyć poza kartą kopię zapasową klucza szyfrującego? (T/n) "
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "Uwaga: klucze są już zapisane na karcie!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Zastąpić istniejące klucze? (t/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Fabryczne ustawienia PIN-ów to\n"
+" PIN = ,,%s'' PIN administracyjny = ,,%s''\n"
+"Należy je zmienić przy użyciu polecenia --change-pin\n"
+
+#: g10/card-util.c:1695
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza do wygenerowania:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr " (1) Klucz do podpisów\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (2) Klucz do szyfrowania\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr " (3) Klucz do uwierzytelniania\n"
+
+#: g10/card-util.c:1784
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Proszę wybrać gdzie zapisać klucz:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "KEYTOCARD nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "Uwaga: to polecenie niszczy wszystkie klucze zapisane na karcie!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Kontynuować? (t/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr "Naprawdę przywrócić stan fabryczny? (proszę wpisać ,,yes'') "
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "błąd przy ustawianiu KDF: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "wyjście z tego menu"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+msgid "show admin commands"
+msgstr "pokazanie poleceń administratora"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "ten tekst pomocy"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+msgid "list all available data"
+msgstr "wypisanie wszystkich dostępnych danych"
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "zmiana nazwy posiadacza karty"
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "zmiana URL-a do odczytu klucza"
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "pobranie klucza określonego w URL-u karty"
+
+#: g10/card-util.c:2169
+msgid "change the login name"
+msgstr "zmiana nazwy logowania"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "zmiana preferowanych języków"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr "zmiana tytułu posiadacza karty"
+
+#: g10/card-util.c:2173
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "zmiana odcisku CA"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "zmiana flagi wymuszenia PIN-u do podpisu"
+
+#: g10/card-util.c:2175
+msgid "generate new keys"
+msgstr "wygenerowanie nowych kluczy"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "menu do zmiany lub odblokowania PIN-u"
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "sprawdzenie PIN-u i wypisanie wszystkich danych"
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr "odblokowanie PIN-u przy użyciu kodu resetującego"
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr "zniszczenie wszystkich kluczy i danych"
+
+#: g10/card-util.c:2180
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "ustawienie KDF do uwierzytelniania PIN-em"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "zmiana atrybutu klucza"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr "gpg/karta> "
+
+#: g10/card-util.c:2346
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "Polecenie tylko dla administratora\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Polecenia dla administratora są dozwolone\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Polecenia dla administratora nie są dozwolone\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Niepoprawne polecenie (spróbuj ,,help'')\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "opcja --output nie działa z tym poleceniem\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, c-format
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "nie można otworzyć ,,%s''\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu bloku kluczy: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(chyba, że klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "bez opcji ,,--yes'' nie działa w trybie wsadowym\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: główny klucz publiczny i wszystkie jego podklucze zostaną usunięte.\n"
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr "Uwaga: usunięty zostanie tylko pokazany podklucz publiczny.\n"
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: usunięta zostanie tylko tajna część pokazanego klucza głównego.\n"
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr "Uwaga: usunięta zostanie tylko tajna część pokazanego podklucza.\n"
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Usunąć ten klucz ze zbioru? (t/N) "
+
+#: g10/delkey.c:216
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usunąć? (t/N) "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "usunięcie %s tajnego nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "klucza"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "subkey"
+msgstr "podklucza"
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "informacja o zaufaniu dla właściciela klucza została wymazana\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "dla klucza publicznego ,,%s'' istnieje klucz prywatny!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "aby go usunąć należy najpierw użyć opcji \"--delete-secret-key\".\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
+"adresata\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr ""
+"ustawiony tryb S2K nie pozwala użyć pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "szyfrem %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, c-format
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr ",,%s'' już jest skompresowany\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, c-format
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "algorytm skrótu ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz %s nie nadaje się do szyfrowania w trybie %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, c-format
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "odczyt z ,,%s''\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie kompresji %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
+"adresata\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: ,,%s''\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, c-format
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "opcja ,,%s'' nie może być używana w trybie %s\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "dane zaszyfrowano za pomocą %s\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "dane zaszyfrowano nieznanym algorytmem numer %d\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: wiadomość była szyfrowana kluczem słabym szyfru symetrycznego.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problem podczas obróbki pakietu szyfrowego\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "odwołania do zewnętrznych programów są wyłączone\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"nieszczelne uprawnienia ustawień - wołanie zewnętrznych programów wyłączone\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"platforma wymaga użycia plików tymczasowych do wołania zewnętrznych "
+"programów\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "nie można uruchomić programu ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "nie można uruchomić powłoki ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "błąd systemu podczas wołania programu zewnętrznego: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "nienaturalne zakończenie pracy zewnętrznego programu\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "nie można uruchomić zewnętrznego programu\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "nie można odczytać odpowiedzi programu zewnętrznego: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować tymczasowego katalogu ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "eksport podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr "eksport atrybutów ID użytkownika (ogólnie ID zdjęć)"
+
+#: g10/export.c:123
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "eksport kluczy unieważniających oznaczonych jako ,,poufne''"
+
+#: g10/export.c:125
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "usunięcie bezużytecznych części z klucza przy eksporcie"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr "usunięcie jak największej części klucza przy eksporcie"
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr "użycie formatu kopii zapasowej klucza GnuPG"
+
+#: g10/export.c:1291
+msgid " - skipped"
+msgstr " - pominięty"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, c-format
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "zapis do ,,%s''\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: zawartość klucza na karcie - pominięto\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pominięty\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane!\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, c-format
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[brak identyfikatora użytkownika]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "automatycznie pobrano ,,%s'' poprzez %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania ,,%s'' poprzez %s: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "Brak odcisku"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr "szukanie świeżej kopii wygasłego klucza poprzez %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "(sprawdzić argument opcji ,,%s'')\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, c-format
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: ,,%s'' nie jest użyty jako domyślny klucz: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, c-format
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "użycie ,,%s'' jako domyślnego klucza tajnego do podpisywania\n"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr "wszystkie wartości przekazane do ,,%s'' zostały zignorowane\n"
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusiła uznanie za poprawny niepoprawnego "
+"klucza %s.\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "używany jest podklucz %s zamiast klucza głównego %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "poprawne argimenty dla opcji ,,%s'':\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+msgid "make a signature"
+msgstr "złożenie podpisu"
+
+#: g10/gpg.c:444
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "złożenie podpisu pod dokumentem"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "złożenie podpisu oddzielonego od dokumentu"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "szyfrowanie danych"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "szyfrowanie tylko szyfrem symetrycznym"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "odszyfrowywanie danych (domyślne)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "sprawdzenie podpisu"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "lista kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "lista kluczy i podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:460
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "wypisanie i sprawdzenie podpisów kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "lista kluczy i ich odcisków"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "lista kluczy prywatnych"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "wygenerowanie nowej pary kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:468
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "szybkie wygenerowanie nowej pary kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:471
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "szybkie dodanie nowego identyfikatora użytkownika"
+
+#: g10/gpg.c:476
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "szybkie unieważnienie identyfikatora użytkownika"
+
+#: g10/gpg.c:479
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "szybkie ustawienie nowej daty wygaśnięcia"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr "wygenerowanie pary kluczy z pełną funkcjonalnością"
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "tworzenie certyfikatu unieważnienia klucza"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy prywatnych"
+
+#: g10/gpg.c:492
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "szybkie złożenie podpisu na kluczu"
+
+#: g10/gpg.c:494
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "szybkie złożenie prywatnego podpisu na kluczu"
+
+#: g10/gpg.c:496
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "szybkie unieważnienie podpisu klucza"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "złożenie podpisu na kluczu"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "złożenie prywatnego podpisu na kluczu"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "podpisanie lub modyfikacja klucza"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "zmiana hasła"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "eksport kluczy do pliku"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "eksport kluczy do serwera kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "import kluczy z serwera kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "szukanie kluczy na serwerze"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "odświeżenie wszystkich kluczy z serwera"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "import/dołączenie kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr "wyświetlenie stanu karty"
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr "zmiana danych na karcie"
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "zmiana PIN-u karty"
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
+
+#: g10/gpg.c:548
+msgid "print message digests"
+msgstr "wypisanie skrótów wiadomości"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr "uruchomienie w trybie serwera"
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr "|WARTOŚĆ|ustawienie polityki TOFU dla klucza"
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAZWA|szyfrowanie także dla odbiorcy NAZWA"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|określ adres email"
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "ścisłe zachowanie OpenPGP"
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "pozostawienie bez zmian"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "pytanie przed nadpisaniem plików"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem"
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Opcje sterujące wyjściem diagnostycznym"
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|PLIK|zapis wyjścia do PLIKU"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "kanoniczny format tekstowy"
+
+#: g10/gpg.c:743
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|ustawienie poziomu kompresji N (0 - bez)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Opcje sterujące interaktywnością i wymuszaniem"
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+"|MECHANIZMY|wykorzystaj MECHANIZMY do wyszukiwania kluczy na podstawie "
+"adresów e-mail"
+
+#: g10/gpg.c:756
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "import brakującego klucza z podpisu"
+
+#: g10/gpg.c:761
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "włączanie klucza publicznego do podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "zablokuj dostęp do dirmngr"
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Opcje sterujące konfiguracją"
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "lista kluczy prywatnych"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|UŻYTKOWNIK|szyfrowanie dla odbiorcy o tym identyfikatorze"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr ""
+"|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora użytkownika do podpisania lub "
+"odszyfrowania"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Pełną listę poleceń i opcji można znaleźć w podręczniku systemowym.)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Przykłady:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [plik] podpisanie i zaszyfrowanie kluczem Boba\n"
+" --clear-sign [plik] podpisanie z pozostawieniem czytelności "
+"dokumentu\n"
+" --detach-sign [plik] podpisanie z umieszczeniem podpisu w osobnym "
+"pliku\n"
+" --list-keys [nazwy] pokazanie kluczy\n"
+" --fingerprint [nazwy] pokazanie odcisków kluczy\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Składnia: @GPG@ [opcje] [pliki] (-h wyświetla pomoc)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Składnia: @GPG@ [opcje] [pliki]\n"
+"Podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, rozszyfrowywanie\n"
+"Domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Obsługiwane algorytmy:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Asymetryczne: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Symetryczne: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Skrótów: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Kompresji: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "składnia: %s [opcje] %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "sprzeczne polecenia\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,,=''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu domowego ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do rozszerzenia ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu domowego ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do rozszerzenia ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego katalog "
+"domowy ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego plik "
+"konfiguracyjny ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego "
+"rozszerzenie ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego katalog "
+"domowy ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego plik "
+"konfiguracyjny ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego "
+"rozszerzenie ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "nieznana opcja konfiguracyjna ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr "wyświetlenie ID zdjęć przy wypisywaniu kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:2011
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "pokazywanie informacji o zastosowaniu klucza przy wypisywaniu kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy wypisywaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:2015
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy wypisywaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy wypisywaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr "pokazywanie adnotacji użytkownika przy wypisywaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:2023
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr ""
+"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy wypisywaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr "pokazywanie poprawności ID użytkownika przy wypisywaniu kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+"pokazywanie unieważnionych i wygasłych ID użytkownika na listach kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr "pokazywanie unieważnionych i wygasłych podkluczy na listach kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:2031
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy na listach kluczy"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "pokazywanie dat wygaśnięcia przy wypisywaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "nieznana polityka TOFU ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr "(,,help'' wyświetli listę wyborów)\n"
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "To polecenie nie jest dostępne w trybie %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, c-format
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "Uwaga: %s nie jest do normalnego użytku!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wygaśnięcia podpisu\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest niepoprawnym adresem e-mail\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "błędny tryb pinentry ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "błędne źródło żądania ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "niezrozumiały URL serwera kluczy\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "niepoprawne opcje filtrowania: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wypisywania\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr "wyświetlanie ID zdjęć przy sprawdzaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy sprawdzaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:3274
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy sprawdzaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy sprawdzaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr "pokazywanie adnotacji użytkownika przy sprawdzaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:3282
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr ""
+"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy sprawdzaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "pokazywanie poprawności ID użytkownika przy sprawdzaniu podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+"pokazywanie unieważnionych i wygasłych ID użytkownika przy sprawdzaniu "
+"podpisów"
+
+#: g10/gpg.c:3288
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "pokazywanie tylko głównego ID użytkownika przy sprawdzaniu podpisu"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr "sprawdzanie podpisów z danymi PKA"
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr "zwiększenie zaufania podpisów z poprawnymi danymi PKA"
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje sprawdzania\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "niepoprawne opcje sprawdzania\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "nie można ustawić ścieżki programów wykonywalnych na %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: niepoprawna lista auto-key-locate\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "Niepoprawna lista auto-key-locate\n"
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: program może stworzyć plik zrzutu pamięci!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: %s powoduje obejście %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s nie ma sensu w połączeniu z %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "OSTRZEŻENIE: działanie z fałszywym czasem systemowym: "
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "nie zadziała z niebezpieczną pamięcią z powodu %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "wybrany algorytm skrótów poświadczeń jest niepoprawny\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "wartość completes-needed musi być większa od 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "wartość marginals-needed musi być większa od 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "wartość max-cert-depth musi mieścić się w zakresie od 1 do 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr ""
+"niewłaściwy domyślny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr ""
+"niewłaściwy minimalny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, c-format
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "Uwaga: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mieć wartość 0, 1 lub 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "niewłaściwe domyślne ustawienia\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "niewłaściwe ustawienia szyfrów\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "niewłaściwe ustawienia skrótów\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "niewłaściwe ustawienia algorytmów kompresji\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "algorytm kompresji ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: podano adresatów (-r) w działaniu które ich nie dotyczy\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt w trybie %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt w trybie %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "wysyłka do serwera kluczy nie powiodła się: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiódł się: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "eksport kluczy nie powiódł się: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, c-format
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "eksport do klucza ssh powiódł się: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "odświeżenie kluczy z serwera nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "zdjęcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "błąd analizy specyfikacji klucza ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+",,%s'' nie wygląda na prawidłowy identyfikator, odcisk ani uchwyt klucza\n"
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie podano polecenia. Próba odgadnięcia zamiaru...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "podany URL regulaminu poświadczania jest niepoprawny\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "podany preferowany URL serwera kluczy jest niepoprawny\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "|PLIK|pobieranie kluczy ze zbioru PLIK"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "nie traktować konfliktu datowników jako błędu"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|pisanie opisu stanu do deskryptora FD"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr "|ALGO|odrzucanie podpisów wykonanych podanym ALGOrytmem"
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Składnia: gpgv [opcje] [pliki] (-h wyświetla pomoc)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Składnia: gpgv [opcje] [pliki]\n"
+"Sprawdzanie podpisów ze znanych zaufanych kluczy\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Pomoc niedostępna"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Brak pomocy o ,,%s''"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr "import podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr "naprawienie uszkodzeń z serwera pks przy imporcie"
+
+#: g10/import.c:175
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "nieczyszczenie wartości zaufania podczas importu"
+
+#: g10/import.c:178
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "nieuaktualnianie bazy zaufania po imporcie"
+
+#: g10/import.c:181
+msgid "show key during import"
+msgstr "okazanie klucza podczas importu"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr "przyjmowanie tylko uaktualnień istniejących kluczy"
+
+#: g10/import.c:187
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "usuwanie bezużytecznych części kluczy po imporcie"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr "usuwanie jak największej części kluczy po imporcie"
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr "ignorowanie podpisów kluczy nie będących podpisami własnymi"
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr "natychmiastowe uruchomienie filtrów importu i eksport klucza"
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr "przyjęcie wejścia w formacie kopii zapasowej klucza GnuPG"
+
+#: g10/import.c:203
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "naprawienie kluczy przy imporcie"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "blok typu %d zostaje pominięty\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Ogółem przetworzonych kluczy: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, c-format
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " pominiętych kluczy PGP-2: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " pominiętych nowych kluczy: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " bez identyfikatora: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " dołączono do zbioru: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " bez zmian: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " nowych identyfikatorów: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " nowych podkluczy: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " nowych podpisów: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " nowych unieważnień kluczy: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " tajnych kluczy wczytanych: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " tajnych kluczy dodanych: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " tajnych kluczy bez zmian: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " nie włączono do zbioru: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " podpisów wyczyszczonych: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr "ID użytkownika wyczyszczonych: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: klucz %s zawiera preferencje dla niedostępnych\n"
+"algorytmów dla tych ID użytkownika:\n"
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr " ,,%s'': preferowany szyfr %s\n"
+
+#: g10/import.c:1333
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm skrótu %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm kompresji %s\n"
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "zdecydowanie sugerowane jest uaktualnienie ustawień i ponowne\n"
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr "rozesłanie tego klucza w celu uniknięcia niezgodności algorytmów\n"
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+"można uaktualnić swoje ustawienia poprzez: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "klucz %s: brak identyfikatora użytkownika\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "klucz %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr "odrzucony przez filtr importu"
+
+#: g10/import.c:1950
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "klucz %s: podklucz uszkodzony przez serwer został naprawiony\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "klucz %s: przyjęto identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "klucz %s: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "to może być spowodowane brakiem podpisu klucza nim samym\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: nowy klucz - pominięty\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, c-format
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "klucz %s: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "klucz %s: nie zgadza się z lokalną kopią\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy identyfikator użytkownika\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów użytkownika\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podpis\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podklucz\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podkluczy\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis wyczyszczony\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpisów wyczyszczonych\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator użytkownika wyczyszczony\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikatorów użytkownika wyczyszczonych\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' bez zmian\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "klucz %s: klucz prywatny już istnieje\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "klucz %s: błąd wysyłania do agenta: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+"Aby zmigrować ,,%s'', dla każdej karty procesorowej należy uruchomić: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2984
+#, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "klucz prywatny %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: klucz tajny z błędnym szyfrem %d - pominięty\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "nie podano przyczyny"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "klucz został zastąpiony"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "klucz został skompromitowany"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "klucz nie jest już używany"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "identyfikator użytkownika przestał być poprawny"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "powód unieważnienia: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "komentarz do unieważnienia: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"klucz %s: brak klucza publicznego, którego dotyczy wczytany certyfikat\n"
+" unieważnienia\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "klucz %s: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "klucz %s: nie można odczytać oryginalnego bloku klucza: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s - odrzucony\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' certyfikat unieważnienia został już wczytany\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "klucz %s: brak identyfikatora użytkownika do podpisu\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "klucz %s: algorytm asymetryczny dla id ,,%s'' nie jest obsługiwany\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawny podpis na identyfikatorze ,,%s''\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "klucz %s: nieobsługiwany algorytm asymetryczny\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "klucz %s: nieprawidłowy bezpośredni podpis\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza do dowiązania\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawne dowiązanie podklucza\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "klucz %s: usunięto wielokrotne dowiązanie podklucza\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza, którego dotyczy unieważnienie\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawne unieważnienie podklucza\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "klucz %s: usunięto wielokrotne unieważnienie podklucza\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "klucz %s: pominięto identyfikator użytkownika ,,%s''\n"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "klucz %s: podklucz pominięty\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: podpis nieeksportowalny (klasy 0x%02X) - pominięty\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr ""
+"klucz %s: pominięto certyfikat unieważnienia umieszczony\n"
+" w niewłaściwym miejscu\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: pominięto - niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: pominięto - podpis na podkluczu w niewłaściwym miejscu\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: pominięto - nieoczekiwana klasa podpisu (0x%02X)\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "key %s: dołączono powtórzony identyfikator użytkownika\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: klucz %s mógł zostać unieważniony:\n"
+" zapytanie o unieważniający klucz %s w serwerze kluczy\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: klucz %s mógł zostać unieważniony:\n"
+" brak unieważniającego klucza %s.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodany certyfikat unieważnienia\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "klucz %s: dodano bezpośredni podpis\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "błąd przydzielania pamięci: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr ""
+"nie można sprawdzić podpisu z nieobsługiwanym algorytmem klucza publicznego "
+"(%d): %s.\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr ""
+"nie można sprawdzić podpisu z nieobsługiwanym algorytmem skrótu %d: %s.\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr " (poniżej uporządkowane podpisy)"
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "klucz %s:\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "%d powtórzony podpis usunięty\n"
+msgstr[1] "%d powtórzone podpisy usunięte\n"
+msgstr[2] "%d powtórzonych podpisów usuniętych\n"
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "%d podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n"
+msgstr[1] "%d podpisy nie zostały sprawdzone z powodu braku klucza\n"
+msgstr[2] "%d podpisów nie zostało sprawdzonych z powodu braku klucza\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, c-format
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d niepoprawny podpis\n"
+msgstr[1] "%d niepoprawne podpisy\n"
+msgstr[2] "%d niepoprawnych podpisów\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "%d podpis uporządkowany\n"
+msgstr[1] "%d podpisy uporządkowane\n"
+msgstr[2] "%d podpisów uporządkowanych\n"
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: znaleziono błędy, a sprawdzono tylko podpisy własne; uruchomienie "
+"'%s' sprawdzi wszystkie podpisy.\n"
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, c-format
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "keybox ,,%s'' utworzony\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, c-format
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' został utworzony\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "zasób bloku klucza ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "błąd podczas otwierania bazy kluczy: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "nie powiodła się odbudowa bufora bazy: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[unieważnienie]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[podpis klucza nim samym]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Zastanów się jak bardzo ufasz temu użytkownikowi w kwestii sprawdzania\n"
+"tożsamości innych użytkowników (czy sprawdzi on odciski kluczy pobrane\n"
+"z różnych źródeł, dokumenty potwierdzające tożsamość, itd.).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = mam pełne zaufanie\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Proszę wpisać poziom tego podpisu zaufania.\n"
+"Poziom wyższy niż 1 umożliwia używanie podpisywanego właśnie klucza\n"
+"do wykonywania zaufanych podpisów w twoim imieniu.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr "Proszę wpisać domenę ograniczającą ten podpis lub Enter dla żadnej.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+"Pominięto identyfikator użytkownika ,,%s'' nie będący identyfikatorem "
+"tekstowym.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' został unieważniony."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz podpisać? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Nie da się złożyć podpisu.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' przekroczył swój termin ważności."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' jest podpisywalny. "
+
+#: g10/keyedit.c:647
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Podpisać go? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Podpis klucza nim samym na ,,%s''\n"
+"jest podpisem złożonym przez PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Czy chcesz zamienić go na podpis OpenPGP? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Twój podpis na ,,%s''\n"
+"przekroczył datę ważności.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Czy chcesz zastąpić przeterminowany podpis nowym? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Twój podpis na ,,%s''\n"
+"jest podpisem prywatnym (lokalnym).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Czy chcesz zamienić go na pełny, publiczny, eksportowalny podpis? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr ",,%s'' jest już lokalnie podpisany kluczem %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr ",,%s'' jest już podpisany kluczem %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisać jeszcze raz? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Data ważności tego klucza upłynęła!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Ważność tego klucza wygasa %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr ""
+"Czy chcesz żeby ważność Twojego podpisu wygasała w tej samej chwili? (T/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Jak dokładnie została przez Ciebie sprawdzona tożsamość tej osoby?\n"
+"Jeśli nie wiesz co odpowiedzieć, podaj ,,0''.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Nie odpowiem na to pytanie. %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) W ogóle nie.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Pobieżnie.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Bardzo dokładnie.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Wybór (,,?'' podaje więcej informacji): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Czy jesteś naprawdę pewien, że chcesz podpisać ten klucz\n"
+"swoim kluczem ,,%s'' (%s)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "To będzie podpis klucza nim samym.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako prywatny "
+"(nieeksportowalny).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako nie podlegający "
+"unieważnieniu.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegający unieważnieniu.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "Tożsamość użytkownika nie została w ogóle sprawdzona.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "Tożsamość użytkownika została sprawdzona pobieżnie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "Tożsamość użytkownika została dokładnie sprawdzona.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno podpisać? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "złożenie podpisu nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+"Klucz ma tylko zaślepkę albo elementy na karcie - nie ma hasła do zmiany.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, c-format
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "klucz %s: błąd podczas zmiany hasła: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "zapis zmian i wyjście"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "okazanie odcisku klucza"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "okazanie uchwytu klucza"
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkownika"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "wybór identyfikatora użytkownika N"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+msgid "select subkey N"
+msgstr "wybór podklucza N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+msgid "check signatures"
+msgstr "sprawdzenie podpisów"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+"złożenie podpisu na wybranych identyfikatorach użytkownika [* poniżej "
+"powiązane polecenia]"
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr ""
+"złożenie prywatnego (lokalnego) podpisu na wybranych identyfikatorach "
+"użytkownika"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "podpisanie wybranych identyfikatorów użytkownika sygnaturą zaufania"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+"podpisanie wybranych identyfikatorów użytkownika sygnaturą nie podlegającą "
+"unieważnieniu"
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "dodanie nowego identyfikatora użytkownika do klucza"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "dodanie zdjęcia użytkownika do klucza"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "usunięcie wybranych identyfikatorów użytkownika z klucza"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "add a subkey"
+msgstr "dodanie podklucza"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "dodanie klucza do karty procesorowej"
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "przeniesienie klucza na kartę procesorową"
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "przeniesienie klucza zapasowego na kartę procesorową"
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "usunięcie wybranych podkluczy"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "dodanie klucza unieważniającego"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "usunięcie podpisów z wybranych identyfikatorów użytkownika"
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "zmiana daty wygaśnięcia dla klucza lub wybranych podkluczy"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "oznaczenie wybranego identyfikatora użytkownika jako głównego"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "ustawienia (zaawansowane)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "rozbudowana lista ustawień"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "ustawienie listy preferencji dla wybranych identyfikatorów użytkownika"
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"ustawienie URL-a preferowanego serwera kluczy dla wybranych identyfikatorów "
+"użytkownika"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "ustawienie adnotacji dla wybranych identyfikatorów użytkownika"
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "zmiana hasła klucza"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "zmiana zaufania właściciela"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "unieważnienie podpisów na wybranych identyfikatorach użytkownika"
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "unieważnienie wybranych identyfikatorów użytkownika"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "unieważnienie klucza lub wybranych podkluczy"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+msgid "enable key"
+msgstr "włączenie klucza do użycia"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+msgid "disable key"
+msgstr "wyłączenie klucza z użycia"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "okazanie wybranych identyfikatorów - zdjęć"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+"zagęszczanie bezużytecznych ID użytkowników i usuwanie bezużytecznych "
+"podpisów z kluczy"
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+"zagęszczanie bezużytecznych ID użytkowników i usuwanie wszystkich podpisów z "
+"kluczy"
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Dostępny jest klucz tajny.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Dostępne są podklucze tajne.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* Polecenie ,,sign'' można poprzedzić ,,l'' dla lokalnych sygnatur (lsign),\n"
+" ,,t'' dla sygnatur zaufania (tsign) albo ,,nr'' dla sygnatur nie\n"
+" podlegających unieważnieniu (nrsign), albo dowolną ich kombinacją "
+"(ltsign,\n"
+" tnrsign itd.).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Klucz unieważniony."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Czy na pewno podpisać wszystkie tekstowe identyfikatory użytkownika? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Podpowiedź: wybierz identyfikatory użytkownika do podpisania.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden identyfikator użytkownika.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr "(Należy użyć polecenia ,,%s''.)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Czy na pewno usunąć wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno usunąć ten identyfikator użytkownika? (t/N) "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno przenieść główny klucz (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Musisz wybrać dokładnie jeden klucz.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "Polecenie oczekuje argumentu będącego nazwą pliku\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "Błąd podczas odczytu klucza zapasowego z ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden klucz.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten klucz? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Czy na pewno unieważnić wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno unieważnić ten identyfikator użytkownika? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić cały klucz? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić wybrane podklucze? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić ten podklucz? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+"Zaufanie użytkownika nie może być ustawione podczas używania bazy zaufania\n"
+"dostarczonej przez użytkownika\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Ustawienie listy ustawień na:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Czy na pewno uaktualnić ustawienia dla wybranych identyfikatorów? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno uaktualnić ustawienia? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Zapisać zmiany? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Klucz nie został zmieniony więc zapis zmian nie jest konieczny.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, c-format
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "nie można unieważnić ostatniego identyfikatora użytkownika.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "unieważnienie identyfikatora użytkownika nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "ustawienie głównego identyfikatora użytkownika nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest odciskiem\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest głównym odciskiem\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "Błędny identyfikator użytkownika ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Brak pasującego identyfikatora użytkownika."
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Nie ma nic do podpisania.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "Nie podpisane przez ciebie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, c-format
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "unieważnienie podpisu klucza nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wygaśnięcia\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest właściwym odciskiem\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "podklucz ,,%s'' nie został odnaleziony\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr "AEAD: "
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Skrót: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Ustawienia: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "no-modify dla serwera kluczy"
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Preferowany serwer kluczy: "
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+msgid "Notations: "
+msgstr "Adnotacje: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawierają opisu ustawień.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Ten klucz został unieważniony %s przez klucz użytkownika %s %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Klucz może zostać unieważniony przez klucz %s użytkownika %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+msgid "(sensitive)"
+msgstr "(poufne)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "utworzono: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "unieważniono: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "wygasł: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "wygasa: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "użycie: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr "nr-karty: "
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "zaufanie: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "poprawność: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Ten klucz został wyłączony z użytku"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Pokazana wartość wiarygodności klucza może być niepoprawna,\n"
+"dopóki program nie zostanie uruchomiony ponownie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+msgid "revoked"
+msgstr "unieważniony"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+msgid "expired"
+msgstr "wygasł"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: żaden identyfikator użytkownika nie został oznaczony explicite\n"
+" jako główny. Wykonanie tego polecenie może więc spowodować\n"
+" wyświetlanie innego identyfikatora jako domyślnego głównego.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: podklucz do szyfrowania wkrótce wygaśnie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, c-format
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Może warto także zmienić jego datę ważności.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: To jest klucz PGP wersji 2. Dodanie zdjęcia spowoduje, że\n"
+" niektóre wersje przestaną go rozumieć.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Czy dalej chcesz je dodać? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie można dodać zdjęcia.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "Taki identyfikator użytkownika już istnieje na tym kluczu!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Usunąć ten poprawny podpis? (t/N/w) "
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Usunąć ten niepoprawny podpis? (t/N/w) "
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Usunąć ten nieznany podpis? (t/N/w) "
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Na pewno usunąć ten podpis klucza nim samym? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "%d podpis usunięty.\n"
+msgstr[1] "%d podpisy usunięte.\n"
+msgstr[2] "%d podpisów usuniętych.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nic nie zostało usunięte.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+msgid "invalid"
+msgstr "niepoprawny"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' upakowany: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis usunięty\n"
+msgstr[1] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpisy usunięte\n"
+msgstr[2] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpisów usuniętych\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': już zmniejszony.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': już czysty.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: To jest klucz PGP wersji 2.x. Wyznaczenie mu klucza\n"
+" unieważniającego spowoduje, że niektóre wersje PGP przestaną\n"
+" go rozumieć.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie można wyznaczyć klucza unieważniającego.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Podaj identyfikator klucza unieważniającego: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "klucza PGP 2.x nie można wyznaczyć jako unieważniającego\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "nie można wyznaczyć klucza do unieważniania jego samego\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "ten klucz został już uznany kluczem unieważniającym\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: nie można cofnąć wyznaczenia klucza jako unieważniającego!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyć ten klucz jako unieważniający? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr "Czy na pewno zmienić datę ważności dla wielu podkluczy? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Zmiana daty ważności podklucza.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Zmiana daty ważności głównego klucza.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Zmiana zastosowań podklucza.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Zmiana zastosowań klucza głównego.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "podklucz podpisujący %s jest już skrośnie podpisany\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+"podklucz %s nie jest podpisujący, więc nie musi być skrośnie podpisany\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Proszę wybrać dokładnie jeden identyfikator użytkownika.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pominięty\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Podaj preferowany URL serwera kluczy: "
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz go zastąpić? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz go usunąć? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Adnotacje: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Kontynuować? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o skrócie %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Brak podklucza o identyfikatorze ,,%s''.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "identyfikator użytkownika: ,,%s''\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "podpisany twoim kluczem %s w %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (podpis nieeksportowalny) "
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Ważność tego klucza wygasła %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Czy dalej chcesz go unieważnić? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego podpisu? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Te identyfikatory na kluczu %s są podpisane przez Ciebie:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (podpis nieunieważnialny) "
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "unieważniony przez twój klucz %s w %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić te podpisy:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Na pewno utworzyć certyfikaty unieważnienia ? (t/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "brak klucza tajnego\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+"próba unieważnienia identyfikatora nie odnoszącego się do użytkownika: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "identyfikator użytkownika ,,%s'' został już unieważniony\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: identyfikator użytkownika podpisany za %d sekund (w "
+"przyszłości)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, c-format
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr ""
+"Nie można unieważnić ostatniego poprawnego identyfikatora użytkownika.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "Klucz %s jest już unieważniony.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "Podklucz %s jest już unieważniony.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"Wyświetlanie zdjęcia w formacie %s o rozmiarze %ld bajtów dla klucza %s (id "
+"%d).\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "błędna wartość dla opcji ,,%s''\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "ustawienie ,,%s'' powtarza się\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawień szyfru\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawień funkcji skrótu\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawień kompresji\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "niewłaściwy element ,,%s'' w tekście ustawień\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "zapis podpisu bezpośredniego\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "zapis podpisu klucza nim samym\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "zapis podpisu wiążącego klucz\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "niewłaściwa długość klucza; wykorzystano %u bitów\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "rozmiar klucza zaokrąglony w górę do %u bitów\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: niektóre programy OpenPGP nie potrafią obsłużyć klucza RSA o "
+"tej długości skrótu\n"
+
+#: g10/keygen.c:1723
+msgid "Sign"
+msgstr "Podpisywanie"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr "Certyfikowanie"
+
+#: g10/keygen.c:1729
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Szyfrowanie"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Uwierzytelnianie"
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "PpSsUuZz"
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "Możliwe akcje dla klucza %s: "
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Aktualnie dopuszczalne akcje: "
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr " (%c) Przełączenie możliwości podpisywania\n"
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%c) Przełączenie możliwości szyfrowania\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr " (%c) Przełączenie możliwości uwierzytelniania\n"
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr " (%c) Zakończenie\n"
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) RSA i RSA (domyślne)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA i Elgamala\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) Elgamala (tylko do szyfrowania)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (możliwości do ustawienia)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (możliwości do ustawienia)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC i ECC\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (tylko do podpisywania)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) ECC (możliwości do ustawienia)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (tylko do szyfrowania)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Istniejący klucz\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Istniejący klucz z karty\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Uchwyt klucza: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "Nieprawidłowy uchwyt klucza (oczekiwano 40 cyfr szesnastkowych)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Brak klucza o tym uchwycie\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu karty: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "Numer seryjny karty: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "Dostępne klucze:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, c-format
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "zaokrąglono do %u bitów\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "Klucze %s będą miały od %u do %u bitów długości.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Jakiej długości podklucz wygenerować? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Żądana długość klucza to %u bitów.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Proszę wybrać rodzaj krzywej eliptycznej:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Okres ważności klucza.\n"
+" 0 = klucz nie ma określonego terminu ważności\n"
+" <n> = termin ważności klucza upływa za n dni\n"
+" <n>w = termin ważności klucza upływa za n tygodni\n"
+" <n>m = termin ważności klucza upływa za n miesięcy\n"
+" <n>y = termin ważności klucza upływa za n lat\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Okres ważności podpisu.\n"
+" 0 = klucz nie ma określonego terminu ważności\n"
+" <n> = termin ważności podpisu upływa za n dni\n"
+" <n>w = termin ważności podpisu upływa za n tygodni\n"
+" <n>m = termin ważności podpisu upływa za n miesięcy\n"
+" <n>y = termin ważności podpisu upływa za n lat\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Okres ważności klucza? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Okres ważności podpisu? (%s) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "niepoprawna wartość\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Klucz nie wygaśnie w ogóle\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "Podpis nie wygaśnie w ogóle\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Klucz traci ważność %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Ważność podpisu wygasa %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Twój system nie potrafi pokazać daty po roku 2038.\n"
+"Niemniej daty do roku 2106 będą poprawnie obsługiwane.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Czy wszystko się zgadza (t/N)? "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GnuPG musi utworzyć identyfikator użytkownika do identyfikacji klucza.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Należy podać identyfikator użytkownika, aby można było rozpoznać klucz;\n"
+"program złoży go z podanego imienia i nazwiska, komentarza i adresu poczty\n"
+"elektronicznej. Będzie on miał, na przykład, taką postać:\n"
+" \"Tadeusz Żeleński (Boy) <tzb@ziemianska.pl>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Imię i nazwisko: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Niewłaściwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr "Znaki ,,%s'' i ,,%s'' nie mogą występować w inieniu ani nazwisku\n"
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Imię lub nazwisko nie może zaczynać się od cyfry\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adres poczty elektronicznej: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "To nie jest poprawny adres poczty elektronicznej\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Komentarz: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Niewłaściwy znak w komentarzu\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, c-format
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Używany zestaw znaków: ,,%s''.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Twój identyfikator użytkownika będzie wyglądał tak:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr ""
+"Nie należy umieszczać adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n"
+"komentarza.\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "IiKkEeDdWw"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, czy (W)yjść? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr ""
+"Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przejść (D)alej,\n"
+"czy (W)yjść z programu? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Zmienić (I)mię/nazwisko, adres (E)mail, czy (W)yjść? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr ""
+"Zmienić (I)mię/nazwisko, adres (E)mail, przejść (D)alej,\n"
+"czy (W)yjść z programu? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Najpierw trzeba poprawić ten błąd\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Musimy wygenerować dużo losowych bajtów. Dobrym pomysłem aby pomóc "
+"komputerowi\n"
+"podczas generowania liczb pierwszych jest wykonywanie w tym czasie innych\n"
+"działań (pisanie na klawiaturze, poruszanie myszką, odwołanie się do "
+"dysków);\n"
+"dzięki temu generator liczb losowych ma możliwość zebrania odpowiedniej "
+"ilości\n"
+"entropii.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Będzie tworzony klucz dla:\n"
+" ,,%s''\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr "Kontynuować? (T/n) "
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "klucz dla ,,%s'' już istnieje\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Utworzyć klucz mimo to? (t/N) "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, c-format
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "tworzenie mimo to\n"
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: pełną funkcjonalność generowania klucza można uzyskać przez ,,%s "
+"%s''.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć pliku kopii zapasowej ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "Uwaga: kopia zapasowa klucza karty zapisana do ,,%s''\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, c-format
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "zapis klucza publicznego w ,,%s''\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy publicznych: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zostały utworzone i podpisane.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Ten klucz nie może być wykorzystany do szyfrowania. Komendą \"--edit-key\"\n"
+"można dodać do niego podklucz szyfrujący.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"klucz został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"klucz został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, c-format
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Część tajna głównego klucza jest zapisana na karcie.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno utworzyć? (t/N) "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "nigdy "
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Krytyczny regulamin podpisu: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Regulamin podpisu: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Krytyczny preferowany serwer kluczy: "
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Krytyczne adnotacje podpisu: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Adnotacje podpisu: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, c-format
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d poprawny podpis\n"
+msgstr[1] "%d poprawne podpisy\n"
+msgstr[2] "%d poprawnych podpisów\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "%d podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n"
+msgstr[1] "%d podpisy nie został sprawdzone z powodu błędu\n"
+msgstr[2] "%d podpisów nie zostało sprawdzonych z powodu błędu\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] "Ostrzeżenie: %lu klucz pominięto z powodu dużego rozmiaru\n"
+msgstr[1] "Ostrzeżenie: %lu klucze pominięto z powodu dużego rozmiaru\n"
+msgstr[2] "Ostrzeżenie: %lu kluczy pominięto z powodu dużego rozmiaru\n"
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Zbiór kluczy"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Odcisk klucza głównego:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Odcisk podklucza:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Odcisk klucza głównego:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Odcisk podklucza:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Odcisk klucza ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr " Nr seryjny karty ="
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "buforowanie zbioru kluczy ,,%s''\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpis)\n"
+msgstr[1] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisy)\n"
+msgstr[2] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "%lu klucz zbuforowany"
+msgstr[1] "%lu klucze zbuforowane"
+msgstr[2] "%lu kluczy zbuforowanych"
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, c-format
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] " (%lu podpis)\n"
+msgstr[1] " (%lu podpisy)\n"
+msgstr[2] " (%lu podpisów)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr "nadpisanie zbioru opcji proxy dla dirmngr"
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr "włączenie unieważnionych kluczy do wyników wyszukiwania"
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr "włączenie podkluczy przy poszukiwaniu po ID klucza"
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr "nadpisanie zbioru opcji limitu czasu dla dirmngr"
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr "automatyczne pobieranie kluczy przy sprawdzaniu podpisów"
+
+#: g10/keyserver.c:102
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "honorowanie URL-a preferowanego serwera kluczy ustawionego w kluczu"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr "honorowanie rekordu PKA ustawionego w kluczu przy pobieraniu kluczy"
+
+#: g10/keyserver.c:373
+msgid "disabled"
+msgstr "wyłączony"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Wprowadź numer(y), N)astępny lub Q)uit > "
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "niepoprawny protokół serwera kluczy (nasz %d != moduł obsługi %d)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pominięto\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "odświeżanie %d klucza z %s\n"
+msgstr[1] "odświeżanie %d kluczy z %s\n"
+msgstr[2] "odświeżanie %d kluczy z %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można odświeżyć klucza %s przez %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "klucz nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, c-format
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "brak znanego serwera kluczy\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "wysyłanie klucza %s na %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "zapytanie o klucz z ,,%s''\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można pobrać URI %s: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "klucz sesyjny zaszyfrowany %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "hasło wygenerowane nieznanym algorytmem skrótu %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "klucz publiczny to %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr ""
+"zaszyfrowano %u-bitowym kluczem %s o identyfikatorze %s, stworzonym %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " ,,%s''\n"
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o identyfikatorze %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "błąd odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: widziano wiele czystych tekstów\n"
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "zaszyfrowane jednym hasłem\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "przyjmując że dane zostały zaszyfrowane za pomocą %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "szyfr IDEA nie jest dostępny, próba użycia %s zamiast niego\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: wiadomość nie była zabezpieczona przed manipulacją\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+"Podpowiedź: jeśli ta wiadomość była utworzona przed rokiem 2003, jest\n"
+"prawdopodobne, że jest ona prawdziwa. Jest tak dlatego, że w tamtych\n"
+"czasach ochrona integralności nie była szeroko stosowana.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr "Użycie mimo to opcji ,,%s'' do odszyfrowania.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, c-format
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "wymuszono błąd odszyfrowywania!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: zaszyfrowana wiadomość była manipulowana!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, c-format
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "Uwaga: nadawca zaznaczył, że wiadomość nie powinna być zapisywana\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr ""
+"osobny certyfikat unieważnienia - użyj ,,gpg --import'' aby go wczytać\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "nie znaleziono podpisu\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "NIEPOPRAWNY podpis złożony przez ,,%s''"
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Przeterminowany podpis złożony przez ,,%s''"
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Poprawny podpis złożony przez ,,%s''"
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "nie można obsłużyć tych wieloznacznych danych podpisu\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Podpisano w %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " przy użyciu klucza %s %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, c-format
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " wystawca ,,%s''\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Klucz dostępny w: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr "Uwaga: aby wykorzystać tę informację, należy użyć ,,%s''\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[niepewne]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " alias ,,%s''"
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: ten klucz nie nadaje się do podpisywania w trybie %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Ważność podpisu wygasła %s.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Ważność podpisu wygasa %s.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "podpis %s, algorytm skrótu %s%s%s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "binarny"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "tekstowy"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+msgid ", key algorithm "
+msgstr ", algorytm klucza "
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: to nie jest oddzielony podpis; plik ,,%s'' NIE został "
+"zweryfikowany!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Nie można sprawdzić podpisu: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "nie jest oddzielonym podpisem.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: wielokrotne podpisy. Tylko pierwszy zostanie sprawdzony.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "oddzielony podpis klasy 0x%02x.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x).\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat na ,,%s'' nie powiodło się w %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) nie powiodło się w %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego algorytmu klucza publicznego %s\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: klucze do podpisywania i szyfrowania Elgamala są odradzane\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego szyfru %s\n"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego algorytmu skrótu %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: algorytm skrótu %s jest odradzany\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, c-format
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Uwaga: podpisy wykorzystujące algorytm %s są odrzucane\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, c-format
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: podpisy kluczami osób trzecich wykorzystujące algorytm %s są "
+"odrzucane\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "(zgłoszony błąd: %s)\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "(zgłoszony błąd: %s <%s>)\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr "(dalsze informacje: "
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: przestarzała opcja ,,%s''\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "w jej miejsce należy użyć ,,%s%s''\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałym poleceniem - nie należy go używać\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr ""
+"%s:%u: ,,%s'' jest przestarzałe w tym pliku - ma znaczenie tylko w %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: ,,%s%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu z wyjątkiem "
+"%s\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Nieskompresowany"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "nieskompresowany|brak"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "ta wiadomość może nie dać się odczytać za pomocą %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "niejednoznaczna opcja ,,%s''\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+"klucz publiczny ECDSA powinien być w kodowaniu SEC wielokrotnością 8 bitów\n"
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "nieznany słaby skrót ,,%s''\n"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, c-format
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "Plik ,,%s'' istnieje. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Nadpisać? (t/N) "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: nieznana końcówka nazwy\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "zapisywanie na wyjście standardowe\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "przyjęto obecność podpisanych danych w '%s'\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "nie można obsłużyć tego algorytmu klucza publicznego: %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: symetrycznie zaszyfrowany klucz sesyjny może nie być "
+"bezpieczny\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, c-format
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Nieznane krytyczne adnotacje podpisu: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problem z agentem: %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Proszę wprowadzić nowe hasło"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Hasło\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "anulowano przez użytkownika\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID głównego klucza %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do odbezpieczenia klucza prywatnego OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zaimportowania klucza prywatnego OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr ""
+"Proszę wprowadzić hasło do wyeksportowania podklucza prywatnego OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do wyeksportowania klucza prywatnego OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Czy na pewno trwale usunąć podklucz prywatny OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:550
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Czy na pewno trwale usunąć klucz prywatny OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+",,%.*s''\n"
+"klucz %u-bitowy %s, ID %s,\n"
+"utworzony %s%s.\n"
+"%s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wybierz zdjęcie które chcesz dołączyć do swojego klucza jako identyfikator.\n"
+"Musi to być plik w formacie JPEG. Zostanie on zapisany w Twoim kluczu\n"
+"publicznym. Jeśli będzie duży, powiększy to także rozmiar Twojego klucza!\n"
+"Dobry rozmiar to około 240 na 288 pikseli.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Nazwa pliku ze zdjęciem w formacie JPEG: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć pliku JPEG ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "Ten JPEG jest naprawdę duży (%d bajtów)!\n"
+
+#: g10/photoid.c:133
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz go użyć? (t/N) "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Czy zdjęcie jest w porządku? (t/N/w) "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "nie można wyświetlić zdjęcia!\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMwWpP"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "Brak wartości zaufania dla:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " alias ,,%s''\n"
+
+#: g10/pkclist.c:267
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "Jak bardzo ufasz, że ten klucz naprawdę należy do tej osoby?\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = nie wiem albo nie powiem\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = NIE ufam\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = ufam absolutnie\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = powrót do głównego menu\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " p = pominięcie tego klucza\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " w = wyjście\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Minimalny poziom zaufania dla tego klucza to: %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Decyzja? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz przypisać absolutne zaufanie temu kluczowi? (t/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certyfikaty prowadzące do ostatecznie zaufanego klucza:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%s: Nie ma żadnej pewności, czy ten klucz należy do tej osoby\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%s: Nie ma całkowitej pewności, czy ten klucz należy do tej osoby\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Ten klucz prawdopodobnie należy do tej osoby\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Ten klucz należy do nas\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr "%s: Ten klucz jest niedobry! Został oznaczony jako niezaufany!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:484
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Ten klucz jest niedobry! Został oznaczony jako niezaufany!\n"
+"Jeżeli *naprawdę* wiesz, co robisz, możesz odpowiedzieć ,,tak'' na\n"
+"następne pytanie.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NIE MA pewności, czy klucz należy do osoby wymienionej w identyfikatorze.\n"
+"Jeśli nie masz co do tego żadnych wątpliwości i *naprawdę* wiesz co robisz,\n"
+"możesz odpowiedzieć ,,tak'' na następne pytanie.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? (t/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: ten klucz mógł zostać unieważniony\n"
+" (brak klucza unieważniającego aby to sprawdzić)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony kluczem unieważniającym!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony przez właściciela!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " To może oznaczać, że podpis jest fałszerstwem.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten podklucz został unieważniony przez właściciela!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Uwaga: Ten klucz został wyłączony z użytku.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisującego to ,,%s''\n"
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr "Uwaga: Adres podpisującego ,,%s'' nie pasuje do wpisu DNS\n"
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+"poziom zaufania poprawiony na PEŁNY ze względu na poprawne informacje PKA\n"
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+"poziom zaufania poprawiony na ŻADEN ze względu na błędne informacje PKA\n"
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Uwaga: Data ważności tego klucza upłynęła!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony zaufanym podpisem!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Nie ma pewności co do tożsamości osoby która złożyła podpis.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: NIE UFAMY temu kluczowi!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Ten podpis prawdopodobnie jest FAŁSZYWY.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: Tego klucza nie poświadczają wystarczająco zaufane podpisy!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Nie ma pewności co do tożsamości osoby która złożyła ten "
+"podpis.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: pominięty: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: pominięty: klucz publiczny wyłączony z użytku\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: pominięty: został już wybrany w innej opcji\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, c-format
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "nie można zaszyfrować do ,,%s''\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "podano opcję ,,%s'', ale nie podano poprawnych kluczy domyślnych\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "podano opcję ,,%s'', ale nie podano opcji ,,%s''\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Nie został podany identyfikator użytkownika (np. za pomocą ,,-r'')\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Aktualni odbiorcy:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Identyfikator użytkownika (pusta linia oznacza koniec): "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "pominięty: klucz publiczny już jest domyślnym adresatem\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Klucz publiczny wyłączony z użycia.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "pominięty: został już wybrany w innej opcji\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "nieznany domyślny adresat ,,%s''\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "brak poprawnych adresatów\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "Uwaga: klucz %s nie ma cechy %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "Uwaga: klucz %s nie ma preferencji dla %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"dane nie zostały zapisane; aby to zrobić, należy użyć opcji \"--output\"\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Podpis oddzielony od danych.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Nazwa pliku danych: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "czytam strumień standardowego wejścia\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "brak podpisanych danych\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, c-format
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "nie można otworzyć podpisanego pliku ,,%s''\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć podpisanych danych z fd=%d: %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "klucz %s nie nadaje się do odszyfrowywania w trybie %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie klucza tajnego %s...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "OK, to my jesteśmy adresatem anonimowym.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "stary, nieobsługiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "algorytm szyfrujący %d%s jest nieznany lub został wyłączony\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: brak algorytmu szyfrującego %s w ustawieniach odbiorcy\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "Uwaga: ważność klucza tajnego %s wygasła %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, c-format
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "Uwaga: klucz został unieważniony"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "wywołanie funkcji build_packet nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "klucz %s nie ma identyfikatorów użytkownika\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Zostanie unieważniony przez:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(to jest czuły klucz unieważniający)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Klucz tajny nie jest dostępny.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "wymuszono opakowanie ASCII wyniku.\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "wywołanie funkcji make_keysig_packet nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Certyfikat unieważnienia został utworzony.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "brak kluczy unieważniających dla ,,%s''\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "To certyfikat unieważnienia dla klucza OpenPGP:"
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+"Certyfikat unieważnienia to rodzaj ,,wyłącznika awaryjnego,, do\n"
+"publicznego zadeklarowania, że klucz nie powinien być już więcej\n"
+"używany. Po opublikowaniu takiego certyfikatu nie jest już możliwe\n"
+"wycofanie go."
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+"Możliwość tę należy wykorzystać w przypadku kompromitacji lub utraty\n"
+"klucza tajnego. Co więcej, jeśli klucz tajny jest nadal dostępny,\n"
+"lepiej wygenerować nowy certyfikat unieważnienia i podać powód\n"
+"unieważnienia. Więcej szczegółów w opisie polecenia gpg\n"
+",,--generate-revocation'' w podręczniku do GnuPG."
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+"Aby zapobiec przypadkowemu użyciu tego pliku, poniżej przed 5 kreskami\n"
+"został umieszczony dwukropek. Należy go usunąć przy użyciu edytora\n"
+"tekstu przed zaimportowaniem i opublikowaniem tego certyfikatu\n"
+"unieważnienia."
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, c-format
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "certyfikat unieważnienia został zapisany jako ,,%s.rev''\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ",,%s'' pasuje do wielu kluczy tajnych:\n"
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, c-format
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "błąd przeszukiwania zbioru kluczy: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Certyfikat unieważnienia został utworzony.\n"
+"\n"
+"Należy przenieść go na nośnik który można bezpiecznie ukryć; jeśli źli "
+"ludzie\n"
+"dostaną ten certyfikat w swoje ręce, mogą użyć go do uczynienia klucza\n"
+"nieużytecznym.\n"
+"\n"
+"Niezłym pomysłem jest wydrukowanie certyfikatu unieważnienia i schowanie\n"
+"wydruku w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby nośnik z certyfikatem stał "
+"się\n"
+"nieczytelny. Ale należy zachować ostrożność, systemy drukowania różnych\n"
+"komputerów mogą zachować treść wydruku i udostępnić ją osobom "
+"nieupoważnionym.\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Proszę wybrać powód unieważnienia:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Prawdopodobnie chcesz tu wybrać %d)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Wprowadź opis (nieobowiązkowy) i zakończ go pustą linią:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Powód unieważnienia: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(nie podano)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Informacje poprawne? (t/N) "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "wygenerowano słaby klucz - operacja zostaje powtórzona\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"brak możliwości generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n"
+"operacja była powtarzana %d razy!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr "klucz %s %s używa niebezpiecznego (%zu-bitowego) skrótu\n"
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr "klucz %s %s wymaga skrótu %zu-bitowego lub większego (skrót to %s)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, c-format
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "klucz %s nie może być używany do podpisów w trybie %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: konflikt skrótów podpisów w wiadomości\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %s nie jest skrośnie podpisany\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "objaśnienie można przeczytać tutaj: %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %s jest niepoprawnie skrośnie podpisany\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
+msgstr[1] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundy młodszy od podpisu\n"
+msgstr[2] "klucz publiczny %s jest o %lu sekund młodszy od podpisu\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "klucz publiczny %s jest o %lu dzień młodszy od podpisu\n"
+msgstr[1] "klucz publiczny %s jest o %lu dni młodszy od podpisu\n"
+msgstr[2] "klucz publiczny %s jest o %lu dni młodszy od podpisu\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
+msgstr[1] ""
+"klucz %s został stworzony %lu sekundy w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
+msgstr[2] ""
+"klucz %s został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"klucz %s został stworzony %lu dzień w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
+msgstr[1] ""
+"klucz %s został stworzony %lu dni w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
+msgstr[2] ""
+"klucz %s został stworzony %lu dni w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "Uwaga: klucz podpisujący %s przekroczył datę ważności %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "Uwaga: klucz podpisujący %s został unieważniony\n"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, c-format
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "błędny podpis klucza wykonany kluczem %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, c-format
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "błędny podpis danych wykonany kluczem %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"uznano za zły podpis utworzony kluczem %s z powodu nieznanego bitu "
+"krytycznego\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza dla podpisu unieważnienia podklucza\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza dowiązywanego podpisem\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: nie można rozwinąć %% w URL adnotacji (jest zbyt długi).\n"
+" Użyty zostanie nie rozwinięty.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: nie można rozwinąć znaczników %% w URL regulaminu\n"
+" (jest zbyt długi). Użyty zostanie nie rozwinięty.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: nie można rozwinąć znaczników %% w URL-u preferowanego\n"
+" serwera kluczy (jest zbyt długi). Użyty zostanie nie rozwinięty.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "podpis %s/%s złożony przez: ,,%s''\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie skrótu %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
+"adresata\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "podpis:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "zostanie użyty szyfr %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie można go użyć z atrapą\n"
+"generatora liczb losowych!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "pominięty ,,%s'': duplikat\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"klucz algorytmu Elgamala wygenerowany przez PGP nie zapewniający "
+"bezpiecznych podpisów!"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powiódł się: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Lista przypisanych wartości zaufania, stworzona %s\n"
+"# (użyj \"gpg --import-ownertrust\" aby ją przywrócić)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+msgid "line too long"
+msgstr "linia zbyt długa"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr "brak dwukropka"
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "niewłaściwy odcisk"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "brak wartości zaufania właściciela"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "błąd podczas szukania zapisu wartości zaufania w ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiodła się %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "nie można utworzyć blokady dla ,,%s''\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "nie można zablokować ,,%s''\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "baza zaufania, wpis %lu: funkcja lseek() nie powiodła się: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powiódł się (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "zbyt duże zlecenie dla bazy zaufania\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: stworzenie zapisu o wersji nie powiodło się: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: stworzony niepoprawny plik bazy zaufania\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: baza zaufania utworzona\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, c-format
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "Uwaga: nie można zapisywać bazy zaufania\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: niepoprawny plik bazy zaufania\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: tworzenie tablicy skrótów nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: błąd przy uaktualnianiu numeru wersji: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: błąd odczytu numeru wersji: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: błąd zapisu numeru wersji: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "baza zaufania: funkcja lseek() zawiodła: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiodła: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: to nie jest plik bazy zaufania\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: wpis wersji z numerem %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: niewłaściwa wersja pliku %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: błąd odczytu pustego wpisu: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "Błąd: uszkodzona baza zaufania.\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "nie można obsłużyć linii tekstu dłuższej niż %d znaków\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "linia dłuższa niż %d znaków\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "błąd rozpoczynania transakcji w bazie danych TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "błąd zatwierdzania transakcji w bazie danych TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "błąd wycofywania transakcji w bazie danych TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr "nieobsługiwana wersja bazy danych TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr "Błąd bazy danych TOFU"
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu bazy danych TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, c-format
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "błąd określania wersji bazy danych TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, c-format
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "błąd inicjowania bazy danych TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "błąd otwierania bazy danych TOFU ,,%s'': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "błąd uaktualniania bazy danych TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr "To pierwsze użycie adresu e-mail ,,%s'' z kluczem %s."
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] "Adres e-mail ,,%s'' jest powiązany z %d kluczem!"
+msgstr[1] "Adres e-mail ,,%s'' jest powiązany z %d kluczami!"
+msgstr[2] "Adres e-mail ,,%s'' jest powiązany z %d kluczami!"
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+" Ponieważ polityką tego powiązania było ,,auto'', została zmieniona na ,,"
+"ask''."
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+"Proszę zdecydować, czy ten adres e-mail powinien być powiązany z kluczem %s, "
+"czy raczej ktoś się podszywa za ,,%s''."
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "błąd zbierania ID innych użytkowników: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "ID użytkowników tego klucza:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, c-format
+msgid "policy: %s"
+msgstr "polityka: %s"
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "błąd zbierania statystyk podpisów: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] "Adres e-mail ,,%s'' jest powiązany z %d kluczem:\n"
+msgstr[1] "Adres e-mail ,,%s'' jest powiązany z %d kluczami:\n"
+msgstr[2] "Adres e-mail ,,%s'' jest powiązany z %d kluczami:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr "Statystyki dla kluczy o adresie e-mail ,,%s'':\n"
+
+#: g10/tofu.c:1797
+msgid "this key"
+msgstr "ten klucz"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "Sprawdzono %d wiadomość."
+msgstr[1] "Sprawdzono %d wiadomości."
+msgstr[2] "Sprawdzono %d wiadomości."
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "Zaszyfrowano %d wiadomość."
+msgstr[1] "Zaszyfrowano %d wiadomości."
+msgstr[2] "Zaszyfrowano %d wiadomości."
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "Sprawdzono %d wiadomość w przyszłości."
+msgstr[1] "Sprawdzono %d wiadomości w przyszłości."
+msgstr[2] "Sprawdzono %d wiadomości w przyszłości."
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "Zaszyfrowano %d wiadomość w przyszłości."
+msgstr[1] "Zaszyfrowano %d wiadomości w przyszłości."
+msgstr[2] "Zaszyfrowano %d wiadomości w przyszłości."
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] "Wiadomości sprawdzonych przez ostatni %d dzień: %d."
+msgstr[1] "Wiadomości sprawdzonych przez ostatnie %d dni: %d."
+msgstr[2] "Wiadomości sprawdzonych przez ostatnie %d dni: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] "Wiadomości zaszyfrowanych przez ostatni %d dzień: %d."
+msgstr[1] "Wiadomości zaszyfrowanych przez ostatnie %d dni: %d."
+msgstr[2] "Wiadomości zaszyfrowanych przez ostatnie %d dni: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] "Wiadomości sprawdzonych przez ostatni %d miesiąc: %d."
+msgstr[1] "Wiadomości sprawdzonych przez ostatnie %d miesiące: %d."
+msgstr[2] "Wiadomości sprawdzonych przez ostatnie %d miesięcy: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] "Wiadomości zaszyfrowanych przez ostatni %d miesiąc: %d."
+msgstr[1] "Wiadomości zaszyfrowanych przez ostatnie %d miesiące: %d."
+msgstr[2] "Wiadomości zaszyfrowanych przez ostatnie %d miesięcy: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] "Wiadomości sprawdzonych przez ostatni %d rok: %d."
+msgstr[1] "Wiadomości sprawdzonych przez ostatnie %d lata: %d."
+msgstr[2] "Wiadomości sprawdzonych przez ostatnie %d lat: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] "Wiadomości zaszyfrowanych przez ostatni %d rok: %d."
+msgstr[1] "Wiadomości zaszyfrowanych przez ostatnie %d lata: %d."
+msgstr[2] "Wiadomości zaszyfrowanych przez ostatnie %d lat: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr "Wiadomości sprawdzonych w przeszłości: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "Wiadomości zaszyfrowanych w przeszłości: %d."
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+"Zwykle adres e-mail jest powiązany z pojedynczym kluczem. Jednak ludzie "
+"czasem generują nowy klucz, jeśli poprzedni jest zbyt stary, albo myślą, że "
+"uległ kompromitacji. Ale nowy klucz może oznaczać też atak man-in-the-"
+"middle! Przed akceptacją tego powiązania należy skontaktować się z daną "
+"osobą i upewnić się, że nowy klucz jest legalny."
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr "dDaAnNoOzZ"
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr "(D)obry, (A)kceptuj raz, (N)ieznany, (O)drzuć raz, (Z)ły? "
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr "Domyślnie nieznany.\n"
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr "Wykryto uszkodzenie bazy danych TOFU.\n"
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "błąd zmiany polityki TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] "ostatni %lld~rok"
+msgstr[1] "ostatnie %lld~lata"
+msgstr[2] "ostatnie %lld~lat"
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] "ostatni %lld~miesiąc"
+msgstr[1] "ostatnie %lld~miesiące"
+msgstr[2] "ostatnie %lld~miesięcy"
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] "ostatni %lld~tydzień"
+msgstr[1] "ostatnie %lld~tygodnie"
+msgstr[2] "ostatnie %lld~tygodni"
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] "ostatni %lld~dzień"
+msgstr[1] "ostatnie %lld~dni"
+msgstr[2] "ostatnie %lld~dni"
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] "ostatnią %lld~godzinę"
+msgstr[1] "ostatnie %lld~godziny"
+msgstr[2] "ostatnie %lld~godzin"
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] "ostatnią %lld~minutę"
+msgstr[1] "ostatnie %lld~minuty"
+msgstr[2] "ostatnie %lld~minut"
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] "ostatnią %lld~sekundę"
+msgstr[1] "ostatnie %lld~sekundy"
+msgstr[2] "ostatnie %lld~sekund"
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr "%s: Sprawdzono 0~podpisów i zaszyfrowano 0~wiadomości."
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "%s Sprawdzono 0 podpisów."
+
+#: g10/tofu.c:3161
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "Zaszyfrowano 0 wiadomości."
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, c-format
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "(polityka: %s)"
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: jeszcze nie widzieliśmy wiadomości podpisanej tym kluczem i "
+"identyfikatorem użytkownika!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: widzieliśmy tylko jedną wiadomość podpisaną tym kluczem i "
+"identyfikatorem użytkownika!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: jeszcze nie zaszyfrowano wiadomości tym kluczem!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: zaszyfrowano tylko jedną wiadomość tym kluczem!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+"Ostrzeżenie: jeżeli zauważono więcej podpisów wykonanych tym kluczem i "
+"identyfikatorem użytkownika, oznacza to, że ten klucz może być podrobiony! "
+"Należy uważnie sprawdzić adres e-mail pod kątem małych modyfikacji. Jeśli "
+"klucz jest podejrzany, należy użyć:\n"
+" %s\n"
+"aby oznaczyć go jako zły.\n"
+msgstr[1] ""
+"Ostrzeżenie: jeżeli zauważono więcej podpisów wykonanych tym kluczem i "
+"identyfikatorami użytkownika, oznacza to, że ten klucz może być podrobiony! "
+"Należy uważnie sprawdzić adres e-mail pod kątem małych modyfikacji. Jeśli "
+"klucz jest podejrzany, należy użyć:\n"
+" %s\n"
+"aby oznaczyć go jako zły.\n"
+msgstr[2] ""
+"Ostrzeżenie: jeżeli zauważono więcej podpisów wykonanych tym kluczem i "
+"identyfikatorami użytkownika, oznacza to, że ten klucz może być podrobiony! "
+"Należy uważnie sprawdzić adres e-mail pod kątem małych modyfikacji. Jeśli "
+"klucz jest podejrzany, należy użyć:\n"
+" %s\n"
+"aby oznaczyć go jako zły.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "błąd otwierania bazy danych TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: szyfrowanie kluczem %s, który nie ma unieważnionych "
+"identyfikatorów użytkownika\n"
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym długim identyfikatorem klucza\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "klucz %s: zaakceptowany jako klucz zaufany\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "klucz %s jest wpisany więcej niż raz w bazie zaufania\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominięty\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "klucz %s został oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powiódł się: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "wpis zaufania %lu jest typu innego niż poszukiwany %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr "Można próbować odtworzyć bazę zaufania przy użyciu poleceń:\n"
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr "Jeśli to nie działa, należy poradzić się instrukcji\n"
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+"nie można użyć nieznanego modelu zaufania (%d) - przyjęto model zaufania %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "użycie modelu zaufania %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "następne sprawdzanie bazy odbędzie się %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "nie ma potrzeby sprawdzania trustdb przy modelu zaufania ,,%s''\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "nie ma potrzeby uaktualniania trustdb przy modelu zaufania ,,%s''\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "należy uruchomić gpg z opcją ,,--check-trustdb''\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "sprawdzanie bazy zaufania\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "przetworzono %d klucz"
+msgstr[1] "przetworzono %d klucze"
+msgstr[2] "przetworzono %d kluczy"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, c-format
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] " (skasowano %d licznik zaufania)\n"
+msgstr[1] " (skasowano %d liczniki zaufania)\n"
+msgstr[2] " (skasowano %d liczników zaufania)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "brak absolutnie zaufanych kluczy\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %s nie odnaleziony\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"poziom: %d poprawnych: %3d podpisanych: %3d zaufanie: %d-,%dq,%dn,%dm,%df,"
+"%du\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"nie można uaktualnić rekordu wersji bazy zaufania: zapis nie powiódł się: "
+"%s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr "nieokreślone"
+
+#: g10/trust.c:115
+msgid "never"
+msgstr "nigdy"
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr "marginalne"
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr "pełne"
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr "absolutne"
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "17"
+
+#: g10/trust.c:158
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[ unieważniony ]"
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[przeterminowany]"
+
+#: g10/trust.c:165
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[ nieznane ]"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr "[ nieokreślone ]"
+
+#: g10/trust.c:168
+msgid "[ never ]"
+msgstr "[ nigdy ]"
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[ marginalne ]"
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr "[ pełne ]"
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ absolutne ]"
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"nie można sprawdzić podpisu.\n"
+"Należy pamiętać o podawaniu pliku podpisu (.sig lub .asc) jako pierwszego\n"
+"argumentu linii poleceń.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "linia wejścia %u zbyt długa lub brak znaku LF\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć fd %d: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "ustawienie flag diagnostycznych"
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "włączenie pełnej diagnostyki"
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Składnia: kbxutil [opcje] [pliki] (-h wyświetla pomoc)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+"Składnia: kbxutil [opcje] [pliki]\n"
+"Wypisywanie, eksport, import danych Keybox\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr "%sNumer: %s%%0AWłaściciel: %s%s"
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr "Pozostało prób: %d"
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+"||Proszę wprowadzić PIN PIN dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "|P|Proszę wprowadzić kod odblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy."
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||Proszę wprowadzić PIN dla zwykłych kluczy."
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "reszta RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bity\n"
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "publiczny wykładnik RSA brakujący lub większy niż %d bity\n"
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwróciło błąd: %s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr "NullPIN nie został jeszcze zmieniony\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "|N|Proszę wprowadzić nowy PIN dla zwykłych kluczy."
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr ""
+"|NP|Proszę wprowadzić nowy kod oblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy."
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+"|N|Proszę wprowadzić nowy PIN dla klucza do tworzenia podpisów "
+"kwalifikowanych."
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|NP|Proszę wprowadzić nowy kod odblokowujący PIN (PUK) dla klucza do "
+"tworzenia podpisów kwalifikowanych."
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|P|Proszę wprowadzić kod odblokowujący PIN (PUK) dla klucza do tworzenia "
+"podpisów kwalifikowanych."
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "nie powiódł się zapis odcisku: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "nie powiódł się zapis daty utworzenia: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu stanu CHV z karty\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "odpowiedź nie zawiera współczynnika RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, c-format
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "odpowiedź nie zawiera klucza publicznego EC\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "odpowiedź nie zawiera danych klucza publicznego\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiódł się: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr "%sNumer: %s%%0AWłaściciel: %s%%0ALicznik: %lu%s"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr "użycie domyślnego PIN-u jako %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+"nie udało się użyć domyślnego PIN-u jako %s: %s - wyłączenie dalszego "
+"domyślnego użycia\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "||Proszę odblokować kartę"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna długość to %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "weryfikacja CHV%d nie powiodła się: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "karta została trwale zablokowana!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+"Została %d próba PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n"
+msgstr[1] ""
+"Zostały %d próby PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n"
+msgstr[2] ""
+"Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "dostęp do poleceń administratora nie został skonfigurowany\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Proszę wpisać PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||Proszę wprowadzić kod resetujący dla karty"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "Kod resetujący zbyt krótki; minimalna długość to %d\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr "|RN|Nowy kod resetujący"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|Nowy PIN administracyjny"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|Nowy PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "||Proszę wprowadzić PIN administracyjny i nowy PIN administracyjny"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||Proszę wprowadzić PIN i nowy PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu danych aplikacji\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu odcisku DO\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "klucz już istnieje\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "istniejący klucz zostanie zastąpiony\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "generowanie nowego klucza\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "zapisywanie nowego klucza\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "brak datownika utworzenia\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "liczba pierwsza %s RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bitów\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "nie powiódł się zapis klucza: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, c-format
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "nieobsługiwana krzywa\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "proszę czekać na wygenerowanie klucza...\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "generowanie klucza nie powiodło się\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "generowanie klucza zakończone (%d sekunda)\n"
+msgstr[1] "generowanie klucza zakończone (%d sekundy)\n"
+msgstr[2] "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "niepoprawna struktura karty OpenPGP (DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr "odcisk na karcie nie zgadza się z żądanym\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "karta nie obsługuje algorytmu skrótu %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "dotychczas stworzono podpisów: %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+"weryfikacja PIN-u administracyjnego tym poleceniem jest aktualnie "
+"zabroniona\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "nie można dostać się do %s - niepoprawna karta OpenPGP?\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "||Proszę wprowadzić PIN na klawiaturze czytnika"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|Początkowy nowy PIN"
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr "|POZIOM|ustawienie POZIOMU diagnostyki"
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów do PLIKu"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr "|N|połączenie z czytnikiem na porcie N"
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako sterownika ct-API"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako sterownika PC/SC"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "nieużywanie wewnętrznego sterownika CCID"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr "|N|odłączenie karty po N sekundach nieaktywności"
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr "nieużywanie klawiatury czytnika"
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr "użycie wejścia z klawiatury czytnika o zmiennej długości"
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "zabronienie używania poleceń karty administratora"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Składnia: @SCDAEMON@ [opcje] (-h wyświetla pomoc)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Składnia: scdaemon [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
+"Demon kart procesorowych dla @GNUPG@\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr "proszę użyć opcji ,,--daemon'' do uruchomienia programu w tle\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr "obsługa fd %d uruchomiona\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr "obsługa fd %d zakończona\n"
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania informacji o zastosowaniu klucza: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr "model poprawności żądany przez certyfikat: %s"
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr "łańcuchowy"
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+msgid "shell"
+msgstr "powłokowy"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "krytyczne rozszerzenie certyfikatu %s nie jest obsługiwane"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr "certyfikat wystawcy nie jest oznaczony jako CA"
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr "polityka oznaczona jako krytyczna bez skonfigurowanych polityk"
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "Uwaga: niekrytyczna polityka certyfikatu niedozwolona"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "polityka certyfikatu niedozwolona"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "nie udało się pobrać odcisku\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewnątrz\n"
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr "liczba pasujących wystawców: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, c-format
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "nie można uzyskać authorityInfoAccess: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr "poszukiwanie wystawcy w pamięci podręcznej Dirmngr\n"
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "liczba pasujących certyfikatów: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr ""
+"wyszukiwanie klucza tylko w pamięci podręcznej dirmngr nie powiodło się: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić uchwytu keyDB\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "certyfikat został unieważniony"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr "status certyfikatu jest nieznany"
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr "proszę upewnić się, że ,,dirmngr'' jest poprawnie zainstalowany\n"
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "sprawdzenie CRL nie powiodło się: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "certyfikat z błędną ważnością: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "certyfikat jeszcze nie jest ważny"
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "certyfikat główny jeszcze nie jest ważny"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "certyfikat pośredni jeszcze nie jest ważny"
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "certyfikat wygasł"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "certyfikat główny wygasł"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "certyfikat pośredni wygasł"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr "brak wymaganych atrybutów certyfikatu: %s%s%s"
+
+#: sm/certchain.c:1365
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "certyfikat o nieważnej ważności"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr "podpis nie utworzony w czasie życia certyfikatu"
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "certyfikat nie utworzony w czasie życia wystawcy"
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "pośredni certyfikat nie utworzony w czasie życia wystawcy"
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " ( podpis utworzony "
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr " (certyfikat utworzony "
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr " (certyfikat ważny od "
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr " ( wystawca ważny od "
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "odcisk=%s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr "główny certyfikat nie został oznaczony jako zaufany\n"
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania nie włączone w gpg-agencie\n"
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania wyłączone dla tej sesji\n"
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: czas utworzenia podpisu nie jest znany - przyjęto czas bieżący"
+
+#: sm/certchain.c:1595
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr "własnoręcznie podpisany certyfikat ma ZŁY podpis"
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr "główny certyfikat nie jest oznaczony jako zaufany"
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "łańcuch certyfikatów zbyt długi\n"
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "nie znaleziono certyfikatu wystawcy"
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "certyfikat ma ZŁY podpis"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr "znaleziono inny być może pasujący certyfikat CA - ponawianie próby"
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr "łańcuch certyfikatów dłuższy niż dozwolony przez CA (%d)"
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "certyfikat jest dobry\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "certyfikat pośredni jest dobry\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "certyfikat główny jest dobry\n"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr "przełączanie do modelu łańcuchowego"
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr "użyty model poprawności: %s"
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n"
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "brak pamięci\n"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr "(to jest algorytm MD2)\n"
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+msgid "none"
+msgstr "brak"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "[Błąd - niewłaściwe kodowanie]"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr "[Błąd - brak pamięci]"
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr "[Błąd - Brak nazwy]"
+
+#: sm/certdump.c:702
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "[Błąd - niewłaściwe DN]"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Proszę wprowadzić hasło aby odbezpieczyć klucz tajny certyfikatu X.509:\n"
+",,%s''\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"stworzony %s, wygasa %s.\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr "nie podano zastosowania klucza - przyjęto wszystkie zastosowania\n"
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr "certyfikat nie powinien być używany do poświadczania\n"
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n"
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr "certyfikat nie powinien być używany do szyfrowania\n"
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania\n"
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr "certyfikat nie nadaje się do szyfrowania\n"
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr "certyfikat nie nadaje się do podpisywania\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwa długość klucza %u (poprawne są od %d do %d)\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "linia %d: niepoprawny adres e-mail\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy numer seryjny\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy wystawcy ,,%.*s''\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa wystawcy ,,%s'' na pozycji %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "linia %d: podano niewłaściwą datę\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "linia %d: błąd pobierania klucza podpisującego z uchwytu ,,%s'': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "linia %d: podano niewłaściwy algorytm skrótu\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy authority-key-id\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy subject-key-id\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwa składnia rozszerzenia\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "linia %d: błąd odczytu klucza ,,%s'' z karty: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "linia %d: błąd pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "linia %d: generowanie klucza nie powiodło się: %s <%s>\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+"Aby zakończyć to żądanie certyfikatu proszę wprowadzić jeszcze raz hasło dla "
+"utworzonego klucza.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Istniejący klucz\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Istniejący klucz z karty\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "Możliwe akcje dla klucza %s:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) podpisywanie, szyfrowanie\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) podpisywanie\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) szyfrowanie\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr "Nazwa przedmiotu X.509: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "Nie podano nazwy przedmiotu\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "Nieprawidłowa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa przedmiotu ,,%s''\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr "33"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Adresy poczty elektronicznej"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr " (pusta linia oznacza koniec):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Nazwy DNS"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr " (opcjonalne; pusta linia oznacza koniec):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "URI"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Stworzyć własnoręcznie podpisany certyfikat? (t/N) "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr "Użyte będą następujące parametry:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr "Tworzenie własnoręcznie podpisanego certyfikatu. "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Tworzenie żądania certyfikatu. "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr "Może to chwilę potrwać...\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr "Gotowe.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+"Gotowe. Teraz należy wysłać to żądanie do własnego centrum certyfikacji.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr "problem z zasobami: brak pamięci\n"
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "dane zaszyfrowano za pomocą %s\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr "(to jest algorytm RC2)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr "(to nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o identyfikatorze %s\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "błąd blokowania keyboksa: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "powtórzony certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "nie podano poprawnych adresatów\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+msgid "list external keys"
+msgstr "wypisanie kluczy zewnętrznych"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "wypisanie łańcucha certyfikatów"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+msgid "import certificates"
+msgstr "import certyfikatów"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+msgid "export certificates"
+msgstr "eksport certyfikatów"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "zarejestrowanie karty procesorowej"
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr "wywołanie gpg-protect-tool"
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "nieużywanie w ogóle terminala"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|liczba certyfikatów do dołączenia"
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU"
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr "przyjęcie wejścia w formacie PEM"
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr "przyjęcie wejścia w formacie base-64"
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr "przyjęcie wejścia w formacie binarnym"
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "tworzenie wyjścia zakodowanego base-64"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora jako domyślnego klucza tajnego"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|PLIK|dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "pobranie brakujących certyfikatów wystawców"
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAZWA|użycie kodowania NAZWA dla haseł PKCS#12"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr "pominięcie CRL"
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "niesprawdzanie CRL dla głównych certyfikatów"
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr "sprawdzenie poprawności przy użyciu OCSP"
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr "niesprawdzanie polityk certyfikatów"
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu skrótu wiadomości"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "tryb wsadowy: bez żadnych pytań"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "przyjęcie odpowiedzi ,,tak'' na większość pytań"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "przyjęcie odpowiedzi ,,nie'' na większość pytań"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów audytowych do PLIKU"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Składnia: @GPGSM@ [opcje] [pliki] (-h wyświetla pomoc)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Składnia: @GPGSM@ [opcje] [pliki]\n"
+"Podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, rozszyfrowywanie z użyciem "
+"S/MIME\n"
+"Domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "Uwaga: nie można zaszyfrować do ,,%s'': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "nieznany model poprawności ,,%s''\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "import wspólnych certyfikatów ,,%s''\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "nie można podpisać z użyciem ,,%s'': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr "błędne polecenie (nie ma polecenia domyślnego)\n"
+
+#: sm/import.c:127
+#, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "całkowita liczba przetworzonych: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu\n"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
+"podstawowe sprawdzenia certyikatu nie powiodły się - nie zaimportowany\n"
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "błąd importu certyfikatu: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu wejścia: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr "problem odszukaniem istniejącego certyfikatu: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "błąd podczas szukania zapisywalnego keyDB: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "problem z ponownym odszukaniem certyfikatu: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr "Błąd - "
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+"GPG_TTY nie zostało ustawione - użycie być może nieprawidłowego domyślnego\n"
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "niewłaściwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"Ta operacja złoży podpis przy użyciu certyfikatu:\n"
+",,%s''\n"
+"Utworzy to kwalifikowany podpis równoważny prawnie podpisowi odręcznemu.\n"
+"\n"
+"%s%sNa pewno chcesz to zrobić?"
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+"Należy zauważyć, że to oprogramowaie nie jest oficjalnie zatwierdzone do "
+"tworzenia i sprawdzania takich podpisów.\n"
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+"Ta operacja złoży podpis przy użyciu certyfikatu:\n"
+",,%s''\n"
+"Należy zauważyć, że ten certyfikat NIE utworzy kwalifikowanego podpisu!"
+
+#: sm/sign.c:465
+#, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr ""
+"algorytm skrótu %d (%s) dla podpisującego %d nie jest obsługiwany; użycie "
+"%s\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr "algorytm skrótu użyty dla podpisującego %d: %s (%s)\n"
+
+#: sm/sign.c:560
+#, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Podpisano w "
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr "[nie podano daty]"
+
+#: sm/verify.c:479
+#, c-format
+msgid "algorithm:"
+msgstr "algorytm:"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr "błędny podpis: atrybut skrótu wiadomości nie zgadza się z obliczonym\n"
+
+#: sm/verify.c:664
+#, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Poprawny podpis złożony przez"
+
+#: sm/verify.c:665
+#, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " alias"
+
+#: sm/verify.c:683
+#, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "To jest podpis kwalifikowany\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "nie można zainicjować blokady pamięci podręcznej certyfikatów: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+"nie można uzyskać blokady dla odczytu pamięci podręcznej certyfikatów: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+"nie można uzyskać blokady dla zapisu pamięci podręcznej certyfikatów: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "nie można zwolnić blokady pamięci podręcznej certyfikatów: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr "porzucanie %u certyfikatów z pamięci podręcznej\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, c-format
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "nie można przeanalizować certyfikatu ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "certyfikat ,,%s'' jest już w pamięci podręcznej\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certyfikat zaufany ,,%s'' załadowany\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certyfikat ,,%s'' załadowany\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr " odcisk SHA1 = %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr " wystawca ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr " przedmiot ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "błąd ładowania certyfikatu ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr " trwale załadowanych certyfikatów: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "certyfikatów w pamięci podręcznej: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr " certyfikatów zaufanych: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "certyfikat już istnieje w pamięci podręcznej\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "certyfikat zapisany w pamięci podręcznej\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu certyfikatu w pamięci podręcznej: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "niewłaściwy łańcuch odcisku SHA1 ,,%s''\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania certyfikatu wg S/N: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania certyfikatu wg przedmiotu: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania authorityKeyIdentifier: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, c-format
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "tworzenie katalogu ,,%s''\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia katalogu ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "zignorowano katalog bazy danych ,,%s''\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu katalogu ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "usuwanie pliku pamięci podręcznej ,,%s''\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, c-format
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "bez usuwania pliku ,,%s''\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "błąd zamykania pliku pamięci podręcznej: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć pliku katalogu pamięci podręcznej ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia nowego pliku katalogu pamięci podręcznej ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, c-format
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"błąd podczas zapisu nowego pliku katalogu pamięci podręcznej ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zamykania nowego pliku katalogu pamięci podręcznej ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, c-format
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "nowy plik katalogu pamięci podręcznej ,,%s'' został utworzony\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"nie udało ponownie otworzyć pliku katalogu pamięci podręcznej ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr "pierwszy rekord ,,%s'' nie jest wersją\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr "stara wersja katalogu pamięci podręcznej - czyszczenie\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr "stara wersja katalogu pamięci podręcznej - poddaję się\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr "wykryto nadmiarowe pole w rekordzie CRL ,,%s'', linia %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "wykryto niewłaściwą linię w ,,%s'', linia %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "wykryto powtórzony wpis w ,,%s'', linia %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr "pominięto nieobsługiwany typ rekordu w ,,%s'', linia %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "nieprawidłowy skrót wystawcy w ,,%s'', linia %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "brak DN wystawcy w ,,%s'', linia %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "nieprawidłowy znacznik czasu w ,,%s'', linia %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+"UWAGA: nieprawidłowy skrót pliku pamięci podręcznej w ,,%s'', linia %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr "wykryto błędy w pliku katalogu pamięci podręcznej\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr "proszę sprawdzić przyczynę i ręcznie usunąć ten plik\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"nie udało się utworzyć pliku tymczasowego katalogu pamięci podręcznej ,,"
+"%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zamykania ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, c-format
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zmiany nazwy ,,%s'' na ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "nie można policzyć skrótu ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "błąd ustawiania kontekstu skrótu MD5: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "błąd liczenia skrótu ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "niewłaściwie sformatowana suma kontrolna ,,%s''\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+"zbyt dużo otwartych plików pamięci podręcznej; nie można otworzyć więcej\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "otwieranie pliku pamięci podręcznej ,,%s''\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd otwierania pliku pamięci podręcznej ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "błąd inicjowania pliku pamięci podręcznej ,,%s'' do odczytu: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr "wywołanie unlock_db_file na zamkniętym pliku\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr "wywołanie unlock_db_file na nie zablokowanym pliku\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć nowego obiektu pamięci podręcznej: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, c-format
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "brak dostępnego CRL dla id wystawcy %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+"CRL w pamięci podręcznej dla id wystawcy %s zbyt stare; wymagana "
+"aktualizacja\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+"force-crl-refresh aktywne i minęło %d minut dla id wystawcy %s; wymagana "
+"aktualizacja\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr "force-crl-refresh aktywne dla id wystawcy %s; wymagana aktualizacja\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr "dostępne CRL dla ID wystawcy %s nie może być użyte\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+"CRL w pamięci podręcznej dla id wystawcy %s naruszone; konieczna "
+"aktualizacja\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr "OSTRZEŻENIE: błędna długość rekordu pamięci podręcznej dla S/N "
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "problem z odczytem rekordu pamięci podręcznej dla S/N %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr "S/N %s nie jest prawidłowy; powód=%02X data=%.15s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr "S/N %s jest prawidłowy, nie jest wymieniony w CRL\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania danych z pliku pamięci podręcznej: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, c-format
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "odebrano błędne S-wyrażenie z libksba\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "konwersja S-wyrażenia nie powiodła się: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, c-format
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr "gcry_md_open dla algorytmu %d nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "tworzenie S-wyrażenia nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_parse nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania czasów aktualizacji CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr "czasy uaktualnienia tego CRL: obecne=%s następne=%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr "nie podano nextUpdate; przyjęto okreś ważności jednego dnia\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania elementu CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr ""
+"błąd wstawiania elementu do pliku tymczasowego pamięci podręcznej: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "nie znaleziono wystawcy CRL w CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr "wyszukiwanie certyfikatu wystawcy CRL po authorityKeyIdentifier\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, c-format
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "weryfikacja podpisu CRL nie powiodła się: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "błąd sprawdzania poprawności certyfikatu wystawcy CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_new nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_set_reader nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "usunięto zleżały plik tymczasowy pamięci podręcznej ,,%s''\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"problem z usunięciem zleżałego pliku tymczasowego pamięci podręcznej ,,%s'': "
+"%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego pamięci podręcznej ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, c-format
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "crl_parse_insert nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd finalizacji pliku tymczasowego pamięci podręcznej ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zamykania pliku tymczasowego pamięci podręcznej ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: nowe CRL jest nadal zbyt stare; wygasło %s - ładowanie mimo to\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr "nowe CRL jest nadal zbyt stare; wygasło %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr "nieznane rozszerzenie krytyczne CRL %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu rozszerzeń CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "błąd tworzenia pliku pamięci podręcznej ,,%s''\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "problem ze zmianą nazwy ,,%s'' na ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+"uaktualnianie pliku DIR nie powiodło się - wpis pamięci podręcznej zostanie "
+"utracony przy następnym starcie programu\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr "Rozpoczęcie zrzutu cRL (uzyskanego poprzez %s)\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+" BŁĄD: CRL nie będzie użyte, ponieważ po uaktualnieniu jest nadal zbyt "
+"stare!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+" BŁĄD: CRL nie będzie użyte ze względu na nieznane rozszerzenie krytyczne!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr " BŁĄD: CRL nie będzie użyte\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr " BŁĄD: to zapamiętane CRL mogło zostać naruszone!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, c-format
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr " OSTRZEŻENIE: błędna długość rekordu pamięci podręcznej\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "problem z odczytem rekordu pamięci podręcznej: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "problem z odczytem klucza pamięci podręcznej: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu wpisu pamięci podręcznej z db: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr "Koniec zrzutu CRL\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "crl_fetch po DP nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "crl_cache_insert po DP nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "crl_cache_insert po wystawcy nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr "tabela przypisań czytelników do plików pełna - oczekiwanie\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "Dostęp do CRL niemożliwy z powodu wyłączonego %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "błąd odtwarzania ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, c-format
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "błąd inicjowania obiektu czytelnika: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "dostęp do CRL niemożliwy z powodu trybu Tor\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "wyszukanie certyfikatu niemożliwe z powodu wyłączonego %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr "użycie OCSP zamiast CRL"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr "sprawdzenie, czy dirmngr działa"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "dodanie certyfikatu do pamięci podręcznej"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "sprawdzenie poprawności certyfikatu"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "wyszukanie certyfikatu"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "szukanie tylko lokalnie zapisanych certyfikatów"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr "oczekiwano URL-a dla --lookup"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr "załadowanie CRL do dirmnge"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr "specjalny tryb do wykorzystania przez Squida"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "eksport certyfikatów w formacie PEM"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "wymuszenie użycia domyślnego respondera OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr ""
+"Składnia: dirmngr-client [opcje] [plik_certyfikatu|wzorzec] (-h wyświetla "
+"pomoc)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+"Składnia: dirmngr-client [opcje] [plik_certyfikatu|wzorzec]\n"
+"Sprawdzenie certyfikatu X.509 względem CRL lub wykonanie testu OCSP\n"
+"Proces zwraca 0, jeśli certyfikat jest poprawny, 1 jeśli niepoprawny,\n"
+"a inne kody w przypadku błędów ogólnych\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu certyfikatu ze standardowego wejścia: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu certyfikatu z ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr "certyfikat zbyt duży, żeby miał sens\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, c-format
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "nie można połączyć się z dirmngr: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, c-format
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "wyszukanie nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "załadowanie CRL ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr "demon dirmngr jest włączony i działa\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie poprawności certyfikatu nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "certyfikat jest poprawny\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "certyfikat został anulowany\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie certyfikatu nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, c-format
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "otrzymano status: ,,%s''\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, c-format
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu kodowania base64: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr "nieobsługiwane zapytanie ,,%s''\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr "oczekiwano bezwzględnej nazwy pliku\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr "wyszukiwanie ,,%s''\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr "lista zawartości pamięci podręcznej CRL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|PLIK|załadowanie CRL z PLIKU do pamięci podręcznej"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr "|URL|pobranie CRL z URL-a"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr "wyłączenie dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr "zapis pamięci podręcznej"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "zezwolenie na sprawdzenie wersji oprogramowania online"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|bez zwracania więcej niż N elementów w jednym zapytaniu"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "trasowanie całego ruchu sieciowego przez Tora"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Konfiguracja dla serwerów kluczy"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|używaj serwera kluczy URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|PLIK|użycie certyfikatów CA w PLIKU dla HKP po TLS"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr "powstrzymanie od użycia HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr "ignorowanie punktów dystrybucji CRL przez HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr "|URL|przekierowanie wszystkich żądań HTTP na URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "użycie systemowego ustawienia proxy HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Konfiguracja używanych serwerów LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "powstrzymanie od użycia LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "ignorowanie punktów dystrybucji CRL przez LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr "|HOST|użycie HOSTA do zapytań LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr "bez użycia hostów zapasowych z --ldap-proxy"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|użycie tego serwera do wyszukiwania kluczy"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|PLIK|odczyt listy serwerów LDAP z PLIKU"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+"dodanie nowych serwerów wykrytych w pinktach dystrybucji CRL do listy "
+"serwerów"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr "|N|ustawienie limitu czasu LDAP na N sekund"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Konfiguracja dla OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "zezwolenie na wysyłanie żądań OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "ignorowanie URL-i usług OCSP zawartych w certyfikatach"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "|URL|użycie respondera OCSP spod URL-a"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr "|FPR|odpowiedź OCSP podpisana przez FPR"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "wymuszenie ładowania nieaktualnych CRL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(pełną listę poleceń i opcji można znaleźć w podręczniku ,,info'')\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Składnia: @DIRMNGR@ [opcje] (-h wyświetla pomoc)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Składnia: @DIRMNGR@ [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
+"Dostęp do serwera kluczy, CRL i OCSP dla @GNUPG@\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr "poprawne poziomy diagnostyki to: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "składnia: %s [opcje]"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, c-format
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "dwukropki nie są dozwolone w nazwie gniazda\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "pobranie CRL z ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "przetworzenie CRL z ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "%s:%u: linia zbyt długa - pominięto\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "%s:%u: wykryto błędny odcisk\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "%s:%u: błąd odczytu: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr "%s:%u: zignorowano śmieci na końcu linii\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+"otrzymano SIGHUP - ponowny odczyt konfiguracji i zapis pamięci podręcznej\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr "otrzymano SIGUSR2 - nie zdefiniowano akcji\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr "otrzymano SIGTERM - zamykanie...\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr "otrzymano SIGTERM - nadal są aktywne połączenia: %d\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "wymuszono zamknięcie\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr "otrzymano SIGINT - natychmiastowe zamknięcie\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr "otrzymano sygnał %d - nie zdefiniowano akcji\n"
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "błąd dostępu do ,,%s'': status http %u\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr "URL ,,%s'' przekierowany na ,,%s'' (%u)\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "za dużo przekierowań\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, c-format
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "przekierowanie zmienione na ,,%s''\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "błąd wypisywania linii logu: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu logu z wrappera LDAP %d: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr "wrapper LDAP %d gotowy"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr "wrapper LDAP %d gotowy: upłynął limit czasu\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr "wrapper LDAP %d gotowy: kod wyjścia=%d\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "oczekiwanie na wrapper LDAP %d nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr "wrapper LDAP %d przytkany - zabito\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr "błędny znak 0x%02x w nazwie hosta - nie dodano\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "dodano ,,%s:%d'' do listy serwerów LDAP\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest URL-em LDAP\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ",,%s'' jest nieprawidłowym URL-em LDAP\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr "ldap_search natrafiło na limit rozmiaru w serwerze\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: podano hasło bez użytkownika\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: linia pominięta\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, c-format
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "napotkano błędne S-wyrażenie kanoniczne\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "gcry_md_open nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, c-format
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "oops: ksba_cert_hash nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr "wykryto błędne kodowanie URL-a\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z respondera: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr "odpowiedź z serwera zbyt długa; limit to %d bajtów\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "żądanie OCSP niemożliwe z powodu trybu Tor\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr "żądanie OCSP niemożliwe z powodu wyłączenia HTTP\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "błąd ustawiania celu OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "błąd budowania żądania OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "błąd połączenia z ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu odpowiedzi HTTP dla ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "błąd przetwarzania odpowiedzi OCSP dla ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr "status respondera OCSP pod ,,%s'': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr "nie udało się ustanowić kontekstu haszowania dla OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "liczenie skrótu odpowiedzi OCSP dla ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr "nie podpisane domyślnym certyfikatem podpisującego OCSP"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "przydzielanie elementu listy nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania ID respondera: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr ""
+"nie znaleziono odpowiedniego certyfikatu do zweryfikowania odpowiedzi OCSP\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "nie znaleziono certyfikatu wystawcy: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr "wywołujący nie zwrócił certyfikatu docelowego\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "wywołujący nie zwrócił certyfikatu wystawcy\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić kontekstu OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr "nie zdefiniowano domyślnego respondera OCSP\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, c-format
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "nie zdefiniowano domyślnego podpisującego OCSP\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "użycie domyślnego respondera OCSP ,,%s''\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, c-format
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "użycie respondera OCSP ,,%s''\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania stanu OCSP dla certyfikatu docelowego: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr "stan certyfikatu: %s (ten=%s następny=%s)\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr "poprawny"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "certyfikat został unieważniony: %s z powodu: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr "responder OCSP zwrócił stan z przyszłości\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr "responder OCSP zwrócił stan niebieżący\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr "responder OCSP zwrócił stan zbyt stary\n"
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "assuan_inquire(%s) nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr "brak pola serialno w ID certyfikatu"
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "assuan_inquire nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "fetch_cert_by_url nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania danych: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "start_cert_fetch nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "fetch_next_cert nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr "przekroczono max_replies %d\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "nie można przydzielić struktury sterującej: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić kontekstu assuan: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "nie udało się zainicjować serwera: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "nie udało się zarejestrować poleceń przez Assuana: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr "Problem z accept u Assuana: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, c-format
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "Przetwarzanie u Assuana nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr "zaakceptowano główne CA nie oznaczone jako CA"
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, c-format
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "sprawdzanie CRL zagnieżdżone zbyt głęboko\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr "bez sprawdzania CRL dla"
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "sprawdzanie CRL dla"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "certyfikat z własnym podpisem ma BŁĘDNY podpis"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzanie zaufania certyfikatu głównego nie powiodło się: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "łańcuch certyfikatów jest dobry\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania CRL\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+msgid "quiet"
+msgstr "cicho"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr "wypisanie danych zakodowanych szesnastkowo"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr "dekodowanie otrzymanych linii danych"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr "połączenie z dirmngr"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr "|ADRES|połączenie z serwerem Assuan pod ADRESEM"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr "uruchomienie serwera Assuan podanego z linii poleceń"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr "nieużywanie rozszerzonego trybu połączenia"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|PLIK|uruchomienie poleceń z PLIKU przy starcie"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr "uruchomienie /subst przy starcie"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Składnia: @GPG@-connect-agent [opcje] (-h wyświetla pomoc)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+"Składnia: @GPG@-connect-agent [opcje]\n"
+"Połączenie z działającym agentem i wysyłanie poleceń\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr "opcja ,,%s'' wymaga programu i opcjonalnych argumentów\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr "opcja ,,%s'' zignorowana z powodu ,,%s''\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "linia zbyt długa - pominięta\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr "linia skrócona z powodu osadzonego znaku Nul\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania standardowych opcji: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr "OpenPGP"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr "Klucze prywatne"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr "Karty procesorowe"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+msgid "Network"
+msgstr "Sieć"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "Wpisywanie hasła"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "Komponent nie nadaje się do uruchomienia"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr "Plik konfiguracyjny komponentu %s jest uszkodzony\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Podpowiedź: można użyć polecenia ,,%s%s'', aby uzyskać szczegóły.\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr "Zewnętrzna weryfikacja komponentu %s nie powiodła się"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr "Uwaga, określenia grup są ignorowane\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "błąd zamykania ,,%s''\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "błąd analizy ,,%s''\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr "lista wszystkich komponentów"
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr "sprawdzenie wszystkich programów"
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr "|KOMPONENT|wypisanie opcji"
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr "|KOMPONENT|zmiana opcji"
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr "|KOMPONENT|zaznaczenie opcji"
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr "zastosowanie globalnych wartości domyślnych"
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr "|PLIK|uaktualnienie plików konfiguracyjnych przy użyciu PLIKU"
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr "pobranie katalogów konfiguracyjnych dla @GPGCONF@"
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "wyświetl globalny plik konfiguracyjny"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+msgid "query the software version database"
+msgstr "odpytanie bazy danych wersji oprogramowania"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr "ponowne załadowanie wszystkich lub podanych komponentów"
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr "uruchomienie podanego komponentu"
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr "zabicie podanego komponentu"
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "plik wyjściowy"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr "uaktywnienie zmian w czasie działania o ile to możliwe"
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Składnia: @GPGCONF@ [opcje] (-h wyświetla pomoc)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+"Składnia: @GPGCONF@ [opcje]\n"
+"Zarządzanie opcjami konfiguracji dla narzędzi z systemu @GNUPG@\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr "Wymagany jest jeden argument komponentu"
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+msgid "Component not found"
+msgstr "Nie znaleziono komponentu"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "Argument nie jest dozwolony"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr ""
+"Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców (-h wyświetla pomoc)\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+"Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
+"Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n"
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n"
+
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
+
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "użycie pliku loga dla serwera"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKU"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "działanie bez pytania użytkownika"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (żądania DNS)"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Opcje sterujące formatem wyjścia"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Opcje sterujące użyciem Tora"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "lista serwerów LDAP"
+
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: nie podano nazwy hosta\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "niezrozumiały adres serwera kluczy\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "zwrócenie wszystkich wartości w formacie rekordu"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NAZWA|zignorowanie części z hostem i połączenie poprzez NAZWĘ"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAZWA|połączenie z hostem NAZWA"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|połączenie z portem N"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY użytkownika do uwierzytelnienia"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|HASŁO|użycie HASŁA do uwierzytelnienia"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "pobranie hasła z $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|ŁAŃCUCH|ŁAŃCUCH zapytania DN"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|ŁAŃCUCH|użycie ŁAŃCUCHA jako wyrażenia filtra"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|ŁAŃCUCH|zwrócenie atrybutu ŁAŃCUCH"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Składnia: dirmngr_ldap [opcje] [URL] (-h wyświetla pomoc)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: dirmngr_ldap [opcje] [URL]\n"
+#~ "Wewnętrzny program pomocniczy LDAP dla Dirmngr\n"
+#~ "Interfejs i opcje mogą się zmienić bez uprzedzenia\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "błędny numer portu %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "przeszukiwanie wyniku pod kątem atrybutu ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "błąd zapisu na standardowe wyjście: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " dostępny atrybut ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "nie znaleziono atrybutu ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "znaleziono atrybut ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "przetwarzanie URL-a ,,%s''\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " użytkownik ,,%s''\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " hasło ,,%s''\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " host ,,%s''\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " port %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN ,,%s''\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " filtr ,,%s''\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " atrybut ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "brak nazwy hosta w ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "nie podano atrybutu dla zapytania ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: użyto tylko pierwszego atrybutu\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "dowiązanie do ,,%s:%d'' nie powiodło się: %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "szukanie ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: błędny wzorzec ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "brak pola ldapserver"
+
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "Uwaga: stary domyślny plik opcji ,,%s'' został zignorowany\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@\n"
+#~ "Polecenia:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "tryb rozszyfrowywania"
+
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "tryb szyfrowania"
+
+#~ msgid "tool class (confucius)"
+#~ msgstr "klasa narzędzia (confucius)"
+
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "nazwa programu"
+
+#~ msgid "secret key file (required)"
+#~ msgstr "plik klucza tajnego (wymagany)"
+
+#~ msgid "input file name (default stdin)"
+#~ msgstr "nazwa pliku wejściowego (domyślnie standardowe wejście)"
+
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Składnia: symcryptrun [opcje] (-h wyświetla pomoc)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: symcryptrun --class KLASA --program PROGRAM --keyfile "
+#~ "PLIK_KLUCZA [opcje...] POLECENIE [plik-weściowy]\n"
+#~ "Wywołanie prostego narzędzia do szyfrowania symetrycznego\n"
+
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%s na %s przerwany ze stanem %i\n"
+
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "%s na %s nie powiódł się ze stanem %i\n"
+
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "nie udało się otworzyć %s do zapisu: %s\n"
+
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
+
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
+
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "nie podano opcji --program\n"
+
+#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+#~ msgstr "obsługiwane są tylko --decrypt i --encrypt\n"
+
+#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
+#~ msgstr "nie podano opcji --keyfile\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
+#~ msgstr "nie można przydzielić wektora args\n"
+
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "nie udało się utworzyć potoku: %s\n"
+
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "nie udało się utworzyć pty: %s\n"
+
+#~ msgid "could not fork: %s\n"
+#~ msgstr "nie udało się wykonać fork: %s\n"
+
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "execv nie powiodło się: %s\n"
+
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
+
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n"
+
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "odczyt pty nie powiódł się: %s\n"
+
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "waitpid nie powiodło się: %s\n"
+
+#~ msgid "child aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "potomek został przerwany ze stanem %i\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wejściowego: %s\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wyjściowego: %s\n"
+
+#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
+#~ msgstr "musi być podane %s lub %s\n"
+
+#~ msgid "no class provided\n"
+#~ msgstr "nie podano klasy\n"
+
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "klasa %s nie jest obsługiwana\n"
diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo
new file mode 100644
index 0000000..a0c1854
--- /dev/null
+++ b/po/pt.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..715d47b
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,13378 @@
+# pt messages for gnupg
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Pedro Morais <morais@kde.org>
+#
+# Based on pt_PT work done by:
+# Thiago Jung Bauermann <jungmann@cwb.matrix.com.br>
+# Rafael Caetano dos Santos <rcaetano@linux.ime.usp.br>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-11 19:17+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
+"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? "
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "frase-secreta inválida"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "frase secreta incorrecta"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Caracter inválido no nome\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "MPI incorreto"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "frase secreta incorrecta"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "nenhum porta-chaves secreto com permissões de escrita encontrado: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Repita a frase secreta: "
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Repita a frase secreta: "
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Repita a frase secreta: "
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+#, fuzzy
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Insira a frase secreta\n"
+
+#: agent/genkey.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? "
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n"
+msgstr[1] "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n"
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr ""
+"Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n"
+"\n"
+
+#: agent/genkey.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+msgid "Options used for startup"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "A chave foi substituída"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "detalhado"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "ser mais silencioso"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr ""
+"|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n"
+"NOME"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "não suportado"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "não suportado"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|usar mode de frase secreta N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+#, fuzzy
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "utilizar o gpg-agent"
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "a ler opções de `%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "impossível criar %s: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "%s: directoria criada\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s: ignorado: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opções:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Comandos:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opções:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "sim"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? "
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Delete key"
+msgstr "activa uma chave"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "impossível desactivar core dumps: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "sair"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:127
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:481
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#: common/audit.c:483
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:487
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#: common/audit.c:489
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#: common/audit.c:491
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#: common/audit.c:493
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#: common/audit.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#: common/audit.c:733
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
+
+#: common/audit.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: porta-chaves criado\n"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmos suportados:\n"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "não cifrado"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+
+#: common/audit.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
+
+#: common/audit.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
+
+#: common/audit.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Assinatura correcta de \""
+
+#: common/audit.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
+
+#: common/audit.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Esta chave expirou!"
+
+#: common/audit.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
+
+#: common/audit.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#: common/audit.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "versão desconhecida"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
+
+#: common/helpfile.c:90
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "erro na última linha\n"
+
+#: common/gettime.c:958
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "versão desconhecida"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:522
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "erro de leitura"
+
+#: common/argparse.c:524
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
+
+#: common/argparse.c:526
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "argumento inválido"
+
+#: common/argparse.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid armor"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "armadura inválida"
+
+#: common/argparse.c:530
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "comandos em conflito\n"
+
+#: common/argparse.c:532
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "não processado"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+#, fuzzy
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "comandos em conflito\n"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+#, fuzzy
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected data"
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "dados inesperados"
+
+#: common/argparse.c:546
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "cabeçalho de armadura inválido: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "cabeçalho de armadura: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "cabeçalho de armadura: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armadura inesperada:"
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "linha com hífen inválida: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "fim de ficheiro prematuro (sem CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "fim de ficheiro prematuro (no CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC malformado\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "fim de ficheiro prematuro (no \"Trailer\")\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "erro na última linha\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"caracter \"quoted printable\" na armadura - provavelmente um MTA com bugs "
+"foi usado\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "não legível por humanos"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"um nome de notação deve ter apenas caracteres imprimíveis ou espaços, e "
+"terminar com um '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"um nome de notação deve ter apenas caracteres imprimíveis ou espaços, e "
+"terminar com um '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Digite a frase secreta: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Por favor utilize o comando \"toggle\" primeiro.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+#, fuzzy
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "gerar um certificado de revogação"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "armor: %s\n"
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "chave secreta não disponível"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Opção? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:582
+#, fuzzy
+msgid "not forced"
+msgstr "não processado"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:826
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "preferências actualizadas"
+
+#: g10/card-util.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "mostra impressão digital"
+
+#: g10/card-util.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "arredondado para %u bits\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA (apenas assinatura)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Opção inválida.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+#, fuzzy
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+#, fuzzy
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "motivo da revocação: "
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+#, fuzzy
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Realmente assinar? "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "sair deste menu"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "comandos em conflito\n"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "mostra esta ajuda"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "muda a data de validade"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "muda os valores de confiança"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2173
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "mostra impressão digital"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2180
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "muda os valores de confiança"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2346
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "comandos em conflito\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "comandos em conflito\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output não funciona para este comando\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "impossível abrir `%s'\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(a não ser que escolha a chave pela sua impressão digital)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "impossível fazer isso em modo não-interactivo sem utilizar \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Remover esta chave do porta-chaves?"
+
+#: g10/delkey.c:216
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Esta chave é secreta! - apagar de qualquer modo? "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "key"
+
+#: g10/delkey.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "Chave pública: "
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "informações de 'ownertrust' limpas\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "não é possível utilizar o pacote ESK simétrico devido ao modo S2K\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "%s' já comprimido\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "lendo de `%s'\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"ao forçar o algoritmo de compressão %s (%d) viola as preferências do "
+"destinatário\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "dados cifrados com %s\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: A mensagem foi cifrada com uma chave fraca na cifragem simétrica.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problema ao tratar pacote cifrado\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/exec.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/export.c:119
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+"\n"
+"A assinatura será marcada como não-revocável.\n"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:123
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:125
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "chave secreta não utilizável"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: ignorado: %s\n"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "a escrever para `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: assintura da subchave no local errado - ignorado\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: tipo PGP 2.x - ignorada\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "AVISO: nada exportado\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[Utilizador não encontrado]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "mostra impressão digital"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Chave inválida %08lX tornada válida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "fazer uma assinatura separada"
+
+#: g10/gpg.c:444
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "fazer uma assinatura separada"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "cifrar dados"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "cifrar apenas com cifra simétrica"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "decifrar dados (acção por omissão)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verificar uma assinatura"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "listar as chaves"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "listar as chaves e as assinaturas"
+
+#: g10/gpg.c:460
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "listar as chaves e as impressões digitais"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "listar as chaves secretas"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:468
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:471
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "gerar um certificado de revogação"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "remover chaves do porta-chaves público"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "remover chaves do porta-chaves secreto"
+
+#: g10/gpg.c:492
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "assinar uma chave"
+
+#: g10/gpg.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "assinar uma chave localmente"
+
+#: g10/gpg.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "assinar uma chave"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "assinar uma chave localmente"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "assinar ou editar uma chave"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "exportar chaves"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "exportar chaves para um servidor de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "importar chaves de um servidor de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "procurar chaves num servidor de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "actualizar todas as chaves a partir de um servidor de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importar/fundir chaves"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
+
+#: g10/gpg.c:548
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
+msgstr "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "não fazer alterações"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "perguntar antes de sobrepôr"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "criar saída com armadura ascii"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "usar modo de texto canônico"
+
+#: g10/gpg.c:743
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr ""
+"|N|estabelecer nível de compressão N\n"
+"(0 desactiva)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "importar chaves de um servidor de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:761
+#, fuzzy
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "listar as chaves secretas"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr ""
+"usar este identificador de utilizador para\n"
+"assinar ou decifrar"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Veja a página man para uma lista completa de comandos e opções)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names] show keys\n"
+#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Exemplos:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [ficheiro] assinar e cifrar para o utilizador Bob\n"
+" --clear-sign [ficheiro] criar uma assinatura em texto puro\n"
+" --detach-sign [ficheiro] criar uma assinatura separada\n"
+" --list-keys [nomes] mostrar chaves\n"
+" --fingerprint [nomes] mostrar impressões digitais\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxe: gpg [opções] [ficheiros]\n"
+"assina, verifica, cifra ou decifra\n"
+"a operação por omissão depende dos dados de entrada\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmos suportados:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Chave pública: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Cifra: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Dispersão: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compressão: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "uso: gpg [opções] "
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "comandos em conflito\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "nenhum sinal = encontrada na definição de grupo \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2031
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "mostrar em que porta-chave a chave está"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "Endereço eletrónico inválido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "opções de exportação inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "opções de exportação inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3274
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3282
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3288
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "opções de exportação inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "o algoritmo de \"digest\" de certificação selecionado é inválido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "preferências por omissão inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "preferências pessoais de 'digest' inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "preferências pessoais de compressão inválidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"AVISO: destinatários (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave pública\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "decifragem falhou: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Digite a sua mensagem ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "a URL de política de certificação dada é inválida\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "Remover esta chave do porta-chaves?"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+#, fuzzy
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "conflito de \"timestamp\""
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr ""
+"|DF|escrever informações de estado para o\n"
+"descritor de ficheiro DF"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpgv.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:175
+#, fuzzy
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
+
+#: g10/import.c:178
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
+
+#: g10/import.c:181
+#, fuzzy
+msgid "show key during import"
+msgstr "mostra impressão digital"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:187
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "chave secreta não utilizável"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:203
+#, fuzzy
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "mostra impressão digital"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu chaves processadas até agora\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Número total processado: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " ignorei novas chaves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " ignorei novas chaves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " sem IDs de utilizadores: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " importados: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " não modificados: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " novos IDs de utilizadores: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " novas subchaves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " novas assinaturas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " novas revogações de chaves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " chaves secretas lidas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " chaves secretas importadas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " chaves secretas não modificadas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " não importadas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " novas assinaturas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " chaves secretas lidas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1333
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "ignorado `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "chave %08lX: subchave HKP corrompida foi reparada\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "chave %08lX: aceite ID de utilizador sem auto-assinatura '%s'\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "chave %08lX: sem IDs de utilizadores válidos\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: chave nova - ignorada\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "não foi encontrada nenhum porta-chaves onde escrever: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "chave %08lX: chave pública \"%s\" importada\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "chave %08lX: não corresponde à nossa cópia\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "chave %8lX: \"%s\" 1 novo ID de utilizador\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova assinatura\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova subchave\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas subchaves\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" não modificada\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: chave secreta com cifra inválida %d - ignorada\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Nenhum motivo especificado"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "A chave foi substituída"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "A chave foi comprometida"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "A chave já não é utilizada"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "O identificador do utilizador já não é válido"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "motivo da revocação: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "comentário da revocação: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"chave %08lX: sem chave pública - impossível aplicar certificado\n"
+"de revogação\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "chave %08lX: impossível localizar bloco de chaves original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "chave %08lX: impossível ler bloco de chaves original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - rejeitado\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revogação importado\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "chave %08lX: nenhum ID de utilizador para assinatura\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado no utilizador \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida do utilizador \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "chave %08lX: assinatura directa de chave adicionada\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "chave %08lX: apagada ligação múltipla de subchave \n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "chave %08lX: sem subchave para revocação de chave\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "chave %08lX: revocação de subchave inválida\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "chave %08lX: removida revogação múltiplace de subchaves\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "chave %08lX: ignorado ID de utilizador '"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorado\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - ignorado\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: assintura da subchave no local errado - ignorado\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: classe de assinatura inesperada (%02x) - ignorada\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "chave %08lX: detectado ID de utilizador duplicado - fundido\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: a transferir a chave de revocação "
+"%08lX\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocação %08lX não "
+"presente.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "chave %08lX: assinatura directa de chave adicionada\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+#, fuzzy
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Assinatura correcta de \""
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "ignorado `%s': %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "Utilizador \"%s\" está revocado."
+msgstr[1] "Utilizador \"%s\" está revocado."
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
+msgstr[1] "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d assinaturas incorrectas\n"
+msgstr[1] "%d assinaturas incorrectas\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Assinatura correcta de \""
+msgstr[1] "Assinatura correcta de \""
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "porta-chaves `%s' criado\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "porta-chaves `%s' criado\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revogação]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[auto-assinatura]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Por favor decida quanto confia neste utilizador para\n"
+"verificar correctamente as chaves de outros utilizadores\n"
+"(vendo passaportes, verificando impressões digitais...)?\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Confio moderadamente\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Confio plenamente\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Não foi possível assinar.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "AVISO: o ID do utilizador \"%s\" não é auto-assinado.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "AVISO: o ID do utilizador \"%s\" não é auto-assinado.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Realmente assinar? "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"A sua auto-assinatura em \"%s\"\n"
+"é uma assinatura do tipo PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Quer promovê-la a uma auto-assinatura OpenPGP? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"A sua assinatura actual em \"%s\"\n"
+"é uma assinatura local.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Quer que a sua assinatura expire na mesma altura? (S/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"A sua assinatura actual em \"%s\"\n"
+"é uma assinatura local.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Quer promovê-la a uma assinatura exportável? (s/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" já foi assinado localmente pela chave %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" já foi assinado pela chave %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Esta chave expirou!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Esta chave vai expirar em %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Quer que a sua assinatura expire na mesma altura? (S/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Com que cuidado é que verificou que chave que está prestes a assinar "
+"pertence\n"
+"à pessoa correcta? Se não sabe o que responder, escolha \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Não vou responder.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Não verifiquei.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Verifiquei por alto.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Verifiquei com bastante cuidado.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr " i = mostrar mais informações\n"
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Você tem certeza de que quer assinar esta chave com\n"
+"a sua chave: \""
+
+#: g10/keyedit.c:922
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Isto será uma auto-assinatura.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVISO: a assinatura não será marcada como não-exportável.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVISO: a assinatura não será marcada como não-revocável.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A assinatura será marcada como não-revocável.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Não verifiquei esta chave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Verifiquei por alto esta chave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Verifiquei esta chave com muito cuidado.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Realmente assinar? "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "gravar e sair"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "mostra impressão digital"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Notação de assinatura: "
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "lista chave e identificadores de utilizadores"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "seleciona ID de utilizador N"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "seleciona ID de utilizador N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "revoga assinaturas"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "assina a chave localmente"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "adiciona um novo ID de utilizador"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "adiciona um identificador fotográfico"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "remove ID de utilizador"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "remove uma chave secundária"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "adiciona uma chave de revocação"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "seleccionar o identificador do utilizador como primário"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "lista preferências (perito)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "lista preferências (detalhadamente)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "muda os valores de confiança"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Realmente revocar todos os IDs de utilizador seleccionados? "
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "revocar um ID de utilizador"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revoga uma chave secundária"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "activa uma chave"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "desactiva uma chave"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "mostrar identificador fotográfico"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Chave secreta disponível.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Chave secreta disponível.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "A chave está revogada."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realmente assinar todos os IDs de utilizador? "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realmente assinar todos os IDs de utilizador? "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "classe de assinatura desconhecida"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de utilizador.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realmente remover todos os IDs de utilizador seleccionados? "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Você quer realmente remover esta chave? "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Realmente revocar todos os IDs de utilizador seleccionados? "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Realmente revocar este ID de utilizador? "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Você quer realmente revogar esta chave? "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Você quer realmente revogar as chaves selecionadas? "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Você quer realmente revogar esta chave? "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "configurar lista de preferências"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Realmente actualizar as preferências?"
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Gravar alterações? "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Sair sem gravar? "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Chave não alterada, nenhuma actualização é necessária.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "valor inválido\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Identificador de utilizador inexistente.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr " assinado por %08lX em %s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "'Digest': "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Características: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notação: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Não há preferências no ID de utilizador tipo PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s "
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s "
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (sensível)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "impossível criar %s: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "revkey"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "[expira: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "[expira: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr " confiança: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " confiança: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Esta chave foi desactivada"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Não se esqueça que a validade de chave mostrada não é necessáriamente a\n"
+"correcta a não ser que reinicie o programa.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "revkey"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: Esta chave é do tipo PGP2. Se adicionar um identificador fotográfico\n"
+" algumas versão do PGP podem rejeitá-la.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Tem a certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr ""
+"Não pode adicionar um identificador fotográfico a uma chave tipo PGP2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Apagar esta assinatura válida? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Apagar esta assinatura inválida? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Apagar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "%d assinatura removida.\n"
+msgstr[1] "%d assinatura removida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nada removido.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "armadura inválida"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "Utilizador \"%s\" está revocado."
+msgstr[1] "Utilizador \"%s\" está revocado."
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: Esta chave é do tipo PGP 2.x. Se adicionar um revogador designado\n"
+" algumas versão do PGP podem rejeitá-la.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "Não pode adicionar um revogador designado a uma chave tipo PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Insira o ID de utilizador do revogador escolhido: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secundária.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Modificar a data de validade para uma chave primária.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+#, fuzzy
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secundária.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Modificar a data de validade para uma chave primária.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Seleccione exactamente um identificador de utilizador.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "a ignorar auto-assinatura v3 no utilizar com o id \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Notação de assinatura: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Escrever por cima (s/N)? "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ID de utilizador: \""
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr " assinado por %08lX em %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (não-exportável)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Tem a certeza de que quer revogá-la de qualquer forma? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (não-exportável)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr " revogado por %08lX em %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Está prestes a revogar estas assinaturas:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Realmente criar os certificados de revogação? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "nenhuma chave secreta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"AVISO: a assintura do ID do utilizador tem data %d segundos no futuro\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"A mostrar a fotografia %s com o tamanho %ld da chave 0x%08lX (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "opções de importação inválidas\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "a escrever a assinatura directa\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "a escrever a auto-assinatura\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "a escrever a assinatura ligada a uma chave\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "tamanho de chave inválido; a utilizar %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "tamanho da chave arredondado para %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "sign"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1729
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "cifrar dados"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (apenas cifragem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (apenas assinatura)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (apenas cifragem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Notação de assinatura: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "desactiva uma chave"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "arredondado para %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Por favor especifique por quanto tempo a chave deve ser válida.\n"
+" 0 = chave não expira\n"
+" <n> = chave expira em n dias\n"
+" <n>w = chave expira em n semanas\n"
+" <n>m = chave expira em n meses\n"
+" <n>y = chave expira em n anos\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Por favor especifique por quanto tempo a assinatura deve ser válida.\n"
+" 0 = assinatura não expira\n"
+" <n> = assinatura expira em n dias\n"
+" <n>w = assinatura expira em n semanas\n"
+" <n>m = assinatura expira em n meses\n"
+" <n>y = assinatura expira em n anos\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "A chave é valida por? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "A assinatura é valida por? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "valor inválido\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "A %s não expira nunca\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "A %s não expira nunca\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "%s expira em %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"O seu sistema não consegue mostrar datas para além de 2038.\n"
+"No entanto, estas vão ser tratadas correctamente até 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Está correto (s/n)? "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Você precisa de um identificador de utilizador para identificar sua chave; "
+"o\n"
+"programa constrói o identificador a partir do Nome Completo, Comentário e\n"
+"Endereço Eletrónico desta forma:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nome completo: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Caracter inválido no nome\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "Endereço de correio eletrónico: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Endereço eletrónico inválido\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Comentário: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Caracter inválido no comentário\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Você está usando o conjunto de caracteres `%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Você selecionou este identificador de utilizador:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr ""
+"Por favor não coloque o endereço de email no nome verdadeiro ou no "
+"comentário\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoSs"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)mail ou (S)air? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)mail ou (S)air? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Por favor corrija primeiro o erro\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Precisamos gerar muitos bytes aleatórios. É uma boa ideia realizar outra\n"
+"actividade (escrever no teclado, mover o rato, usar os discos) durante a\n"
+"geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n"
+"uma hipótese maior de ganhar entropia suficiente.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "%s' já comprimido\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+#, fuzzy
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Criar mesmo assim?"
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "Criar mesmo assim?"
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Geração de chave cancelada.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "nenhum porta-chaves público com permissões de escrita encontrado: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves público `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Note que esta chave não pode ser usada para cifragem. Você pode usar\n"
+"o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundária para esse fim.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "NOTA: a criação de sub-chave para chaves v3 não respeito o OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Realmente criar? "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Politica de assinatura crítica: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Politica de assinatura: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Notação de assinatura crítica: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notação de assinatura: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d assinaturas incorrectas\n"
+msgstr[1] "%d assinaturas incorrectas\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 assinatura não verificada devido a um erro\n"
+msgstr[1] "1 assinatura não verificada devido a um erro\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Porta-chaves"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Impressão da chave primária:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Impressão da subchave:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr "Impressão da chave primária:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Impressão da subchave:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+#, fuzzy
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Impressão da chave ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "a verificar o porta chaves `%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
+msgstr[1] "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 assinatura incorrecta\n"
+msgstr[1] "1 assinatura incorrecta\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: porta-chaves criado\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:102
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:373
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "opções de exportação inválidas\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "a pedir a chave %08lX de %s\n"
+msgstr[1] "a pedir a chave %08lX de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "opções de exportação inválidas\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "ignorado `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"assinado com a sua chave %08lX em %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "tamanho estranho para uma chave de sessão cifrada (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "tamanho estranho para uma chave de sessão cifrada (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "a chave pública é %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "dados cifrados com chave pública: DEK válido\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "cifrado com chave %u-bit %s, ID %08lX, criada em %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " ou \""
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "cifrado com chave %s, ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "decifragem de chave pública falhou: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "Repita a frase secreta\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "Repita a frase secreta\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "a assumir dados cifrados %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "Cifra IDEO não disponível, a tentar utilizar %s em substituição\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVISO: a mensagem não tinha a sua integridade protegida\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "decryption failed: %s\n"
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "decifragem falhou: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "decifragem correcta\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "CUIDADO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "decifragem falhou: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nome do ficheiro original='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "revocação solitária - utilize \"gpg --import\" para aplicar\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Assinatura correcta de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Assinatura INCORRECTA de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Assinatura expirada de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Assinatura correcta de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "não consigo tratar estas assinaturas múltiplas\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " ou \""
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, fuzzy, c-format
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " ou \""
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[incerto]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " ou \""
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+#, fuzzy
+msgid "binary"
+msgstr "primary"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "versão desconhecida"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "algoritmo de chave pública desconhecido"
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "não é uma assinatura separada\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: várias assinaturas detectadas. Apenas a primeira será verificada.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr ""
+"forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
+"destinatário\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "algoritmo de criptografia não implementado"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr ""
+"forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
+"destinatário\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: opção depreciada \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "por favor utilize \"%s%s\" em vez dela\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "não processado"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "não processado"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "esta mensagem poderá não ser utilizável pelo %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "a ler opções de `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "classe de assinatura desconhecida"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "Arquivo `%s' já existe. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Escrever por cima (s/N)? "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: sufixo desconhecido\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Digite novo nome de ficheiro"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "a escrever em \"stdout\"\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "a assumir dados assinados em `%s'\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Critical signature notation: "
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Notação de assinatura crítica: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Insira a frase secreta\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? "
+
+#: g10/passphrase.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? "
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Está correto (s/n)? "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"Nenhum valor de confiança designado para:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " ou \""
+
+#: g10/pkclist.c:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Não sei\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = Eu NÃO confio\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Confio de forma total\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+#, fuzzy
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = voltar ao menu principal\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+#, fuzzy
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = saltar esta chave\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+#, fuzzy
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = sair\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Decisão? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Tem a certeza que quer confiar totalmente nesta chave?"
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lx: Não há indicação de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lx: Não há indicação de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Esta chave pertence-nos\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NÃO se tem certeza de que esta chave pertence ao seu dono.\n"
+"Se você *realmente* sabe o que está a fazer, pode responder\n"
+"sim à próxima pergunta\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NÃO se tem certeza de que esta chave pertence ao seu dono.\n"
+"Se você *realmente* sabe o que está a fazer, pode responder\n"
+"sim à próxima pergunta\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "AVISO: A utilizar uma chave que não é de confiança!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocação %08lX não "
+"presente.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVISO: Esta subchave foi revogada pelo seu dono!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Nota: Esta chave foi desactivada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas suficientemente\n"
+" confiáveis!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: ignorado: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: ignorado: a chave pública está desactivada\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Não especificou um identificador de utilizador. (pode usar \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Identificador de utilizador inexistente.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "ignorado: chave pública já colocada como destinatário por omissão\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "A chave pública está desativada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "ignorado: a chave pública já está presente\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "nenhum endereço válido\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "dados não gravados; use a opção \"--output\" para gravá-los\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Assinatura separada.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Por favor digite o nome do ficheiro de dados: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "lendo do \"stdin\" ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "não há dados assinados\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "destinatário anónimo; a tentar chave secreta %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "certo, nós somos o destinatário anónimo.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "algoritmo de cifra %d%s é desconhecido ou foi desactivado\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "NOTA: algoritmo de cifragem %d não encontrado nas preferências\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Chave secreta disponível.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:565
+#, fuzzy
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "motivo da revocação: "
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: "
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "motivo da revocação: "
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"impossível evitar chave fraca para criptografia simétrica;\n"
+"tentei %d vezes!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "AVISO: conflito no 'digest' de assinatura da mensagem\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = mostrar mais informações\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
+msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
+msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+msgstr[1] ""
+"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+msgstr[1] ""
+"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
+"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOTA: chave de assinatura %08lx expirou %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"assumindo assinatura incorrecta na chave %08lX devido a um bit crítico "
+"desconhecido\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "chave %08lX: sem subchave para o pacote revocação de subchave\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande). A "
+"utilizar não expandida.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).\n"
+"A utilizar não expandida.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).\n"
+"A utilizar não expandida.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
+"destinatário\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "a assinar:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "será utilizada a cifragem %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"a chave não está marcada insegura - impossível usá-la com o RNG falso!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "ignorado `%s': duplicada\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"ignorado `%s': esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que não é segura "
+"para assinaturas!\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "registo de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "importar os valores de confiança"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "base de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "impossível abrir `%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "transação de base de dados de confiança muito grande\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: diretoria inexistente!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: falha ao criar registo de versão: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: base de dados de confiança inválida criada\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOTA: não é possível escrever na trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: base de dados de confiança inválida\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: erro a actualizar registo de versão: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escrever registo de versão: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "base de dados de confiança: lseek falhou: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: registo de versão com recnum %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao zerar um registo: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao anexar um registo: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "impossível manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmos suportados:\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "lista chave e identificadores de utilizadores"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Política: "
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1797
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "listar as chaves"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "Repita a frase secreta\n"
+msgstr[1] "Repita a frase secreta\n"
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "%d assinaturas removidas.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3161
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "Repita a frase secreta\n"
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "Política: "
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' não é um identificador longo de chave válido\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "chave %08lX: aceite como chave de confiança\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "chave %08lX ocrreu mais do que uma vez na base de dados de confiança\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"chave %08lX: nenhuma chave pública para chave de confiança - ignorada\n"
+"\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "chave marcada como de confiança absoluta\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "registo de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "registo de confiança %lu não é do tipo pedido %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "proxima verificação da base de dados de confiança a %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%lu chaves processadas até agora\n"
+msgstr[1] "%lu chaves processadas até agora\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, c-format
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr ""
+"chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr ""
+"chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "registo de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:115
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:158
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "revkey"
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/trust.c:165
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "versão desconhecida"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:168
+msgid "[ never ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"a assinatura não pode ser verificada.\n"
+"Não se esqueça que o ficheiro com a assinatura (.sig ou .asc)\n"
+"deve ser o primeiro a ser dado na linha de comando.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "linha de entrada %u demasiado longa ou falta o LF\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "motivo da revocação: "
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "motivo da revocação: "
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "remove keys from the public keyring"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "remover chaves do porta-chaves público"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "motivo da revocação: "
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "%s' já comprimido\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported URI"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "URI não suportado"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "A geração de chaves falhou: %s\n"
+msgstr[1] "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "muda a frase secreta"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "nunca usar o terminal"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+#, fuzzy
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "comandos em conflito\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "help"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "%s: impossível aceder: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "Esta chave expirou!"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "Esta chave expirou!"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "Esta chave expirou!"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "Esta chave expirou!"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " novas assinaturas: %lu\n"
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "mostra impressão digital"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1595
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "gerar um certificado de revogação"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "verificar uma assinatura"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "não processado"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "não"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:702
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do "
+"utilizador:\n"
+"\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Endereço eletrónico inválido\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (assinatura e cifragem)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Endereço de correio eletrónico: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Digite novo nome de ficheiro"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "dados cifrados com %s\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "cifrado com chave %s, ID %08lX\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "resposta do agente inválida\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "listar as chaves secretas"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "nunca usar o terminal"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "criar saída com armadura ascii"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr ""
+"adicionar este porta-chaves\n"
+"à lista de porta-chaves"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr ""
+"|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME para\n"
+"frases secretas"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "modo não-interactivo: nunca perguntar"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "assumir sim para a maioria das perguntas"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "assumir não para a maioria das perguntas"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxe: gpg [opções] [ficheiros]\n"
+"assina, verifica, cifra ou decifra\n"
+"a operação por omissão depende dos dados de entrada\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "a escrever para `%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Número total processado: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "gerar um certificado de revogação"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? problema ao verificar revogação: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr ""
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm:"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Assinatura correcta de \""
+
+#: sm/verify.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " ou \""
+
+#: sm/verify.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Isto será uma auto-assinatura.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "mostra impressão digital"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "gerar um certificado de revogação"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "erro na última linha\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+"AVISO: o ficheiro random_seed tem um tamanho inválido - não utilizado\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, c-format
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "a escrever para `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "gerar um certificado de revogação"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "a escrever para `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr ""
+"AVISO: o ficheiro random_seed tem um tamanho inválido - não utilizado\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "rev? problema ao verificar revogação: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+#, fuzzy
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+#, fuzzy
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+#, fuzzy
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+#, fuzzy
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+#, fuzzy
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "certificado incorrecto"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Insira o ID de utilizador do revogador escolhido: "
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "impossível 'stat' a `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmos suportados:\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|ENDEREÇO|usar este servidor para buscar chaves"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Veja a página man para uma lista completa de comandos e opções)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "uso: gpg [opções] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "não processado"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "a escrever para `%s'\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " s = saltar esta chave\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "gerar um certificado de revogação"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "sem porta-chaves público por omissão: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signing failed: %s\n"
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trustdb\n"
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+#, fuzzy
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "verificar uma assinatura"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "sair"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "network error"
+msgid "Network"
+msgstr "erro na rede"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "frase secreta incorrecta"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "chave pública não encontrada"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Por favor utilize o comando \"toggle\" primeiro.\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "usar como ficheiro de saída"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "chave pública não encontrada"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do "
+#~ "destinatário\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "a escrever para `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "procurar chaves num servidor de chaves"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Sair sem gravar? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr ""
+#~ "|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n"
+#~ "NOME"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "opções de importação inválidas\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "lendo de `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " sem IDs de utilizadores: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " ou \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " ou \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " não importadas: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " ou \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " ou \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "AVISO: a utilizar memória insegura!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de opções por omissão `%s' foi ignorado\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@Comandos:\n"
+#~ " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "decifragem correcta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "decifragem correcta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "impossível criar %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "impossível criar %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#~ msgid ""
+#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+#~ msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "Nenhum motivo especificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+#~ msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+#~ msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr "erro ao escrever no porta-chaves público `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "actualização falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr "AVISO: opções em `%s' ainda não estão activas nesta execução\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "muda a frase secreta"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "DSA necessita de utilização de uma algoritmo de dispersão de 160 bit\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [nome_do_ficheiro]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [nome_do_ficheiro]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key id-utilizador"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key id-utilizador"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--sign-key id-utilizador"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[nome_do_ficheiro]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "desactiva uma chave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+#~ msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "problemas na comunicação com o gpg-agent\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do "
+#~ "utilizador:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n"
+#~ "utilizador: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
+#~ msgstr[1] "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "a mover a assinatura da chave para o local correcto\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "1 ID de utilizador sem auto-assinatura válida detectado\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
+#~ "Vou continuar assim mesmo. Você pode mudar sua frase secreta a\n"
+#~ "qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 assinatura incorrecta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundos mais nova que a assinatura\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
+#~ "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't open the keyring"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "não é possível abrir o porta-chaves"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "erro na leitura do bloco de chave secreto `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Por favor seleccione no máximo uma chave secundária.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "variável de ambiente GPG_AGENT_INFO inválida\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "frase secreta incorrecta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr "AVISO: opções em `%s' ainda não estão activas nesta execução\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr ""
+#~ "Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "variável de ambiente GPG_AGENT_INFO inválida\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "[Utilizador não encontrado]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no modo --pgp2 só pode cifrar com chaves RSA de 2048 bits ou menos\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossível utilizar a cifra IDEA para todas as chaves para que está a "
+#~ "cifrar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "revoga uma chave secundária"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: não está protegida - ignorada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "entradas demais no cache pk - desactivado\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "uso: gpg [opções] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "só pode fazer assinaturas separadas ou em texto puro no modo --pgp2\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "não pode assinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "deve utilizar ficheiros (e não um 'pipe') quando trabalho no modo --"
+#~ "pgp2.\n"
+
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr "cifrar uma mensagem no modo --pgp2 necessita da cifra IDEA\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: já está no porta-chaves secreto\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: chave secreta não encontrada: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não pode criar uma assinatura OpenPGP numa chave PGP 2.x no modo --pgp2.\n"
+
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "Isto tornaria a chave inutilizável no PGP 2.x.\n"
+
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
+
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "A chave é protegida.\n"
+
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "Impossível editar esta chave: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite a nova frase para esta chave secreta.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "Você quer realmente fazer isso? "
+
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Por favor remova as selecções das chaves secretas.\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nenhum porta-chaves secreto com permissões de escrita encontrado: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "AVISO: existem 2 ficheiros com informações confidenciais.\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s é o não modificado\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s é o novo\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Por favor conserte esta possível falha de segurança\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "erro do servidor de chaves"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "erro do servidor de chaves"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "o 'plugin' com a cifra IDEA não está presente\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente"
+
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s ...\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a gerar a 'checksum' (depreciada) de 16-bit para protecção da chave "
+#~ "secreta\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "só pode assinar-desligar com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "só pode assinar à vista com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "uso: gpg [opções] "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Comando> "
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A base de dados de confiança está danificada; por favor execute\n"
+#~ "\"gpg --fix-trustdb\".\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Repita a frase secreta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "a ler opções de `%s'\n"
+
+#~ msgid "|[file]|make a signature"
+#~ msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "usar a chave por omissão como destinatário por omissão"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "forçar assinaturas v3"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "sempre usar um MDC para cifrar"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "adicionar este porta-chaves secreto à lista"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|usar algoritmo de compressão N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "remover chaves do porta-chaves público"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para\n"
+#~ "terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem\n"
+#~ "nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para construir a Teia-de-Confiança ('Web-of-Trust'), o GnuPG precisa de\n"
+#~ "saber quais são as chaves em que deposita confiança absoluta - "
+#~ "normalmente\n"
+#~ "estas são as chaves a que tem acesso à chave privada. Responda \"sim\" "
+#~ "para\n"
+#~ "que esta chave seja de confiança absoluta.\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você quiser usar esta chave, não de confiança, assim mesmo, responda "
+#~ "\"sim\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite o ID de utilizador do destinatário para quem quer enviar a\n"
+#~ "mensagem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Em geral não é uma boa ideia utilizar a mesma chave para assinar e para\n"
+#~ "cifrar. Este algoritmo só deve ser utilizado em alguns domínios.\n"
+#~ "Por favor consulte primeiro o seu perito em segurança."
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Insira o tamanho da chave"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Responda \"sim\" ou \"não\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite o valor necessário conforme pedido.\n"
+#~ "É possível digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas você não terá uma boa\n"
+#~ "reacção a erros - o sistema tentará interpretar o valor dado como um "
+#~ "intervalo."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Digite o nome do possuidor da chave"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr "por favor digite um endereço de email (opcional mas recomendado)"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Por favor digite um comentário (opcional)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N to change the name.\n"
+#~ "C to change the comment.\n"
+#~ "E to change the email address.\n"
+#~ "O to continue with key generation.\n"
+#~ "Q to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N para mudar o nome.\n"
+#~ "C para mudar o comentário.\n"
+#~ "E para mudar o endereço de email\n"
+#~ "O para continuar a geração da chave.\n"
+#~ "S para interromper a geração da chave."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr "Responda \"sim\" (ou apenas \"s\") se quiser gerar a subchave."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ " key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ " key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando assina uma chave de identificação de um utilizador, deve primeiro\n"
+#~ "verificar que a chave pertence realmente à pessoa em questão. É útil "
+#~ "para\n"
+#~ "terceiros saberem com que cuidado é que efectuou esta verificação.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" significa que não deseja declarar a forma com verificou a chave\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" significa que acredita que a chave pertence à pessoa em questão, "
+#~ "mas\n"
+#~ " não conseguiu ou não tentou verificar. Este grau é útil para quando\n"
+#~ " assina a chave de uma utilizador pseudo-anónimo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" significa que efectuou uma verificação normal da chave. Por "
+#~ "exemplo,\n"
+#~ " isto pode significar que verificou a impressão digital da chave e\n"
+#~ " verificou o identificador de utilizador da chave contra uma "
+#~ "identificação\n"
+#~ " fotográfica.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" significa que efectuou uma verificação exaustiva da chave. Por "
+#~ "exemplo,\n"
+#~ " isto pode significar que efectuou a verificação pessoalmente, e que \n"
+#~ " utilizou um documento, com fotografia, difícil de falsificar \n"
+#~ " (como por exemplo um passaporte) que o nome do dono da chave é o\n"
+#~ " mesmo do que o identificador da chave, e que, finalmente, verificou\n"
+#~ " (através de troca de e-mail) que o endereço de email da chave "
+#~ "pertence\n"
+#~ " ao done da chave.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Atenção: os exemplos dados para os níveis 2 e 3 são *apenas* exemplos.\n"
+#~ "Compete-lhe a si decidir o que considera, ao assinar chaves, uma "
+#~ "verificação\n"
+#~ "\"normal\" e uma verificação \"exaustiva\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se não sabe qual é a resposta correcta, responda \"0\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr "Responda \"sim\" se quiser assinar TODOS os IDs de utilizador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Responda \"sim\" se quiser realmente remover este ID de utilizador.\n"
+#~ "Todos os certificados também serão perdidos!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Responda \"sim\" se quiser remover a subchave"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta é uma assinatura válida na chave; normalmente não é desejável\n"
+#~ "remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer\n"
+#~ "uma conexão de confiança à chave ou a outra chave certificada por esta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave\n"
+#~ "correspondente. Você deve adiar sua remoção até saber que chave foi "
+#~ "usada\n"
+#~ "porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexão de "
+#~ "confiança\n"
+#~ "através de outra chave já certificada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la do seu porta-chaves."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta é uma assinatura que liga o ID de utilizador à chave. Geralmente\n"
+#~ "não é uma boa idéia remover tal assinatura. É possível que o GnuPG\n"
+#~ "não consiga mais usar esta chave. Faça isto apenas se por alguma\n"
+#~ "razão esta auto-assinatura não for válida e há uma segunda disponível."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muda as preferências de todos os identificadores de utilizadores\n"
+#~ "(ou apenas dos seleccionados) para a lista actual de preferências.\n"
+#~ "O 'timestamp' de todas as auto-assinaturas afectuadas será avançado\n"
+#~ "em um segundo.\n"
+
+#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr "Por favor repita a frase secreta, para ter certeza do que digitou."
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Dê o nome para o ficheiro ao qual a assinatura se aplica"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Responda \"sim\" se quiser escrever por cima do ficheiro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor digite um novo nome de ficheiro. Se você apenas carregar em "
+#~ "RETURN\n"
+#~ "o ficheiro por omissão (que é mostrado entre parênteses) será utilizado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ " \"Key has been compromised\"\n"
+#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ " got access to your secret key.\n"
+#~ " \"Key is superseded\"\n"
+#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ " \"Key is no longer used\"\n"
+#~ " Use this if you have retired this key.\n"
+#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deve especificar uma razão para a emissão do certificado. Dependendo no\n"
+#~ "contexto, pode escolher as seguintes opções desta lista:\n"
+#~ " \"A chave foi comprometida\"\n"
+#~ " Utilize esta opção se tem razões para acreditar que indivíduos não\n"
+#~ " autorizados obtiveram acesso à sua chave secreta.\n"
+#~ " \"A chave foi substituida\"\n"
+#~ " Utilize esta opção se substituiu esta chave com uma mais recente.\n"
+#~ " \"A chave já não é utilizada\"\n"
+#~ " Utilize esta opção se já não utiliza a chave.\n"
+#~ " \"O identificador do utilizador já não é válido\"\n"
+#~ " Utilize esta opção para comunicar que o identificador do utilizador\n"
+#~ " não deve ser mais utilizado; normalmente utilizada para indicar\n"
+#~ " que um endereço de email é inválido.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se desejar, pode inserir uma texto descrevendo a razão pela qual criou\n"
+#~ "este certificado de revogação. Por favor mantenha este texto conciso.\n"
+#~ "Uma linha vazia termina o texto.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "help"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "por favor veja http://www.gnupg.org/faq.html para mais informações\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a extensão de cifra \"%s\" não foi carregada devido às suas permissões "
+#~ "inseguras\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "problema com o agente - a desactivar a utilização deste\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "impossível pedir senha em modo não-interactivo\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Repita a frase secreta: "
+
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizador] [porta-chaves]"
+
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "nenhum módulo de recolha de entropia detectado\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossível abrir `%s'\n"
+
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "`%s' não é um ficheiro normal - ignorado\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "nota: random_seed está vazia\n"
+
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossível ler `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "nota: ficheiro random_seed não actualizado\n"
+
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossível escrever `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr "AVISO: a utilizar gerador de números aleatórios inseguro!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O gerador de números aleatórios é apenas um \"remendo\"\n"
+#~ "para poder funcionar - não é de modo algum um bom gerador!\n"
+#~ "\n"
+#~ "NÃO USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Não há bytes aleatórios suficientes. Por favor, faça outro trabalho para\n"
+#~ "que o sistema possa recolher mais entropia! (São necessários mais %d "
+#~ "bytes)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "chave secreta não disponível"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n"
+
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "erro geral"
+
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "formato de pacote desconhecido"
+
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo de \"digest\" desconhecido"
+
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "chave pública incorrecta"
+
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "chave secreta incorrecta"
+
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "assinatura incorrecta"
+
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "erro de \"checksum\""
+
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido"
+
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "pacote inválido"
+
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "identificador de utilizador inexistente"
+
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "chave secreta não disponível"
+
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "chave secreta incorrecta"
+
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "chave incorrecta"
+
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "erro de escrita"
+
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
+
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "erro na abertura do ficheiro"
+
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "erro na criação do ficheiro"
+
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo de chave pública não implementado"
+
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo de criptografia não implementado"
+
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "classe de assinatura desconhecida"
+
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "erro na base de dados de confiança"
+
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "limite de recursos"
+
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "porta-chaves inválido"
+
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "identificador de utilizador malformado"
+
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "erro ao fechar ficheiro"
+
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "erro na renomeação do ficheiro"
+
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "erro na remoção do ficheiro"
+
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "conflito de \"timestamp\""
+
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo de chave pública inutilizável"
+
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "o ficheiro já existe"
+
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "chave fraca"
+
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "URI incorrecto"
+
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "não processado"
+
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "chave pública não utilizável"
+
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "chave secreta não utilizável"
+
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "erro do servidor de chaves"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "não cifrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "não há dados assinados\n"
+
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... isto é um bug (%s:%d:%s)\n"
+
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr "a operação não é possível sem memória segura inicializada\n"
+
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr "veja http://www.gnupg.org/why-not-idea.html para mais informações\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "ler opções do ficheiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "ler opções do ficheiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr "[expira: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: classe de assinatura inesperada (%02x) - ignorada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido"
+
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "não consegui colocar o pid do cliente no agente\n"
+
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr "não consigo obter FD de leitura no servidor para o agente\n"
+
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "não consigo obter FD de escrita no servidor para o agente\n"
+
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "seleciona chave secundária N"
+
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "lista assinaturas"
+
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "assina a chave"
+
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "adiciona nova chave secundária"
+
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "remove assinaturas"
+
+#~ msgid "change the expire date"
+#~ msgstr "muda a data de validade"
+
+#~ msgid "set preference list"
+#~ msgstr "configurar lista de preferências"
+
+#~ msgid "updated preferences"
+#~ msgstr "preferências actualizadas"
+
+#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
+#~ msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n"
+
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key id-utilizador"
+
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key id-utilizador"
+
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "assina a chave de forma não-revogável"
+
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "assinar a chave localmente e de forma não revogável"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "list"
+
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "debug"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cafpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "forcesig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "generate"
+#~ msgstr "erro geral"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "passwd"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "save"
+
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "check"
+
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid "sign"
+#~ msgstr "sign"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tsign"
+#~ msgstr "sign"
+
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "nrsign"
+
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "nrlsign"
+
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "adduid"
+
+#~ msgid "addphoto"
+#~ msgstr "addphoto"
+
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "deluid"
+
+#~ msgid "delphoto"
+#~ msgstr "delphoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "addcardkey"
+#~ msgstr "addkey"
+
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "delkey"
+
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "addrevoker"
+
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "delsig"
+
+#~ msgid "expire"
+#~ msgstr "expire"
+
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "primary"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "toggle"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
+
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "showpref"
+
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "setpref"
+
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "updpref"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver"
+#~ msgstr "erro do servidor de chaves"
+
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "trust"
+
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revuid"
+
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "revkey"
+
+#~ msgid "disable"
+#~ msgstr "disable"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "enable"
+
+#~ msgid "showphoto"
+#~ msgstr "showphoto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
+#~ " default keysize is 1024 bits\n"
+#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prestes a gerar um novo par de chaves %s.\n"
+#~ " tamanho mínimo é 768 bits\n"
+#~ " tamanho por omissão é 1024 bits\n"
+#~ " tamanho máximo sugerido é 2048 bits\n"
+
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "DSA permite apenas tamanhos de 512 a 1024\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr "tamanho muito pequeno; 1024 é o valor mínimo permitido para RSA.\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "tamanho muito pequeno; 768 é o valor mínimo permitido.\n"
+
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "tamanho muito grande; %d é o valor máximo permitido.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamanhos de chave maiores que 2048 não são recomendados\n"
+#~ "porque o tempo de computação é REALMENTE longo!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
+#~ msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tudo bem, mas não se esqueça que a radiação do seu monitor e teclado "
+#~ "também é extremamente vulnerável a ataques!\n"
+
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "Algoritmos experimentais não devem ser usados!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "este algoritmo de criptografia está desctualizado; por favor use um "
+#~ "algoritmo mais standard!x\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: a subchave foi revogada!\n"
+
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: a chave expirou\n"
+
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: Nós NÃO confiamos nesta chave\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (apenas assinatura)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (assinatura e cifragem)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (assinatura e cifragem)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossível abrir: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: AVISO: ficheiro vazio\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
+#~ msgstr " %d = Confio moderadamente\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
+#~ msgstr " %d = Confio plenamente\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expires"
+#~ msgstr "expire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "assinada localmente com a sua chave %08lX em %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: impossível criar tranca\n"
+
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: impossível criar tranca\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: impossível criar: %s\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você quiser usar esta chave revogada assim mesmo, responda \"sim\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "exportar os valores de confiança"
+
+#~ msgid " (main key ID %08lX)"
+#~ msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
+
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! subchave foi revogada: %s\n"
+
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- revogação falsa encontrada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [expired: %s]"
+#~ msgstr "[expira: %s]"
+
+#~ msgid " [expires: %s]"
+#~ msgstr "[expira: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [revoked: %s]"
+#~ msgstr "revkey"
+
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[ficheiros]|cifrar ficheiros"
+
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "apenas armazenar"
+
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[ficheiros]|decifrar ficheiros"
+
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "assinar uma chave de forma não revocável"
+
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "assinar uma chave localmente e de forma não revocável"
+
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "listar apenas as sequências de pacotes"
+
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "exportar os valores de confiança"
+
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "actualizar automaticamente a base de dados de confiança"
+
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "consertar uma base de dados de confiança"
+
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "retirar armadura de um ficheiro ou do \"stdin\""
+
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "criar armadura para um ficheiro ou \"stdin\""
+
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "não forçar assinaturas v3"
+
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "forçar assinaturas v4"
+
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "não forçar assinaturas v4"
+
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "nunca usar um MDC para cifrar"
+
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[ficheiro]|escrever ifnroamções de estado para o ficheiro"
+
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|KEYID|confiar totalmente nesta chave"
+
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "emular o modo descrito no RFC1991"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "configurar todas as opções de pacote, cifragem e \"digest\"\n"
+#~ "para comportamento OpenPGP"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "configurar todas as opções de pacote, cifragem e \"digest\"\n"
+#~ "para comportamento PGP 2.x"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr ""
+#~ "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME\n"
+#~ "para frases secretas"
+
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "eliminar campo keyid dos pacotes cifrados"
+
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "Mostrar IDs Fotográficos"
+
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "Não mostrar IDs Fotográficos"
+
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr "Configurar linha de comandos para ver fotografias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "o algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n"
+
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "o algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Não se tem certeza de que esta chave realmente pertence ao dono,\n"
+#~ "mas é aceite de qualquer modo\n"
+
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "preferência %c%lu não é válida\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTA: Chave primária Elgamal detectada - pode demorar algum tempo a "
+#~ "importar\n"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (por omissão)"
+
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX criada: %s expira: %s"
+
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "não consigo obter chave do servidor: %s\n"
+
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "sucesso ao enviar para `%s' (estado=%u)\n"
+
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "erro ao enviar para `%s': estado=%u\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "não consigo procurar no servidor de chaves: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "chave: %08lX: esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que NÃO é segura "
+#~ "para assinaturas!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a chave %08lX foi criada %lu segundo no futuro\n"
+#~ "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a chave %08lX foi criada %lu segundos no futuro\n"
+#~ "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "chave %08lX marcada como de confiança absoluta\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a verificar à profundidade %d assinado=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/"
+#~ "%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione o algoritmo a ser usado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (ou DSS) é o algoritmo de assinatura digital que pode ser usado "
+#~ "apenas\n"
+#~ "para assinaturas. Este é o algoritmo recomendado porque a verificação de\n"
+#~ "assinaturas DSA é muito mais rápida que a verificação de ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal é um algoritmo que pode ser usado para assinatura e cifragem.\n"
+#~ "O OpenPGP distingue dois tipos deste algoritmo: um apenas para cifragem\n"
+#~ "e outro para assinatura+cifragem; na verdade são iguais, mas alguns\n"
+#~ "parâmetros precisam ser escolhidos de modo especial para criar uma chave\n"
+#~ "segura para assinatura: este programa faz isso, mas algumas outras\n"
+#~ "implementações do OpenPGP não vão necessariamente entender o tipo\n"
+#~ "assinatura+cifragem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A chave primária precisa sempre ser uma chave capaz de fazer "
+#~ "assinaturas;\n"
+#~ "este é o motivo pelo qual a chave ElGamal apenas para cifragem não está\n"
+#~ "disponível neste menu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apesar de estas chaves estarem definidas no RFC2440, elas não são "
+#~ "recomendadas\n"
+#~ "porque não são suportadas por todos os programas e assinaturas criadas "
+#~ "com\n"
+#~ "elas são grandes e sua verificação é lenta."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu chaves verificadas até agora (%lu assinaturas)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "quit|quit"
+#~ msgstr "sair"
+
+#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr " (%d) ElGamal (assinatura e cifragem)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
+#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
+#~ "also\n"
+#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A utilização deste algoritmo só é suportada pelo GnuPG. Não poderá "
+#~ "utilizar\n"
+#~ "esta chave para comunicar com utilizadores do PGP. Este algoritmo é "
+#~ "para\n"
+#~ "além disto muito lento, e pode não ser tão seguro como as outras opções.\n"
+
+#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
+#~ msgstr "algoritmo de 'symkey' inválido detectado (%d)\n"
+
+#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
+#~ msgstr "o servidor de chaves não é totalmente compatível com HKP\n"
diff --git a/po/quot.sed b/po/quot.sed
new file mode 100644
index 0000000..0122c46
--- /dev/null
+++ b/po/quot.sed
@@ -0,0 +1,6 @@
+s/"\([^"]*\)"/“\1”/g
+s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
+s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
+s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
+s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
+s/“”/""/g
diff --git a/po/remove-potcdate.sin b/po/remove-potcdate.sin
new file mode 100644
index 0000000..2436c49
--- /dev/null
+++ b/po/remove-potcdate.sin
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Sed script that remove the POT-Creation-Date line in the header entry
+# from a POT file.
+#
+# The distinction between the first and the following occurrences of the
+# pattern is achieved by looking at the hold space.
+/^"POT-Creation-Date: .*"$/{
+x
+# Test if the hold space is empty.
+s/P/P/
+ta
+# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line.
+g
+d
+bb
+:a
+# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
+x
+:b
+}
diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo
new file mode 100644
index 0000000..b000278
--- /dev/null
+++ b/po/ro.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..d758649
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,13533 @@
+# Mesajele în limba română pentru gnupg.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Acest fişier este distribuit sub aceeaşi licenţă ca şi pachetul gnupg.
+# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2003, 2004, 2005.
+#
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-19 12:30+0100\n"
+"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "am eşuat să stochez amprenta: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi cheile selectate? (d/N) "
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "frază-parolă invalidă"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "frază-parolă prea lungă\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "Quality:"
+msgstr "validitate: %s"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "frază-parolă incorectă"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "linie prea lungă"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "frază-parolă prea lungă\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Caracter invalid în nume\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "MPI incorect"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "frază-parolă incorectă"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "schimbă fraza-parolă"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "nu am găsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: am eşuat să creez hashtable: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+"Vă rugăm scoateţi cardul curent şi introducaţi unul cu număr de serie:\n"
+" %.*s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+"Vă rugăm scoateţi cardul curent şi introducaţi unul cu număr de serie:\n"
+" %.*s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "|A|PIN Admin"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Repetaţi acest PIN: "
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Repetaţi acest PIN: "
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Repetaţi acest PIN: "
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercaţi o dată"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercaţi o dată"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercaţi o dată"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Introduceţi fraza-parolă\n"
+
+#: agent/genkey.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Folosiţi oricum această cheie? (d/N) "
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Numele trebuie să fie de cel puţin 5 caractere\n"
+msgstr[1] "Numele trebuie să fie de cel puţin 5 caractere\n"
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr ""
+"Aveţi nevoie de o frază-parolă pentru a vă proteja cheia secretă.\n"
+"\n"
+
+#: agent/genkey.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "schimbă fraza-parolă"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+msgid "Options used for startup"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "Cheia este înlocuită"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "locvace"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "fii oarecum mai tăcut"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "actualizează baza de date de încredere"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NUME|setează charset-ul pentru terminal ca NUME"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "nu este suportat(ă)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "nu este suportat(ă)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|foloseşte modul frază-parolă N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+#, fuzzy
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "foloseşte gpg-agent"
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Raportaţi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "citesc opţiuni din `%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "scriu cheia secretă în `%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "directory `%s' created\n"
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "director `%s' creat\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "fstat(%d) a eşuat în %s: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: nu pot crea director: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "actualizarea secretului a eşuat: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s: sărită: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opţiuni:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Comenzi:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opţiuni:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "anulată"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fişier opţiuni `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "părţi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "da"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "schimbă fraza-parolă"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi cheile selectate? (d/N) "
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#, fuzzy
+#| msgid "enable key"
+msgid "Delete key"
+msgstr "activează cheia"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "părţi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algoritm de protecţie %d%s nu este suportat\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algoritm de protecţie %d%s nu este suportat\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algoritm de protecţie %d%s nu este suportat\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "nu mă pot conecta la `%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problemă cu agentul: agentul returnează 0x%lx\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "nu pot deactiva generarea fişierelor core: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigură (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "dD"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "nu"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "termină"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "tT"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr "OK|OK"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "renunţă|renunţă"
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: common/yesno.c:127
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:481
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:483
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:487
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:489
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:491
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:493
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:733
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "afişează toate datele disponibile"
+
+#: common/audit.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "validitate: %s"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmuri suportate:\n"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "necifrat"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "Destinatari curenţi:\n"
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Semnătură făcută %s\n"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "algoritm de protecţie %d%s nu este suportat\n"
+
+#: common/audit.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "verificare semnătură eliminată\n"
+
+#: common/audit.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Semnătură făcută %s\n"
+
+#: common/audit.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Semnătură bună din \"%s\""
+
+#: common/audit.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Semnătură făcută %s\n"
+
+#: common/audit.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Această cheie a expirat!"
+
+#: common/audit.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Cheie disponibilă la: "
+
+#: common/audit.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "versiune necunoscută"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
+
+#: common/helpfile.c:90
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "eroare linia de trailer\n"
+
+#: common/gettime.c:958
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "[nesetat(ă)]"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 invalid %02X sărit\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
+
+#: common/argparse.c:522
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "eroare citire fişier"
+
+#: common/argparse.c:524
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "linie prea lungă"
+
+#: common/argparse.c:526
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "argument invalid"
+
+#: common/argparse.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid armor"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "armură invalidă"
+
+#: common/argparse.c:530
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "Comandă numai-administrare\n"
+
+#: common/argparse.c:532
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "neforţat(ă)"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+#, fuzzy
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "Comandă numai-administrare\n"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+#, fuzzy
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected data"
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "date neaşteptate"
+
+#: common/argparse.c:546
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Comandă invalidă (încercaţi \"ajutor\")\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "NOTĂ: nici un fişier opţiuni implicit `%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "fişier opţiuni `%s': %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fişierul: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "scriu cheia secretă în `%s'\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "cheia publică %s nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "scriu cheia secretă în `%s'\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armură: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "header armură invalid: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "header armură: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "header clearsig invalid\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "header armură: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "semnături text în clar încuibărite\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armură neaşteptată: "
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "linie cu liniuţă escape invalidă: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 invalid %02X sărit\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "eof prematur (nici un CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "eof prematur (în CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC anormal\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "eroare CRC; %06lX - %06lX\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "eof prematur (în trailer)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "eroare linia de trailer\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "nici o dată OpenPGP validă găsită.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armură invalidă: linie mai lungă de %d caractere\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"caracter printabil în ghilimele în armură - probabil a fost folosit un MTA "
+"cu bug-uri\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "ilizibil"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"un nume de notaţie trebuie să conţină numai caractere imprimabile sau spaţii "
+"şi să se termine cu un '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "un nume de notaţie utilizator trebuie să conţină caracterul '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "un nume de notaţie trebuie să nu conţină mai mult de un caracter '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr ""
+"o valoare de notaţie trebuie să nu folosească nici un caracter de control\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "un nume de notaţie trebuie să nu conţină mai mult de un caracter '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"un nume de notaţie trebuie să conţină numai caractere imprimabile sau spaţii "
+"şi să se termine cu un '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "AVERTISMENT: am găsit date de notare invalide\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Introduceţi fraza-parolă: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: "
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: "
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Vă rugăm folosiţi mai întâi comanda \"toggle\".\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "amprentă invalidă"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "amprentă invalidă"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "generează un certificat de revocare"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "armor: %s\n"
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "armură: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "cardul OpenPGP nr. %s detectat\n"
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Această comandă nu este permisă în modul %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "părţi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Selecţia d-voastră? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr "[nesetat(ă)]"
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "not forced"
+msgstr "neforţat(ă)"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr "forţat(ă)"
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Eroare: Deocamdată sunt permise numai caractere ASCII.\n"
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Eroare: Caracterul \"<\" nu poate fi folosit.\n"
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Eroare: Spaţiile duble nu sunt permise.\n"
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Numele de familie al proprietarului cardului: "
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Prenumele proprietarului cardului: "
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Eroare: Nume combinat prea lung (limita este de %d caractere).\n"
+
+#: g10/card-util.c:826
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "URL pentru a aduce cheia publică: "
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Date login (nume cont): "
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Date DO personale: "
+
+#: g10/card-util.c:1103
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Preferinţe limbă: "
+
+#: g10/card-util.c:1111
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Eroare: lungime invalidă pentru şir preferinţe.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Eroare: caractere invalide în şir preferinţe.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1156
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Eroare: răspuns invalid.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "Amprenta CA: "
+
+#: g10/card-util.c:1201
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "operaţia pe cheie nu e posibilă: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "nu este un card OpenPGP"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Înlocuiesc cheia existentă? (d/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Ce lungime de cheie doriţi? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "rotunjită prin adaos la %u biţi\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "dimensiunile cheii %s trebuie să fie în intervalul %u-%u\n"
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1429
+#, fuzzy
+#| msgid " (1) Signature key\n"
+msgid "Signature key\n"
+msgstr " (1) Cheie de semnare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+#, fuzzy
+#| msgid " (2) Encryption key\n"
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr " (2) Cheie de cifrare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+#, fuzzy
+#| msgid " (3) Authentication key\n"
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr " (3) Cheie de autentificare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Selectaţi ce fel de cheie doriţi:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA (numai semnare)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA şi Elgamal (implicit)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Selecţie invalidă.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Această comandă nu este permisă în modul %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "Creez copie de rezervă a cheii de cifrare în afara cardului? (d/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "cheia secretă deja stocată pe un card\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Înlocuiesc cheile existente? (d/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+#| " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
+#| "You should change them using the command --change-pin\n"
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Vă rugăm să observaţi că setările din fabrică ale PIN-urilor sunt\n"
+" PIN = `%s' PIN Admin = `%s'\n"
+"Ar trebui să le schimbaţi folosind comanda --change-pin\n"
+
+#: g10/card-util.c:1695
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Vă rugăm selectaţi tipul de cheie de generat:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr " (1) Cheie de semnare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (2) Cheie de cifrare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr " (3) Cheie de autentificare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1784
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Vă rugăm selectaţi unde să fie stocată cheia:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "cheia secretă deja stocată pe un card\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+#, fuzzy
+#| msgid "Sign it? (y/N) "
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Doriţi să-l semnaţi? (d/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "ieşi din acest meniu"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+msgid "show admin commands"
+msgstr "arată comenzi administrare"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "afişează acest mesaj"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+msgid "list all available data"
+msgstr "afişează toate datele disponibile"
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "schimbă numele purtătorului cardului"
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "schimbă URL-ul de unde să fie adusă cheia"
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "adu cheia specificată de URL-ul de pe card"
+
+#: g10/card-util.c:2169
+msgid "change the login name"
+msgstr "schimbă numele de login"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "schimbă preferinţele de limbă"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+#, fuzzy
+#| msgid "change card holder's sex"
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr "schimbă sexul purtătorului cardului"
+
+#: g10/card-util.c:2173
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "schimbă o amprentă CA"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "comută fanionul PIN de forţare a semnăturii"
+
+#: g10/card-util.c:2175
+msgid "generate new keys"
+msgstr "generează noi chei"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "meniu pentru a schimba sau debloca PIN-ul"
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "verifică PIN-ul şi listează toate datele"
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2180
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca destinatar implicit"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "schimbă încrederea pentru proprietar"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2346
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "Comandă numai-administrare\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Sunt permise comenzi administrare\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Comandă invalidă (încercaţi \"ajutor\")\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output nu merge pentru această comandă\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "nu pot deschide `%s'\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(dacă nu specificaţi cheia prin amprentă)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "nu pot face acest lucru în mod batch fără \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Şterge această cheie din inelul de chei? (d/N) "
+
+#: g10/delkey.c:216
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Aceasta este o cheie secretă! - chiar doriţi să o ştergeţi? (d/N) "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "cheie"
+
+#: g10/delkey.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "Pubkey: "
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "informaţii încredere-proprietar curăţate\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "există o cheie secretă pentru cheia publică \"%s\"!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr ""
+"folosiţi opţiunea \"--delete-secret-keys\" pentru a o şterge pe aceasta mai "
+"întâi.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: forţând cifrul simetric %s (%d) violaţi preferinţele "
+"destinatarului\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "nu pot crea un pachet ESK simetric datorită modului S2K\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "folosesc cifrul %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' deja compresat\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVERTISMENT: `%s' este un fişier gol\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi algorimul de rezumat `%s' câtă vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "citesc din `%s'\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: forţând algoritmul de compresie %s (%d) violaţi preferinţele "
+"destinatarului\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s cifrat pentru: \"%s\"\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s date cifrate\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "cifrat cu un algoritm necunoscut %d\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: mesajul a fost cifrat cu o cheie slabă din cifrul simetric.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problemă cu mânuirea pachetului cifrat\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "nu este suportată execuţia nici unui program la distanţă\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"chemarea programelor externe sunt deactivate datorită opţiunilor nesigure "
+"pentru permisiunile fişierului\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"această platformă necesită fişiere temporare când sunt chemate programe "
+"externe\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot executa programul `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot executa shell-ul `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "eroare de sistem la chemarea programului extern: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "ieşire nenaturală a programului extern\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "nu pot executa programul extern\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "nu pot citi răspunsul programului extern: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot şterge fişierul temporar (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot şterge directorul temporar `%s': %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "Semnătura va fi marcată ca non-revocabilă.\n"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:123
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "nici o cheie de revocare găsită pentru \"%s\"\n"
+
+#: g10/export.c:125
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "cheie secretă de nefolosit"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: sărită: %s\n"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "scriu în `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: semnătură subcheie într-un loc greşit - sărită\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie stil PGP 2.x - sărită\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nimic exportat\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[ID utilizator nu a fost găsit]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "Amprenta CA: "
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca cheie secretă implicită"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca cheie secretă implicită"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Cheia invalidă %s făcută validă de --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "folosim subcheia %s în loc de cheia primară %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "|[fişier]|crează o semnătură"
+
+#: g10/gpg.c:444
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "|[fişier]|crează o semnătură text în clar"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "crează o semnătură detaşată"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "cifrează datele"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "cifrează numai cu cifru simetric"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "decriptează datele (implicit)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verifică o semnătură"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "enumeră chei"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "enumeră chei şi semnături"
+
+#: g10/gpg.c:460
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "enumeră şi verifică semnăturile cheii"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "enumeră chei şi amprente"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "enumeră chei secrete"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "generează o nouă perechi de chei"
+
+#: g10/gpg.c:468
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "generează o nouă perechi de chei"
+
+#: g10/gpg.c:471
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "generează o nouă perechi de chei"
+
+#: g10/gpg.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "generează o nouă perechi de chei"
+
+#: g10/gpg.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "generează o nouă perechi de chei"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "generează un certificat de revocare"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "şterge chei de pe inelul de chei public"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "şterge chei de pe inelul de chei secret"
+
+#: g10/gpg.c:492
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "semnează o cheie"
+
+#: g10/gpg.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "semnează o cheie local"
+
+#: g10/gpg.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "generează o nouă perechi de chei"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "semnează o cheie"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "semnează o cheie local"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "semnează sau editează o cheie"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "schimbă fraza-parolă"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "exportă chei"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "exportă chei pentru un server de chei"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "importă chei de la un server de chei"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "caută pentru chei pe un server de chei"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "actualizează toate cheile de la un server de chei"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importă/combină chei"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr "afişează starea cardului"
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr "schimbă data de pe card"
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "schimbă PIN-ul unui card"
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "actualizează baza de date de încredere"
+
+#: g10/gpg.c:548
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
+msgstr "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca cheie secretă implicită"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "foloseşte comportament strict OpenPGP"
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "nu face nici o schimbare"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "întreabă înainte de a suprascrie"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "crează ieşire în armură ascii"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "foloseşte modul text canonic"
+
+#: g10/gpg.c:743
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|setează nivel de compresie N (0 deactivează)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "importă chei de la un server de chei"
+
+#: g10/gpg.c:761
+#, fuzzy
+#| msgid "list and check key signatures"
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "enumeră şi verifică semnăturile cheii"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "enumeră chei secrete"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "foloseşte acest id-utilizator pentru a semna sau decripta"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Arată pagina man pentru o listă completă a comenzilor şi opţiunilor)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names] show keys\n"
+#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Exemple:\n"
+"\n"
+" -se -r Dan [fişier] semnează şi cifrează pentru utilizatorul Dan\n"
+" --clear-sign [fişier] crează o semnătură text în clar\n"
+" --detach-sign [fişier] crează o semnătură detaşată\n"
+" --list-keys [nume] arată chei\n"
+" --fingerprint [nume] arată amprente\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxă: gpg [opţiuni] [fişiere]\n"
+"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
+"operaţiunea implicită depinde de datele de intrare\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmuri suportate:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Pubkey: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Cifru: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compresie: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "folosire: gpg [opţiuni] "
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "comenzi în conflict\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "nu am găsit nici un semn = în definiţia grupului `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate nesigură (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate nesigură (unsafe) pentru fişier configurare `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigură (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru fişier configurare `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
+"directorul home `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru fişier "
+"configurare `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
+"extensia `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
+"directorul home `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `"
+#| "%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru fişier "
+"configurare `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
+"extensia `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2031
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "arată căruia dintre inelele de chei îi aparţine o cheie enumerată"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Această comandă nu este permisă în modul %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTĂ: %s nu este pentru o folosire normală!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "Nu este o adresă de email validă\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
+
+#
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: opţiuni server de chei invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "opţiuni server de chei invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: opţiuni import invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "opţiuni import invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid list options\n"
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: opţiuni export invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "opţiuni export invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3274
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3282
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3288
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: opţiuni verificare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "opţiuni verificare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "nu pot seta cale-execuţie ca %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: opţiuni verificare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fişier core!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: %s înlocuieşte %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "nu va rula cu memorie neprotejată (insecure) pentru că %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed trebuie să fie mai mare decât 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed trebuie să fie mai mare decât 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth trebuie să fie în intervalul de la 1 la 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-cert-level invalid; trebuie să fie 0, 1, 2 sau 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "min-cert-level invalid; trebuie să fie 0, 1, 2 sau 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTĂ: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insistenţă\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "mod S2K invalid; trebuie să fie 0, 1 sau 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "preferinţe implicite invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "preferinţe cifrare personale invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "preferinţe rezumat personale invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "preferinţe compresie personale invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de compresie `%s' câtă vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "am eşuat să iniţializez TrustDB:%s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: destinatari (-r) furnizaţi fără a folosi cifrare cu cheie "
+"publică\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "cifrarea simetrică a lui `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --encrypt câtă vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --sign --encrypt câtă vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "trimitere server de chei eşuată: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "recepţie server de chei eşuată: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "export cheie eşuat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "export cheie eşuat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "căutare server de chei eşuată: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "actualizare server de chei eşuată: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "eliminarea armurii a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "punerea armurii a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Daţi-i drumul şi scrieţi mesajul ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "URL-ul politicii de semnături furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "ia cheile de pe acest inel de chei"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "dă numai un avertisment la conflicte de timestamp"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|scrie informaţii de stare în acest FD"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpgv [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Sintaxă: gpg [opţiuni] [fişiere]\n"
+"Verifică semnături folosind cheile cunoscute ca fiind de încredere\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Nici un ajutor disponibil"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:175
+#, fuzzy
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "actualizează baza de date de încredere"
+
+#: g10/import.c:178
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "actualizează baza de date de încredere"
+
+#: g10/import.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "show key during import"
+msgstr "afişează amprenta cheii"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:187
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "cheie secretă de nefolosit"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "afişează amprenta cheii"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "bloc de tip %d sărit\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu chei procesate până acum\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Număr total procesate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " chei noi sărite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " chei noi sărite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " fără ID-uri utilizator: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " importate: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " neschimbate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " noi ID-uri utilizator: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " noi subchei: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " noi semnături: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " noi revocări de chei: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " chei secrete citite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " chei secrete importate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "chei secrete neschimbate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " ne importate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "semnături create până acum: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " chei secrete citite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr "AVERTISMENT: cheia %s conţine preferinţe pentru indisponibil\n"
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": preferinţă pentru algoritm de cifrare %s\n"
+
+#: g10/import.c:1333
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": preferinţă pentru algoritm rezumat %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": preferinţă pentru algoritm compresie %s\n"
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+"este puternic sugerat să vă actualizaţi preferinţele şi re-distribuiţi\n"
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+"această cheie pentru a avita probleme potenţiale de ne-potrivire de "
+"algoritm\n"
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr "vă puteţi actualiza preferinţele cu: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "sărită \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1950
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "cheia %s: subcheia HPK coruptă a fost reparată\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "cheia %s: am acceptat ID-ul utilizator ce nu e auto-semnat \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator valid\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "aceasta poate fi cauzată de o auto-semnătură ce lipseşte\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "cheia %s: cheia publică nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie nouă - sărită\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "n-am găsit nici un inel de chei ce poate fi scris: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "cheia %s: cheia publică \"%s\" importată\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "cheia %s: nu se potriveşte cu copia noastră\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou ID utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouă semnătură\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnături\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouă subcheie\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi subchei\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnături\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnături\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" nu a fost schimbată\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "cheia %s: cheie secretă importată\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "sărită: cheia secretă deja prezentă\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2984
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie secretă cu cifru invalid %d - sărită\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Nici un motiv specificat"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Cheia este înlocuită"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Cheia a fost compromisă"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Cheia nu mai este folosită"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "ID utilizator nu mai este valid"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "motiv pentru revocare: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "comentariu revocare: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"cheia %s: nici o cheie publică - nu pot aplica certificatul de revocare\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "cheia %s: nu pot găsi keyblock-ul original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - respins\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "cheia %s: certificatul de revocare \"%s\" importat\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator pentru semnătură\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"cheia %s: algoritm cu cheie publică nesuportat pentru ID-ul utilizator \"%s"
+"\"\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "cheia %s: auto-semnătură invalidă pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publică nesuportat\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "cheia %s: am adăugat semnătura de cheie directă\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru legarea cheii\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "cheia %s: legare subcheie invalidă\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "cheia %s: am şters multiple legături de subchei\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru revocare de cheie\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "cheia %s: revocare de subcheie invalidă\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "cheia %s: am şters multiple revocări de subcheie\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "cheia %s: am sărit ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "cheia %s: am sărit subcheia\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: semnătura nu poate fi exportată (clasa 0x%02X) - sărită\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: certificat de revocare într-un loc greşit - sărit\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - sărit\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: semnătură subcheie într-un loc greşit - sărită\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: clasă de semnătură neaşteptată (0x%02X) - sărită\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "cheia %s: am detectat un ID utilizator duplicat - combinate\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocată: aduc revocarea cheii %s\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocată: cheia de revocare %s nu este "
+"prezentă.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "cheia %s: am adăugat certificatul de revocare \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "cheia %s: am adăugat semnătura de cheie directă\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publică nesuportat\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+#, fuzzy
+#| msgid "revoke signatures"
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "revocă semnături"
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "sărită \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+msgstr[1] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n"
+msgstr[1] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d semnături incorecte\n"
+msgstr[1] "%d semnături incorecte\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Semnătură bună din \"%s\""
+msgstr[1] "Semnătură bună din \"%s\""
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "resursă keyblock `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "am eşuat să reconstruiesc cache-ul inelului de chei: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revocare]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[auto-semnătură]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Vă rugăm decideţi cât de multă încredere aveţi în acest utilizator\n"
+"pentru a verifica cheile altor utilizatori (folosind paşapoarte,\n"
+"verificând amprentele din diferite surse, etc.)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Am o încredere marginală\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Am toată încrederea\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Vă rugăm să introduceţi adâncimea acestei semnături de încredere.\n"
+"O adâncime mai mare de 1 permite ca cheia pe care o semnaţi să facă\n"
+"semnături de încredere în numele d-voastră.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+"Vă rugăm să introduceţi domeniul de restricţionare al acestei semnături, sau "
+"apăsaţi enter pentru niciunul.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent? (d/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Nu pot semna.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "ID utilizator \"%s\" este expirat."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" nu este auto-semnat."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" poate fi semnat. "
+
+#: g10/keyedit.c:647
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Doriţi să-l semnaţi? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Auto-semnătura pe \"%s\"\n"
+"este o semnătură stil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Doriţi să o promovaţi la o auto-semnătură OpenPGP? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Semnătura d-voastră curentă pe \"%s\"\n"
+"a expirat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+"Doriţi să creaţi o nouă semnătură pentru a o înlocui pe cea expirată? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Semnătura d-voastră curentă pe \"%s\"\n"
+"semnătură locală.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Doriţi să o promovaţi la o semnătură total exportabilă? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" a fost deja semnată local de cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" a fost deja semnată de cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Doriţi să o semnaţi oricum din nou? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Nimic de semnat cu cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Această cheie a expirat!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Această cheie va expira pe %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Doriţi ca semnătura d-voastră să expire în acelaşi timp? (D/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Cât de atent aţi verificat că cheia pe care sunteţi pe cale a o semna "
+"aparţine\n"
+"într-adevăr persoanei numite deasupra? Dacă nu ştiţi ce să răspundeţi,\n"
+"introduceţi \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Nu voi răspunde.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Nu am verificat deloc.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Am făcut ceva verificări superficiale.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Am făcut verificări foarte atente.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+#, fuzzy
+#| msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Selecţia dvs.? (introduceţi `?' pentru informaţii suplimentare): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Sunteţi într-adevăr sigur(ă) că doriţi să semnaţi\n"
+"această cheie cu cheia d-voastră \"%s\" (%s)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "Aceasta va fi o auto-semnătură.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "AVERTISMENT: semnătura nu va fi marcată ca non-exportabilă.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "AVERTISMENT: semnătura nu va fi marcată ca non-revocabilă.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "Semnătura va fi marcată ca non-exportabilă.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "Semnătura va fi marcată ca non-revocabilă.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "Nu am verificat această cheie deloc.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "Am verificat această cheie superficial.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "Am verificat această cheie foarte atent.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Doriţi cu adevărat să semnaţi? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "semnarea a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+"Cheia are numai articole de cheie sau talon (stub) pe card - nici o frază "
+"parolă de schimbat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "salvează şi termină"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "afişează amprenta cheii"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Notare semnătură: "
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "enumeră chei şi ID-uri utilizator"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "selectează ID utilizator N"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+msgid "select subkey N"
+msgstr "selectează subcheia N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+msgid "check signatures"
+msgstr "verifică semnături"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+"semnează ID-urile utilizator selectate [* vezi mai jos pentru comenzi "
+"relevante]"
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "semnează ID-urile utilizatorilor selectaţi local"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "semnează ID-urile utilizatorilor selectaţi cu o semnătură de încredere"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr "semnează ID-urile utilizatorilor selectaţi cu o semnătură irevocabilă"
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "adaugă un ID utilizator"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "adaugă o poză ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "şterge ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "add a subkey"
+msgstr "adaugă o subcheie"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "adaugă o cheie la un smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "mută o cheie pe un smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "mută o cheie de rezervă pe un smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "şterge subcheile selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "adaugă o cheie de revocare"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "şterge semnăturile de pe ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "schimbă data de expirare pentru cheia sau subcheile selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "marchează ID-ul utilizator selectat ca primar"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "enumeră preferinţele (expert)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "afişează preferinţele (detaliat)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "setează lista de preferinţe pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"setează URL-ul serverului de chei preferat pentru ID-urile utilizator "
+"selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "setează lista de preferinţe pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "schimbă fraza-parolă"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "schimbă încrederea pentru proprietar"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "revocă semnăturile pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "revocă ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revocă cheia sau subcheile selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+msgid "enable key"
+msgstr "activează cheia"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+msgid "disable key"
+msgstr "deactivează cheia"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "arată pozele pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Cheia secretă este disponibilă.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Cheia secretă este disponibilă.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Aveţi nevoie de cheia secretă pentru a face aceasta.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+#| "(lsign),\n"
+#| " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable "
+#| "signatures\n"
+#| " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* Comanda `sign' (semnează) poate fi prefixată cu un `l' pentru semnături\n"
+" locale (lsign), un `t' pentru semnături de încredere (tsign), un `nr'\n"
+" pentru semnături irevocabile (nrsign), sau orice combinaţie a acestora\n"
+" (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Cheia este revocată."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+#, fuzzy
+#| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Semnaţi într-adevăr toate ID-urile utilizator? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Semnaţi într-adevăr toate ID-urile utilizator? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Sugestie: Selectaţi ID-ul utilizator de semnat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "Tip de semnătură necunoscut `%s'\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Trebuie mai întâi să selectaţi cel puţin un ID utilizator.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Nu puteţi şterge ultimul ID utilizator!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Ştergeţi într-adevăr toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Ştergeţi într-adevăr acest ID utilizator? (d/N) "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Mutaţi într-adevăr cheia primară? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Trebuie să selectaţi exact o cheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "Comanda aşteaptă un nume de fişier ca argument\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "Eroare citind cheia de rezervă de pe `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin o cheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi cheile selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi această cheie? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Doriţi într-adevăr să revocaţi toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Doriţi într-adevăr să revocaţi acest ID utilizator? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Doriţi într-adevăr să revocaţi toată cheia? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Doriţi într-adevăr să revocaţi subcheile selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Doriţi într-adevăr să revocaţi această subcheie? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+"Încrederea proprietar nu poate fi setată când este folosită o bază de date "
+"de încredere furnizată de utilizator\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Setează lista de preferinţe ca:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Doriţi într-adevăr să actualizaţi preferinţele pentru ID-urile utilizator "
+"selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Doriţi într-adevăr să actualizaţi preferinţele? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Salvaţi schimbările? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Terminaţi fără a salva? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Cheia nu a fost schimbată aşa că nici o actualizare a fost necesară.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Nu puteţi şterge ultimul ID utilizator!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "amprentă invalidă"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "am eşuat să stochez amprenta: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "valoare invalidă\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Nu există acest ID utilizator.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+#| msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Nimic de semnat cu cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "amprentă invalidă"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Rezumat: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Capabilităţi: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Server de chei no-modify"
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Server de chei preferat: "
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notaţie:"
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Nu există nici o preferinţă pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Această cheie a fost revocată pe %s de %s cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Această cheie poate fi revocată de %s cheia %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (senzitiv)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "creată: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "revocată: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "expirată: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "expiră: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "folosire: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr "nr-card: "
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "încredere: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "validitate: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Această cheie a fost deactivată"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Vă rugăm observaţi că validitatea cheii arătate nu este în mod necesar\n"
+"corectă dacă nu reporniţi programul.\n"
+
+#
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+msgid "revoked"
+msgstr "revocată"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+msgid "expired"
+msgstr "expirată"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nici un ID utilizator nu a fost marcat ca primar.\n"
+" Această comandă poate cauza ca un alt ID utilizator\n"
+" să devină ID-ul utilizator primar presupus.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Nu puteţi schimba data de expirare a unei chei v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP2. Adăugarea unei poze ID poate\n"
+" cauza unele versiuni de PGP să respingă această cheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Sunteţi încă sigur(ă) că doriţi să o adăugaţi? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Nu puteţi adăuga o poză ID la o cheie stil PGP2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Ştergeţi această semnătură bună? (d/N/t)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Ştergeţi această semnătură invalidă? (d/N/t)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Ştergeţi această semnătură necunoscută? (d/N/t)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Ştergeţi într-adevăr această auto-semnătură? (d/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Am şters %d semnături.\n"
+msgstr[1] "Am şters %d semnături.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nu am şters nimic.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+msgid "invalid"
+msgstr "invalid(ă)"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+msgstr[1] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP 2.x. Adăugarea unui revocator\n"
+" desemnat poate face ca unele versiuni de PGP să respingă "
+"cheia.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "Nu puteţi adăuga un revocator desemnat la o cheie stil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Introduceţi ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "nu puteţi desemna o cheie ca propriul său revocator desemnat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "această cheie a fost deja desemnată ca un revocator\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: desemnarea unei chei ca un revocator desemnat nu poate fi "
+"anulată!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Sunteţi sigur(ă) că doriţi să desemnaţi această cheie ca şi un revocator "
+"desemnat? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Sunteţi sigur(ă) că doriţi să desemnaţi această cheie ca şi un revocator "
+"desemnat? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primară.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Nu puteţi schimba data de expirare a unei chei v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primară.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificată reciproc (cross-"
+"certified)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Vă rugăm selectaţi exact un ID utilizator.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "auto-semnătură v3 sărită pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Introduceţi URL-ul serverului de chei preferat: "
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să o folosiţi? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să o folosiţi? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Notare semnătură: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Suprascriu? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Nici un ID utilizator cu hash-ul %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No subkey with index %d\n"
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ID utilizator: \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "semnată de cheia d-voastră %s la %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (non-exportabilă)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Această semnătură a expirat pe %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Sunteţi încă sigur(ă) că doriţi să o revocaţi? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Creaţi un certificat de revocare pentru această semnătură? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Aţi semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (non-revocabilă)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "revocată de cheia d-voastră %s pe %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Sunteţi pe cale să revocaţi aceste semnături:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Doriţi într-adevăr să creaţi certificatele de revocare? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "nici o cheie secretă\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "revoke a user ID"
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr "revocă un ID utilizator"
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: o semnătură ID utilizator este datată %d secunde în viitor\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Nu puteţi şterge ultimul ID utilizator!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "Cheia %s este deja revocată.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "Subcheia %s este deja revocată.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "Afişez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "prea multe preferinţe de cifrare\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "prea multe preferinţe de rezumat\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "prea multe preferinţe de compresie\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "articol invalid `%s' în şirul de preferinţe\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "scriu semnătură directă\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "scriu auto semnătură\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "scriu semnătură legată de cheie\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "lungime cheie invalidă; folosesc %u biţi\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "lungime cheie rotunjită la %u biţi\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1723
+msgid "Sign"
+msgstr "Semnează"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1729
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Cifrează"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentifică"
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "SsCcAaTt"
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "Acţiuni posibile pentru o cheie %s: "
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Acţiuni permise curent: "
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr " (%c) Comută capabilitatea de semnare\n"
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%c) Comută capabilitatea de cifrare\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr " (%c) Comută capabilitatea de autentificare\n"
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr " (%c) Terminat\n"
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA şi Elgamal (implicit)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA şi Elgamal (implicit)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (numai semnare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (numai semnare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) Elgamal (numai cifrare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (numai cifrare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (setează singur capabilităţile)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (setează singur capabilităţile)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA şi Elgamal (implicit)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (numai semnare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (setează singur capabilităţile)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (numai cifrare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (2) Cheie de cifrare\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (2) Cheie de cifrare\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Notare semnătură: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberă: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "deactivează cheia"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "rotunjită prin adaos la %u biţi\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "cheile %s pot avea lungimea între %u şi %u biţi.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Ce lungime de cheie doriţi? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Lungimea cheii necesară este %u biţi\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Selectaţi ce fel de cheie doriţi:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Specificaţi cât de mult timp doriţi să fie validă cheia.\n"
+" 0 = cheia nu expiră\n"
+" <n> = cheia expiră în n zile\n"
+" <n>w = cheia expiră în n săptămâni\n"
+" <n>m = cheia expiră în n luni\n"
+" <n>y = cheia expiră în n ani\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Specificaţi cât de mult timp doriţi să fie validă semnătura.\n"
+" 0 = semnătura nu expiră\n"
+" <n> = semnătura expiră în n zile\n"
+" <n>w = semnătura expiră în n săptămâni\n"
+" <n>m = semnătura expiră în n luni\n"
+" <n>y = semnătura expiră în n ani\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Cheia este validă pentru? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Semnătura este validă pentru? (%s) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "valoare invalidă\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Cheia nu expiră deloc\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "Semnătura nu expiră deloc\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Cheia expiră pe %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Semnătura expiră pe %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Sistemul d-voastră nu poate afişa date după 2038.\n"
+"Totuşi, acestea vor fi corect mânuite până în 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Este aceasta corect? (d/N) "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aveţi nevoie de un ID utilizator pentru a identifica cheia; software-ul\n"
+"construieşte ID-ul utilizator din Numele Real, Comentariul şi Adresa de "
+"Email\n"
+"în această formă:\n"
+" \"Popa Ioan (popică) <popa.ioan@compania.ro>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nume real: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Caracter invalid în nume\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Numele nu poate începe cu o cifră\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Numele trebuie să fie de cel puţin 5 caractere\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adresă de email: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Nu este o adresă de email validă\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Comentariu: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Caracter invalid în comentariu\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Folosiţi setul de caractere `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aţi selectat acest ID-UTILIZATOR:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Vă rugăm nu puneţi adresa de email în numele real sau comentariu\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoTt"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Schimbă (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (T)Termină? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Schimbă (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (O)K/(T)Termină? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Schimbă (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (T)Termină? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Schimbă (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (O)K/(T)Termină? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Vă rugăm corectaţi mai întâi eroarea\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Trebuie să generăm o grămadă de octeţi aleatori. Este o idee bună să faceţi\n"
+"altceva (tastaţi la tastatură, mişcaţi mausul, utilizaţi discurile)\n"
+"în timpul generării numerelor prime; aceasta dă o şansă generatorului de\n"
+"numere aleatoare o şansă mai bună de a aduna destulă entropie.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Generarea cheii a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key already exists\n"
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "cheia există deja\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+#, fuzzy
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Creaţi oricum? "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "Creaţi oricum? "
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Generarea cheii a fost anulată.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea fişier de rezervă `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "NOTĂ: copia de siguranţa a cheii cardului salvată la `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "scriu cheia publică în `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "nu am găsit nici un inel de chei public de scris: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei public `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "cheile secretă şi publică au fost create şi semnate.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"De notat că această cheie nu poate fi folosită pentru cifrare. Poate "
+"doriţi\n"
+"să folosiţi comanda \"--edit-key\" pentru a genera o subcheie secundară\n"
+"pentru acest scop.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"cheia a fost creată %lu secundă în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"cheia a fost creată %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "NOTĂ: crearea de subchei pentru chei v3 nu este conform OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Părţile secrete ale cheii primare nu sunt disponibile.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Părţi secrete ale cheii primare sunt stacate pe card.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Creaţi într-adevăr? (d/N) "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "niciodată "
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Politică de semnături critică: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Politică de semnături: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Server de chei preferat critic: "
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Notare semnătură critică: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notare semnătură: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d semnături incorecte\n"
+msgstr[1] "%d semnături incorecte\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei erori\n"
+msgstr[1] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei erori\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Inel de chei"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Amprentă cheie primară:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Amprentă subcheie:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Amprentă cheie primară:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Amprentă subcheie:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Amprentă cheie ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr " Card nr. serie ="
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "pun în cache inelul de chei `%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu chei puse în cache până acum (%lu semnături)\n"
+msgstr[1] "%lu chei puse în cache până acum (%lu semnături)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 semnătură incorectă\n"
+msgstr[1] "1 semnătură incorectă\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:102
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "Introduceţi URL-ul serverului de chei preferat: "
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:373
+msgid "disabled"
+msgstr "deactivat(ă)"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Introduceţi număr/numere, N)ext (următor), sau Q)uit (termină) > "
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "protocol server de chei invalid (us %d!=handler %d)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "\"%s\" nu este un ID de cheie: sărit\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "reactualizez %d chei de la %s\n"
+msgstr[1] "reactualizez %d chei de la %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită pe serverul de chei\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "cheia nu a fost găsită pe serverul de chei\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no keyserver action!\n"
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "nici o acţiune pentru serverul de chei!\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "sărită \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "trimit cheia %s lui %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "dimensiune ciudată pentru o cheie de sesiune cifrată (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s cheie de sesiune cifrată\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "fraza-parolă generată cu un algoritm rezumat necunoscut %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "cheia publică este %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "date cigrate cu cheie publică: DEK bun\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "cifrat cu cheia %u-bit %s, ID %s, creată %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " \"%s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "decriptarea cu cheie publică a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "cifrată cu %lu fraze-parolă\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "cifrată cu 1 frază-parolă\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "presupunem date cifrate %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "cifru IDEA indisponibil, vom încerca să folosim %s în loc\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVERTISMENT: mesajul nu a avut integritatea protejată\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "decryption failed: %s\n"
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "decriptarea a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "decriptare OK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "decriptarea a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTĂ: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastră\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nume fişier original='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "revocare standalone - folosiţi \"gpg --import\" pentru a aplica\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Semnătură bună din \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Semnătură INCORECTĂ din \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Semnătură expirată din \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Semnătură bună din \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "verificare semnătură eliminată\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "nu pot mânui aceste semnături multiple\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Semnătură făcută %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " folosind cheia %s %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Semnătură făcută %s folosind cheia %s cu ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " aka \"%s\""
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " aka \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Cheie disponibilă la: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[nesigur]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " aka \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Această cheie nu este certificată de o semnătură de încredere!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Semnătură expirată %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Semnătura expiră %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "binar"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "modtext"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "algoritm pubkey necunoscut"
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Nu pot verifica semnătura: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "nu o semnătură detaşată\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: am detectat multiple semnături. Numai prima va fi verificată.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "semnătură de sine stătătoare (standalone) de clasă 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "semnătură de stil vechi (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat pentru `%s' a eşuat în %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) a eşuat în %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul cu cheie publică experimental %s\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul de cifrare experimental %s\n"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul rezumat experimental %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: opţiune învechită \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "vă rugăm folosiţi \"%s%s\" în loc\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o comandă învechită - nu o folosiţi\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Necompresat"
+
+#
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "necompresat|niciunul"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "acest mesaj s-ar putea să nu poată fi folosit de %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "opţiune ambiguă `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "Tip de semnătură necunoscut `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "Fişierul `%s' există. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Suprascriu? (d/N) "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: sufix necunoscut\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Introduceţi un nou nume-fişier"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "scriu la stdout\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "presupun date semnate în `%s'\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "nu pot mânui algoritmul cu cheie publică %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: cheie de sesiune cifrată simetric potenţial nesigură "
+"(insecure)\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Critical signature notation: "
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Notare semnătură critică: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problemă cu agentul: agentul returnează 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "schimbă fraza-parolă"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Introduceţi fraza-parolă\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "anulată de utilizator\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID cheie principală %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi cheile selectate? (d/N) "
+
+#: g10/passphrase.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi cheile selectate? (d/N) "
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "cheia %u-bit %s, ID %s, creată %s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Alegeţi o imagine pentru a o folosi ca poză ID. Imaginea trebuie să fie un\n"
+"fişier JPEG. Amintiţi-vă că imaginea este păstrată în cheia d-voastră "
+"publică.\n"
+"Dacă folosiţi o imagine foarte largă, cheia d-voastră va deveni de asemenea\n"
+"foarte largă!\n"
+"Încercaţi să folosiţi o imagine de aproximativ 240x288 pixeli.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Introduceţi nume-fişier JPEG pentru poză ID: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fişierul JPEG `%s': %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "Acest JPEG este foarte mare (%d octeţi) !\n"
+
+#: g10/photoid.c:133
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să îl folosiţi? (d/N) "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "`%s' nu este un fişier JPEG\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Este această poză corectă (d/N/t)? "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "nu pot afişa poza ID!\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMtTsS"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "Nici o valoare de încredere atribuită lui:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " aka \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:267
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"Cât de mult credeţi că această cheie aparţine într-adevăr utilizatorului "
+"numit?\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Nu ştiu sau nu vreau să mă pronunţ\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = NU am încredere\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Am încredere supremă\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = înapoi la meniul principal\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = sări peste cheia asta\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " t = termină\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nivelul minim de încredere pentru această cheie este: %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Decizia d-voastră? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr ""
+"Doriţi într-adevăr să setaţi această cheie cu încredere supremă? (d/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificatele ce conduc la o cheie cu încredere supremă:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Nu există nici o indicaţie că această cheie aparţine într-adevăr "
+"utilizatorului numit\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Nu există nici o indicaţie că această cheie aparţine într-adevăr "
+"utilizatorului numit\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Această cheie aparţine probabil utilizatorului numit\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Această cheie ne aparţine\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:484
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+#| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+#| "you may answer the next question with yes.\n"
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NU este sigur că cheia aparţine persoanei numite în ID-ul\n"
+"utilizator. Dacă ştiţi *cu adevărat* ce faceţi, puteţi\n"
+"răspunde cu da la următoarea întrebare.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NU este sigur că cheia aparţine persoanei numite în ID-ul\n"
+"utilizator. Dacă ştiţi *cu adevărat* ce faceţi, puteţi\n"
+"răspunde cu da la următoarea întrebare.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Folosiţi oricum această cheie? (d/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Folosiţi o cheie fără încredere!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: această cheie poate fi revocată (cheia de revocare nu este "
+"prezentă)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Această cheie a fost revocată revocatorul desemnat!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Această cheie a fost revocată de proprietarul ei!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " Aceasta ar putea însemna că semnătura e falsificată.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Această cheie a fost revocată de proprietarul ei!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Notă: Această cheie a fost deactivată.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Notă: Această cheie a expirat!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Această cheie nu este certificată de o semnătură de încredere!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Nu există nici o indicaţie că semnătura aparţine proprietarului.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Noi NU avem încredere în această cheie!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Semnătura este probabil un FALS.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Această cheie nu este certificată cu suficiente semnături de "
+"încredere!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Nu este sigur că semnătura aparţine proprietarului.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: sărită: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: sărită: cheia publică este deactivată\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: sărită: cheia publică este deja prezentă\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "nu mă pot conecta la `%s': %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Nu aţi specificat un ID utilizator. (puteţi folosi \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Destinatari curenţi:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Introduceţi ID-ul utilizator. Terminaţi cu o linie nouă: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Nu există acest ID utilizator.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "sărită: cheia publică setată deja ca destinatar implicit\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Cheia publică este deactivată.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "sărită: cheia publică setată deja\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "destinatar implicit necunoscut \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "nici un destinatar valid\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"datele nu au fost salvate: folosiţi opţiunea \"--output\" pentru a le salva\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Semnătură detaşată.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Vă rugăm introduceţi numele fişierului de date: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "citesc stdin ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "nici o dată semnată\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "destinator anonim; încerc cheia secretă %s ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "OK, noi suntem destinatarul anonim.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "vechea encodare a lui DEK nu este suportată\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "algoritm cifrare %d%s este necunoscut sau deactivat\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: algoritm cifrare %s nu a fost găsit în preferinţele "
+"destinatarului\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOTĂ: cheia secretă %s a expirat la %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Pentru a fi revocat de:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Aceasta este o cheie de revocare senzitivă)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Cheia secretă este disponibilă.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Creaţi un certificat de revocare desemnat pentru această cheie? (d/N) "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Ieşire în armură ASCII forţată.\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "nici o cheie de revocare găsită pentru \"%s\"\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Creaţi un certificat de revocare pentru această cheie? (d/N) "
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Creaţi un certificat de revocare pentru această cheie? (d/N) "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Certificat de revocare creat.\n"
+"\n"
+"Vă rugăm mutaţi-l pe un medium pe care îl puteţi ascunde; dacă cineva pune\n"
+"mâna pe acest certificat l-ar putea folosi să vă facă cheia inutilizabilă.\n"
+"Este indicat să tipăriţi acest certificat şi să-l păstraţi undeva sigur, în\n"
+"caz că mediumul este deteriorat. Dar fiţi atent: sistemul de tipărire al\n"
+"maşinii d-voastră ar putea păstra datele şi să le facă accesibile altora!\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Vă rugăm selectaţi motivul pentru revocare:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunţă"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Probabil doriţi să selectaţi %d aici)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Introduceţi o descriere opţională; terminaţi cu o linie goală:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Motiv pentru revocare: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Este aceasta OK? (d/N) "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "cheie slabă creată - reîncerc\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr "nu pot evita cheie slabă pentru cifru simetric; am încercat %d ori!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "AVERTISMENT: conflict pentru rezumat semnătură în mesaj\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificată reciproc (cross-"
+"certified)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = arată-mi mai multe informaţii\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s are o certificare-reciprocă invalidă "
+"(invalid cross-certification)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "cheie publică %s este mai nouă cu %lu secundă decât semnătura\n"
+msgstr[1] "cheie publică %s este mai nouă cu %lu secundă decât semnătura\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "cheie publică %s este mai nouă cu %lu secundă decât semnătura\n"
+msgstr[1] "cheie publică %s este mai nouă cu %lu secundă decât semnătura\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"cheia %s a fost creată %lu secundă în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+msgstr[1] ""
+"cheia %s a fost creată %lu secundă în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"cheia %s a fost creată %lu secundă în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+msgstr[1] ""
+"cheia %s a fost creată %lu secundă în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOTĂ: cheia semnăturii %s a expirat %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "semnătură de sine stătătoare (standalone) de clasă 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "semnătură de sine stătătoare (standalone) de clasă 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"presupun semnătură incorectă din cheia %s datorită unui bit critic "
+"necunoscut\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnătura de revocare a subcheii\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnătura legată de subcheie\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda notarea (prea mare). Folosesc neexpandat.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul de politici (prea mare). Îl folosesc "
+"neexpandat.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul serverului de chei (prea mare). Îl "
+"folosesc neexpandat.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s semnătură de la: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: forţarea algoritmului rezumat %s (%d) violează preferinţele "
+"destinatarului\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "semnare:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "va fi folosită cifrarea %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr "cheia nu este marcată ca sigură - nu o pot folosi cu GNA falsificat!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "sărită \"%s\": duplicată\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "sărită: cheia secretă deja prezentă\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"aceasta este o cheie ElGamal generată de PGP care nu e sigură pentru "
+"semnături!"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "înregistrare încredere %lu, tip %d: scrierea a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Listă cu valori de încredere atribuite, creată %s\n"
+"# (Folosiţi \"gpg --import-ownertrust\" pentru a le reface)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+msgid "line too long"
+msgstr "linie prea lungă"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr "caracter : lipsă"
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "amprentă invalidă"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "lipseşte valorea încrederii în proprietari (ownertrust)"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "eroare găsire înregistrare încredere în `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: sincronizarea a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "nu pot crea încuietoare (lock) pentru `%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't lock `%s'\n"
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: scrierea a eşuat (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "tranzacţia trustdb prea mare\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: directorul nu există!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: am eşuat să creez înregistrare versiune: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: a fost creat trustdb invalid\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: a fost creat trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOTĂ: nu poate fi scris în trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: trustdb invalid\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: am eşuat să creez hashtable: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare actualizare înregistrare versiune: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare citire înregistrare versiune: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare versiune: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: citirea a eşuat (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: nu e un fişier trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: înregistrare versiune cu recnum %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: versiune fişier invalidă %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberă: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare setere la zero a înregistrării: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: adăugarea unei înregistrări a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: a fost creat trustdb\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "nu pot mânui linii de text mai lungi de %d caractere\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "linii de intrare mai lungi de %d caractere\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmuri suportate:\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "enumeră chei şi ID-uri utilizator"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Politica: "
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1797
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "enumeră chei"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+msgstr[1] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "cifrată cu %lu fraze-parolă\n"
+msgstr[1] "cifrată cu %lu fraze-parolă\n"
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+msgstr[1] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+msgstr[1] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "Am şters %d semnături.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3161
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "cifrată cu %lu fraze-parolă\n"
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "Politica: "
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' nu este un ID-cheie de lungime validă\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "cheia %s: acceptată ca cheie de încredere\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "cheia %s apare de mai multe ori în trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: nici o cheie publică pentru cheia de încredere - sărită\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "cheia %s marcată ca având încredere supremă\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "înregistrare încredere %lu, tip req %d: citirea a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "înregistrare încredere %lu nu este de tipul cerut %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+"nu pot folosi model de încredere (%d) - presupun model de încredere %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "folosesc model de încredere %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "următoarea verificare trustdb programată pe %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "nu e nevoie de o actualizare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "cheia publică %s nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "vă rugăm faceţi un --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "verific trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%lu chei procesate până acum\n"
+msgstr[1] "%lu chei procesate până acum\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "%d chei procesate (%d numărători valide anulate)\n"
+msgstr[1] "%d chei procesate (%d numărători valide anulate)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "nu am găsit nici o cheie cu încredere supremă\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "cheia publică a cheii cu încredere supremă %s nu a fost găsită\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"adânc: %d valid: %3d semnat: %3d încredere: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"nu pot actualiza înregistrare versiunii trustdb: scrierea a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr "nedefinită"
+
+#: g10/trust.c:115
+msgid "never"
+msgstr "niciodată"
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr "marginal"
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr "deplină"
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr "supremă"
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "10 traducător vezi trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+
+#: g10/trust.c:158
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[revocată]"
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[expirată] "
+
+#: g10/trust.c:165
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[necunoscută]"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr "[ nedef ]"
+
+#: g10/trust.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "never"
+msgid "[ never ]"
+msgstr "niciodată"
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[marginal]"
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr "[ deplină]"
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ supremă]"
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"semnătura nu a putut fi verificată.\n"
+"Vă rugăm amintiţi-vă că fişierul de semnătură (.sig sau .asc)\n"
+"ar trebui să fie primul dat în linia de comandă.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "linia de intrare %u prea lungă sau lipseşte LF\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "modulus-ul RSA lipseşte sau nu are %d biţi\n"
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "exponentul public RSA lipseşte sau are mai mult de %d biţi\n"
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "apelul PIN a returnat eroare: %s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "am eşuat să stochez amprenta: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "am eşuat să stochez data creării: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "eroare la recuperarea stării CHV de pe card\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "răspunsul nu conţine modulul RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "răspunsul nu conţine exponentul public RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "răspunsul nu conţine exponentul public RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "răspunsul nu conţine datele cheii publice\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimă este %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "verificarea CHV%d a eşuat: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "cardul este încuiat permanent!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+"%d încercări PIN Admin rămase înainte de a încuia cardul permanent\n"
+msgstr[1] ""
+"%d încercări PIN Admin rămase înainte de a încuia cardul permanent\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configurată\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimă este %d\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|PIN Admin Nou"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|PIN Nou"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "eroare la citirea datelor aplicaţiei\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "eroare la citirea amprentei DO\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "cheia există deja\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "cheia existentă va fi înlocuită\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "generez o nouă cheie\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "generez o nouă cheie\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "timestamp-ul de creare lipseşte\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "prime-ul RSA %s lipseşte sau nu are %d biţi\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "am eşuat să stochez cheia: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported URI"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "URI nesuportat"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "vă rugăm aşteptaţi câtă vreme este creată noua cheie ...\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "generarea cheii a eşuat\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "generarea cheii este completă (%d secunde)\n"
+msgstr[1] "generarea cheii este completă (%d secunde)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "structură invalidă a cardului OpenPGP (DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "semnături create până acum: %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+"verificarea PIN-ului Admin este deocamdată interzisă prin această comandă\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "nu pot accesa %s - card OpenPGP invalid?\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+#, fuzzy
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|PIN Nou"
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca destinatar implicit"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca destinatar implicit"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "nu folosi deloc terminalul"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+#, fuzzy
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "arată comenzi administrare"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "ajutor"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "am eşuat să stochez amprenta: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot accesa: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "am eşuat să stochez cheia: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "Această cheie a expirat!"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "Această cheie a expirat!"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "Această cheie a expirat!"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "Această cheie a expirat!"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr "semnături create până acum: %lu\n"
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr " Card nr. serie ="
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "Amprenta CA: "
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1595
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "generează un certificat de revocare"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "verifică o semnătură"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "neforţat(ă)"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "nu"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "Eroare: răspuns invalid.\n"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:702
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "Eroare: răspuns invalid.\n"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Aveţi nevoie de o frază-parolă pentru a descuia cheia secretă pt. "
+"utilizator:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"cheia %u-bit %s, ID %s, creată %s%s\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Nu este o adresă de email validă\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "cheia %s: legare subcheie invalidă\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "Generarea cheii a eşuat: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (2) Cheie de cifrare\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "Acţiuni posibile pentru o cheie %s: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (semnare şi cifrare)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) DSA (numai semnare)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (numai cifrare)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+#, fuzzy
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Adresă de email: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Introduceţi ID-ul utilizator. Terminaţi cu o linie nouă: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Introduceţi un nou nume-fişier"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr "Introduceţi o descriere opţională; terminaţi cu o linie goală:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Introduceţi PIN: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Creaţi un certificat de revocare desemnat pentru această cheie? (d/N) "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "%s date cifrate\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %s\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "enumeră chei secrete"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+#, fuzzy
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "adaugă o cheie la un smartcard"
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "nu folosi deloc terminalul"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "crează ieşire în armură ascii"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca cheie secretă implicită"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "adaugă acest inel de chei la lista inelelor de chei"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NUME|foloseşte algoritm cifrare NUME pentru fraza-parolă"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NUME|foloseşte algoritm cifrare NUME"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NUME|foloseşte algoritm rezumat mesaj NUME"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "modul batch: nu întreba niciodată"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "presupune da la cele mai multe întrebări"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "presupune nu la cele mai multe întrebări"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxă: gpg [opţiuni] [fişiere]\n"
+"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
+"operaţiunea implicită depinde de datele de intrare\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "nu mă pot conecta la `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Număr total procesate: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "generează un certificat de revocare"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? probleme la verificare revocării: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr ""
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "algoritm de protecţie %d%s nu este suportat\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Semnătură făcută %s\n"
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm:"
+msgstr "validitate: %s"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Semnătură bună din \"%s\""
+
+#: sm/verify.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " aka \"%s\""
+
+#: sm/verify.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "Aceasta va fi o auto-semnătură.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "Amprenta CA: "
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "amprentă invalidă"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "generează un certificat de revocare"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "eroare linia de trailer\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "punerea armurii a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "fişier de configurare nou `%s' creat\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: dimensiune invalidă pentru fişierul random_seed - nu va fi "
+"folosită\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "semnarea a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "%s: am eşuat să creez hashtable: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "Eroare citind cheia de rezervă de pe `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid response from agent\n"
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "răspuns invalid de la agent\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fişierul: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "build_packet a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "generează un certificat de revocare"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "verificare semnătură eliminată\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea secretului a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: dimensiune invalidă pentru fişierul random_seed - nu va fi "
+"folosită\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberă: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "rev? probleme la verificare revocării: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+#, fuzzy
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+#, fuzzy
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+#, fuzzy
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+#, fuzzy
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+#, fuzzy
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Introduceţi ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: "
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "nu mă pot conecta la `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "nu pot obţine statistici `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmuri suportate:\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
+
+#
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|foloseşte acest server de chei pentru a căuta chei"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+#
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Arată pagina man pentru o listă completă a comenzilor şi opţiunilor)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "folosire: gpg [opţiuni] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "linie prea lungă"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "amprentă invalidă"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not forced"
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "neforţat(ă)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "too many cipher preferences\n"
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "prea multe preferinţe de cifrare\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "scriu în `%s'\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "`%s' nu este un fişier JPEG\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " s = sări peste cheia asta\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "%s: versiune fişier invalidă %d\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fişierul: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea secretului a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "generează un certificat de revocare"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "am eşuat să stochez cheia: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "nici un inel de chei secrete implicit: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "folosesc cifrul %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "semnarea a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "semnarea a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "nu pot crea fişier de rezervă `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "%s: am eşuat să creez hashtable: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "am eşuat să iniţializez TrustDB:%s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "am eşuat să stochez data creării: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signing failed: %s\n"
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "semnarea a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trustdb\n"
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "verific trustdb\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+#, fuzzy
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "verifică o semnătură"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "termină"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "linie prea lungă"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "semnarea a eşuat: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "network error"
+msgid "Network"
+msgstr "eroare reţea"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "frază-parolă incorectă"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "cheia publică nu a fost găsită"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Vă rugăm folosiţi mai întâi comanda \"toggle\".\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "actualizează baza de date de încredere"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "foloseşte ca fişier ieşire"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "cheia publică nu a fost găsită"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "forţând cifrul simetric %s (%d) violaţi preferinţele destinatarului\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "caută pentru chei pe un server de chei"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Quit without saving? (y/N) "
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Terminaţi fără a salva? (d/N) "
+
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NUME|setează charset-ul pentru terminal ca NUME"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca destinatar implicit"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "opţiuni import invalide\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "citesc din `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " fără ID-uri utilizator: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " aka \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " fără ID-uri utilizator: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " ne importate: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " aka \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " aka \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "AVERTISMENT: este folosită memorie neprotejată (insecure)!\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "eliminarea armurii a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "NOTĂ: fisier opţiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@Comenzi:\n"
+#~ " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "decriptare OK\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "decriptare OK\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "--store [nume_fişier]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "fstat pentru `%s' a eşuat în %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "nu pot deschide %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "nu este suportată execuţia nici unui program la distanţă\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "nu pot deschide fişierul: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "nu pot crea fişier de rezervă `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#~ msgid ""
+#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+#~ msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
+
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "masculin"
+
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "feminin"
+
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "nespecificat(ă)"
+
+#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+#~ msgstr "Sex ((M)asculin, (F)eminin sau spaţiu): "
+
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosiţi opţiunea --keyserver)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+#~ msgstr[1] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+#~ msgstr[1] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei public `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "actualizarea secretului a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading public key failed: %s\n"
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "Ce lungime de cheie doriţi? (%u) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "Ce lungime de cheie doriţi? (%u) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "Ce lungime de cheie doriţi? (%u) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "fişier de configurare nou `%s' creat\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISMENT: opţiunile din %s nu sunt încă active în timpul acestei "
+#~ "rulări\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Generarea cheii a eşuat: %s\n"
+
+#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA necesită folosirea unui algoritm cu hash de 160 biţi\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [nume_fişier]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [nume_fişier]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [nume_fişier]"
+
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fişier]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [nume_fişier]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [nume_fişier]"
+
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fişier]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [nume_fişier]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [nume_fişier]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [nume_fişier]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key id-utilizator"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key id-utilizator"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--sign-key id-utilizator"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[nume_fişier]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "deactivează cheia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+#~ msgstr[1] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "probleme de comunicare cu gpg-agent\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "anulată de utilizator\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "problemă cu agentul: agentul returnează 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "problemă cu agentul: agentul returnează 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aveţi nevoie de o frază-parolă pentru a descuia cheia secretă pt. "
+#~ "utilizator:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "cheia %u-bit %s, ID %s, creată %s%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aveţi nevoie de o frază-parolă pentru a descuia cheia secretă pentru\n"
+#~ "utilizator: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "cheia %u-bit %s, ID %s, creată %s"
+
+#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
+#~ msgstr " (subcheie pe cheia principală ID %s)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "aţi găsit un bug ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "am găsit %d ID-uri utilizator fără auto-semnături valide\n"
+#~ msgstr[1] "am găsit %d ID-uri utilizator fără auto-semnături valide\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "mut o semnătură de cheie în locul corect\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d semnături nu au fost verificate din cauza unor chei lipsă\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d semnături nu au fost verificate din cauza unor erori\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "am găsit 1 ID utilizator fără auto-semnătură validă\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aveţi nevoie de o frază-parolă pentru a vă proteja cheia secretă.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "fraza-parolă nu a fost repetată corect; mai încercaţi o dată"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu aveţi nevoie de o frază-parolă - aceasta este probabil o idee "
+#~ "*proastă*!\n"
+#~ "O să o fac oricum. Puteţi schimba fraza-parolă oricând, folosind acest\n"
+#~ "program cu opţiunea \"--edit-key\".\n"
+
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "stocarea cheii pe card a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 semnătură incorectă\n"
+
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu chei puse în cache (%lu semnături)\n"
+
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "reactualizez 1 cheie de la %s\n"
+
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
+
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "cheie publică %s este mai nouă cu %lu secunde decât semnătura\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "cheia %s a fost creată %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme "
+#~ "cu ceasul)\n"
+
+#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d marginal(e) necesare, %d complet(e) necesare, model de încredere %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't open the keyring"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "nu pot deschide inelul de chei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "eroare la citire keyblock secret \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Vă rugăm selectaţi cel mult o subcheie.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormală\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
+
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "comută între listele de chei secrete şi publice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "frază-parolă incorectă"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISMENT: opţiunile serverului de chei `%s' nu sunt folosite pe "
+#~ "această platformă\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr "setează lista de preferinţe pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormală\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "nu pot deschide fişierul: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "[ID utilizator nu a fost găsit]"
+
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "algoritm de protecţie a cheii necunoscut\n"
+
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "părţi secrete ale cheii nu sunt disponibile\n"
+
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "cheia secretă deja stocată pe un card\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "în modul --pgp2 puteţi cifra numai cu chei RSA de 2048 biţi sau mai "
+#~ "puţin\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nu pot folosi cifrul IDEA pentru pentru toate cheile pentru care "
+#~ "cifraţi.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "revocă cheia sau subcheile selectate"
+
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "cheia %s: nu e protejată - sărită\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "am eşuat să stochez cheia: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+#~ msgstr "AVERTISMENT: cheia secretă %s nu are un checksum SK simplu\n"
+
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "prea multe intrări în cache-ul pk - deactivat\n"
+
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr "nici o subcheie secretă pentru subcheia publică %s - ignorată\n"
+
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "cheia %s: cheie secretă fără cheie publică - sărită\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "folosire: gpg [opţiuni] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "puteţi crea doar semnături detaşate sau în clar câtă vreme sunteţi în "
+#~ "modul --pgp2\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nu puteţi semna şi cifra în acelaşi timp câtă vreme sunteţi în modul --"
+#~ "pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "trebuie să folosiţi fişiere (şi nu un pipe) când lucraţi cu modul --pgp2 "
+#~ "activat.\n"
+
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr "cifrarea unui mesaj în modul --pgp2 necesită un cifru IDEA\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
+#~ msgstr "cheia publică nu se potriveşte cu cheia secretă!\n"
+
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "cheia %s: deja în inelul de chei secrete\n"
+
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "cheia %s: cheia secretă nu a fost găsită: %s\n"
+
+#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#~ msgstr "NOTĂ: S/N-ul unei chei nu se potriveşte cu cel al cardului\n"
+
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "NOTĂ: cheia primară este online şi stocată pe card\n"
+
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "NOTĂ: cheia secundară este online şi stocată pe card\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu puteţi crea o semnătură OpenPGP pe o cheie PGP 2.x câtă vreme sunteţi "
+#~ "în modul --pgp2.\n"
+
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "Aceasta va face cheia de nefolosit în PGP 2.x.\n"
+
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Această cheie nu este protejată.\n"
+
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "Cheia este protejată.\n"
+
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "Nu pot edita această cheie: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduceţi noua frază-parolă pentru acestă cheie secretă.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu doriţi o frază-parolă - aceasta este probabil o idee *proastă*!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "Doriţi într-adevăr să faceţi acest lucru? (d/N) "
+
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Vă rugăm ştergeţi selecţiile din cheile secrete.\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n"
+
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "scriu talonul (stub) cheii secrete în `%s'\n"
+
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "scriu cheia secretă în `%s'\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr "nu am găsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "AVERTISMENT: există 2 fişiere cu informaţii confidenţiale.\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s este cel neschimbat\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s este cel nou\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Vă rugăm reparaţi această deficienţă posibilă de securitate\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferită de "
+#~ "GnuPG (%s)\n"
+
+#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+#~ msgstr "serverul de chei nu a trimis VERSION (versiune)\n"
+
+#~ msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "apeluri către server de chei extern nu este suportat de acest program\n"
+
+#~ msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nici un manipulator (handler) pentru schema serverului de chei `%s'\n"
+
+#~ msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+#~ msgstr "acţiunea `%s' nu este suportată cu schema serverului de chei `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s does not support handler version %d\n"
+#~ msgstr "%s nu suportă versiunea de manipulator (handler) %d\n"
+
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "serverul de chei a epuizat timpul de aşteptare (timed out)\n"
+
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "eroare internă server de chei\n"
+
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "eroare de comunicare server de chei: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "pachet root invalid detectat în proc_tree()\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "plugin-ul pentru cifrare IDEA nu este prezent\n"
+
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "nici o cheie publică corespunzătoare: %s\n"
+
+#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
+#~ msgstr "cheia publică nu se potriveşte cu cheia secretă!\n"
+
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "algoritm de protecţie necunoscut\n"
+
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "NOTĂ: Această cheie nu este protejată!\n"
+
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
+
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "Frază-parolă invalidă; vă rugăm mai încercaţi o dată"
+
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s ...\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISMENT: Cheie slabă detectată - vă rugăm schimbaţi din nou fraza-"
+#~ "parolă.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "generez învechitul checksum de 16-bit pentru protecţia cheii secrete\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "puteţi semna-dataşat cu chei stil PGP 2.x numai în modul --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "puteţi semna-în-clar cu chei stil PGP 2.x în modul --pgp2\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "folosire: gpg [opţiuni] "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "am eşuat să stochez cheia: %s\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Comandă> "
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr "trustdb este coruptă; rulaţi \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Raportaţi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "Raportaţi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "Perechea de chei DSA va avea %u biţi.\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Repetaţi fraza-parolă\n"
+
+#~ msgid "|A|Admin PIN"
+#~ msgstr "|A|PIN Admin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "citesc opţiuni din `%s'\n"
+
+#~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+#~ msgstr "generează mesaje compatibile cu PGP 2.x"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[fişier]|crează o semnătură"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[fişier]|crează o semnătură text în clar"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "foloseşte cheia implicită ca destinatar implicit"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "forţează semnături v3"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "foloseşte întotdeauna un MDC pentru cifrare"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "adaugă acest inel de chei secret la listă"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|foloseşte algoritm compresie N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "şterge chei de pe inelul de chei public"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este sarcina d-voastră să atribuiţi o valoare aici; această valoare\n"
+#~ "nu va fi niciodată exportată pentru o terţă parte. Trebuie să\n"
+#~ "implementăm reţeaua-de-încredere; aceasta nu are nimic în comun cu\n"
+#~ "certificatele-de-reţea (create implicit)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a construi Reţeaua-de-Încredere, GnuPG trebuie să ştie care chei\n"
+#~ "au nivel de încredere suprem - acestea de obicei sunt cheile pentru care\n"
+#~ "aveţi acces la cheia secretă. Răspundeţi \"da\" pentru a seta\n"
+#~ "această cheie cu nivel de încredere suprem\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă doriţi oricum să folosiţi această cheie fără încredere, răspundeţi "
+#~ "\"da\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr "Introduceţi ID-ul utilizator al destinatarului mesajului."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+#~ "for signatures.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selectaţi algoritmul de folosit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) este Digital Signature Algorithm şi poate fi folosit numai\n"
+#~ "pentru semnături.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal este un algoritm numai pentru cifrare.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA poate fi folosit pentru semnături sau cifrare.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prima cheie (primară) trebuie să fie întotdeauna o cheie cu care se poate "
+#~ "semna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "În general nu este o idee bună să folosiţi aceeaşi cheie şi pentru\n"
+#~ "semnare şi pentru cifrare. Acest algoritm ar trebui folosit numai\n"
+#~ "în anumite domenii. Vă rugăm consultaţi mai întâi un expert în domeniu."
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Introduceţi lungimea cheii"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Răspundeţi \"da\" sau \"nu\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduceţi valoarea cerută precum a arătat la prompt.\n"
+#~ "Este posibil să introduceţi o dată ISO (AAAA-LL-ZZ) dar nu veţi\n"
+#~ "obţine un răspuns de eroare bun - în loc sistemul încearcă să\n"
+#~ "interpreteze valoare dată ca un interval."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Introduceţi numele deţinătorului cheii"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr "vă rugăm introduceţi o adresă de email (opţională dar recomandată)"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un comentriu opţional"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N to change the name.\n"
+#~ "C to change the comment.\n"
+#~ "E to change the email address.\n"
+#~ "O to continue with key generation.\n"
+#~ "Q to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N pentru a schimba numele.\n"
+#~ "C pentru a schimba comentariul.\n"
+#~ "E pentru a schimba adresa de email.\n"
+#~ "O pentru a continua cu generarea cheii.\n"
+#~ "T pentru a termina generarea cheii."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Răspundeţi \"da\" (sau numai \"d\") dacă sunteţi OK să generaţi subcheia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ " key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ " key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Când semnaţi un ID utilizator pe o cheie ar trebui să verificaţi mai "
+#~ "întâi\n"
+#~ "că cheia aparţine persoanei numite în ID-ul utilizator. Este util şi "
+#~ "altora\n"
+#~ "să ştie cât de atent aţi verificat acest lucru.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" înseamnă că nu pretindeţi nimic despre cât de atent aţi verificat "
+#~ "cheia\n"
+#~ "\"1\" înseamnă că credeţi că cheia este a persoanei ce pretinde că este\n"
+#~ " proprietarul ei, dar n-aţi putut, sau nu aţi verificat deloc cheia.\n"
+#~ " Aceasta este utilă pentru verificare \"persona\", unde semnaţi cheia\n"
+#~ " unui utilizator pseudonim.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" înseamnă că aţi făcut o verificare supericială a cheii. De "
+#~ "exemplu,\n"
+#~ " aceasta ar putea însemna că aţi verificat amprenta cheii şi aţi "
+#~ "verificat\n"
+#~ " ID-ul utilizator de pe cheie cu un ID cu poză.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" înseamnă că aţi făcut o verificare extensivă a cheii. De exemplu,\n"
+#~ " aceasta ar putea însemna că aţi verificat amprenta cheii cu "
+#~ "proprietarul\n"
+#~ " cheii în persoană, că aţi verificat folosind un document dificil de\n"
+#~ " falsificat cu poză (cum ar fi un paşaport) că numele proprietarului "
+#~ "cheii\n"
+#~ " este acelaşi cu numele ID-ului utilizator al cheii şi că aţi "
+#~ "verificat\n"
+#~ " (schimbând emailuri) că adresa de email de pe cheie aparţine "
+#~ "proprietarului\n"
+#~ "cheii.\n"
+#~ "\n"
+#~ "De notat că exemplele date pentru nivelele 2 şi 3 ceva mai sus sunt "
+#~ "*numai*\n"
+#~ "exemple. La urma urmei, d-voastră decideţi ce înseamnă \"superficial\" "
+#~ "şi\n"
+#~ "\"extensiv\" pentru d-voastră când semnaţi alte chei.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dacă nu ştiţi care este răspunsul, răspundeţi \"0\"."
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr "Răspundeţi \"da\" dacă doriţi să semnaţi TOATE ID-urile utilizator"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Răspundeţi \"da\" dacă într-adevăr doriţi să ştergeţi acest ID "
+#~ "utilizator.\n"
+#~ "Toate certificatele sunt de asemenea pierdute!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Răspundeţi \"da\" dacă este OK să ştergeţi subcheia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceasta este o semnătură validă pe cheie; în mod normal n-ar trebui\n"
+#~ "să ştergeţi această semnătură pentru că aceasta ar putea fi importantăla "
+#~ "stabilirea conexiunii de încredere la cheie sau altă cheie certificată\n"
+#~ "de această cheie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Această semnătură nu poate fi verificată pentru că nu aveţi cheia\n"
+#~ "corespunzătoare. Ar trebui să amânaţi ştergerea sa până ştiţi care\n"
+#~ "cheie a fost folosită pentru că această cheie de semnare ar putea\n"
+#~ "constitui o conexiune de încredere spre o altă cheie deja certificată."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Semnătura nu este validă. Aceasta ar trebui ştearsă de pe inelul\n"
+#~ "d-voastră de chei."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceasta este o semnătură care leagă ID-ul utilizator de cheie.\n"
+#~ "De obicei nu este o idee bună să ştergeţi o asemenea semnătură.\n"
+#~ "De fapt, GnuPG ar putea să nu mai poată folosi această cheie.\n"
+#~ "Aşa că faceţi acest lucru numai dacă această auto-semnătură este\n"
+#~ "dintr-o oarecare cauză invalidă şi o a doua este disponibilă."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schimbaţi toate preferinţele ale tuturor ID-urilor utilizator (sau doar\n"
+#~ "cele selectate) conform cu lista curentă de preferinţe. Timestamp-urile\n"
+#~ "tuturor auto-semnăturilor afectate vor fi avansate cu o secundă.\n"
+
+#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm repetaţi ultima frază-parolă, pentru a fi sigur(ă) ce aţi tastat."
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Daţi numele fişierului la care se aplică semnătura"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Răspundeţi \"da\" dacă este OK să suprascrieţi fişierul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm introduceţi un nou nume-fişier. Dacă doar apăsaţi RETURN,\n"
+#~ "va fi folosit fişierul implicit (arătat în paranteze)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ " \"Key has been compromised\"\n"
+#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ " got access to your secret key.\n"
+#~ " \"Key is superseded\"\n"
+#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ " \"Key is no longer used\"\n"
+#~ " Use this if you have retired this key.\n"
+#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar trebui să specificaţi un motiv pentru certificare. În funcţie de\n"
+#~ "context aveţi posibilitatea să alegeţi din această listă:\n"
+#~ " \"Cheia a fost compromisă\"\n"
+#~ " Folosiţi această opţiune dacă aveţi un motiv să credeţi că "
+#~ "persoane\n"
+#~ " neautorizate au avut acces la cheia d-voastră secretă.\n"
+#~ " \"Cheia este înlocuită\"\n"
+#~ " Folosiţi această opţiune dacă înlocuiţi cheia cu una nouă.\n"
+#~ " \"Cheia nu mai este folosită\"\n"
+#~ " Folosiţi această opţiune dacă pensionaţi cheia.\n"
+#~ " \"ID-ul utilizator nu mai este valid\"\n"
+#~ " Folosiţi această opţiune dacă ID-ul utilizator nu mai trebuie "
+#~ "folosit;\n"
+#~ " de obicei folosită pentru a marca o adresă de email ca invalidă.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă doriţi, puteţi introduce un text descriind de ce publicaţi acest\n"
+#~ "certificat de revocare. Vă rugăm fiţi concis.\n"
+#~ "O linie goală termină textul.\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "nu pot pune date notare în semnături v3 (stil PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr "nu pot pune date notare în semnături de chei v3 (stil PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "nu pot pune un URL de politică în semnături v3 (stil PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nu pot pune un URL de politică în semnături de chei v3 (stil PGP 2.x)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "ajutor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vedeţi http://www.gnupg.org/faq.html pentru informaţii suplimentare\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Vă rugăm selectaţi tipul de cheie de generat:\n"
+
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "extensie cifru `%s' nu a fost încărcat din cauza permisiunilor nesigure "
+#~ "(unsafe)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "problemă cu agentul - deactivez folosirea agentului\n"
+
+#
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "nu pot cere fraza-parolă în modul batch\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Repetaţi fraza-parolă: "
+
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizator] [inel_chei]"
+
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "nu pot genera un număr prim cu pbiţi=%u qbiţi=%u\n"
+
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "nu pot genera un număr prim cu mai puţin de %d biţi\n"
+
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "nu a fost găsit nici un modul de adunare a entropiei\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
+
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "`%s' nu este un fişier normal - ignorat\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "notă: fişier random_seed este gol\n"
+
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot citi `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "notă: fişierul random_seed nu a fost actualizat\n"
+
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot scrie `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot închide `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERISMENT: este folosit un generator de numere aleatoare nesigur "
+#~ "(insecure)!!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Generatorul de numere aleatoare este doar ceva temporar pentru\n"
+#~ "a-l face să meargă - nu este nicidecum un GNA sigur (secure)!\n"
+#~ "\n"
+#~ "NU FOLOSIŢI NICI O DATĂ GENERATĂ DE ACEST PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm aşteptaţi, este adunată entropia. Faceţi ceva dacă vă ajută să\n"
+#~ "nu vă plictisiţi, pentru că va îmbunătăţi calitatea entropiei.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nu sunt disponibili destui octeţi aleatori. Vă rugăm faceţi ceva pentru\n"
+#~ "a da sistemului de operare o şansă de a colecta mai multă entropie\n"
+#~ "(Mai sunt necesari %d octeţi)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "cheia secretă nu e disponibilă"
+
+#~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm introduceţi cardul şi apăsaţi return sau apăsaţi 'c' pentru a "
+#~ "renunţa: "
+
+#~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+#~ msgstr "Apăsaţi return când sunteţi gata sau apăsaţi 'c' pentru a renunţa: "
+
+#~ msgid "Enter New Admin PIN: "
+#~ msgstr "Introduceţi noul PIN Admin: "
+
+#~ msgid "Enter New PIN: "
+#~ msgstr "introduceţi noul PIN: "
+
+#~ msgid "Enter Admin PIN: "
+#~ msgstr "Introduceţi PIN Admin: "
+
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "NOTĂ: %s nu este disponibil în această sesiune\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "algoritmuri pentru aceste ID-uri utilizator:\n"
+
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "eroare generală"
+
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "tip de pachet necunoscut"
+
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "algoritm rezumat necunoscut"
+
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "cheie publică incorectă"
+
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "cheie secretă incorectă"
+
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "semnătură incorectă"
+
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "eroare checksum"
+
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "algoritm cifrare necunoscut"
+
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "pachet invalid"
+
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "nu există acest id utilizator"
+
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "cheia secretă nu e disponibilă"
+
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "a fost folosită o cheie secretă greşită"
+
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "cheie incorectă"
+
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "eroare scriere fişier"
+
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "algoritm compresie necunoscut"
+
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "eroare deschidere fişier"
+
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "eroare creare fişier"
+
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritm pubkey neimplementat"
+
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "algoritm cifrare neimplementat"
+
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "clasă semnături necunoscută"
+
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "eroare bază de date încredere"
+
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "limită resurse"
+
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "inel de chei invalid"
+
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "id utilizator anormal"
+
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "eroare închidere fişier"
+
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "eroare redenumire fişier"
+
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "eroare ştergere fişier"
+
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "conflict timestamp"
+
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritm pubkey nefolosibil"
+
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "fişierul există"
+
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "cheie slabă"
+
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "URI incorect"
+
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "neprocesat"
+
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "cheie publică de nefolosit"
+
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "cheie secretă de nefolosit"
+
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "eroare server de chei"
+
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "nici un card"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "nici o dată semnată\n"
+
+#~ msgid "ERROR: "
+#~ msgstr "EROARE: "
+
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... acesta este un bug (%s:%d:%s)\n"
+
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "operaţia nu este posibilă fără memorie protejată (secure) iniţializată\n"
+
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(aţi folosit probabil un program nepotrivit pentru această sarcină)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vedeţi http://www.gnupg.org/why-not-idea.html pentru informaţii "
+#~ "suplimentare\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "citeşte opţiuni din fişier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "citeşte opţiuni din fişier"
+
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr "expirat: %s)"
+
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr "cheia %s: semnătură expirată de la cheia %s - sărită\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "nu pot executa programul `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
+
+#~ msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
+#~ msgstr "lungimea modulului RSA nu este %d\n"
+
+#~ msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
+#~ msgstr "lungimea unui prim RSA nu este %d\n"
+
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr "frază=parolă greşită sau algoritm cifrare necunoscut (%d)\n"
+
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "nu pot seta pid-ul client pentru agent\n"
+
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr "nu pot convinge serverul să citească FD pentru agent\n"
+
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "nu pot convinge serverul să scrie FD pentru agent\n"
+
+#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "algoritm rezumat `%s' este numai-citire în acestă ediţie\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISMENT: rezumatul `%s' nu este parte din OpenPGP. Folosiţi-l pe "
+#~ "riscul dvs.!\n"
+
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[fişiere]|cifrează fişiere"
+
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "doar păstrează"
+
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[fişiere]|decriptează fişiere"
+
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "semnează o cheie irevocabil"
+
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "semnează o cheie local şi irevocabil"
+
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "enumeră numai secvenţa de pachete"
+
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "exportă valorile încrederii în proprietari"
+
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "actualizare fără supraveghere a bazei de date de încredere"
+
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "repară o bază de date de încredere coruptă"
+
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Elimină armura unui fişier sau intrării standard (stdin)"
+
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Pune armura unui fişier sau intrării standard (stdin)"
+
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "nu forţa semnături v3"
+
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "forţează semnături de chei v4"
+
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "nu forţa semnături de chei v4"
+
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "nu folosi niciodată un MDC pentru cifrare"
+
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[fişier]|scrie informaţii de stare în fişier"
+
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|IDCHEIE|ai încredere deplină în această cheie"
+
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "emulează modul descris în RFC1991"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "setează toate opţiunile pentru pachete, cifru şi rezumat ca pentru "
+#~ "comportamentul OpenPGP"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "setează toate opţiunile pentru pachete, cifru şi rezumat ca pentru "
+#~ "comportamentul PGP 2.x"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NUME|foloseşte algoritm rezumat mesaj NUME pentru fraza-parolă"
+
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "ignoră câmp keyid pentru pachete cifrate"
+
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "Arată poze ID-uri"
+
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "Nu arăta poze ID-uri"
+
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr "Setează linia de comandă pentru a vedea poze ID-uri"
+
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "algoritm compresie `%s' este numai-citire în acestă ediţie\n"
+
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "algoritm compresie trebuie să fie în intervalul %d..%d\n"
+
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key id-utilizator"
+
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key id-utilizator"
+
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "cheia %08lX: cheia a fost revocată!\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "cheie %08lX: subcheia a fost revocată!\n"
+
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: cheia a expirat\n"
+
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: Noi NU avem încredere în acestă cheie\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Nu este sigur dacă această cheie aparţine într-adevăr\n"
+#~ "proprietarului, dar este oricum acceptată\n"
+
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "preferinţa %c%lu nu este validă\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
+#~ " default keysize is 1024 bits\n"
+#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pe cale să generaţi o nouă pereche de chei %s.\n"
+#~ " lungimea minimă este 768 bits\n"
+#~ " lungimea implicită este 1024 bits\n"
+#~ " cea mai lungă cheie sugerată este 2048 bits\n"
+
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "DSA permite numai chei de la 512 la 1024\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lungime cheie prea mică; 1024 este cea mai mică valoare permisă pentru "
+#~ "RSA.\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "lungime cheie prea mică; 768 este cea mai mică valoare permisă.\n"
+
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "lungime cheie prea mare; %d este cea mai mare valoare permisă.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lungimi pentru chei mai mari de 2048 nu sunt sugerate\n"
+#~ "deoarece calculele iau FOARTE MULT timp!\n"
+
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? "
+#~ msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi această lungime de cheie? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bine, dar ţineţi minte că radiaţia monitorului şi tastaturii d-voastră "
+#~ "este de asemenea vulnerabilă la atacuri!\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot deschide: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: AVERTISMENT: fişier gol\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "cheia %08lX: nu e o cheie rfc2440 - sărită\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTĂ: cheie primară Elgamal detectată - poate lua ceva timp pentru a "
+#~ "importa\n"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr "(implicit)"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "salvează"
+
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "ampr"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "enumeră"
+
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
+
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "selectează cheie secundară N"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "verifică"
+
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "enumeră semnături"
+
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "semnează cheia"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "nrsign"
+
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "semnează cheia irevocabil"
+
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "nrlsign"
+
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "semnează cheia local şi irevocabil"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "depanare"
+
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "adduid"
+
+#~ msgid "addphoto"
+#~ msgstr "addphoto"
+
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "deluid"
+
+#~ msgid "delphoto"
+#~ msgstr "delphoto"
+
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "adaugă o cheie secundară"
+
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "stecheie"
+
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "adarev"
+
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "stesem"
+
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "şterge semnături"
+
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "primar"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "comuta"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
+
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "showpref"
+
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "setpref"
+
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "updpref"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "parola"
+
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "încredere"
+
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revsem"
+
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revuid"
+
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "revkey"
+
+#~ msgid "showphoto"
+#~ msgstr "showphoto"
+
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creată: %s expiră: %s"
+
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! subcheia a fost revocată: %s\n"
+
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- a fost găsită o revocare falsificată\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %08lX at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "semnată local cu cheie d-voastră %08lX pe %s\n"
+
+#~ msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
+#~ msgstr " semnată de %08lX pe %s%s%s\n"
+
+#~ msgid " signed by %08lX at %s%s\n"
+#~ msgstr " semnată de %08lX pe %s%s\n"
+
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "Algoritme experimentale nu ar trebui folosite!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "acest algoritm de cifrare este învechit; vă rugăm folosiţi unul "
+#~ "standard!\n"
+
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "nu pot obţine cheia de la serverul de chei: %s\n"
+
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "succes trimitere la `%s' (stare=%u)\n"
+
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "a eşuat trimiterea la `%s': stare=%u\n"
+
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "acest sercer de chei nu suportă --search-keys\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "nu pot căuta serverul de chei: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "cheie %08lX: aceasta este o cheie ElGamal generată de PGP care NU este "
+#~ "sigură pentru semnături!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "cheia %08lX a fost creată %lu secundă în viitor (warp în timp sau "
+#~ "probleme cu ceasul)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "cheia %08lX a fost creată %lu secunde în viitor (warp în timp sau "
+#~ "probleme cu ceasul)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot crea încuietoare(lock)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot crea încuietoare(lock)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot crea: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "cheia %08lX marcată ca având încredere supremă\n"
+
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "semnătură de la cheia de semnare Elgamal %08lX la %08lX sărită\n"
+
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "semnătură de la %08lX la cheia de semnare Elgamal %08lX sărită\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "verificare la nivel %d semnat=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă doriţi oricum să folosiţi această cheie revocată, răspundeţi \"da\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selectaţi algoritmul de folosit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (sau DSS) este algoritmul de semnătură digitală care poate fi "
+#~ "folosit\n"
+#~ "doar pentru semnături. Acesta este algoritmul sugerat pentru că "
+#~ "verificarea\n"
+#~ "semnăturilor DSA este mult mai rapidă decât a celor ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal este un algoritm ce poate fi folosit pentru semnături şi "
+#~ "cifrare.\n"
+#~ "OpenPGP face distincţie între cele două variante ale acestui algoritm: "
+#~ "cel\n"
+#~ "numai pentru cifrare şi cel pentru semnare+cifrare; algoritmul este "
+#~ "acelaşi\n"
+#~ "dar câţiva parametrii trebuie selectaţi într-un mod special pentru a "
+#~ "crea\n"
+#~ "o cheie sigură pentru semnături: acest program face acest lucru, dar "
+#~ "alte\n"
+#~ "implementări OpenPGP ar putea să nu înţeleagă varianta de semnare"
+#~ "+cifrare.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prima cheie (primară) trebuie să fie întotdeauna capabilă de semnare;\n"
+#~ "acesta este motivul pentru care cheia ElGamal nu este disponibilă în\n"
+#~ "acest meniu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deşî aceste chei sunt definite în RFC2440 ele nu sunt sugerate pentru\n"
+#~ "că nu sunt suportate de toate programele şi semnăturile create cu ele\n"
+#~ "sunt destul de lungi şi verificarea lor este foarte lentă."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu chei până acum verificate (%lu semnături)\n"
+
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "cheie incompletă\n"
+
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "cheie %08lX incompletă\n"
+
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "îmi pare rău, nu pot face acest lucru în modul batch\n"
+
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "eroare: `:' lipsă\n"
+
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "eroare: nici o valoare încredere pentru proprietar\n"
+
+#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr " (%d) ElGamal (semnare şi cifrare)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
+#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
+#~ "also\n"
+#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folosirea acestui algoritm este suportată numai de GnuPG. Nu veţi putea\n"
+#~ "folosi această cheie pentru a comunica cu alţi utilizatori PGP. Mai "
+#~ "mult,\n"
+#~ "acest algoritm este foarte lent şi ar putea fi mai puţin sigur decât\n"
+#~ "celelalte opţiuni.\n"
+
+#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
+#~ msgstr "am detectat algoritm symkey invalid (%d)\n"
+
+#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
+#~ msgstr "acest server de chei nu este în totalitate compatibil cu HKP\n"
diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo
new file mode 100644
index 0000000..cb3c4fc
--- /dev/null
+++ b/po/ru.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..53a786b
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,11495 @@
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006 Maxim Britov
+# Copyright (C) 2014-2021 Ineiev
+# This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
+# Maxim Britov <maxim.britov@gmail.com>, 2006.
+# !-- no such user (2011-01-11)
+# Thanks Pawel I. Shajdo <pshajdo@gmail.com>.
+# Thanks Cmecb for the inspiration.
+# Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021
+#
+# Designated-Translator: none
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GnuPG 2.2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 08:13+0200\n"
+"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
+"Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2);\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "сбой при блокировке для ввода пароля: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr "|pinentry-label|Отмена (_C)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr "|pinentry-label|Да (_Y)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr "|pinentry-label|Нет (_N)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr "|pinentry-label|PIN:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr "|pinentry-label|Сохранить в диспетчере паролей (_S)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Вы действительно хотите, чтобы фраза-пароль была видна на экране?"
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr "|pinentry-tt|Показывать фразу-пароль"
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "|pinentry-tt|Скрывать фразу-пароль"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr "Предложить"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr "Предложить случайную фразу-пароль."
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr "Замечание: Пробелы частью фразы-пароля не являются."
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Недопустимая фраза-пароль"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr "Стойкость:"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+"Стойкость введенного выше текста. Проконсультируйтесь у администратора о "
+"критериях оценки стойкости."
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr "Введите PIN, чтобы сделать секретный ключ доступным в этом сеансе"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Введите фразу-пароль, чтобы сделать секретный ключ доступным в этом сеансе"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Фраза-пароль:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "не подходит - попробуйте еще раз"
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr "SETERROR %s (попытка %d из %d)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Повторите:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+msgid "PIN too long"
+msgstr "Слишком длинный PIN"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "Слишком длинная фраза-пароль"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Недопустимые символы в PIN"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr "Слишком короткий PIN"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "Неверный PIN"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "Неверная фраза-пароль"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "ошибка получения серийного номера карты: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Повторите фразу-пароль:"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Введите фразу-пароль для защиты импортированных объектов в системе GnuPG."
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "ключи ssh длиннее %d бит не поддерживаются\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, c-format
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "не могу создать '%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, c-format
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "не могу открыть '%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr "обнаружена карта, серийный номер: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "на карте нет ключа удостоверения личности для ssh: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "на карте не найдено подходящего ключа: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "ошибка получения списка карт: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+"Процесс ssh запросил доступ к ключу%%0A %s%%0A (%s)%%0AВы хотите это "
+"позволить?"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr "Позволить"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr "Отказать"
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Введите фразу-пароль для ключа ssh%%0A %F%%0A (%c)"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"Введите фразу-пароль для защиты полученного секретного ключа%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Aвнутри хранилища ключей агента gpg"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "сбой создания потока из сокета: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr "Вставьте карту с серийным номером"
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr "Удалите текущую карту и вставьте карту с серийным номером"
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "Административный PIN"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr "Код разблокировки PIN (PUK)"
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr "Код сброса"
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr "Нажмите кнопку подтверждения на карте."
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr "Вводите на клавиатуре считывателя."
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Повторите код сброса"
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Повторите ввод PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Повторите ввод PIN"
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "Код сброса повторен неверно; попробуйте еще раз"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PUK повторен неверно; попробуйте еще раз"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN повторен неверно; попробуйте еще раз"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "Введите PIN%s%s%s для доступа к карте"
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "ошибка записи в %s: %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Введите новую фразу-пароль"
+
+#: agent/genkey.c:196
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Все равно принять"
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr "Вы не ввели фразу-пароль!%0AПустая фраза-пароль недопустима."
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+"Вы не ввели фразу-пароль - это, как правило, плохая мысль!%0AПодтвердите, "
+"что Вы действительно не хотите защищать свой ключ."
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr "Да, защита не нужна"
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, c-format
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Фраза-пароль не должна быть короче %u символа."
+msgstr[1] "Фраза-пароль не должна быть короче %u символов."
+msgstr[2] "Фраза-пароль не должна быть короче %u символов."
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+"Фраза-пароль должна содержать по меньшей мере %u цифру или %%0Aспециальный "
+"символ."
+msgstr[1] ""
+"Фраза-пароль должна содержать по меньшей мере %u цифры или%%0Aспециальных "
+"символа."
+msgstr[2] ""
+"Фраза-пароль должна содержать по меньшей мере %u цифр или%%0Aспециальных "
+"символов."
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+"Фраза-пароль не должна быть известным выражением и не должна быть составлена"
+"%%0Aпо определенному образцу."
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr "Внимание: Вы ввели небезопасную фразу-пароль."
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "Введите фразу-пароль%0Aдля защиты нового ключа"
+
+#: agent/genkey.c:639
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "Введите новую фразу-пароль"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Параметры, полезные для отладки"
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr "запуск в режиме демона (фоновый режим)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "запуск в режиме сервера (нефоновый режим)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "запуск в подконтрольном режиме"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "не отсоединяться от консоли"
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr "вывод команд в стиле sh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr "вывод команд в стиле csh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FILE|взять параметры из файла FILE"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Параметры, управляющие выводом диагностики"
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "подробно"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "сократить подробности"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в файле FILE"
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Параметры, управляющие настройками"
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "не использовать демон криптографических карт"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|использовать программу PGM как демон криптографических карт"
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NAME|принимать некоторые команды по NAME"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr "игнорировать запросы смены терминала"
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr "игнорировать запросы смены дисплея XWindow"
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "включить поддержку ssh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGO|использовать для отображения отпечатков алгоритм ALGO"
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+msgid "enable putty support"
+msgstr "включить поддержку putty"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Параметры, управляющие безопасностью"
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr "|N|сбрасывать запомненный PIN через N секунд"
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|сбрасывать ключи SSH по истечении N секунд"
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|установить максимальный срок запоминания PIN N секунд"
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|установить максимальный срок действия ключа SSH N секунд"
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr "не использовать запомненный PIN при подписывании"
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "не позволять пользоваться внешней памятью паролей"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "не позволять клиентам помечать ключи как \"доверенные\""
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "разрешить предустанавливать фразу-пароль"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Параметры, обеспечивающие правила для фраз-паролей"
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "не позволять обходить правила для фраз-паролей"
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|установить минимальную длину фразы-пароля равной N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|n|требовать для новой фразы-пароля не менее N неалфавитных символов"
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FILE|проверять новую фразу-пароль по файлу образцов FILE"
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|считать фразу-пароль устаревшей через N дней"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "не разрешать повторное использование старых фраз-паролей"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Параметры, управляющие безопасностью"
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+"не позволять вызывающей программе замещать собой программу ввода пароля"
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "не захватывать клавиатуру и мышь"
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|использовать программу PGM для ввода паролей"
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|установить время ожидания ввода пароля N секунд"
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "разрешить ввод фразы-пароля через Emacs"
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Об ошибках в программе сообщайте по адресу <@EMAIL@>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Вызов: @GPG_AGENT@ [параметры] (-h - подсказка)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: @GPG_AGENT@ [параметры] [команда [аргументы]]\n"
+"Управление секретными ключами для @GNUPG@\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr "запрошен недопустимый уровень отладки '%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "выбрана недопустимая хеш-функция\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, c-format
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "чтение параметров из '%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, c-format
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "Замечание: '%s' не считается параметром\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "не могу создать сокет: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "слишком длинное имя сокета '%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "агент gpg уже запущен - еще один, новый, запущен не будет\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "ошибка получения разового кода для сокета\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка связывания сокета с '%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "не удалось задать права доступа для '%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "слушаем сокет '%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "не могу создать каталог '%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "создан каталог '%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "сбой stat() для '%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "невозможно использовать '%s' как домашний каталог\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "ошибка чтения разового кода из файлового дескриптора %d: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "обработчик 0x%lx для файлового дескриптора %d запущен\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "обработчик 0x%lx для файлового дескриптора %d завершился\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "обработчик ssh 0x%lx для файлового дескриптора %d запущен\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "обработчик ssh 0x%lx для файлового дескриптора %d завершился\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "сбой npth_pselect: %s - жду 1 секунду\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s %s остановлен\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "в этом сеансе агент gpg не работает\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Параметры:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Вызов: gpg-preset-passphrase [параметры] КОД_КЛЮЧА (-h - подсказка)\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: gpg-preset-passphrase [параметры] КОД_КЛЮЧА\n"
+"Работа с буфером паролей\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Команды:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Параметры:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Вызов: gpg-protect-tool [параметры] (-h - подсказка)\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: gpg-protect-tool [параметры] [аргументы]\n"
+"Средство работы с секретными ключами\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Введите фразу-пароль для снятия защиты с объекта PKCS#12."
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Введите фразу-пароль для защиты нового объекта PKCS#12."
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+"Введите фразу-пароль для защиты импортированных объектов в системе GnuPG."
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Введите фразу-пароль или PIN,\n"
+"необходимые для выполнения данной операции."
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "отменено\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "ошибка запроса ввода фразы-пароля: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка открытия '%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "файл '%s', строка %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "выражение \"%s\" в '%s' игнорируется, строка %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "системный список доверия '%s' не доступен\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "недопустимый отпечаток в '%s', строка %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "недопустимый признак ключа в '%s', строка %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "ошибка чтения '%s', строка %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr "ошибка чтения списка доверенных корневых сертификатов\n"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+"Действительно абсолютно верить, что%%0A \"%s\"%%0Aправильно заверяет "
+"сертификаты пользователя?"
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+"Проверьте, что отпечаток сертификата%%0A \"%s\"%%0Aсовпадает с%%0A %s"
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr "Подтверждаю"
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr "Неверно"
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+"Замечание: Фразу-пароль никогда не меняли.%0AПожалуйста, смените ее сейчас."
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+"Фраза-пароль не менялась%%0Aс %.4s-%.2s-%.2s. Пожалуйста, смените ее сейчас."
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "Сменить фразу-пароль"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr "Сменю позже"
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить ключ с кодом%%0A %s%%0A %%C%%0A?"
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+msgid "Delete key"
+msgstr "Удалить ключ"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+"Внимание: этот ключ также находится в списке для применения с SSH!\n"
+"Удаление его может лишить Вас возможности доступа к удаленным машинам."
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA требует длины хеша, кратной 8 битам\n"
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "%s ключ использует небезопасный (%u-битный) хеш\n"
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "%zu-битный хеш недопустим для %u-битного ключа %s\n"
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "сбой проверки созданной подписи: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "секретная часть ключа недоступна\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, c-format
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "алгоритм шифрования с открытым ключом %d (%s) не поддерживается\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "алгоритм защиты %d (%s) не поддерживается\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, c-format
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "хеш-функция защиты %d (%s) не поддерживается\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "ошибка при создании канала конвейера: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "ошибка при создании потока для канала конвейера: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "ошибка при дублировании процесса: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "сбой при ожидании завершения процесса %d: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "ошибка выполнения '%s': возможно, не установлен\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "ошибка выполнения '%s': статус завершения %d\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "ошибка выполнения '%s': прервано\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "сбой при ожидании завершения процесса: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "ошибка получения кода возврата процесса %d: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, c-format
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "не могу подключиться к '%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "проблема задания параметров агента gpg\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "не могу отключить создание файла образа памяти: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Внимание: небезопасный владелец объекта %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Внимание: небезопасные права доступа объекта %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "ожидаю доступа к файлу '%s'\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "сбой при переименовании '%s' в '%s': %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "да|yes"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "нет|no"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "выход|quit"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr "готово|okay"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "отбой|cancel"
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: common/yesno.c:127
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr "выход за предел безопасной памяти при размещении %lu байтов"
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr "выход за границы при размещении %lu байтов"
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "ошибка выделения достаточной памяти: %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: устаревший параметр \"%s\" - игнорируется\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "Внимание: параметр \"%s%s\" устарел - он игнорируется\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr "неизвестный отладочный флаг '%s' игнорируется\n"
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, c-format
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "ожидаю подключения %s ... (%iс)\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, c-format
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "соединение с %s установлено\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr "агент gpg не работает - запускаем '%s'\n"
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, c-format
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "соединение с агентом в ограниченном режиме\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr "Dirmngr не выполняется - запуск '%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr "|audit-log-result|Все хорошие"
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr "|audit-log-result|Все плохие"
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr "|audit-log-result|Не поддерживаются"
+
+#: common/audit.c:481
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "|audit-log-result|Нет сертификата"
+
+#: common/audit.c:483
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "|audit-log-result|Отключены"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr "|audit-log-result|Ошибка"
+
+#: common/audit.c:487
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "|audit-log-result|Не используются"
+
+#: common/audit.c:489
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "|audit-log-result|В порядке"
+
+#: common/audit.c:491
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "|audit-log-result|Игнорируются"
+
+#: common/audit.c:493
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "|audit-log-result|Некоторые"
+
+#: common/audit.c:726
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "Доступна цепочка сертификатов"
+
+#: common/audit.c:733
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "отсутствует корневой сертификат"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr "Данные успешно зашифрованы"
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+msgid "Data available"
+msgstr "Данные доступны"
+
+#: common/audit.c:767
+msgid "Session key created"
+msgstr "Сеансовый ключ создан"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "алгоритм: %s"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr "алгоритм (не поддерживается): %s"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "по-видимому, не зашифровано"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "Количество получателей"
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr "Получатель %d"
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr "Данные успешно подписаны"
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "хеш-функция данных: %s"
+
+#: common/audit.c:862
+#, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Подпись ключом %d"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "хеш-функция атрибутов: %s"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr "Данные успешно расшифрованы"
+
+#: common/audit.c:910
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "Алгоритм шифрования поддерживается"
+
+#: common/audit.c:993
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "Данные успешно проверены"
+
+#: common/audit.c:1002
+msgid "Signature available"
+msgstr "Подпись доступна"
+
+#: common/audit.c:1024
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Разбор данных завершен"
+
+#: common/audit.c:1036
+#, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "недопустимая хеш-функция данных: %s"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Подпись %d"
+
+#: common/audit.c:1079
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Цепочка сертификатов достоверна"
+
+#: common/audit.c:1090
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "Корневой сертификат достоверен"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "для сертификата не найден список отозванных сертификатов"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "доступный список отозванных сертификатов слишком стар"
+
+#: common/audit.c:1120
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "проверка списка отозванных сертификатов/OCSP для сертификата"
+
+#: common/audit.c:1140
+msgid "Included certificates"
+msgstr "Задействованные сертификаты"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr "Записи журнала аудита отсутствуют."
+
+#: common/audit.c:1244
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "Неизвестная операция"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr "Агент Gpg годен"
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr "Dirmgr годен"
+
+#: common/audit.c:1308
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Нет справки для '%s'."
+
+#: common/helpfile.c:90
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "игнорируем дефектную строку"
+
+#: common/gettime.c:958
+msgid "[none]"
+msgstr "[отсутствует]"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "недопустимый символ radix64 %02x пропущен\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr "Работа в пакетном режиме - ввод не принимается\n"
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr "Терминал не задан - ввод не принимается\n"
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr "слишком много ошибок; завершение\n"
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr "Обнаружен символ Control-D\n"
+
+#: common/argparse.c:520
+msgid "argument not expected"
+msgstr "неожиданный параметр"
+
+#: common/argparse.c:522
+msgid "read error"
+msgstr "ошибка чтения"
+
+#: common/argparse.c:524
+msgid "keyword too long"
+msgstr "слишком длинное ключевое слово"
+
+#: common/argparse.c:526
+msgid "missing argument"
+msgstr "пропущен аргумент"
+
+#: common/argparse.c:528
+msgid "invalid argument"
+msgstr "недопустимый аргумент"
+
+#: common/argparse.c:530
+msgid "invalid command"
+msgstr "недопустимая команда"
+
+#: common/argparse.c:532
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "недопустимое определение синонима"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr "ошибка прав доступа"
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+msgid "out of core"
+msgstr "нехватка выделенной памяти"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "недопустимая метакоманда"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "неизвестная метакоманда"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "неожиданная метакоманда"
+
+#: common/argparse.c:546
+msgid "invalid option"
+msgstr "недопустимый параметр"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "не хватает аргумента для параметра \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "недопустимый аргумент для параметра \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "у параметра \"%.50s\" не должно быть аргумента\n"
+
+#: common/argparse.c:563
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "недопустимая команда \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "параметр \"%.50s\" неоднозначен\n"
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "команда \"%.50s\" неоднозначна\n"
+
+#: common/argparse.c:581
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "недопустимый параметр \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, c-format
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "Замечание: основной файл параметров '%s' не обнаружен\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, c-format
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "файл параметров '%s': %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+"Замечание: параметр \"--%s\" игнорируется согласно глобальным настройкам\n"
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "преобразование из '%s' в '%s' недоступно\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "сбой в iconv_open: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "сбой преобразования '%s' в '%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "сбой при создании временного файла '%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка записи в '%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "удаляю залипшую блокировку (созданную процессом %d)\n"
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "жду снятия блокировки (заблокировано процессом %d%s) %s...\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(мертвая точка?) "
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "блокировка '%s' не выполнена: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "ожидаю снятия блокировки %s...\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "слишком старая версия %s (нужно %s, есть %s)\n"
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "текстовый формат: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "недопустимый текстовый заголовок: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "текстовый заголовок: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "недопустимый заголовок текстовой подписи\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "неизвестный текстовый заголовок: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "вложенные текстовые подписи\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "неожиданный текстовый формат: "
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "недопустимая строка с выключенными дефисами: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "недопустимый символ radix64 %02X (игнорируется)\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "преждевременный конец файла (нет контрольной суммы)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "преждевременный конец файла (в контрольной сумме)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "поврежденная контрольная сумма\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "ошибка контрольной суммы; %06lX - %06lX\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "преждевременный конец файла (в дополнении)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "ошибка в строке дополнения\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "недопустимый текстовый формат: строка длиннее %d символов\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"символ quoted printable в текстовом формате - испорчено почтовой "
+"программой?\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, c-format
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "[ не для чтения человеком (%zu байт: %s%s) ]"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"имя замечания должно содержать только печатные символы или пробелы и "
+"заканчиваться знаком '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "имя пользовательского замечания должно содержать символ '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "имя замечания не должно содержать более одного символа '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "в тексте замечания не должно быть управляющих символов\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, c-format
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "имя замечания не должно содержать символа '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, c-format
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr "имя замечания должно содержать только печатные символы или пробелы\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "Внимание: найдена недопустимая форма записи замечания\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "сбой при трансляции запроса %s клиенту\n"
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Введите фразу-пароль:"
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, c-format
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка получения версии из '%s': %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr "сервер '%s' старше нас (%s < %s)"
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "Внимание: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+"Замечание: На старых серверах могут оставаться ошибки, критичные для "
+"безопасности.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Замечание: Для их перезагрузки воспользуйтесь командой \"%s\".\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, c-format
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s не совместим с режимом %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "в этом сеансе dirmngr не работает\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, c-format
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "параметр сервера ключей \"%s\" нельзя использовать в режиме %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr "WKD пользуется сохраненным результатом"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "Tor не работает"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "Tor не настроен должным образом"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "DNS не настроен должным образом"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr "недопустимое перенаправление HTTP с сервера"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr "недопустимое перенаправление HTTP с сервера сброшено"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "на сервере применяется непригодный сертификат"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, c-format
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "Замечание: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "Карта OpenPGP недоступна: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "Обнаружена карта OpenPGP номер %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "в пакетном режиме это действие невозможно\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Эта команда доступна только для карт версии 2\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "Код сброса (больше) не доступен\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Ваш выбор? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr "[не установлено]"
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr "Уважаемый"
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr "Уважаемая"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "not forced"
+msgstr "не требуется"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr "требуется"
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Ошибка: Допустим только простой текст ASCII.\n"
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Ошибка: Нельзя использовать символ \"<\".\n"
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Ошибка: Двойные пробелы недопустимы.\n"
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Фамилия держателя карты: "
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Имя держателя карты: "
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Ошибка: Слишком длинное полное имя (предел - %d символов).\n"
+
+#: g10/card-util.c:826
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "URL для получения открытого ключа: "
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка чтения '%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка записи '%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Учетная запись (имя): "
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Секретные данные DO:"
+
+#: g10/card-util.c:1103
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Предпочтительный язык: "
+
+#: g10/card-util.c:1111
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Ошибка: недопустимая длина строки предпочтений.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Ошибка: недопустимые символы в строке предпочтений.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr "Приветствие (M = Уважаемый, F = Уважаемая, пробел - не задано): "
+
+#: g10/card-util.c:1156
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Ошибка: недопустимый ответ.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "отпечаток удостоверяющего центра: "
+
+#: g10/card-util.c:1201
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Ошибка: недопустимый формат отпечатка.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "операция с ключом невозможна: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "это не карта OpenPGP"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "ошибка при считывании информации ключа: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Заменить существующий ключ? (y/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+"Замечание: Нет никакой гарантии, что карта поддерживает запрошенный размер.\n"
+" Если создать ключ не удастся, сверьтесь с документацией\n"
+" на карту и выясните, какие размеры допустимы.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "округлен до %u бит\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "размер ключей %s должен быть в пределах %u-%u\n"
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr "Изменение атрибутов ключа на карте:"
+
+#: g10/card-util.c:1429
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "Ключа для подписи\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr "Ключа для шифрования\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr "Ключа для удостоверения личности\n"
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Выберите тип ключа:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Неправильный выбор.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr "Теперь карта будет перенастроена на генерацию ключа длиной %u бит\n"
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr "Теперь карта будет перенастроена на генерацию ключа типа %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "ошибка изменения атрибута ключа %d: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "ошибка при считывании информации карты: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, c-format
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Данная команда этой картой не поддерживается\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "Сделать вне карты архивную копию ключа шифрования? (Y/n) "
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "Замечание: ключи уже хранятся на карте!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Заменить существующие ключи? (y/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Обратите внимание: заводские установки PIN\n"
+" PIN = '%s' Админ. PIN = '%s'\n"
+"Вам следует изменить их командой --change-pin\n"
+
+#: g10/card-util.c:1695
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Выберите тип создаваемого ключа:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr " (1) Ключ подписи\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (2) Ключ шифрования\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr " (3) Ключ удостоверения личности\n"
+
+#: g10/card-util.c:1784
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Выберите, где хранить ключ:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "сбой записи ключа на карту: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "Замечание: эта команда сотрет с карты все ключи!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Продолжить? (y/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr "Подтвердите сброс к заводским установкам (введите \"yes\") "
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "ошибка при настройке KDF: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "выйти из этого меню"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+msgid "show admin commands"
+msgstr "показать административные команды"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "показать данную справку"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+msgid "list all available data"
+msgstr "вывести все доступные данные"
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "изменить имя держателя карты"
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "изменить URL получения ключа"
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "запросить ключ по заданному картой URL"
+
+#: g10/card-util.c:2169
+msgid "change the login name"
+msgstr "изменить имя учетной записи"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "изменить языковые предпочтения"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr "изменить приветствие для держателя карты"
+
+#: g10/card-util.c:2173
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "сменить отпечаток удостоверяющего центра"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "переключить признак 'подпись требует PIN'"
+
+#: g10/card-util.c:2175
+msgid "generate new keys"
+msgstr "создать новые ключи"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "меню изменения или разблокировки PIN"
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "проверить PIN и показать все данные"
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr "разблокировать PIN с помощью кода сброса"
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr "уничтожить все ключи и данные"
+
+#: g10/card-util.c:2180
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "настроить KDF для проверки по PIN"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "изменить атрибут ключа"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr "gpg/card> "
+
+#: g10/card-util.c:2346
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "Команды администрирования\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Команды администрирования разрешены\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Команды администрирования не разрешены\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Недопустимая команда (список команд: \"help\")\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output для данной команды не работает\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, c-format
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "не могу открыть '%s'\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "ключ \"%s\" не найден: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "ошибка чтения блока ключей: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "ключ \"%s\" не найден\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(если только ключ не задан отпечатком)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "не могу выполнить в пакетном режиме без \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr "Замечание: Будут удалены открытый первичный ключ и все его подключи.\n"
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr "Замечание: Будет удален только показанный открытый подключ.\n"
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+"Замечание: Будет удалена только секретная часть показанного первичного "
+"ключа.\n"
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+"Замечание: Будет удалена только секретная часть показанного подключа.\n"
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Удалить данный ключ из таблицы? (y/N) "
+
+#: g10/delkey.c:216
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Это секретный ключ! - все равно удалить? (y/N) "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "сбой при удалении секретного %s: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "ключа"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "subkey"
+msgstr "подключа"
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "сбой при обновлении: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "сведения о доверии владельцу сброшены\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "имеется секретный ключ для открытого ключа \"%s\"!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "сначала удалите его командой \"--delete-secret-keys\".\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"Внимание: принудительное использование симметричного шифра %s (%d)\n"
+" нарушает предпочтения получателя\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "ошибка при создании фразы-пароля: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK из-за режима S2K\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "используется симметричный шифр %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, c-format
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "'%s' уже сжат\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, c-format
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "Внимание: файл '%s' пуст\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "хеш-функцию '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "Внимание: ключ %s не подходит для шифрования в режиме %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, c-format
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "чтение из '%s'\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr "Внимание: сжатие алгоритмом %s (%d) нарушает предпочтения получателя\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s зашифровано для пользователя \"%s\"\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, c-format
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "параметр '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "данные зашифрованы алгоритмом %s\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "зашифровано неизвестным алгоритмом %d\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"Внимание: сообщение было зашифровано слабым ключом симметричного шифра.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "проблема обработки зашифрованного пакета\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "удаленный запуск программы не поддерживается\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"вызов внешних программ отключен из-за небезопасных прав доступа к файлу "
+"настроек\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"на данной платформе при вызове внешних программ требуются временные файлы\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "не могу выполнить программу '%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "не могу выполнить оболочку '%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "ошибка системы при вызове внешней программы: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "ненормальное завершение внешней программы\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "не могу выполнить внешнюю программу\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "не могу прочитать ответ внешней программы: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "Внимание: не могу удалить временный файл (%s) '%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "Внимание: не могу удалить временный каталог '%s': %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "экспортировать подписи, помеченные как 'только локальные'"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+"экспортировать атрибутные идентификаторы пользователя (обычно "
+"фотоидентификаторы)"
+
+#: g10/export.c:123
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "экспортировать ключи отзыва, помеченные как 'особо важные'"
+
+#: g10/export.c:125
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "удалить при экспорте непригодные части ключа"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr "при экспорте удалить из ключа как можно больше"
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr "пользоваться архивным форматом ключей GnuPG"
+
+#: g10/export.c:1291
+msgid " - skipped"
+msgstr " - пропущено"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, c-format
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "сохраняю в '%s'\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "ключ %s: материал ключа на карте - пропущен\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "ключ %s: ключ типа PGP 2.x - пропущен\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "Внимание: нечего экспортировать\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, c-format
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка создания '%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[Идентификатор пользователя не найден]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "автоматически получили '%s' через %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "ошибка получения '%s' через %s: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "Нет отпечатка"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr "поиск обновленной копии просроченного ключа по %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "секретный ключ \"%s\" не найден: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "(проверьте аргумент параметра '%s')\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, c-format
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "Внимание: '%s' не используется в качестве основного ключа: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, c-format
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" используется в качестве основного секретного ключа для подписи\n"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr "все значения, переданные в '%s', игнорируются\n"
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Параметр --allow-non-selfsigned-uid сделал недостоверный ключ %s "
+"достоверным\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "использую подключ %s вместо первичного ключа %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "недопустимые значения для параметра \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+msgid "make a signature"
+msgstr "создать подпись"
+
+#: g10/gpg.c:444
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "создать текстовую подпись"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "создать отделенную подпись"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "зашифровать данные"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "шифрование только симметричным шифром"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "расшифровать данные (по умолчанию)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "проверить подпись"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "вывести список ключей"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "вывести список ключей и подписей"
+
+#: g10/gpg.c:460
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "вывести и проверить подписи ключей"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "вывести список ключей и их отпечатков"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "вывести список секретных ключей"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "создать новую пару ключей"
+
+#: g10/gpg.c:468
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "быстро создать новую пару ключей"
+
+#: g10/gpg.c:471
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "быстро добавить новый идентификатор пользователя"
+
+#: g10/gpg.c:476
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "быстро отозвать идентификатор пользователя"
+
+#: g10/gpg.c:479
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "быстро установить новый срок действия"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr "создание полноценной пары ключей"
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "создать сертификат отзыва"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "удалить ключи из таблицы открытых ключей"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "удалить ключи из таблицы секретных ключей"
+
+#: g10/gpg.c:492
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "быстро подписать ключ"
+
+#: g10/gpg.c:494
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "быстро подписать ключ локально"
+
+#: g10/gpg.c:496
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "быстро отозвать подпись с ключа"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "подписать ключ"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "подписать ключ локально"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "подписать или редактировать ключ"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "сменить фразу-пароль"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "экспортировать ключи"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "экспортировать ключи на сервер ключей"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "импортировать ключи с сервера ключей"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "искать ключи на сервере ключей"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "обновить все ключи с сервера ключей"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "импортировать/объединить ключи"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr "показать состояние карты"
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr "изменить данные на карте"
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "сменить PIN карты"
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "обновить таблицу доверия"
+
+#: g10/gpg.c:548
+msgid "print message digests"
+msgstr "вывести хеши сообщений"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr "запуск в режиме сервера"
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr "|VALUE|установить правила TOFU для ключа"
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|использовать NAME как основной секретный ключ"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAME|зашифровывать также для идентификатора пользователя NAME"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|установить синонимы электронной почты"
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "строго следовать стандарту OpenPGP"
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "не делать никаких изменений"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "спросить перед перезаписью"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Параметры, управляющие безопасностью"
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Параметры, управляющие выводом диагностики"
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "вывод в текстовом формате"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|выводить данные в файл FILE"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "использовать канонический текстовый режим"
+
+#: g10/gpg.c:743
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|установить уровень сжатия N (0 - без сжатия)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Параметры, управляющие интерактивностью и принудительными действиями"
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+"|MECHANISMS|использовать механизмы MECHANISMS для поиска ключей по адресу "
+"электронной почты"
+
+#: g10/gpg.c:756
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "импортировать недостающий ключ из подписи"
+
+#: g10/gpg.c:761
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "вносить открытый ключ в подписи"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "полностью запретить доступ к dirmngr"
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Параметры, управляющие настройками"
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "вывести список секретных ключей"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|зашифровать для пользователя USER-ID"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|USER-ID|использовать ключ USER-ID для подписи и расшифровки"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Полный список команд и параметров см. на странице man)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Примеры:\n"
+"\n"
+" -se -r Вова [файл] подписать и зашифровать для получателя Вова\n"
+" --clear-sign [файл] создать текстовую подпись\n"
+" --detach-sign [файл] создать отделенную подпись\n"
+" --list-keys [имена] показать ключи\n"
+" --fingerprint [имена] показать отпечатки\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Вызов: @GPG@ [параметры] [файлы] (-h - подсказка)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: @GPG@ [параметры] [файлы]\n"
+"Подписи и их проверка, шифрование и расшифровка\n"
+"Действие по умолчанию зависит от входных данных\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Поддерживаются следующие алгоритмы:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "С открытым ключом: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Симметричные шифры: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Хеш-функции: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Алгоритмы сжатия: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "вызов: %s [параметры] %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "несовместимые команды\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "в определении группы '%s' отсутствует знак =\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "Внимание: небезопасный владелец домашнего каталога '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "Внимание: небезопасный владелец файла настроек '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "Внимание: небезопасный владелец файла модуля расширения '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "Внимание: небезопасные права доступа к домашнему каталогу '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "Внимание: небезопасные права доступа к файлу настроек '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "Внимание: небезопасные права доступа к файлу модуля расширения '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"Внимание: небезопасный владелец каталога, содержащего домашний каталог '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"Внимание: небезопасный владелец каталога, содержащего файл настроек '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"Внимание: небезопасный владелец каталога,\n"
+" содержащего модуль расширения '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"Внимание: небезопасные права доступа к каталогу,\n"
+" содержащему домашний каталог '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу,\n"
+" содержащему файл настроек '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"Внимание: небезопасные права доступа к каталогу,\n"
+" содержащему файл модуля расширения '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "неизвестный элемент в файле настроек '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr "показывать в списке ключей фотоидентификаторы"
+
+#: g10/gpg.c:2011
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "показывать в списке ключей сведения о назначении ключа"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr "показывать в списке подписей URL правил"
+
+#: g10/gpg.c:2015
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "показывать в списке подписей все замечания"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr "показывать в списке подписей замечания стандарта IETF"
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr "показывать в списке подписей пользовательские замечания"
+
+#: g10/gpg.c:2023
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "показывать в списке подписей URL предпочтительных серверов ключей"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+"показывать в списке ключей действительность идентификаторов пользователей"
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+"показывать в списке ключей отозванные и просроченные идентификаторы "
+"пользователей"
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr "показывать в списке ключей отозванные и просроченные подключи"
+
+#: g10/gpg.c:2031
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "показывать в списке ключей название таблицы ключей"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "показывать в списке подписей сроки действия"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "неизвестные правила TOFU '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr "(\"help\" выведет список вариантов)\n"
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Данная команда в режиме %s недопустима.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, c-format
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "Замечание: %s не предназначен для нормального применения!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "'%s' - не допустимый срок действия подписи\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "\"%s\" не является адресом электронной почты\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "недопустимый режим ввода пароля '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "недопустимый источник запроса '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "'%s' - не допустимая таблица символов\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "не могу интерпретировать URL сервера ключей\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: недопустимые параметры сервера ключей\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "недопустимые параметры сервера ключей\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: недопустимые параметры импорта\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "недопустимые параметры импорта\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "недопустимый параметр фильтра: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "недопустимые параметры экспорта\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: недопустимые параметры списка\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "недопустимые параметры списка\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr "показать при проверке подписи фотоидентификаторы"
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr "показать при проверке подписи URL правил"
+
+#: g10/gpg.c:3274
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "показать при проверке подписей все замечания"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr "показать при проверке подписей замечания стандарта IETF"
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr "показать при проверке подписей пользовательские замечания"
+
+#: g10/gpg.c:3282
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "показать при проверке подписей URL предпочтительных серверов ключей"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr ""
+"показать при проверке подписей действительность идентификаторов пользователей"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+"показать при проверке подписей отозванные и просроченные идентификаторы "
+"пользователя"
+
+#: g10/gpg.c:3288
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr ""
+"показать при проверке подписей только первичный идентификатор пользователя"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr "проверить подписи по данным PKA"
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr "поднять доверие подписей по действительным данным PKA"
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "недопустимые параметры проверки\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "не могу определить путь запуска для %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: недопустимый список auto-key-locate\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "недопустимый список auto-key-locate\n"
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "Внимание: возможно создание файла образа памяти!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "Внимание: %s отменяет %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s с %s недопустимо!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s с %s не имеет смысла!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "Внимание: работаем с фальшивым системным временем: "
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "отказываюсь работать с небезопасной памятью из-за %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "выбран недопустимый алгоритм шифрования\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "выбран недопустимый алгоритм сжатия\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "выбрана недопустимая хеш-функция для сертификации\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed должен быть больше 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth должен быть в диапазоне от 1 до 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "недопустимый default-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "недопустимый min-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, c-format
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "Замечание: простой режим S2K (0) строго противопоказан\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "недопустимый режим S2K; должно быть 0, 1 или 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "недопустимые предпочтения по умолчанию\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "недопустимые личные предпочтения шифра\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "недопустимые личные предпочтения хеш-функции\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "недопустимые личные предпочтения алгоритмов сжатия\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "алгоритм сжатия '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "сбой инициализации таблицы доверия: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым "
+"ключом\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "сбой симметричного шифрования '%s': %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "--symmetric --encrypt нельзя использовать совместно с --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "в режиме %s нельзя использовать --symmetric --encrypt\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+"нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "в режиме %s нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "сбой при отправке на сервер ключей: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "сбой при получении с сервера ключей: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "сбой при экспорте ключа: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, c-format
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "сбой при экспорте в виде ключа ssh: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "сбой при поиске на сервере ключей: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "сбой при обновлении с сервера ключей: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "ошибка преобразования из текстового формата: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "ошибка преобразования в текстовый формат: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "недопустимая хеш-функция '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка синтаксического анализа спецификации ключа '%s': %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr "'%s' не является идентификатором, отпечатком или кодом ключа\n"
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr "Внимание: команда не отдана. Пытаюсь угадать, что имелось в виду ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Пишите сообщение ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "заданный URL правил сертификации неверен\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "заданный URL правил подписи неверен\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "заданный URL предпочтительного сервера ключей неверен\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "|FILE|взять ключи из файла таблицы ключей FILE"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "при несоответствии метки времени - только предупреждение"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|выводить информацию в файл с дескриптором FD"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr "|ALGO|отвергать подписи, сделанные по данному алгоритму"
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Вызов: gpgv [параметры] [файлы] (-h - подсказка)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: gpgv [параметры] [файлы]\n"
+"Проверка подписей по доверенным ключам\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Справки нет"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Нет справки по ключевому слову '%s'"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr "импортировать подписи, обозначенные как 'только локальные'"
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr "устранить при импорте повреждения от сервера ключей pks"
+
+#: g10/import.c:175
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "не сбрасывать уровни доверия владельцам при импорте"
+
+#: g10/import.c:178
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "не обновлять таблицу доверия после импорта"
+
+#: g10/import.c:181
+msgid "show key during import"
+msgstr "показывать ключ во время импорта"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr "обновлять только существующие ключи"
+
+#: g10/import.c:187
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "удалить после импорта непригодные части ключа"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr "удалить после импорта из ключа как можно больше"
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr "игнорировать подписи ключей, кроме самоподписей"
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr "применить фильтры импорта и немедленно экспортировать ключ"
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr "ожидать ключи в архивном формате GnuPG"
+
+#: g10/import.c:203
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "исправлять ключи при импорте"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "пропущен блок типа %d\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "обработано %lu ключей\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Всего обработано: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, c-format
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " пропущено ключей PGP-2: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " пропущено новых ключей: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " без идентификатора пользователя: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " импортировано: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " неизмененных: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " новых идентификаторов пользователя: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " новых подключей: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " новых подписей: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " новых отзывов ключей: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " прочитано секретных ключей: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "импортировано секретных ключей: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " неизмененных секретных ключей: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " не импортировано: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " очищено подписей: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " очищено идентификаторов пользователей: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+"Внимание: ключ %s содержит предпочтения для недоступных\n"
+"алгоритмов для следующих идентификаторов пользователей:\n"
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": предпочитает шифр %s\n"
+
+#: g10/import.c:1333
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": предпочитает хеш-функцию %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": предпочитает алгоритм сжатия %s\n"
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "крайне желательно, чтобы Вы обновили свои предпочтения и\n"
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+"распространили этот ключ во избежание возможных нестыковок алгоритмов\n"
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+"свои предпочтения можно обновить командой gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "ключ %s: нет идентификатора пользователя\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "ключ %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr "исключен фильтром импорта"
+
+#: g10/import.c:1950
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "ключ %s: повреждение подключа PKS исправлено\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"ключ %s: принят без самозаверенного идентификатора пользователя \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "ключ %s: нет действительных идентификаторов пользователя\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "может быть, из-за отсутствия самоподписи\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "ключ %s: не найден открытый ключ: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "ключ %s: новый ключ - пропущен\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "нет доступной для записи таблицы ключей: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, c-format
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка записи таблицы ключей '%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "ключ %s: импортирован открытый ключ \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "ключ %s: не совпадает с нашей копией\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый идентификатор пользователя\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых идентификаторов пользователя\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новая подпись\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых подписей\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый подключ\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых подключей\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" %d подпись очищена\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" %d подписей очищено\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" %d идентификатор пользователя очищен\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" %d идентификаторов пользователя очищено\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "ключ %s: \"%s\" не изменен\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "ключ %s: импортирован секретный ключ\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "ключ %s: секретный ключ уже имеется\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "ключ %s: ошибка отправки в агент: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr "Для переноса '%s' выполните на каждой криптографической карте: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2984
+#, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "секретный ключ %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "импорт секретного ключа не допускается\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "ключ %s: секретный ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Причина не указана"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Ключ заменен другим"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Ключ был раскрыт"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Ключ больше не используется"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Идентификатор пользователя больше не действителен"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "причина отзыва: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "пояснение к отзыву: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr "ключ %s: нет открытого ключа - не могу применить сертификат отзыва\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "ключ %s: оригинальный блок ключей не найден: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "ключ %s: оригинальный блок ключей не читается: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "ключ %s: недействительный сертификат отзыва: %s - отвергнут\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "ключ %s: сертификат отзыва \"%s\" импортирован\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "ключ %s: нет идентификатора пользователя для подписи\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"ключ %s: алгоритм с открытым ключом у идентификатора пользователя \"%s\" не "
+"поддерживается\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"ключ %s: неправильная самоподпись на идентификаторе пользователя \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "ключ %s: алгоритм с открытым ключом не поддерживается\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "ключ %s: недействительная прямая подпись ключа\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "ключ %s: нет подключа для связывания ключей\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "ключ %s: недопустимая связь подключей\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "ключ %s: удалена многократная связь подключей\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "ключ %s: нет подключа для отзыва ключа\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "ключ %s: неверный отзыв подключа\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "ключ %s: удален многократный отзыв подключей\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "ключ %s: пропущен идентификатор пользователя \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "ключ %s: пропущен подключ\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "ключ %s: неэкспортируемая подпись (класс 0x%02X) - пропущена\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "ключ %s: сертификат отзыва в неправильном месте - пропущен\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "ключ %s: недействительный сертификат отзыва: %s - пропущен\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "ключ %s: подпись подключа в неправильном месте - пропущена\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "ключ %s: неожиданный класс подписи (0x%02X) - пропущена\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr ""
+"ключ %s: обнаружено дублирование идентификатора пользователя - объединены\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr "Внимание: ключ %s, возможно, отозван: запрашиваю ключ отзыва %s\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr "Внимание: ключ %s, возможно, отозван: ключ отзыва %s отсутствует.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "ключ %s: добавлен сертификат отзыва \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "ключ %s: добавлена прямая подпись ключа\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "ошибка выделения памяти: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr ""
+"не удалось проверить подпись: алгоритм с открытым ключом %d не "
+"поддерживается: %s.\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "не удалось проверить подпись: хеш-функция %d не поддерживается: %s.\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "(порядок подписей изменен)"
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "ключ %s:\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "%d повторная подпись удалена\n"
+msgstr[1] "%d повторные подписи удалены\n"
+msgstr[2] "%d повторных подписей удалено\n"
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "%d подпись не проверена за отсутствием ключа\n"
+msgstr[1] "%d подписи не проверены за отсутствием ключа\n"
+msgstr[2] "%d подписей не проверено за отсутствием ключа\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, c-format
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d плохая подпись\n"
+msgstr[1] "%d плохих подписи\n"
+msgstr[2] "%d плохих подписей\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Порядок %d подписи изменен\n"
+msgstr[1] "Порядок %d подписей изменен\n"
+msgstr[2] "Порядок %d подписей изменен\n"
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+"Внимание: обнаружены ошибки, проверялись только самоподписи; для проверки "
+"всех подписей выполните '%s'.\n"
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка создания щита с ключами '%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, c-format
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка создания таблицы ключей '%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "создан щит с ключами '%s'\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, c-format
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "создана таблица ключей '%s'\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "источник блока ключей '%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "ошибка открытия базы данных ключей: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "сбой пересоставления буфера таблицы ключей: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[отзыв]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[самоподпись]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Укажите, насколько Вы доверяете данному пользователю в вопросах проверки\n"
+"достоверности ключей других пользователей (проверяет паспорт,\n"
+"сверяет отпечатки ключей из разных источников и т.п.)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Доверяю ограниченно\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Полностью доверяю\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Введите глубину этой подписи доверия. Глубина, большая 1,\n"
+"позволяет ключу, который Вы подписываете, делать подписи доверия\n"
+"от Вашего имени.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+"Введите домен, ограничивающий использование данной подписи, или пустую "
+"строку, если нет ограничений.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+"Идентификатор пользователя \"%s\" пропущен: это не текстовый идентификатор.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Идентификатор пользователя \"%s\" отозван."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Вы все равно хотите его подписать? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Не могу подписать.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Срок действия идентификатора пользователя \"%s\" истек."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "Идентификатор пользователя \"%s\" не самозаверен."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "Идентификатор пользователя \"%s\" можно подписать."
+
+#: g10/keyedit.c:647
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Подписать его? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Самоподпись у \"%s\" -\n"
+"это подпись типа PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Вы хотите преобразовать ее в самоподпись OpenPGP? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Ваша текущая подпись на \"%s\"\n"
+"просрочена.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Вы хотите сделать новую подпись для замены просроченной? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Ваша текущая подпись на \"%s\"\n"
+"является локальной.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Вы хотите преобразовать ее в полную экспортируемую подпись? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" уже локально подписан ключом %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" уже подписан ключом %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Вы все равно хотите снова подписать его? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Нечего подписывать ключом %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Данный ключ просрочен!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Срок действия данного ключа истекает %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr ""
+"Вы хотите, чтобы Ваша подпись была действительна до того же времени? (Y/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Насколько хорошо Вы проверили, что ключ действительно принадлежит\n"
+"указанному выше человеку? Если не знаете, что ответить, введите \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Не буду отвечать.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Никакой проверки не было.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Была частичная проверка.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Проверка была очень тщательной.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Ваш выбор? (введите '?' для получения информации): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Вы уверены, что хотите подписать этот ключ\n"
+"своим ключом \"%s\" (%s)?\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "Это будет самоподпись.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "Внимание: подпись не будет помечена как неэкспортируемая.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "Внимание: подпись не будет помечена как неотзываемая.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "Подпись будет помечена как неэкспортируемая.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "Подпись будет помечена как неотзываемая.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "Этот ключ мной никак не проверялся.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "Мной проведена поверхностная проверка этого ключа.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "Этот ключ проверен мной очень тщательно.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Действительно подписать? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "подписать не удалось: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+"В ключе только заготовка или элементы для карты -\n"
+"фразы-пароля для изменения нет.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, c-format
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "ключ %s: ошибка изменения фразы-пароля: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "сохранить и выйти"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "показать отпечаток ключа"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "показать код ключа"
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "вывести список ключей и идентификаторов пользователя"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "выбрать идентификатор пользователя N"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+msgid "select subkey N"
+msgstr "выбрать подключ N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+msgid "check signatures"
+msgstr "проверка подписей"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+"подписать выбранные идентификаторы пользователя [* описание команд см. ниже]"
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "локально подписать выбранные идентификаторы пользователя"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "подписать выбранные идентификаторы пользователя подписью доверия"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr "подписать выбранные идентификаторы пользователя без возможности отзыва"
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "добавить идентификатор пользователя"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "добавить фотоидентификатор"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "удалить выбранные идентификаторы пользователя"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "add a subkey"
+msgstr "добавить подключ"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "добавить ключ на криптографическую карту"
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "переместить ключ на криптографическую карту"
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "переместить архивный ключ на криптографическую карту"
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "удалить выбранные подключи"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "добавить ключ отзыва"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "удалить подписи с выбранных идентификаторов пользователя"
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "сменить срок действия ключа или выбранных подключей"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "пометить выбранный идентификатор пользователя как первичный"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "список предпочтений (экспертам)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "список предпочтений (подробный)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"установить список предпочтений для выбранных идентификаторов пользователя"
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"установить URL предпочтительного сервера ключей для выбранных "
+"идентификаторов пользователя"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "установить замечание для выбранных идентификаторов пользователя"
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "сменить фразу-пароль"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "изменить уровень доверия владельцу"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "отозвать подписи у выбранных идентификаторов пользователя"
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "отозвать выбранные идентификаторы пользователя"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "отозвать ключ или выбранные подключи"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+msgid "enable key"
+msgstr "подключить ключ"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+msgid "disable key"
+msgstr "отключить ключ"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "показать выбранные фотоидентификаторы"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+"сжать непригодные идентификаторы пользователей и удалить непригодные подписи "
+"из ключа"
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+"сжать непригодные идентификаторы пользователей и удалить все подписи из ключа"
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Секретный ключ доступен.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Секретные подключи доступны.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Для данного действия нужен секретный ключ.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* У команды 'sign' может быть приставка 'l' (локальные подписи, lsign),\n"
+" 't' (подписи доверия, tsign), 'nr' (неотзываемые, \n"
+" nrsign) или любое их сочетание (ltsign, tnrsign и т.д.).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Ключ отозван."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Действительно подписать все текстовые идентификаторы пользователя? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Действительно подписать все идентификаторы пользователя? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr ""
+"Подсказка: Выберите идентификаторы пользователей, которые нужно подписать\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "Неизвестный тип подписи '%s'\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один идентификатор пользователя.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr "(Команда '%s'.)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Вы не можете удалить последний идентификатор пользователя!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Действительно удалить все выбранные идентификаторы пользователей? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Действительно удалить этот идентификатор пользователя? (y/N) "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Действительно переместить первичный ключ? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "Команде нужен аргумент-имя файла\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "Не могу открыть '%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "Ошибка чтения архивного ключа из '%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные ключи? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Вы действительно хотите удалить данный ключ? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Действительно отозвать все выбранные идентификаторы пользователей? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Действительно отозвать данный идентификатор пользователя? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Вы действительно хотите отозвать ключ целиком? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранные подключи? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Вы действительно хотите отозвать данный подключ? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+"Нельзя присваивать степень доверия, когда таблица доверия указана "
+"пользователем\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Установить предпочтения, равные:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Действительно обновить предпочтения для выбранных идентификаторов "
+"пользователей? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Действительно обновить предпочтения? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Сохранить изменения? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Выйти без сохранения? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Ключ не изменялся - обновление не нужно.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, c-format
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "нельзя удалять последний действительный идентификатор пользователя.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "сбой отзыва идентификатора пользователя: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "сбой установки первичного идентификатора пользователя: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\" - не отпечаток\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\" - не первичный отпечаток\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "Недопустимый идентификатор пользователя '%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Нет подходящих идентификаторов пользователей."
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Подписывать нечего.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "Вами не подписано.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, c-format
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "сбой отзыва подписи с ключа подписи: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "'%s' - не допустимый срок действия\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\" - не правильный отпечаток\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "подключ \"%s\" не найден\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr "AEAD: "
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Хеш: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Характеристики: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Не изменять на сервере"
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Предпочтительный сервер ключей: "
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+msgid "Notations: "
+msgstr "Замечания: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr ""
+"В идентификаторе пользователя типа PGP 2.x не может быть предпочтений.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Следующий ключ был отозван %s пользователем %s ключом %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Данный ключ может быть отозван пользователем %s ключом %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+msgid "(sensitive)"
+msgstr "(особо важный)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr " создан: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr " отозван: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "просрочен с: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " годен до: %s"
+
+# perhaps this should be somewhere in help/man
+# (S - подпись, C - сертификация, E - шифрование, A - удостоверение личности)
+# too long for repeating messages.
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "назначение: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr "номер карты: "
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "доверие: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "достоверность: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Данный ключ отключен"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Учтите, что показанная достоверность ключа может быть неверной,\n"
+"пока Вы не перезапустите программу.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+msgid "revoked"
+msgstr "отозван"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+msgid "expired"
+msgstr "просрочен"
+
+# check it
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"Внимание: нет идентификатора пользователя, помеченного как первичный.\n"
+" Эта команда может привести к тому, что первичным станет считаться\n"
+" другой идентификатор пользователя.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr "Внимание: Срок действия Вашего подключа для шифрования истекает.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, c-format
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Возможно, надо поменять также срок действия.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"Внимание: Это ключ типа PGP2. Добавление фотоидентификатора может\n"
+" в некоторых версиях PGP вызвать отбраковку ключа.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Вы уверены, что хотите добавить это? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Нельзя добавить фотоидентификатор в ключ типа PGP2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "Такой идентификатор пользователя на этом ключе уже есть!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Удалить данную действительную подпись? (y/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Удалить данную недействительную подпись? (y/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Удалить данную неизвестную подпись? (y/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Действительно удалить данную самоподпись? (y/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Удалена %d подпись.\n"
+msgstr[1] "Удалены %d подписи.\n"
+msgstr[2] "Удалено %d подписей.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Ничего не удалено.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+msgid "invalid"
+msgstr "недопустим"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Идентификатор пользователя \"%s\" сжат: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "Идентификатор пользователя \"%s\": %d подпись удалена\n"
+msgstr[1] "Идентификатор пользователя \"%s\": %d подписи удалены\n"
+msgstr[2] "Идентификатор пользователя \"%s\": %d подписей удалено\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "Идентификатор пользователя \"%s\" уже минимизирован\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "Идентификатор пользователя \"%s\": уже очищен\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"Внимание: Это ключ типа PGP 2.x. Добавление особого отзывающего ключа\n"
+" может в некоторых версиях PGP вызвать выбраковку ключа.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "Нельзя добавить особый отзывающий ключ в ключ типа PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Укажите идентификатор пользователя ключа, назначенного отзывающим: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "нельзя назначить отзывающим ключ типа PGP 2.x\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "ключ не может быть назначен отзывающим самого себя\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "этот ключ уже назначен отзывающим\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr "Внимание: назначение ключа отзывающим невозможно отменить!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr "Вы уверены, что хотите назначить данный ключ отзывающим? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Вы уверены, что хотите изменить срок действия сразу нескольких подключей? (y/"
+"N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Смена срока действия подключа.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Смена срока действия первичного ключа.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Нельзя изменить срок действия ключа v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Смена режимов использования подключа.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Смена режимов использования первичного ключа.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "подписывающий подключ %s уже перекрестно заверен\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr "подключ %s не для подписей, он не нуждается в перекрестном заверении\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Выберите ровно один идентификатор пользователя.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "пропуск самоподписи v3 на идентификаторе пользователя \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Введите URL предпочтительного сервера ключей: "
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Вы действительно хотите заменить его? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Вы действительно хотите удалить его? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Введите замечание: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Продолжить? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Нет идентификатора пользователя с индексом %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Нет идентификатора пользователя с хешем %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Нет подключа с идентификатором ключа '%s'.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Нет подключа с индексом %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "Идентификатор пользователя: \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "подписано Вашим ключом %s %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (неэкспортируемая)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Срок действия подписи истек %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Вы уверены, что хотите отозвать? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Создать сертификат отзыва для данной подписи? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Вы подписали эти идентификаторы пользователей на ключе %s:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (неотзываемая)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "отозвано Вашим ключом %s %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Вы отзываете следующие подписи:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Действительно создать сертификат отзыва? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "нет секретного ключа\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr "попытка отзыва непользовательского идентификатора: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "Идентификатор пользователя \"%s\" уже отозван\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"Внимание: подпись идентификатора пользователя датирована %d секундами в "
+"будущем\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, c-format
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Нельзя удалять последний действительный идентификатор пользователя.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "Ключ %s уже отозван.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "Подключ %s уже отозван.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"Показ фотоидентификатора %s размера %ld для ключа %s (идентификатор "
+"пользователя %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "недопустимое значения параметра \"%s\"\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "предпочтение '%s' дублируется\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "слишком много предпочтений шифров\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "слишком много предпочтений хеш-функций\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "слишком много предпочтений методов сжатия\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "недопустимый элемент '%s' в строке предпочтений\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "запись прямой подписи\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "запись самоподписи\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "запись связующей подписи\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "неверный размер ключа; использую %u бит\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "размер ключа округлен вверх до %u бит\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+"Внимание: некоторые реализации OpenPGP не могут обрабатывать ключи DSA с "
+"такой длиной хеша\n"
+
+#: g10/keygen.c:1723
+msgid "Sign"
+msgstr "Подписать"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr "Заверить"
+
+#: g10/keygen.c:1729
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Зашифровать"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Удостоверить личность"
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "11223300"
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "Возможные действия для ключа %s: "
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Допустимы действия: "
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr " (%c) Переключить возможность подписи\n"
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%c) Переключить возможность шифрования\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr " (%c) Переключить возможность удостоверения личности\n"
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr " (%c) Завершено\n"
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) RSA и RSA (по умолчанию)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA и Elgamal\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (только для подписи)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (только для подписи)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) Elgamal (только для шифрования)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (только для шифрования)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (задать возможности)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (задать возможности)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC и ECC\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (только для подписи)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) ECC (задать возможности)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (только для шифрования)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Имеющийся ключ\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Имеющийся на карте ключ\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Введите код ключа:"
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "Недопустимый код ключа (ожидается 40 шестнадцатеричных цифр)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Нет ключа с таким кодом\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "ошибка чтения карты: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "Серийный номер карты: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "Доступные ключи:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, c-format
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "округлен до %u бит\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "длина ключей %s может быть от %u до %u.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Какой размер подключа необходим? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Запрошенный размер ключа - %u бит\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Выберите эллиптическую кривую:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Выберите срок действия ключа.\n"
+" 0 = не ограничен\n"
+" <n> = срок действия ключа - n дней\n"
+" <n>w = срок действия ключа - n недель\n"
+" <n>m = срок действия ключа - n месяцев\n"
+" <n>y = срок действия ключа - n лет\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Выберите срок действия подписи.\n"
+" 0 = не ограничен\n"
+" <n> = срок действия подписи - n дней\n"
+" <n>w = срок действия подписи - n недель\n"
+" <n>m = срок действия подписи - n месяцев\n"
+" <n>y = срок действия подписи - n лет\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Срок действия ключа? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Срок действия подписи? (%s) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "недопустимое значение\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Срок действия ключа не ограничен\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "Срок действия подписи не ограничен\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Ключ действителен до %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Подпись действительна до %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Ваша система не может отображать даты после 2038 года.\n"
+"Однако даты до 2106 года будут обрабатываться верно.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Все верно? (y/N) "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GnuPG должен составить идентификатор пользователя для идентификации ключа.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Для идентификации Вашего ключа необходим идентификатор пользователя. "
+"Программа создаст его\n"
+"из Вашего имени, примечания и адреса электронной почты в виде:\n"
+" \"Вася Пушкин (персонаж) <vp@test.ru>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Ваше полное имя: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Недопустимый символ в имени\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr "Символы '%s' и '%s' в имени появляться не могут\n"
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Имя не должно начинаться с цифры\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Имя не должно быть короче 5 символов\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "Адрес электронной почты: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Неправильный адрес электронной почты\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Примечание: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Недопустимый символ в примечании\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, c-format
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Используется таблица символов '%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вы выбрали следующий идентификатор пользователя:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr ""
+"Не вставляйте адрес электронной почты в имя пользователя или примечание\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoQq"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Сменить (N)Имя, (C)Примечание, (E)Адрес; (Q)Выход? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Сменить (N)Имя, (C)Примечание, (E)Адрес; (O)Принять/(Q)Выход? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Сменить (N)Имя, (E)Адрес; (Q)Выход? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Сменить (N)Имя, (E)Адрес; (O)Принять/(Q)Выход? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Сначала исправьте ошибку\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Необходимо получить много случайных чисел. Желательно, чтобы Вы\n"
+"в процессе генерации выполняли какие-то другие действия (печать\n"
+"на клавиатуре, движения мыши, обращения к дискам); это даст генератору\n"
+"случайных чисел больше возможностей получить достаточное количество "
+"энтропии.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Сбой при создании ключа: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Создается ключ пользователя\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr "Продолжить? (Y/n) "
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "Ключ пользователя \"%s\" уже существует\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Все равно создать новый? (y/N) "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, c-format
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "принудительное создание\n"
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+"Замечание: \"%s %s\" вызывает полнофункциональный диалог создания ключа.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Создание ключа прервано.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "не могу создать архивную копию, файл '%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "Замечание: архивная копия ключа с карты сохранена в '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, c-format
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "сохранение открытого ключа в '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "нет доступной для записи таблицы открытых ключей: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка записи таблицы открытых ключей '%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "открытый и секретный ключи созданы и подписаны.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Учтите, что данный ключ не может использоваться для шифрования. Можно\n"
+"воспользоваться командой \"--edit-key\" и создать подключ для этих целей.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"ключ создан на %lu секунду в будущем (петля во времени или проблемы с "
+"часами)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"ключ создан на %lu секунд в будущем (петля во времени или проблемы с "
+"часами)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, c-format
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "Замечание: создание подключей для ключей v3 не совместимо с OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Секретные части первичного ключа отсутствуют.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Секретные части первичного ключа хранятся на карте.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Действительно создать? (y/N) "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "никогда "
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Критические правила подписи: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Правила подписи: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Критический предпочтительный сервер ключей: "
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Критическое замечание к подписи: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Замечание к подписи: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, c-format
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d хорошая подпись\n"
+msgstr[1] "%d хороших подписи\n"
+msgstr[2] "%d хороших подписей\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "%d подпись не проверена из-за ошибки\n"
+msgstr[1] "%d подписи не проверены из-за ошибки\n"
+msgstr[2] "%d подписей не проверено из-за ошибки\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] "Внимание: %lu ключ пропущен из-за большого размера\n"
+msgstr[1] "Внимание: %lu ключа пропущены из-за большого размера\n"
+msgstr[2] "Внимание: %lu ключей пропущено из-за большого размера\n"
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Таблица ключей"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Отпечаток первичного ключа:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Отпечаток подключа:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Отпечаток первичного ключа:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Отпечаток подключа:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Отпечаток ключа ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr " серийный номер карты ="
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "занесение таблицы ключей '%s' в буфер\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "пока в буфер помещено %lu ключей (%lu подпись)\n"
+msgstr[1] "пока в буфер помещено %lu ключей (%lu подписи)\n"
+msgstr[2] "пока в буфер помещено %lu ключей (%lu подписей)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "в буфер записан %lu ключ"
+msgstr[1] "в буфер записаны %lu ключа"
+msgstr[2] "в буфер записано %lu ключей"
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, c-format
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "(%lu подпись)\n"
+msgstr[1] "(%lu подписи)\n"
+msgstr[2] "(%lu подписей)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: таблица ключей создана\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr "переназначить настройки промежуточного сервера для dirmngr"
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr "включить в результаты поиска отозванные ключи"
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr "добавить подключи в поиск по идентификатору ключа"
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr "переназначить настройки времени ожидания для dirmngr"
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr "автоматически получать ключи при проверке подписей"
+
+#: g10/keyserver.c:102
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "учитывать набор URL предпочтительных серверов ключей для этого ключа"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr "учитывать набор записей PKA при получении ключей"
+
+#: g10/keyserver.c:373
+msgid "disabled"
+msgstr "отключен"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Введите числа, N) Следующее; Q) Выход > "
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "недопустимый протокол сервера ключей (ожидается %d, получено %d)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "\"%s\" - не идентификатор ключа: пропущен\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "обновление %d ключа из %s\n"
+msgstr[1] "обновление %d ключей из %s\n"
+msgstr[2] "обновление %d ключей из %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "Внимание: невозможно обновить ключ %s с %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "ключ \"%s\" на сервере ключей не найден\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "ключ не найден на сервере ключей\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "получение ключа %s с %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, c-format
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "не известно ни одного сервера ключей\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "пропущено \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "отправка ключа %s на %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "запрос ключа из '%s'\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "Внимание: невозможно получить URI %s: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "странный размер зашифрованного сеансового ключа (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "сеансовый ключ зашифрован по %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "фраза-пароль создана с незнакомой хеш-функцией %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "открытый ключ - %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "данные зашифрованы открытым ключом: хороший DEK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "зашифровано %u-битным ключом %s с идентификатором %s, созданным %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " \"%s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "зашифровано ключом %s с идентификатором %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "сбой расшифровки с открытым ключом: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr "Внимание: наблюдается несколько текстов\n"
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "зашифровано %lu фразами-паролями\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "зашифровано одной фразой-паролем\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "предполагаются данные, зашифрованные по %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "шифр IDEA недоступен, попробую вместо него %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "Внимание: целостность сообщения не защищена\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+"Подсказка: если это сообщение создано до 2003 года, вероятно, что\n"
+"оно правомерно, поскольку в те времена защита целостности широко\n"
+"не применялась.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr "Воспользуйтесь параметром '%s', чтобы тем не менее расшифровать.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, c-format
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "принудительный сбой расшифровки!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "расшифровано нормально\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "Внимание: зашифрованное сообщение было изменено!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "сбой расшифровки: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, c-format
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "Замечание: отправитель запросил \"только между нами\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "первоначальное имя файла='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "отдельный сертификат отзыва: задействуется командой \"gpg --import\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "подпись не найдена\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "ПЛОХАЯ подпись пользователя \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Просроченная подпись пользователя \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Действительная подпись пользователя \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "проверка подписи подавлена\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "не могу обработать эти неоднозначные данные подписи\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Подпись сделана %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " ключом %s с идентификатором %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Подпись сделана %s ключом %s с идентификатором %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, c-format
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " издатель \"%s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Ключ доступен на: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr "Замечание: Параметр '%s' включает использование этой информации\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[сомнительно]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " или \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "Внимание: Данный ключ не подходит для подписи в режиме %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Подпись просрочена %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Подпись действительна до %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "формат подписи: %s, хеш-функция %s%s%s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "двоичный"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "текстовый"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестно"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+msgid ", key algorithm "
+msgstr ", алгоритм ключа "
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr "Внимание: не отделенная подпись; файл '%s' НЕ был проверен!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Не могу проверить подпись: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "не отделенная подпись\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"Внимание: обнаружено несколько подписей. Проверена будет только первая.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "отдельная подпись класса 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "подпись старого типа (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "сбой fstat '%s' в функции %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "сбой fstat(%d) в функции %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr ""
+"Внимание: используется экспериментальный алгоритм шифрования с открытым "
+"ключом %s\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "Внимание: Ключи для подписи+шифрования Elgamal не рекомендуются\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+"Внимание: используется экспериментальный алгоритм симметричного шифрования "
+"%s\n"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "Внимание: используется экспериментальная хеш-функция %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "Внимание: хеш-функция %s не рекомендуется\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, c-format
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Замечание: подписи с алгоритмом %s игнорируются\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, c-format
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Замечание: подписи третьих сторон с алгоритмом %s игнорируются\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "(сообщенная ошибка: %s)\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "(сообщенная ошибка: %s <%s>)\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr "(дальнейшие сведения: "
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: параметр \"%s\" не рекомендуется\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "Внимание: параметр \"%s\" не рекомендуется\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "используйте вместо этого \"%s%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr ""
+"Внимание: команда \"%s\" не рекомендуется к употреблению - не применяйте ее\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "%s:%u: \"%s\" в этом файле устарело - оно действует только в %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "Внимание: параметр \"%s%s\" устарел - он действует только для %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Без сжатия"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "без сжатия|без|none"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "данное сообщение может быть непригодно для %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "неоднозначный параметр '%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "неизвестный параметр '%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr "Открытый ключ ECDSA бывает в кодировке SEC, кратной 8 битам\n"
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "неизвестный слабый хеш '%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, c-format
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "Файл '%s' существует. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Записать поверх? (y/N) "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: неизвестное окончание\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Введите новое имя файла"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "вывод в stdout\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "предполагается, что подписанные данные находятся в '%s'\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "не могу использовать алгоритм с открытым ключом %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"Внимание: потенциально небезопасный сеансовый ключ,\n"
+" зашифрованный симметричным шифром\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, c-format
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Неизвестное критическое замечание к подписи: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "в подпакете типа %d установлен критический бит\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "проблема с агентом: %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Введите новую фразу-пароль для расшифрования."
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Введите фразу-пароль\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "прервано пользователем\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (идентификатор главного ключа %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Введите фразу-пароль для разблокировки секретного ключа OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Введите фразу-пароль для импорта секретного ключа OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Введите фразу-пароль для экспорта секретного подключа OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Введите фразу-пароль для экспорта секретного ключа OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить секретный подключ OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:550
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить секретный ключ OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-битный ключ %s, идентификатор %s,\n"
+"создан %s%s.\n"
+"%s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Выберите изображение для своего фотоидентификатора. Это должен быть файл "
+"JPEG.\n"
+"Помните, что изображение будет храниться в Вашем открытом ключе и увеличит\n"
+"его размер! Рекомендуется размер около 240x288.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Введите имя файла JPEG для фотоидентификатора: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "не могу открыть файл JPEG '%s': %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "Этот JPEG очень велик (%d байт)!\n"
+
+#: g10/photoid.c:133
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Вы действительно хотите использовать его? (y/N) "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "'%s' - не файл JPEG\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Это правильная фотография? (y/N/q) "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "не могу отобразить фотоидентификатор!\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "Не задано значение доверия для:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " или \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:267
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"Насколько Вы уверены, что данный ключ принадлежит названному пользователю?\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Не знаю или не буду отвечать\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = НЕ доверяю\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Абсолютно доверяю\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = вернуться в главное меню\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = пропустить этот ключ\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = выход\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Минимальный уровень доверия данному ключу: %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Ваше решение? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Вы действительно хотите сделать этот ключ абсолютно доверенным? (y/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Сертификаты, ведущие к абсолютно доверенному ключу:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Нет свидетельств того, что данный ключ принадлежит названному "
+"пользователю\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Мало свидетельств того, что данный ключ принадлежит названному "
+"пользователю\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Этот ключ, вероятно, принадлежит названному владельцу\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Данный ключ принадлежит нам\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr "%s: Некачественный ключ! Он помечен как недоверенный!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:484
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Некачественный ключ! Он помечен как недоверенный! Если Вы ТОЧНО знаете,\n"
+"что делаете, можете ответить на следующий вопрос утвердительно.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"НЕТ уверенности в том, что ключ принадлежит человеку, указанному\n"
+"в идентификаторе пользователя. Если Вы ТОЧНО знаете, что делаете,\n"
+"можете ответить на следующий вопрос утвердительно.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Все равно использовать данный ключ? (y/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "Внимание: Использование недоверенного ключа!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr "Внимание: возможно, данный ключ отозван (ключ отзыва отсутствует)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "Внимание: Данный ключ отозван ключом, назначенным отзывающим!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "Внимание: Данный ключ отозван его владельцем!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " Это может означать, что подпись подделана.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "Внимание: Данный подключ был отозван его владельцем!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Замечание: Данный ключ отключен.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr "Замечание: Проверенный адрес подписавшего - '%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr "Замечание: Адрес подписавшего '%s' не соответствует данным DNS\n"
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr "уровень доверия установлен в ПОЛНОСТЬЮ по действительным данным PKA\n"
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr "уровень доверия установлен в НИКОГДА из-за непригодных данных PKA\n"
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Замечание: Данный ключ просрочен!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "Внимание: Данный ключ не заверен доверенной подписью!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Нет указаний на то, что подпись принадлежит владельцу.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "Внимание: НЕТ ДОВЕРИЯ данному ключу!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Возможно, что подпись ПОДДЕЛАНА.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"Внимание: Этот ключ не заверен достаточным количеством доверенных подписей!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Нет уверенности в том, что подпись принадлежит владельцу.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: пропущено: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: пропущено: открытый ключ отключен\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: пропущено: открытый ключ уже существует\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, c-format
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "не могу зашифровать для '%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "задан параметр '%s', но не заданы ключи по умолчанию\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "задан параметр '%s', но параметр '%s' не задан\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Не задан идентификатор пользователя (можно использовать \"-r\").\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Текущие получатели:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Введите идентификатор пользователя. Завершите пустой строкой: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Нет такого идентификатора пользователя.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "пропущено: открытый ключ уже установлен для получателя по умолчанию\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Открытый ключ отключен.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "пропущено: открытый ключ уже установлен\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "неизвестный получатель по умолчанию \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "нет пригодных адресов\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "Замечание: у ключа %s нет функции %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "Замечание: у ключа %s нет предпочтения для %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "данные не сохранены; используйте \"--output\" для сохранения\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Отделенная подпись.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Введите имя файла с данными: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "читаю stdin ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "нет подписанных данных\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, c-format
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "не могу открыть подписанные данные '%s'\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "не могу открыть подписанные данные fd=%d: %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "ключ %s не пригоден для расшифрования в режиме %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "анонимный получатель; пробую секретный ключ %s ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "отлично, мы - анонимный получатель.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "старая кодировка DEK не поддерживается\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "алгоритм шифрования %d%s неизвестен или отключен\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"Внимание: в списке предпочтений получателя алгоритм шифрования %s не найден\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "Замечание: секретный ключ %s просрочен с %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, c-format
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "Замечание: ключ был отозван"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "сбой build_packet: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "у ключа %s нет идентификатора пользователя\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Будет отозван:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Это особо важный ключ отзыва)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Секретный ключ недоступен.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N) "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Для вывода использован текстовый формат ASCII.\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "сбой make_keysig_packet: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Сертификат отзыва создан.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "ключи отзыва для \"%s\" не найдены\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Это сертификат отзыва ключа OpenPGP:"
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+"Сертификат отзыва - своего рода \"уничтожитель\", с его помощью можно\n"
+"публично объявить, что ключ больше не должен применяться. После публикации\n"
+"такой сертификат взять назад невозможно."
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+"Пользуйтесь им для отзыва этого ключа в случае раскрытия или потери\n"
+"секретного ключа. Однако если секретный ключ доступен, лучше создать\n"
+"новый сертификат с указанием причины отзыва. Подробности см. в описании\n"
+"команды gpg \"--generate-revocation\" в руководстве по GnuPG."
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+"Чтобы избежать случайного применения этого файла, перед 5 дефисами\n"
+"вставлено двоеточие. Удалите это двоеточие в текстовом редакторе\n"
+"перед импортированием и публикацией этого сертификата отзыва."
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, c-format
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "сертификат отзыва записан в '%s.rev'.\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "секретный ключ \"%s\" не найден\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr "'%s' соответствует нескольким секретным ключам:\n"
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, c-format
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "ошибка поиска в таблице ключей %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N) "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Сертификат отзыва создан.\n"
+"\n"
+"Поместите его в надежное место; если посторонний получит доступ\n"
+"к данному сертификату, он может использовать его, чтобы сделать\n"
+"Ваш ключ непригодным к использованию. Можно распечатать данный\n"
+"сертификат и спрятать подальше на случай, если Ваш основной\n"
+"носитель будет поврежден, но будьте осторожны: система печати\n"
+"Вашей машины может сохранить данные и сделать их доступными для других!\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Укажите причину отзыва:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Скорее всего, Вы здесь выберете %d)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Введите необязательное пояснение; завершите пустой строкой:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Причина отзыва: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Пояснения отсутствуют)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Все правильно? (y/N) "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "создан слабый ключ - повторение\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"невозможно избежать слабого ключа для симметричного шифра; %d попыток!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr "ключ %s %s использует небезопасный (%zu-битный) хеш\n"
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr "Ключ %s %s требует %zu-битного или более длинного хеша (хеш %s)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, c-format
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "ключ %s нельзя использовать для подписи в режиме %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "Внимание: конфликт хешей подписей в сообщении\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "Внимание: подписывающий подключ %s не был перекрестно заверен\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "за подробностями обращайтесь к %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr "Внимание: подписывающий подключ %s неправильно перекрестно заверен\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "открытый ключ %s на %lu секунду новее подписи\n"
+msgstr[1] "открытый ключ %s на %lu секунды новее подписи\n"
+msgstr[2] "открытый ключ %s на %lu секунд новее подписи\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "открытый ключ %s на %lu день новее подписи\n"
+msgstr[1] "открытый ключ %s на %lu дня новее подписи\n"
+msgstr[2] "открытый ключ %s на %lu дней новее подписи\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"ключ %s создан на %lu секунду в будущем (петля во времени или проблемы с "
+"часами)\n"
+msgstr[1] ""
+"ключ %s создан на %lu секунды в будущем (петля во времени или проблемы с "
+"часами)\n"
+msgstr[2] ""
+"ключ %s создан на %lu секунд в будущем (петля во времени или проблемы с "
+"часами)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"ключ %s создан на %lu день в будущем (петля во времени или проблемы с "
+"часами)\n"
+msgstr[1] ""
+"ключ %s создан на %lu дня в будущем (петля во времени или проблемы с "
+"часами)\n"
+msgstr[2] ""
+"ключ %s создан на %lu дней в будущем (петля во времени или проблемы с "
+"часами)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "Замечание: срок действия подписавшего ключа %s истек %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "Замечание: ключ для подписей %s отозван\n"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, c-format
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "плохая подпись ключа ключом %s: %s (0x%02x 0x%x)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, c-format
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "плохая подпись данных ключом %s: %s (0x%02x 0x%x)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"подпись ключа %s считается плохой из-за неизвестного критического бита\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "ключ %s: нет подключа для отзывающей подписи подключа\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "ключ %s: нет подключа для подписи связи подключей\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"Внимание: не могу развернуть %% в замечании (слишком длинное).\n"
+" Использую неразвернутым.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"Внимание: не могу развернуть %% в URL правил (слишком длинный). Использую "
+"неразвернутым.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"Внимание: невозможно развернуть %% в URL предпочтительного сервера ключей "
+"(слишком длинный). Использую неразвернутым.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "подпись %s/%s пользователя \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"Внимание: использование хеш-функции %s (%d) нарушает предпочтения "
+"получателя\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "подпись:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "будет использовано шифрование по %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"ключ не помечен как небезопасный - не могу использовать его с фальшивым "
+"генератором случайных чисел!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "пропущено \"%s\": дубликат\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "пропущено: секретный ключ уже имеется\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"это ключ Elgamal, созданный PGP, он не обеспечивает безопасность подписи!"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "запись о доверии %lu, тип %d: ошибка записи: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Список присвоенных значений доверия создан %s\n"
+"# (Используйте \"gpg --import-ownertrust\" для их восстановления)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка в '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+msgid "line too long"
+msgstr "слишком длинная строка"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr "пропущено двоеточие"
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "неверный отпечаток"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "пропущено значение степени доверия владельцу"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка при поиске записи о доверии в '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка чтения в '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "таблица доверия: сбой синхронизации: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "не удается создать блокировку для '%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "не удается заблокировать '%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "таблица доверия, запись %lu: сбой lseek: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "таблица доверия, запись %lu: сбой записи (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "слишком большая операция над таблицей доверия\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: каталог не существует!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "нет доступа к '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: сбой создания записи о версии: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: создана недопустимая таблица доверия\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: создана таблица доверия\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, c-format
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "Замечание: таблица доверия недоступна для записи\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: недопустимая таблица доверия\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: сбой создания таблицы хешей: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: ошибка обновления записи о версии: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: ошибка чтения записи о версии: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: ошибка сохранения записи о версии: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "таблица доверия: сбой lseek: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "таблица доверия: сбой чтения (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: не является файлом таблицы доверия\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: запись о версии с номером записи %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: неправильная версия файла %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: ошибка чтения свободной записи: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: ошибка сохранения записи каталога: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: сбой обнуления записи: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: сбой добавления записи: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "Ошибка: таблица доверия повреждена.\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "не могу обработать строки текста длиннее %d символов\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "строка ввода длиннее %d символов\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "ошибка в начале операции с базой данных TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "ошибка записи изменения в базе данных TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "ошибка отката назад изменения в базе данных TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr "версия базы данных TOFU (не поддерживается): %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr "ошибка базы данных TOFU"
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "ошибка чтения базы данных TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, c-format
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "ошибка определения версии базы данных TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, c-format
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "ошибка инициализации базы данных TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка открытия базы данных TOFU '%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "ошибка обновления базы данных TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr "Адрес электронной почты \"%s\" используется с ключом %s впервые."
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] "Адрес электронной почты \"%s\" связан с %d ключом!"
+msgstr[1] "Адрес электронной почты \"%s\" связан с %d ключами!"
+msgstr[2] "Адрес электронной почты \"%s\" связан с %d ключами!"
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+" Поскольку правило привязки было 'автоматически', оно изменилось на "
+"'спрашивать'."
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+"Укажите, пожалуйста, следует ли связать этот адрес электронной почты с "
+"ключом %s или вы думаете, что кто-то выдает себя за \"%s\"."
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "ошибка при сборе идентификаторов других пользователей: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "Идентификаторы пользователя этого ключа:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, c-format
+msgid "policy: %s"
+msgstr "правило: %s"
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "ошибка сбора статистики подписей: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] "Адрес электронной почты \"%s\" связан с %d ключом:\n"
+msgstr[1] "Адрес электронной почты \"%s\" связан с %d ключами:\n"
+msgstr[2] "Адрес электронной почты \"%s\" связан с %d ключами:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr "Статистика ключей с адресом электронной почты \"%s\":\n"
+
+#: g10/tofu.c:1797
+msgid "this key"
+msgstr "этот ключ"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "Проверено %d сообщение."
+msgstr[1] "Проверены %d сообщения."
+msgstr[2] "Проверено %d сообщений."
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "Зашифровано %d сообщение."
+msgstr[1] "Зашифрованы %d сообщения."
+msgstr[2] "Зашифровано %d сообщений."
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "Проверено %d сообщение в будущем."
+msgstr[1] "Проверены %d сообщения в будущем."
+msgstr[2] "Проверено %d сообщений в будущем."
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "Зашифровано %d сообщение в будущем."
+msgstr[1] "Зашифрованы %d сообщения в будущем."
+msgstr[2] "Зашифровано %d сообщений в будущем."
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] "Проверено сообщений за %d прошедший день: %d."
+msgstr[1] "Проверено сообщений за %d прошедших дня: %d."
+msgstr[2] "Проверено сообщений за %d прошедших дней: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] "Зашифровано сообщений за %d прошедший день: %d."
+msgstr[1] "Зашифровано сообщений за %d прошедших дня: %d."
+msgstr[2] "Зашифровано сообщений за %d прошедших дней: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] "Проверено сообщений за %d прошедший месяц: %d."
+msgstr[1] "Проверено сообщений за %d прошедших месяца: %d."
+msgstr[2] "Проверено сообщений за %d прошедших месяцев: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] "Зашифровано сообщений за %d прошедший месяц: %d."
+msgstr[1] "Зашифровано сообщений за %d прошедших месяца: %d."
+msgstr[2] "Зашифровано сообщений за %d прошедших месяцев: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] "Проверено сообщений за %d прошедший год: %d."
+msgstr[1] "Проверено сообщений за %d прошедших года: %d."
+msgstr[2] "Проверено сообщений за %d прошедших лет: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] "Зашифровано сообщений за %d прошедший год: %d."
+msgstr[1] "Зашифровано сообщений за %d прошедших года: %d."
+msgstr[2] "Зашифровано сообщений за %d прошедших лет: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr "Проверено сообщений в прошлом: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "Зашифровавно сообщений в прошлом: %d."
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+"Обычно с конкретным адресом электронной почты связан только один ключ. "
+"Однако иногда создают новый ключ, например, если ключ слишком стар или "
+"владелец считает, что ключ может быть раскрыт. В противном случае новый ключ "
+"может означать перехват сообщений! Перед тем как принять этот ключ, следует "
+"связаться с владельцем и убедиться, что этот новый ключ правомерен."
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr "gGaAuUrRbB"
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+"(G)Хороший, (A)Пока принять, (U)Неясно, (R)Пока отвергнуть, (B)Плохой? "
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr "Принимается исходное значение (\"неизвестно\").\n"
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr "Обнаружено повреждение базы данных TOFU.\n"
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "ошибка при смене правила TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] "%lld~прошедший~год"
+msgstr[1] "%lld~прошедших~года"
+msgstr[2] "%lld~прошедших~лет"
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] "%lld~прошедший~месяц"
+msgstr[1] "%lld~прошедших~месяца"
+msgstr[2] "%lld~прошедших~месяцев"
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] "%lld~прошедшую~неделю"
+msgstr[1] "%lld~прошедшие~недели"
+msgstr[2] "%lld~прошедших~недель"
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] "%lld~прошедший~день"
+msgstr[1] "%lld~прошедших~дня"
+msgstr[2] "%lld~прошедших~дней"
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] "%lld~прошедший~час"
+msgstr[1] "%lld~прошедших~часа"
+msgstr[2] "%lld~прошедших~часов"
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] "%lld~прошедшую~минуту"
+msgstr[1] "%lld~прошедшие~минуты"
+msgstr[2] "%lld~прошедших~минут"
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] "%lld~прошедшую~секунду"
+msgstr[1] "%lld~прошедшие~секунды"
+msgstr[2] "%lld~прошедших~секунд"
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr "%s: Проверено 0~подписей, зашифровано 0~сообщений."
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "%s: Проверено 0 подписей."
+
+#: g10/tofu.c:3161
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "Зашифровано 0 сообщений."
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, c-format
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "правило: %s"
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+"Внимание: мы до сих пор не видели ни одного сообщения, подписанного этим "
+"ключом и этим идентификатором пользователя!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+"Внимание: мы до сих пор видели только одно сообщение, подписанное этим "
+"ключом и этим идентификатором пользователя!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+"Внимание: мы до сих пор не зашифровали этим ключом ни одного сообщения!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
+"Внимание: мы до сих пор зашифровали этим ключом только одно сообщение!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+"Внимание: если вы видели другие сообщения, подписанные этим ключом, этот "
+"ключ может быть подделкой! Внимательно проверьте, не внесены ли в адрес "
+"электронной почты небольшие изменения. В случае подозрений пометьте ключ как "
+"некачественный командой\n"
+" %s\n"
+msgstr[1] ""
+"Внимание: если вы видели другие сообщения, подписанные этим ключом, этот "
+"ключ может быть подделкой! Внимательно проверьте, не внесены ли в адрес "
+"электронной почты небольшие изменения. В случае подозрений пометьте ключ как "
+"некачественный командой\n"
+" %s\n"
+msgstr[2] ""
+"Внимание: если вы видели другие сообщения, подписанные этим ключом, этот "
+"ключ может быть подделкой! Внимательно проверьте, не внесены ли в адрес "
+"электронной почты небольшие изменения. В случае подозрений пометьте ключ как "
+"некачественный командой\n"
+" %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "ошибка при открытии базы данных TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Шифрование для ключа %s, у которого нет неотозванных "
+"идентификаторов пользователя\n"
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "'%s' не является допустимым длинным идентификатором ключа\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "ключ %s: принят как доверенный ключ\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "ключ %s встречается в таблице доверия более одного раза\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "ключ %s: нет открытого ключа для доверенного ключа - пропущен\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "ключ %s помечен как абсолютно доверенный\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "запись о доверии %lu, тип запроса %d: сбой чтения: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "тип записи о доверии %lu отличается от запрошенного (%d)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr "Можно попытаться пересоздать таблицу доверия командами:\n"
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr "Если это не выйдет, обратитесь к руководству пользователя\n"
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+"не могу использовать неизвестную модель (%d) - использую модель доверия %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "использую модель доверия %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "проверка таблицы доверия не нужна\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "срок следующей проверки таблицы доверия %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "проверять таблицу доверия при модели доверия '%s' не нужно\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "обновлять таблицу доверия при модели доверия '%s' не нужно\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "открытый ключ %s не найден: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "выполните --check-trustdb, пожалуйста\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "проверка таблицы доверия\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "обработан %d ключ"
+msgstr[1] "обработаны %d ключа"
+msgstr[2] "обработано %d ключей"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, c-format
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] " (сброшен %d счетчик достоверности)\n"
+msgstr[1] " (сброшены %d счетчика достоверности)\n"
+msgstr[2] " (сброшено %d счетчиков достоверности)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "абсолютно доверенных ключей не найдено\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "открытый ключ для абсолютно доверенного ключа %s не найден\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"глубина: %d достоверных: %3d подписанных: %3d доверие: %d-, %dq, %dn, "
+"%dm, %df, %du\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"невозможно обновить запись о версии таблицы доверия: ошибка записи: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr "неопределено"
+
+#: g10/trust.c:115
+msgid "never"
+msgstr "никогда"
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr "ограничено"
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr "полное"
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr "абсолютное"
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "12 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+
+#: g10/trust.c:158
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[ отозван ]"
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[ просрочен ]"
+
+#: g10/trust.c:165
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[ неизвестно ]"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr "[неопределено]"
+
+#: g10/trust.c:168
+msgid "[ never ]"
+msgstr "[ никогда ]"
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[ ограничено ]"
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr "[ полное ]"
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ абсолютно ]"
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"Не могу проверить подпись.\n"
+"Файл подписи (.sig или .asc) должен быть\n"
+"указан в командной строке первым.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "слишком длинная входная строка %u или пропущен перевод строки\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "не могу открыть fd %d: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "установить отладочные признаки"
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "полностью включить отладку"
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Вызов: kbxutil [параметры] [файлы] (-h - подсказка)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: kbxutil [параметры] [файлы]\n"
+"Просмотр, экспорт, импорт данных щита с ключами\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr "%sНомер: %s%%0AДержатель: %s%s"
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr "Осталось попыток: %d"
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr "||Введите PIN ключа для создания квалифицированных подписей."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "|A|Введите административный PIN"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "|P|Введите код разблокировки PIN (PUK) для стандартных ключей."
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "|A|Введите PIN для стандартных ключей."
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "Модули RSA пропущены, или их размер не равен %d бит\n"
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "отсутствует открытая экспонента RSA, или ее размер превышает %d бит\n"
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "Функция обработки PIN возвратила ошибку: %s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr "пустой PIN до сих пор не изменен\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "|A|Введите новый PIN для стандартных ключей."
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "|NP|Введите новый код разблокировки PIN (PUK) для стандартных ключей."
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr "|N|Введите новый PIN ключа для создания квалифицированных подписей."
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|NP|Введите новый код разблокировки PIN (PUK) ключа для создания "
+"квалифицированных подписей."
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|P|Введите код разблокировки PIN (PUK) ключа для создания квалифицированных "
+"подписей."
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "ошибка при получении нового PIN: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "сбой при сохранении отпечатка: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "сбой при сохранении даты создания: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "ошибка получения статуса CHV с карты\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "в ответе отсутствует модуль RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "в ответе отсутствует открытая экспонента RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, c-format
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "в ответе отсутствует открытый ключ эллиптической кривой\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "ответ не содержит данных открытого ключа\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "сбой при чтении открытого ключа: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr "%sНомер: %s%%0AДержатель: %s%%0AСчетчик: %lu%s"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr "основной PIN применяется как %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+"не удалось применить основной PIN как %s: %s - далее применяться\n"
+"как основной не будет\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "||Разблокируйте карту"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная длина %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "сбой при проверке CHV%d: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "карта окончательно заблокирована!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+"осталась %d попытка ввода административного PIN перед блокировкой карты\n"
+msgstr[1] ""
+"остались %d попытки ввода административного PIN перед блокировкой карты\n"
+msgstr[2] ""
+"осталось %d попыток ввода административного PIN перед блокировкой карты\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "доступ к командам управления не настроен\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Введите PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||Введите код сброса для карты"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "Код сброса слишком короток; минимальная длина %d\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr "|RN|Новый код сброса"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|Новый административный PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|Новый PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "|A|Введите административный PIN и новый административный PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||Введите PIN и новый PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "ошибка чтения данных приложения\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "ошибка чтения отпечатка DO\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "ключ уже существует\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "существующий ключ будет заменен\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "генерация нового ключа\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "запись нового ключа\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "пропущена метка времени создания\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "Простое число RSA %s пропущено или его размер не равен %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "сбой сохранения ключа: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, c-format
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "кривая не поддерживается\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "пожалуйста, подождите, пока будет генерироваться ключ ...\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "сбой при генерации ключа\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "создание ключа завершено (%d секунда)\n"
+msgstr[1] "создание ключа завершено (%d секунды)\n"
+msgstr[2] "создание ключа завершено (%d секунд)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "недопустимая структура карты OpenPGP (DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr "отпечаток на карте не совпадает с запрошенным\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "карта не поддерживает хеш-функцию %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "создано подписей: %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+"проверка административного PIN в данный момент запрещена этой командой\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "нет доступа к %s - непригодная карта OpenPGP?\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "||Введите PIN на клавиатуре считывателя"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|Первоначальный новый PIN"
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr "работать в многосерверном режиме (нефоновый режим)"
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr "|LEVEL|установить уровень отладки, равный LEVEL"
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FILE|сохранять журнал в файл FILE"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr "|N|подключаться к считывателю на порту N"
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NAME|использовать NAME как драйвер ct-API"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NAME|использовать NAME как драйвер PC/SC"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "не использовать внутренний драйвер CCID"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr "|N|отключить карту после N секунд неактивности"
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr "не использовать клавиатуру считывателя"
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr "использовать входные данные переменой длины для клавиатуры считывателя"
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "не позволять использовать административные команды карты"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Вызов: @SCDAEMON@ [параметры] (-h - подсказка)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: scdaemon [параметры] [команда [аргументы]]\n"
+"Демон криптографических карт для @GNUPG@\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+"используйте параметр '--daemon' для запуска приложения в фоновом режиме\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr "обработчик fd %d запущен\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr "обработчик fd %d остановлен\n"
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "ошибка получения информации применимости ключа: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr "схема проверки, запрошенная сертификатом: %s"
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr "цепь"
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+msgid "shell"
+msgstr "оболочка"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "критичное расширение сертификата %s не поддерживается"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr "издатель сертификата не помечен как удостоверяющий центр"
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr "незаданные правила помечены как критичные"
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "не могу открыть '%s': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "Замечание: некритичные правила сертификата недопустимы"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "правила сертификата недопустимы"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "сбой получения отпечатка\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr "внешний поиск издателя\n"
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr "число соответствующих издателей: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, c-format
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "не могу получить authorityInfoAccess: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr "поиск издателя в буфере Dirmngr\n"
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "число соответствующих сертификатов: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "ключ в буфере dirmngr не найден: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "сбой при выделении памяти под указатель на базу данных\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "сертификат был отозван"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr "статус сертификата неизвестен"
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr "проверьте, что \"dirmngr\" установлен корректно\n"
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "сбой проверки списка отозванных сертификатов: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "сертификат с недействительной достоверностью: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "сертификат еще не достоверен"
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "корневой сертификат еще не достоверен"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "промежуточный сертификат еще не достоверен"
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "сертификат просрочен"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "корневой сертификат просрочен"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "промежуточный сертификат просрочен"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr "сертификат не имеет требуемых атрибутов: %s%s%s"
+
+#: sm/certchain.c:1365
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "сертификат с недействительной достоверностью"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr "подпись создана вне времени действия сертификата"
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "сертификат создан вне времени действия издателя"
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "промежуточный сертификат создан вне времени действия издателя"
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " ( подпись создана "
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr " ( сертификат создан "
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr " (сертификат действителен с "
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr " ( издатель действителен с "
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "отпечаток=%s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr "корневой сертификат теперь помечен как доверенный\n"
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr "в агенте gpg нельзя интерактивно сделать сертификат доверенным\n"
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+"для данного сеанса запрещено интерактивно делать сертификат доверенным\n"
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+"Внимание: время создания подписи неизвестно - предполагается текущий момент"
+
+#: sm/certchain.c:1595
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "в сертификате не найден издатель"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr "у самозаверенного сертификата ПЛОХАЯ подпись"
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr "корневой сертификат не помечен как доверенный"
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "сбой проверки списка доверия: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "слишком длинная цепочка сертификатов\n"
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "не найден издатель сертификата"
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "сертификат имеет ПЛОХУЮ подпись"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+"найден еще один возможный сертификат удостоверяющего центра - повторная "
+"попытка"
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr "цепочка сертификатов длиннее допускаемой удостоверяющим центром (%d)"
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "хороший сертификат\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "хороший промежуточный сертификат\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "хороший корневой сертификат\n"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr "переключение на цепную схему"
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr "используется схема проверки: %s"
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "%u-битный хеш недопустим для %u-битного ключа %s\n"
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "нехватка выделенной памяти\n"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr "(это алгоритм MD2)\n"
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+msgid "none"
+msgstr "нет"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "[Ошибка - недопустимая кодировка]"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr "[Ошибка - нехватка выделенной памяти]"
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr "[Ошибка - Нет имени]"
+
+#: sm/certdump.c:702
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "[Ошибка - недопустимый DN]"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Введите фразу-пароль для доступа к секретному ключу сертификата X.509:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, идентификатор 0x%08lX,\n"
+"создан %s, истекает %s.\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr "не задана применимость ключа - подразумеваем все\n"
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr "сертификат не следовало использовать для заверения\n"
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr "сертификат не следовало использовать для подписывания ответа OCSP\n"
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr "сертификат не следовало использовать для шифрования\n"
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr "сертификат не следовало использовать для подписей\n"
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr "сертификат не пригоден для шифрования\n"
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr "сертификат не пригоден для подписи\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "строка %d: недопустимый алгоритм\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr "строка %d: недопустимая длина ключа %u (допустимы от %d до %d)\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr "строка %d: не задано имя субъекта\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "строка %d: недопустимая метка имени субъекта '%.*s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "строка %d: недопустимое имя субъекта '%s' в позиции %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "строка %d: нет допустимого адреса электронной почты\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "строка %d: недопустимый серийный номер\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr "строка %d: недопустимая метка имени издателя '%.*s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "строка %d: недопустимое имя издателя '%s' в позиции %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "строка %d: задана недопустимая дата\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "строка %d: ошибка получения кода подписывающего ключа '%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "строка %d: задана недопустимая хеш-функция\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "строка %d: недопустимый authority-key-id\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "строка %d: недопустимый subject-key-id\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "строка %d: недопустимый синтаксис расширения\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "строка %d: ошибка чтения ключа '%s' из карты: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "строка %d: ошибка получения кода ключа '%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "строка %d: сбой создания ключа: %s <%s>\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+"Чтобы завершить создание этого запроса сертификата, введите фразу-пароль для "
+"ключа, который вы только что создали, еще раз.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Имеющийся ключ\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Имеющийся на карте ключ\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "Возможные действия для ключа %s:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) подпись, шифрование\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) подпись\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) шифрование\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr "Введите имя субъекта X.509: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "Не задано имя субъекта\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "Недопустимая метка имени субъекта '%.*s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "Недопустимое имя субъекта '%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr "33"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Введите адреса электронной почты"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr "(завершите пустой строкой):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Введите имена DNS"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr " (необязательно; завершите пустой строкой):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Введите URI"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Создать самозаверенный сертификат? (y/N) "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr "Используются параметры:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "ошибка создания временного файла: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr "Сейчас создается самозаверенный сертификат."
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Сейчас создается запрос сертификата."
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr "Это может занять немного времени...\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr "Готово.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+"Готово. Данный запрос теперь следует передать в удостоверяющий центр.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr "проблема ресурсов: нехватка выделенной памяти\n"
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, c-format
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "данные зашифрованы алгоритмом %s.%s\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr "(это алгоритм RC2)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr "(это не похоже на зашифрованное сообщение)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, c-format
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "зашифровано ключом %s с отпечатком %s\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "сертификат '%s' не найден: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "ошибка блокировки щита с ключами: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "продублированный сертификат '%s' удален\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "сертификат '%s' удален\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "сбой при удалении сертификата \"%s\": %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "не заданы получатели\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+msgid "list external keys"
+msgstr "вывести список внешних ключей"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "вывести список цепочек сертификатов"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+msgid "import certificates"
+msgstr "импорт сертификатов"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+msgid "export certificates"
+msgstr "экспорт сертификатов"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "зарегистрировать криптографическую карту"
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr "передать команду dirmngr"
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr "вызываем gpg-protect-tool"
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "не использовать терминал совсем"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|число включаемых сертификатов"
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FILE|взять информацию о правилах из файла FILE"
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr "предполагаю, что входные данные в формате PEM"
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr "предполагаю, что входные данные в формате base64"
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr "предполагаю, что входные данные в двоичном формате"
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "вывод в кодировке base64"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|USER-ID|использовать USER-ID как основной секретный ключ"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FILE|добавить таблицу ключей в список таблиц ключей"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "запросить недостающих издателей сертификатов"
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAME|использовать кодировку NAME для фраз-паролей PKCS#12"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr "не сверять со списком отозванных сертификатов"
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "не проверять списки отозванных сертификатов для корневых сертификатов"
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr "проверка достоверности с помощью OCSP"
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr "не проверять правила сертификата"
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|использовать алгоритм шифрования NAME"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|использовать хеш-функцию NAME"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "пакетный режим: ничего не спрашивать"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "принять 'да' как ответ на большинство вопросов"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "принять 'нет' как ответ на большинство вопросов"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|сохранять журнал аудита в файле FILE"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Вызов: @GPGSM@ [параметры] [файлы] (-h - подсказка)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: @GPGSM@ [параметры] [файлы]\n"
+"Подписать, проверить, зашифровать или расшифровать по протоколу S/MIME\n"
+"Операция по умолчанию зависит от входных данных\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "Замечание: не могу зашифровать для '%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "неизвестная схема проверки '%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "импорт общих сертификатов '%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "невозможно подписать с помощью '%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr "недопустимая команда (неявной команды нет)\n"
+
+#: sm/import.c:127
+#, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "всего обработано: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "ошибка сохранения сертификата\n"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr "ошибка базовой проверки сертификата - не импортирован\n"
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "ошибка получения сохраненных признаков: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "ошибка импорта сертификата: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "ошибка чтения ввода: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr "проблема поиска существующего сертификата: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "ошибка при поиске базы данных ключей для записи: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "ошибка сохранения сертификата: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "проблема повторного поиска сертификата: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "ошибка сохранения признаков: %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr "Ошибка - "
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+"GPG_TTY не задан - пользуюсь установками по умолчанию (возможно, "
+"несуразными)\n"
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "недопустимый формат отпечатка в '%s', строка %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "недопустимый код страны в '%s', строка %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"Вы делаете подпись с помощью своего сертификата:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Будет создана квалифицированная подпись, по закону равнозначная "
+"собственноручной подписи.\n"
+"\n"
+"%s%sВы уверены, что хотите этого?"
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+"Учтите, что для данной программы создание и проверка подобных подписей "
+"официально не одобрены.\n"
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+"Вы делаете подпись с помощью своего сертификата:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Обратите внимание, что этот сертификат НЕ создает квалифицированных подписей!"
+
+#: sm/sign.c:465
+#, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr ""
+"хеш-функция %d (%s) для пользователя %d не поддерживается; использую %s\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr "хеш-функция для пользователя %d: %s (%s)\n"
+
+#: sm/sign.c:560
+#, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "сбой при проверке квалифицированной подписи: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Подпись сделана "
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr "[дата не указана]"
+
+#: sm/verify.c:479
+#, c-format
+msgid "algorithm:"
+msgstr "алгоритм:"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+"недопустимая подпись: атрибут хеш-функции сообщения не соответствует "
+"вычисленному\n"
+
+#: sm/verify.c:664
+#, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Хорошая подпись пользователя"
+
+#: sm/verify.c:665
+#, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " или"
+
+#: sm/verify.c:683
+#, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "Это квалифицированная подпись\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "не могу инициализировать блокировку буфера сертификатов: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "не могу получить блокировку для чтения из буфера сертификатов: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "не могу получить блокировку для записи в буфер сертификатов: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "не могу снять блокировку буфера сертификатов: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr "опускается %u сертификатов из буфера\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, c-format
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "не могу интерпретировать сертификат '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "сертификат '%s' уже в буфере\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "доверенный сертификат '%s' загружен\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "сертификат '%s' удален\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr " отпечаток SHA1 =% s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr " издатель ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr " субъект ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка загрузки сертификата '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr " постоянно загруженных сертификатов: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "сертификатов в буфере времени исполнения: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr " достоверных сертификатов: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "сертификат уже в буфере\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "сертификат в буфере\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "ошибка помещения сертификата в буфер: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "неверная строка отпечатока SHA1 '%s'\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "ошибка получения сертификата по серийному номеру: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "ошибка получения сертификата по субъекту: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "в сертификате не найден издатель\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "ошибка получения authorityKeyIdentifier: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, c-format
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "создание каталога '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка создания каталога '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "игнорируем каталог базы данных '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка чтения из каталога '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "удаление файла буфера '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, c-format
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "не удаляю файл '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "ошибка закрытия файла буфера: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "не могу открыть файл буферного каталога '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка создания нового файла буферного каталога '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, c-format
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка записи нового файла буферного каталога '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка закрытия нового файла буферного каталога '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, c-format
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "создан новый файл буферного каталога '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "сбой при повторном открытии файла буферного каталога '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr "первая запись '%s' - не версия\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr "старая версия каталога буфера - очищаю\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr "старая версия каталога буфера - не продолжаю\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr "лишнее поле в записи списка отозванных сертификатов '%s', строка %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "недопустимая строка в '%s', строка %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "удвоенный элемент в '%s', строка %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr "запись неподдерживаемого типа в '%s', строка %u (игнорируется)\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "неправильный хеш издателя в '%s', строка %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "нет DN издателя в '%s', строка %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "недопустимая метка времени в '%s', строка %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "Внимание: недопустимый хеш файла буфера в '%s', строка %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr "в файле каталога буфера обнаружены ошибки\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr "выясните причину и удалите этот файл вручную\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "невозможно создание временного файла '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка закрытия '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, c-format
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка переименования '%s' в '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "невозможно получить хеш '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "ошибка установки контекста хеша MD5: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка при получении хеша '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "недопустимая отформатированная контрольная сумма для '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr "слишком много открытых файлов буферов; не могу открыть еще один\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "открываю файл буфера '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка при открытии файла буфера '%s': '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "ошибка инициализации файла буфера '%s' на чтение: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr "вызов unlock_db_file для закрытого файла\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr "вызов unlock_db_file для неразблокированного файла\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "сбой создания нового объекта буфера: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, c-format
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr ""
+"списка отозванных сертификатов для издателя с идентификатором %s нет в "
+"наличии\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+"список отозванных сертификатов для издателя с идентификатором %s в буфере "
+"слишком стар; требуется обновление\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+"действует force-crl-refresh и прошло %d минут для издателя с идентификатором "
+"%s; требуется обновление\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+"для издателя с идентификатором %s действует force-crl-refresh; требуется "
+"обновление\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+"доступный список отозванных сертификатов для издателя с идентификатором %s "
+"нельзя использовать\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+"список отозванных сертификатов для издателя с идентификатором %s в буфере "
+"поврежден; его нужно обновить\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr "Внимание: недопустимая для серийного номера длина буферной записи "
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "проблема чтения буферной записи для серийного номера %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr "Серийный номер %s недопустим; причина=%02X, дата=%.15s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+"Серийный номер %s допустим, он не перечислен в списке отозванных "
+"сертификатов\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "ошибка получения данных из файла буфера: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, c-format
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "из libksba получено недопустимое S-выражение\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "сбой преобразования S-выражения: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, c-format
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "недопустимая хеш-функция '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr "сбой gcry_md_open для алгоритма %d: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "сбой создания S-выражения: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "сбой ksba_crl_parse: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка получения времен обновления списка отозванных сертификатов: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+"времена обновления этого списка отозванных сертификатов: текущее=%s, "
+"следующее=%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr "не задано nextUpdate; предполагаю срок действия в один день\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "ошибка получения элемента списка отозванных сертификатов: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "ошибка вставки элемента во временный файл буфера: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "в списке отозванных сертификатов не найден издатель списка: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+"поиск сертификата издателя списка отозванных сертификатов по "
+"authorityKeyIdentifier\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, c-format
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "сбой проверки подписи списка отозванных сертификатов: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка проверки достоверности сертификата издателя списка отозванных "
+"сертификатов: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "сбой ksba_crl_new: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "сбой ksba_crl_set_reader: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "удален залипший временный файл буфера '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "проблема удаления залипшего временного файла буфера '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка создания временного файла буфера '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, c-format
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "сбой crl_parse_insert: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка завершения временного файла буфера '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка закрытия временного файла буфера '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+"Внимание: новый список отозванных сертификатов тоже слишком стар; срок "
+"действия истек %s - тем не менее загружаю\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+"новый список отозванных сертификатов тоже слишком стар; срок действия истек "
+"%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr "неизвестное критическое расширение списка отозванных сертификатов %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "ошибка чтения расширений списка отозванных сертификатов: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "создание файла буфера '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "проблема при переименовании '%s' в '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+"сбой обновления файла каталога - запись буфера будет утеряна при следующем "
+"запуске программы\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr "Начало вывода списка отозванных сертификатов (полученного через %s)\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+" Ошибка: Список отозванных сертификатов использован не будет, потому что "
+"после обновления он все равно слишком стар!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+" Ошибка: Список отозванных сертификатов не будет использован из-за "
+"неизвестного критического расширения!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr " Ошибка: Список отозванных сертификатов использован не будет\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+" Ошибка: Этот список отозванных сертификатов в буфере, возможно, подменен!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, c-format
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr "Внимание: найдена недопустимая длина буферной записи\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "проблема при чтении буферной записи: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "проблема при чтении ключа буфера: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "ошибка чтения записи буфера из базы данных: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr "Конец вывода списка отозванных сертификатов\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "сбой crl_fetch через DP: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "сбой crl_cache_insert через DP: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "сбой crl_cache_insert через издателя: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr "ожидание ресурсов для объекта чтения\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+"Доступ к списку отозванных сертификатов невозможен\n"
+"из-за того, что не задействуется %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка получения '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, c-format
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "ошибка инициализации объекта устройства чтения: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr ""
+"Доступ к списку отозванных сертификатов невозможен\n"
+"из-за режима Tor\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "поиск сертификата невозможен из-за того, что не задействуется %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr "использовать OCSP вместо списков отозванных сертификатов"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr "проверять, работает ли dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "добавить сертификат в буфер"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "проверить сертификат"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "искать сертификат"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "искать только сертификаты, хранящиеся локально"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr "--lookup задает URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr "загрузить список отозванных сертификатов в dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr "особый режим для применения со Squid"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "рассматривать сертификаты в формате PEM"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "принудительно использовать основной ответчик OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr ""
+"Вызов: dirmngr-client [параметры] [файл_сертификата|шаблон] (-h - "
+"подсказка)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: dirmngr-client [параметры] [файл_сертификата|шаблон]\n"
+"Проверка сертификата X.509 по списку отозванных сертификатов или по OCSP.\n"
+"Процесс возвращает 0, если сертификат достоверен, 1, если недостоверен,\n"
+"и другие коды ошибок при общих отказах.\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "ошибка чтения сертификата из stdin: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка чтения сертификата из %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr "сертификат слишком велик, чтобы иметь какой-то смысл\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, c-format
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "не могу подключиться к dirmngr: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, c-format
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "сбой при поиске: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "сбой при загрузке списка отозванных сертификатов '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr "демон dirmngr работает\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "сбой при проверке сертификата: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "сертификат достоверен\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "сертификат был отозван\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "сбой при проверке сертификата: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, c-format
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "получен статус: '%s'\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, c-format
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "ошибка записи в кодировке base64: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr "запрос '%s' не поддерживается\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr "нужно абсолютное имя файла\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr "поиск '%s'\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr "вывести содержание буфера списков отозванных сертификатов"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|FILE|загрузить список отозванных сертификатов из файла FILE в буфер"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr "|URL|получить список отозванных сертификатов из URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr "выключить dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr "записать буфер на диск"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "разрешить проверку версий программ по сети"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|не возвращать более чем N результатов одного поиска"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "проводить весь сетевой обмен через Tor"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Настройки серверов ключей"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|использовать север ключей по URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+"|FILE|использовать сертификаты удостоверяющего центра из файла FILE для HKP "
+"по TLS"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Настройки серверов HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr "запретить использование HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+"игнорировать точки распространения списков отозванных сертификатов по HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr "|URL|перенаправлять все запросы HTTP на URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "использовать системные настройки промежуточного сервера HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Настройки серверов LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "запретить использование LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+"игнорировать точки распространения списков отозванных сертификатов по LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr "|HOST|использовать хост HOST для поиска LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr "не пользоваться запасными хостами с --ldap-proxy"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|искать ключи на данном сервере ключей"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FILE|взять список серверов LDAP из файла FILE"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+"добавлять новые серверы, обнаруженные в точках распространения списков "
+"отозванных сертификатов, в список серверов"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr "|N|установить время ожидания LDAP N секунд"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Настройки OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "разрешить посылку запросов OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "игнорировать URL служб OCSP из сертификата"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "|URL|использовать ответчик OCSP по URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr "|FPR|ответ OCSP подписан сертификатом с отпечатком FPR"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "принудительная загрузка устаревших списков отозванных сертификатов"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Полный список команд и параметров см. в руководстве \"info\")\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Вызов: @DIRMNGR@ [параметры] (-h - подсказка)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: @DIRMNGR@ [параметры] [команда [аргументы]]\n"
+"Доступ к OCSP, серверам ключей, спискам отозванных сертификатов для @GNUPG@\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr "допустимые уровни отладки: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "вызов: %s [параметры] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, c-format
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "двоеточия в имени сокета недопустимы\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "сбой при получении списка отозванных сертификатов из '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "сбой обработки списка отозванных сертификатов из '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "%s:%u: слишком длинная строка - пропущена\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "%s:%u: обнаружен неверный отпечаток\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "%s:%u: ошибка чтения: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr "%s:%u: мусор в конце строки игнорируется\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr "получен SIGHUP - повторное чтение настроек и запись буферов на диск\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr "получен SIGUSR2 - действие не определено\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr "получен SIGTERM - завершение работы ...\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr "получен SIGTERM - осталось %d активных соединений\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "принудительное выключение\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr "получен SIGINT - немедленное завершение работы\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr "получен сигнал %d - действие не определено\n"
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "ошибка чтения '%s': статус HTTP %u\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr "URL '%s' перенаправлен на '%s' (%u)\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "слишком много перенаправлений\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, c-format
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "перенаправление изменилось на '%s'\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "ошибка вывода строки журнала: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "ошибка чтения журнала из обертки LDAP %d: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr "обертка LDAP %d готова"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr "обертка LDAP %d готова: истекло время ожидания\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr "обертка LDAP %d готова: код возврата=%d\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "сбой при ожидании обертки LDAP %d: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr "обертка LDAP %d зависла - будет удалена\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr "недопустимый символ 0x%02x в имени хоста - не добавляется\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "добавление '%s:%d' к списку серверов LDAP\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "сбой malloc: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' - не URL LDAP\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' - недопустимый URL LDAP\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr "ldap_search достиг предела сервера по размеру\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: задан пароль, но не задан пользователь\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr "%s:%u: неизвестный флаг '%s' игнорируется\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: пропускаю эту строку\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, c-format
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "найдено недопустимое каноническое S-выражение\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "сбой в gcry_md_open: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, c-format
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "ух ты: сбой ksba_cert_hash: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr "обнаружена плохая кодировка URL\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "ошибка чтения из ответчика: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr "слишком длинный ответ сервера; предел - %d байт\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "запрос OCSP невозможен из-за режима Tor\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr "запрос OCSP невозможен из-за отключения HTTP\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "ошибка установки цели OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "ошибка построения запроса OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка соединения с '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка чтения ответа HTTP для '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка разбора ответа OCSP для '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr "статус ответчика OCSP на '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr "сбой при установлении контекста хеша для OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "сбой получения хеша ответа OCSP для '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr "не подписано основным сертификатом подписывающего OCSP"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "сбой размещения элемента списка: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "ошибка при получении идентификатора ответчика: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr "не найдено подходящего сертификата для проверки ответа OCSP\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "не найден сертификат издателя: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr "вызывавший не вернул целевой сертификат\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "вызывавший не вернул издающий сертификат\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "сбой при выделении памяти под контекст OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr "не определен основной ответчик OCSP\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, c-format
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "не определен основной подписывающий в OCSP\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "используется основной ответчик OCSP '%s'\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, c-format
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "используется ответчик OCSP '%s'\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "ошибка получения статуса OCSP для целевого сертификата: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr "статус сертификата: %s (этот=%s, следующий=%s)\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr "хороший"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "сертификат был отозван %s по причине: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr "ответчик OCSP возвратил статус в будущем\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr "ответчик OCSP возвратил нетекущий статус\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr "ответчик OCSP возвратил слишком старый статус\n"
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "сбой assuan_inquire(%s): %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr "в идентификаторе сертификата нет серийного номера"
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "сбой assuan_inquire: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "сбой fetch_cert_by_url: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "ошибка отправки данных: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "сбой start_cert_fetch: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "сбой fetch_next_cert: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr "превышено max_replies %d\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "сбой при выделении памяти под управляющую структуру: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "сбой размещения контекста Assuan: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "сбой инициализации сервера: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "сбой регистрации команд с помощью Assuan: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr "проблема с приемом Assuan: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, c-format
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "сбой обработки Assuan: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr ""
+"принимающий коренной удостоверяющий центр не помечен как удостоверяющий центр"
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, c-format
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "слишком глубоко вложенная проверка списка отозванных сертификатов\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr "не проверяю список отозванных сертификатов для"
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "проверка списка отозванных сертификатов для"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "у самозаверенного сертификата ПЛОХАЯ подпись"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "сбой при проверке доверенности корневого сертификата: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "хорошая цепочка сертификатов\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr ""
+"сертификат не следовало использовать для подписывания списка отозванных "
+"сертификатов\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+msgid "quiet"
+msgstr "менее подробно"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr "выводить данные в шестнадцатеричном виде"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr "декодировать полученные строки данных"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr "подключиться к dirmngr"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr "|NAME|подключиться к сокету Assuan NAME"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr "|ADDR|подключиться к серверу Assuan по адресу ADDR"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr "запустить сервер Assuan, заданный в командной строке"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr "не пользоваться расширенным режимом подключения"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FILE|выполнить при запуске команды из файла FILE"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr "выполнить при запуске подстановку subst"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Вызов: @GPG@-connect-agent [параметры] (-h - подсказка)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: @GPG@-connect-agent: [параметры]\n"
+"Связывается с запущенным агентом и посылает команды\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr "параметр \"%s\" требует программы и необязательных аргументов\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr "параметр \"%s\" игнорируется; причина - \"%s\"\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "сбой получения строки: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "слишком длинная строка - пропущена\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr "строка сокращена из-за содержащегося в ней нулевого символа\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "неизвестная команда '%s'\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "сбой отправки строки: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "ошибка отправки стандартных параметров: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr "OpenPGP"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr "Закрытые ключи"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr "Криптографические карты"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "Ввод фраз-паролей"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "Компонент не подходит для запуска"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr "Файл конфигурации компонента %s неисправен\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Замечание: Подробности можно вывести командой \"%s%s\".\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr "Внешняя проверка компонента %s не прошла"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr "Обратите внимание, что спецификации групп игнорируются\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "ошибка закрытия '%s'\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "ошибка при интерпретации '%s'\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr "вывод списка всех компонентов"
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr "проверить все программы"
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr "|COMPONENT|вывод списка параметров"
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr "|COMPONENT|изменить параметры"
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr "|COMPONENT|проверить параметры"
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr "применить глобальные значения по умолчанию"
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr "|FILE|обновить файлы конфигурации из файла FILE"
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr "получить каталоги настроек для @GPGCONF@"
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "указать глобальный файл настроек"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "проверить глобальный файл настроек"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+msgid "query the software version database"
+msgstr "запросить базу данных версий программ"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr "перезагрузить все или заданный компонент"
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr "запустить заданный компонент"
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr "выключить заданный компонент"
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "вывод в указанный файл"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr "задействовать изменения во время исполнения, если возможно"
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Вызов: @GPGCONF@ [параметры] (-h - подсказка)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: @GPGCONF@ [параметры]\n"
+"Управляет параметрами настроек инструментария @GNUPG@\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr "Требуется однокомпонентный аргумент"
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+msgid "Component not found"
+msgstr "Компонент не найден"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "Аргументы не разрешены"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Вызов: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов (-h - подсказка)\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n"
+"Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n"
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "принудительное использование симметричного шифра %s (%d) нарушает "
+#~ "предпочтения получателя\n"
+
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка записи во временный файл: %s\n"
+
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "использовать файл журнала для сервера"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в файле FILE"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "работать, не спрашивая пользователя"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "разрешить поиск по PKA (запросы DNS)"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Параметры, управляющие форматом вывода"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Параметры, управляющие применением Tor"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "Список серверов LDAP"
+
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "запрашиваю ключ %s с сервера %s %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: не задано имя хоста\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "не удалось определить сервер ключей\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "возвращать все значения в формате, ориентированном на записи"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NAME|игнорировать хост и подключаться через NAME"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAME|подключиться к хосту NAME"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|подключиться к порту N"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAME|использовать имя пользователя NAME для удостоверения личности"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|PASS|использовать для удостоверения личности пароль PASS"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "взять пароль из $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|STRING|искать строку DN STRING"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|STRING|использовать строку STRING как выражение для фильтра"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|STRING|вернуть атрибут STRING"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Вызов: dirmngr_ldap [параметры] [URL] (-h - подсказка)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: dirmngr_ldap [параметры] [URL]\n"
+#~ "Внутренний помощник LDAP для Dirmngr\n"
+#~ "Протокол и параметры могут изменяться без предупреждения\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "недопустимый номер порта %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "поиск атрибута '%s' в результатах\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка записи в stdout: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " доступный атрибут '%s'\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "атрибут '%s' не найден\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "найден атрибут '%s'\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "обработка URL '%s'\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " пользователь '%s'\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " проход '%s'\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " хост '%s'\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " порт %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN '%s'\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " фильтр '%s'\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " атрибут '%s'\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "в '%s' нет имени хоста\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "для запроса '%s' не задано атрибута\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "Внимание: Используется только первый атрибут\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "сбой при инициализации LDAP в '%s:%d': %s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "сбой при привязке к '%s:%d': %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка поиска '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: недопустимый шаблон '%s'\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "нет сервера LDAP"
+
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "Замечание: старый основной файл параметров '%s' проигнорирован\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@\n"
+#~ "Команды:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "режим расшифровки"
+
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "режим зашифровывания"
+
+#~ msgid "tool class (confucius)"
+#~ msgstr "класс средства (confucius)"
+
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "имя файла программы"
+
+#~ msgid "secret key file (required)"
+#~ msgstr "файл секретного ключа (обязателен)"
+
+#~ msgid "input file name (default stdin)"
+#~ msgstr "имя входного файла (по умолчанию stdin)"
+
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Вызов: symcryptrun [параметры] (-h - подсказка)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: symcryptrun --class КЛАСС --program ПРОГРАММА --keyfile "
+#~ "ФАЙЛ_КЛЮЧА [параметры...] КОМАНДА [входной файл]\n"
+#~ "Вызывает простое средство шифрования\n"
+
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%s над %s прервано, статус %i\n"
+
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "сбой %s над %s, статус %i\n"
+
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "не могу создать временный каталог '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "невозможно открыть %s на запись: %s\n"
+
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка чтения из %s: %s\n"
+
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка закрытия %s: %s\n"
+
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "не задан параметр --program\n"
+
+#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+#~ msgstr "поддерживаются только параметры --decrypt и --encrypt\n"
+
+#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
+#~ msgstr "не задан параметр --keyfile\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
+#~ msgstr "невозможно выделить память под вектор аргументов\n"
+
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "сбой при создании канала конвейера: %s\n"
+
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "сбой при создании псевдотерминала: %s\n"
+
+#~ msgid "could not fork: %s\n"
+#~ msgstr "сбой при дублировании процесса: %s\n"
+
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "сбой execv: %s\n"
+
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "сбой select: %s\n"
+
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "сбой чтения: %s\n"
+
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "сбой чтения из псевдотерминала: %s\n"
+
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "сбой waitpid: %s\n"
+
+#~ msgid "child aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "потомок завершился, статус %i\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "сбой при выделении памяти под имя входного файла: %s\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "сбой при выделении памяти под имя выходного файла: %s\n"
+
+#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
+#~ msgstr "следует задать %s либо %s\n"
+
+#~ msgid "no class provided\n"
+#~ msgstr "не задан класс\n"
+
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "класс %s не поддерживается\n"
+
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr " с помощью сертификата с идентификатором 0x%08lX\n"
+
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "мужской"
+
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "женский"
+
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "не указан"
+
+#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+#~ msgstr "Пол ((M) мужской, (F) женский или пробел): "
+
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr "не заданы серверы ключей (используйте --keyserver)\n"
+
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка создания таблицы TOFU 'ultimately_trusted_keys': %s\n"
+
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка создания таблицы TOFU 'encryptions': %s\n"
+
+#~ msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
+#~ msgstr "добавление столбца effective_policy в базу данных привязок: %s\n"
+
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "сброс базы данных ключей: %s\n"
+
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "ошибка установки правил привязки TOFU в %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "%s: Проверена %ld~подпись за %s."
+#~ msgstr[1] "%s: Проверены %ld~прописи за %s."
+#~ msgstr[2] "%s: Проверено %ld~подписей за %s."
+
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "Зашифровано %ld~сообщение за %s."
+#~ msgstr[1] "Зашифрованы %ld~сообщения за %s."
+#~ msgstr[2] "Зашифровано %ld~сообщений за %s."
+
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ошибка установки правил для ключа %s с идентификатором пользователя \"%s"
+#~ "\": %s"
+
+#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
+#~ msgstr "для ответов OCSP поддерживается только SHA-1\n"
+
+#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
+#~ msgstr "используется \"http\" вместо \"https\"\n"
+
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "ошибка получения '%s': статус HTTP %u\n"
+
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "сбой npth_select: %s - жду 1 секунду\n"
+
+#~ msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ошибка при запуске прерывающего потока управления обертки LDAP: %s\n"
+
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "сбой при чтении из обертки LDAP %d: %s\n"
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "Какой Вам нужен размер ключа для подписей? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "Какой Вам нужен размер ключа для шифрования? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "Какой Вам нужен размер ключа для удостоверения личности? (%u) "
+
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "сбой listen(): %s\n"
+
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Ошибка: Слишком длинный URL (предел - %d символов).\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ошибка: Слишком длинные данные учетной записи (предел - %d символов).\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Ошибка: Слишком много секретных данных DO (предел - %d символов).\n"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "создан новый файл настроек '%s'\n"
+
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr "Внимание: параметры в '%s' при этом запуске еще не действуют\n"
+
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Сбой при отзыве идентификатора: %s\n"
+
+#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr "||Введите PIN%%0A[сделано подписей: %lu]"
+
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "|A|Введите административный PIN%%0A[осталось попыток: %d]"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA требует 160-битной хеш-функции\n"
diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo
new file mode 100644
index 0000000..e0006e1
--- /dev/null
+++ b/po/sk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..cf4df4c
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,13457 @@
+# GnuPG Slovak translation
+# Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
+# !-- bounces (2011-01-11)
+#
+# Designated-Translator: none
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
+"Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "nesprávne heslo"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "heslo je príliš dlhé\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "nesprávne heslo"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "heslo je príliš dlhé\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "nesprávne MPI"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "nesprávne heslo"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "zmeniť heslo"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor tajných kľúčov (secring): %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Opakujte heslo: "
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Opakujte heslo: "
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Opakujte heslo: "
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+#, fuzzy
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Vložiť heslo\n"
+
+#: agent/genkey.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
+msgstr[1] "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr ""
+"Na ochranu Vášho tajného kľúča musíte zadať heslo.\n"
+"\n"
+
+#: agent/genkey.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "zmeniť heslo"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+msgid "Options used for startup"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "Kľúč je nahradený"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "s dodatočnými informáciami"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "byť o trochu tichší"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "nepodporované"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "nepodporované"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|použiť mód hesla N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+#, fuzzy
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "použite gpg-agenta"
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr ""
+"Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+"Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "čítam možnosti z `%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: nemôžem vytvoriť adresár: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s: preskočené: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Možnosti:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Príkazy:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Možnosti:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "ano"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "zmeniť heslo"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Delete key"
+msgstr "nastaviť kľúč ako platný (enable)"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "nemôžem vypnúť vytváranie core súborov: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "aAyY"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "ukončiť"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "uUqQ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:127
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:481
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "nesprávny certifikát"
+
+#: common/audit.c:483
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "nesprávny certifikát"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:487
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "nesprávny certifikát"
+
+#: common/audit.c:489
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "nesprávny certifikát"
+
+#: common/audit.c:491
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "nesprávny certifikát"
+
+#: common/audit.c:493
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "nesprávny certifikát"
+
+#: common/audit.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "nesprávny certifikát"
+
+#: common/audit.c:733
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "nesprávny certifikát"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
+
+#: common/audit.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: súbor kľúčov (keyring) vytvorený\n"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podporované algoritmy:\n"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "nezašifrované"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
+
+#: common/audit.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n"
+
+#: common/audit.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
+
+#: common/audit.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Dobrý podpis od \""
+
+#: common/audit.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
+
+#: common/audit.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
+
+#: common/audit.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "nesprávny certifikát"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "nesprávny certifikát"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
+
+#: common/audit.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "nesprávny certifikát"
+
+#: common/audit.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "nesprávny certifikát"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "neznáma verzia"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
+
+#: common/helpfile.c:90
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "chyba v pätičke\n"
+
+#: common/gettime.c:958
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "neznáme"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:522
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "chyba pri čítaní súboru"
+
+#: common/argparse.c:524
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
+
+#: common/argparse.c:526
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "neplatný argument"
+
+#: common/argparse.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid armor"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
+
+#: common/argparse.c:530
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
+
+#: common/argparse.c:532
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "nespracované"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+#, fuzzy
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+#, fuzzy
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected data"
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "neočakávané dáta"
+
+#: common/argparse.c:546
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s možnosťami `%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "súbor s možnosťami `%s': %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "verejný kľúč %08lX nebol nájdený: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "neplatná hlavička ASCII kódovania: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "ASCII hlavička: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "neplatná hlavička podpisu v čitateľnom formáte\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "ASCII hlavička: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "vnorené podpisy v čitateľnom formátu\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "neočakávané kódovanie ASCII:"
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "nesprávne označenie riadku mínusmi: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "predčasný koniec súboru (žiadne CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "predčasný koniec súboru (v CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "nesprávny formát CRC\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "predčasný koniec súboru (v pätičke)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "chyba v pätičke\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlhší ako %d znakov\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
+"použitý nesprávny MTA\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "nie je v priamo čitateľnom formáte"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"meno môže obsahovať len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a "
+"končiť s '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "hodnota nesmie obsahovať žiadne kontrolné znaky\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"meno môže obsahovať len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a "
+"končiť s '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Vložte heslo: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: %s prepíše %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Prosím, najskôr použite príkaz \"toggle\" (prepnúť).\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
+"\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+#, fuzzy
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "armor: %s\n"
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "tajný kľúč nie je dostupný"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Váš výber? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:582
+#, fuzzy
+msgid "not forced"
+msgstr "nespracované"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:826
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "žiadny zodpovedajúci verejný kľúč: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "aktualizovať predvoľby"
+
+#: g10/card-util.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "vypísať fingerprint"
+
+#: g10/card-util.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA (len na podpis)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Neplatný výber.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+#, fuzzy
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+#, fuzzy
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+#, fuzzy
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Skutočne podpísať? "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "ukončiť toto menu"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "ukázať túto pomoc"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "zmeniť dobu platnosti"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2173
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "vypísať fingerprint"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2180
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2346
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(pokiaľ neurčíte kľúč jeho fingerprintom)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemožno v dávkovom móde previesť\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Zmazať tento kľúč zo súboru kľúčov? "
+
+#: g10/delkey.c:216
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Toto je tajný kľúč! - skutočne zmazať? "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "key"
+
+#: g10/delkey.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "Verejné kľúče: "
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kľúča vymazané\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "existuje tajný kľúč pre tento verejný kľúč \"%s\"!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "aby ste ho zmazali, použite najprv prepínač \"--delete-secret-key\".\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "v móde S2K nemožno použiť symetrický ESK paket\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "použitá šifra %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nemôžete použiť hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "čítam z `%s'\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"vyžiadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s zašifrovaný pre: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
+"\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s zašifrované dáta\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"VAROVANIE: správa bola zašifrovaná slabým kľúčom v symetrickej šifre.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problém so zašifrovaným paketom\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"volanie externého programu zrušené kvôli nebezpečným právam súboru "
+"nastavení\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"táto platforma potrebuje dočasné súbory na spustenie externého programu\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "nekorektné ukončenie externého programu\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "nemožno spustiť externý program\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "nemožno cítať odozvu externého programu: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný adresár `%s': %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podpis bude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:123
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "žiadne revokačné kľúče pre `%s' nenájdené\n"
+
+#: g10/export.c:125
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: preskočené: %s\n"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "zapisujem do '%s'\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "kľúč %08lX: podpis subkľúča na zlom mieste - preskočené \n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "kľúč %08lX: PGP 2.x kľúč - preskočené\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "VAROVANIE: nič nebolo vyexportované\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[User id not found]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "vypísať fingerprint"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+# c-format
+#: g10/getkey.c:3024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Neplatný kľúč %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "používam sekundárny kľúč %08lX namiesto primárneho kľúča %08lX\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "vytvoriť podpis oddelený od dokumentu"
+
+#: g10/gpg.c:444
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis v čitateľnom dokumente"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "vytvoriť podpis oddelený od dokumentu"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "šifrovať dáta"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "šifrovanie len so symetrickou šifrou"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "dešifrovať dáta (implicitne)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verifikovať podpis"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "vypísať zoznam kľúčov"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "vypísať zoznam kľúčov a podpisov"
+
+#: g10/gpg.c:460
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "skontrolovať podpisy kľúčov"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "vypísať zoznam kľúčov a fingerprintov"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "vypísať zoznam tajných kľúčov"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
+
+#: g10/gpg.c:468
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
+
+#: g10/gpg.c:471
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
+
+#: g10/gpg.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
+
+#: g10/gpg.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "odstrániť kľúč zo súboru tajných kľúčov"
+
+#: g10/gpg.c:492
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "podpísať kľúč"
+
+#: g10/gpg.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "podpísať kľúč lokálne"
+
+#: g10/gpg.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "podpísať kľúč"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "podpísať kľúč lokálne"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "podpísať alebo modifikovať kľúč"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "zmeniť heslo"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "exportovať kľúče"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "exportovať kľúče na server kľúčov"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "importovať kľúče zo servera kľúčov"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "vyhľadať kľúče na serveri kľúčov"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "aktualizovať všetky kľúče zo servera kľúčov"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importovať/zlúčiť kľúče"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
+
+#: g10/gpg.c:548
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
+msgstr "|algo [súbory]|vypíš hash"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|MENO|šifrovať pre MENO"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "nevykonať žiadne zmeny"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "vyžiadať potvrdenie pred prepísaním"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "použiť kánonický textový mód"
+
+#: g10/gpg.c:743
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr ""
+"|N|nastaviť úroveň komprimácie N (0 - žiadna\n"
+" komprimácia)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "importovať kľúče zo servera kľúčov"
+
+#: g10/gpg.c:761
+#, fuzzy
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "skontrolovať podpisy kľúčov"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "vypísať zoznam tajných kľúčov"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|MENO|šifrovať pre MENO"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr ""
+"použiť toto id užívateľa na podpísanie\n"
+" alebo dešifrovanie"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Použite manuálové stránky pre kompletný zoznam všetkých príkazov a "
+"možností)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names] show keys\n"
+#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Príklady:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [súbor] podpísať a zašifrovať pre užívateľa Bob\n"
+" --clear-sign [súbor] vytvoriť podpis čitateľného dokumentu\n"
+" --detach-sign [súbor] vytvoriť podpis oddelený od dokumentu\n"
+" --list-keys [mená] vypísať kľúče\n"
+" --fingerprint [mená] vypísať fingerprinty\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpg [možnosti] [súbory]\n"
+"podpísať, overiť, šifrovať alebo dešifrovať\n"
+"implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podporované algoritmy:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Verejné kľúče: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Šifry: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Kompresia: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2031
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "ukáž v ktorom súbore kľúčov je vypísaný kľúč"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne použitie!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "neplatný parameter pre export\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "neplatný parameter pre export\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3274
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3282
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3288
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "neplatný parameter pre export\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "nemožno nastaviť exec-path na %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "VAROVANIE: program môže vytvoriť súbor core!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: %s prepíše %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "položka completes-needed musí byť väčšia ako 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "položka marginals-needed musí byť väčšia ako 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "položka max-cert-depth musí byť v rozmedzí od 1 do 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "neplatná implicitná úroveň certifikácie; musí byť 0, 1, 2 alebo 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "neplatná minimálna úroveň certifikácie; musí byť 0, 1, 2 alebo 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporučovaný\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "neplatný mód S2K; musí byť 0, 1 alebo 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "neplatné defaultné predvoľby\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre šifrovanie\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre hashovanie\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre kompresiu\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nemôžete použiť kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"VAROVANIE: daný adresát (-r) bez použitia šifrovania s verejným kľúčom\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr ""
+"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
+"\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr ""
+"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
+"\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "nepodarilo sa prijať kľúč zo servera: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "nepodaril sa export kľúča: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "nepodaril sa export kľúča: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "nepodarilo sa nájsť server: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Začnite písať svoju správu ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "zadané URL pre certifikačnú politiku je neplatné\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "Zmazať tento kľúč zo súboru kľúčov? "
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "konflikt časového razítka"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|zapísať informácie o stave do tohto FD"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Použitie: gpgv [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
+"Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kľúčom\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:175
+#, fuzzy
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
+
+#: g10/import.c:178
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
+
+#: g10/import.c:181
+#, fuzzy
+msgid "show key during import"
+msgstr "vypísať fingerprint"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:187
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:203
+#, fuzzy
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "vypísať fingerprint"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "blok typu %d bol preskočený\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu kľúče boli doteraz spracované\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Celkovo spracovaných kľúčov: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " preskočené nové kľúče: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " preskočené nové kľúče: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " bez identifikátorov: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " importované: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " bez zmien: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " nové id užívateľov: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " nové podkľúče: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " nové podpisy: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " nové revokácie kľúčov: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " prečítané tajné kľúče: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " importované tajné kľúče: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " tajné kľúče nezmenené: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " neimportované: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " nové podpisy: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " prečítané tajné kľúče: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1333
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "preskočený `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "kľúč %08lX: HKP poškodenie podkľúča opravené\n"
+
+# c-format
+#: g10/import.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"kľúč %08lX: prijaté id užívateľa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "kľúč %08lX: chýba platný identifikátor užívateľa\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "môže to byť spôsobené chýbajúcim podpisom kľúča ním samým\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "kľúč %08lX: verejný kľúč nenájdený: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "kľúč %08lX: nový kľúč - preskočený\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor kľúčov (keyring): %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "kľúč %08lX: verejný kľúč \"%s\" importovaný\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "kľúč %08lX: nezodpovedá našej kópii\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor užívateľa\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový podkľúč\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podkľúčov\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč importovaný\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč bez verejného kľúča %d - preskočené\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Kľúč je nahradený"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Kľúč bol skompromitovaný"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Kľúč sa už nepoužíva"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Identifikátor užívateľa už neplatí"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "dôvod na revokáciu: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "revokačná poznámka: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"kľúč %08lX: chýba verejný kľúč - nemôžem aplikovať revokačný certifikát\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "kľúč %08lX: nemôžem nájsť originálny blok kľúča: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "kľúč %08lX: nemôžem čítať originálny blok kľúča: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný certifikát: %s - zamietnuté\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" revokačný certifikát importovaný\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neexistuje id užívateľa pre podpis\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča u užívateľského id \"%s"
+"\"\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"kľúč %08lX: neplatný podpis kľúča ním samým u užívateľského id \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "kľúč %08lX: podpis kľúča ním samým (direct key signature)\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre viazanie kľúčov\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neplatná väzba podkľúča\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "kľúč %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkľúča\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč na revokáciu kľúča\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný podkľúč\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "kľúč %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkľúča\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "kľúč %08lX: identifikátor užívateľa preskočený '"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "kľúč %08lX: podkľúč preskočený\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "kľúč %08lX: podpis nie je exportovateľný (trieda %02x) - preskočené\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "kľúč %08lX: revokačný certifikát na zlom mieste - preskočené \n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný certifikát: %s - preskočené\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "kľúč %08lX: podpis subkľúča na zlom mieste - preskočené \n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neočakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskočené\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "kľúč %08lX: zistený duplikovaný identifikátor užívateľa - zlúčený\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"VAROVANIE: kľúč %08lX môže byť revokovaný: skúšam získať revokačný kľúč "
+"%08lX\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"VAROVANIE: kľúč %08lX môže byť revokovaný: revokačný kľúč %08lX nenájdený.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "kľúč %08lX: pridaný revokačný certifikát \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "kľúč %08lX: podpis kľúča ním samým (direct key signature)\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+#, fuzzy
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Dobrý podpis od \""
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "preskočený `%s': %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
+msgstr[1] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n"
+msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d zlých podpisov\n"
+msgstr[1] "%d zlých podpisov\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Dobrý podpis od \""
+msgstr[1] "Dobrý podpis od \""
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "súbor kľúčov (keyring) `%s' vytvorený\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "súbor kľúčov (keyring) `%s' vytvorený\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revokácia]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[podpis kľúča ním samým]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Prosím rozhodnite, nakoľko dôverujete tomuto užívateľovi, že správne\n"
+"verifikuje kľúče iných užívateľov (prezretím cestovných pasov,\n"
+"kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Dôverujem čiastočne\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Ste si istý, že stále chcete podpísať tento kľúč? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Nemožno podpísať.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "ID užívateľa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "ID užívateľa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
+
+#: g10/keyedit.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Skutočne podpísať? "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Podpis kľúča \"%s\" ním samým je\n"
+"podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Prajete si ho zmeniť na formát OpenPGP? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Váš súčasný podpis na \"%s\"\n"
+"je len lokálny.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Chcete, aby platnosť Vášho podpisu vypršala v rovnakom čase? (A/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Váš súčasný podpis na \"%s\"\n"
+"je len lokálny.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Prajete si ho zmeniť na plne exportovateľný podpis? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" je už lokálne podpísaný kľúčom %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" je už podpísaný kľúčom %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Ste si istý, že stále chcete podpísať tento kľúč? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Nič na podpísanie kľúčom %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Platnosť kľúča vyprší %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Chcete, aby platnosť Vášho podpisu vypršala v rovnakom čase? (A/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"S akou istotou ste preverili, že kľúč, ktorý chcete podpísať\n"
+"patrí vyššie uvedenej osobe?\n"
+"Pokiaľ nepoznáte odpoveď, zadajte \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Neodpoviem.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Čiastočne som to overil(a).%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Veľmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Váš výber? ('?' - viac informácií): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Ste si istý, že chcete podpísať tento kľúč\n"
+"svojím kľúčom: \""
+
+#: g10/keyedit.c:922
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ide o podpis kľúča ním samým\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"VAROVANIE: podpis nebude označený ako neexportovateľný.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"VAROVANIE: podpis nebude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podpis bude označený ako neexportovateľný.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podpis bude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vôbec som tento kľúč neoveril.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Čiastočne som overil tento kľúč.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Velmi dôkladne som overil tento kľúč.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Skutočne podpísať? "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "uložiť a ukončiť"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "vypísať fingerprint"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Podpisová notácia: "
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "vypísať zoznam kľúčov a id užívateľov"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "vyberte identifikátor užívateľa N"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "vyberte identifikátor užívateľa N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "revokovať podpisy"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "podpísať kľúč lokálne"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Nápoveda: Vyberte id užívateľa na podpísanie\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "pridať identifikátor užívateľa"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "pridať fotografické ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "zmazať identifikátor užívateľa"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "zmazať sekundárny kľúč"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "pridať revokačný kľúč"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "označiť užívateľské ID ako primárne"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "vypísať zoznam predvolieb (pre expertov)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "vypísať zoznam predvolieb (podrobne)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "zmeniť heslo"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Skutočne revokovať všetky vybrané id užívateľa? "
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "revokovať identifikátor užívateľa"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revokovať sekundárny kľúč"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "nastaviť kľúč ako platný (enable)"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "ukázať fotografické ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kľúč.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Kľúč revokovaný."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Skutočne podpísať všetky id užívateľa? "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Skutočne podpísať všetky id užívateľa? "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Nápoveda: Vyberte id užívateľa na podpísanie\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "neznáma trieda podpisu"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Musíte vybrať aspoň jedno id užívateľa.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Skutočne odstrániť všetky vybrané id užívateľa? "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Skutočne odstrániť toto id užívateľa? "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Skutočne odstrániť toto id užívateľa? "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden kľúč.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden kľúč.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Skutočne chcete zmazať tento kľúč? "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Skutočne revokovať všetky vybrané id užívateľa? "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Skutočne revokovať toto id užívateľa? "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Skutočne chcete revokovať tento kľúč? "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Skutočne chcete revokovať vybrané kľúče? "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Skutočne chcete revokovať tento kľúč? "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "nastaviť zoznam predvolieb"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby? "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Uložiť zmeny? "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Ukončiť bez uloženia? "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "kľúč nebol zmenený, takže nie je potrebné ho aktualizovať.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "neplatná hodnota\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Nič na podpísanie kľúčom %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr " podpísané %08lX v %s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Digest: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Charakteristiky: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notácie: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Užívateľské ID vo formáte PGP 2.x nemá žiadne predvoľby\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Tento kľúč môže byť revokovaný kľúčom %s "
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Tento kľúč môže byť revokovaný kľúčom %s "
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr "(citlivá informácia)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[revokované]"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [platnosť skončí: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [platnosť skončí: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr " dôvera: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " dôvera: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Tento kľúč bol označený za neplatný (disabled)"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Prosím nezabúdajte, že zobrazované údaje o platnosti kľúčov nemusia\n"
+"byť správne, pokiaľ znovu nespustíte program.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[revokované]"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"VAROVANIE: žiadne ID užívateľa nebolo označené ako primárne. Tento príkaz\n"
+"spôsobí, že iné ID užívateľa sa bude považovať primárne.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"VAROVANIE: Toto je PGP2 kľúč. Pridanie fotografického ID môže v niektorých\n"
+" verziách PGP viesť k odmietnutiu tohto kľúča.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále pridať? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Nemali by ste pridávať fotografické ID k PGP2 kľúču.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Zmazať tento dobrý podpis? (a/N/u)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Zmazať tento neplatný podpis? (a/N/u)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Zmazať tento neznámy podpis? (a/N/u)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Skutočne zmazať tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Zmazaný %d podpis.\n"
+msgstr[1] "Zmazaný %d podpis.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nič nebolo zmaznané.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
+msgstr[1] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"VAROVANIE: Toto je PGP2 kľúč. Pridanie fotografického ID môže v niektorých\n"
+" verziách PGP viesť k odmietnutiu tohoto kľúča.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "Nemali by ste pridávať fotografické ID k PGP2 kľúču.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Vložte identifikátor užívateľa povereného revokáciou: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "kľúč vo formáte PGP 2.x nemožno poveriť revokáciou\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "kľúč nemožno poveriť revokáciou ním samým\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr "VAROVANIE: označenie kľúča ako revokovací už nemôže byť zrušené!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr "Ste si istý, že chcete označiť tento kľúč ako revokovací? (a/N): "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr "Ste si istý, že chcete označiť tento kľúč ako revokovací? (a/N): "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kľúča.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kľúča.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+#, fuzzy
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kľúča.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kľúča.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX nie je krížovo certifikovaný\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id užívateľa.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "preskočený v3 podpis kľúča ním samým u užívateľského id \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Podpisová notácia: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Prepísať (a/N)? "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "id užívateľa: \""
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr " podpísané %08lX v %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (nexeportovateľné)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále revokovať? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? (a/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory užívateľa:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (nexeportovateľné)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr " revokované %08lX v %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Chystáte sa revokovať tieto podpisy:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Skutočne vytvoriť revokačné certifikáty? (a/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "neexistuje tajný kľúč\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr "VAROVANIE: podpis použivateľkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"Zobrazujem %s fotografické ID s veľkosťou %ld pre kľúč 0x%08lX (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "zapisujem podpis kľúča ním samým (direct signature)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "zapisujem podpis kľúča sebou samým\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "neplatná dĺžka kľúča; použijem %u bitov\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "dĺžka kľúča zaokrúhlená na %u bitov\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "sign"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1729
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "šifrovať dáta"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (len na šifrovanie)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (len na podpis)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (len na podpis)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (len na šifrovanie)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (len na podpis)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Podpisová notácia: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Požadovaná dĺžka kľúča je %u bitov.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Prosím určte, ako dlho by mal kľúč platit.\n"
+" 0 = doba platnosti kľúča nie je obmedzená\n"
+" <n> = doba platnosti kľúča skončí za n dní\n"
+" <n>w = doba platnosti kľúča skončí za n týždňov\n"
+" <n>m = doba platnosti kľúča skončí za n mesiacov\n"
+" <n>y = doba platnosti kľúča skončí za n rokov\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Prosím určte, ako dlho by mal podpis platit.\n"
+" 0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
+" <n> = doba platnosti podpisu skončí za n dní\n"
+" <n>w = doba platnosti podpisu skončí za n týždňov\n"
+" <n>m = doba platnosti podpisu skončí za n mesiacov\n"
+" <n>y = doba platnosti podpisu skončí za n rokov\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Kľúč je platný na? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Podpis je platný na? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "neplatná hodnota\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "platnosť %s neskončí\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "platnosť %s neskončí\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "platnosť %s skončí %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Váš systém nevie zobraziť dátumy po roku 2038.\n"
+"V každom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Je to správne (a/n)? "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aby bolo možné rozpoznať Váš kľúč, musíte poznať identifikátor užívateľa;\n"
+"program ho zloží z Vášho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
+"tvare:\n"
+" \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Meno a priezvisko: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Meno nemôže začínať číslicou\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "E-mailová adresa: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Komentár: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Používate znakovú sadu `%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zvolili ste tento identifikátor užívateľa:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Do poľa meno alebo komentár nepíšte, prosím, e-mailovú adresu.\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "mMkKeEPpUu"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)končiť? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okračovať/(U)končiť? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)končiť? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okračovať/(U)končiť? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Je potrebné vytvoriť veľa náhodných bajtov. Počas vytvárania môžete\n"
+"vykonávať inú prácu na počítači (písať na klávesnici, pohybovať myšou,\n"
+"používať disky); vďaka tomu má generátor lepšiu šancu získať dostatok "
+"entropie.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+#, fuzzy
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Vytváranie kľúča bolo zrušené.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "POZNÁMKA: platnosť tajného kľúča %08lX skončila %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "zapisujem verejný kľúč do `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor verejných kľúčov (pubring): %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kľúčov `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "verejný a tajný kľúč boli vytvorené a podpísané.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Tento kľúč nemôže byť použitý na šifrovanie. Pre vytvorenie\n"
+"sekundárneho kľúča na tento účel môžete použiť príkaz \"--edit-key\".\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
+"je problém so systémovým časom)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
+"je problém so systémovým časom)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkľúča pre kľúče v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Skutočne vytvoriť? "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "nikdy "
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Kritická podpisová politika: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Podpisová politika: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Kritická podpisová notácia: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Podpisová notácia: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d zlých podpisov\n"
+msgstr[1] "%d zlých podpisov\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože vznikla chyba\n"
+msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože vznikla chyba\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "súbor kľúčov (keyring)"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Primárny fingerprint kľúča:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Fingerprint podkľúča:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Primárny fingerprint kľúča:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Fingerprint podkľúča:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+#, fuzzy
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Fingerprint kľúča ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "kontrolujem súbor kľúčov (keyring) `%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
+msgstr[1] "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 zlý podpis\n"
+msgstr[1] "1 zlý podpis\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: súbor kľúčov (keyring) vytvorený\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:102
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:373
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "neplatný parameter pre export\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
+msgstr[1] "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "neplatný parameter pre export\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "preskočený `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"podpísané Vaším kľúčom %08lX v %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "zvláštna veľkosť šifrovacieho kľúča pre sedenie (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s kľúč šifrovaného sedenia\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "verejný kľúč je %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "dáta zašifrované verejným kľúčom: správny DEK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "zašifrované %u-bitovým %s kľúčom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " alias \""
+
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+# [kw]
+#: g10/mainproc.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "zašifrovaná %s kľúčom, ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "dešifrovanie verejným kľúčom zlyhalo: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "zašifrované s %lu heslami\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "zašifrované jedným heslom\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "predpokladám %s šifrovaných dát\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+"algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradiť "
+"algoritmom %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "decryption failed: %s\n"
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "VAROVANIE: so zašifrovanou správou bolo manipulované!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "POZNÁMKA: odosielateľ požadoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr ""
+"samostatný revokačný certifikát - použite \"gpg --import\", ak ho chcete "
+"využiť\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Dobrý podpis od \""
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "ZLÝ podpis od \""
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Podpis s vypršanou platnosťou od \""
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Dobrý podpis od \""
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "neviem pracovať s týmito násobnými podpismi\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " alias \""
+
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kľúča ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, fuzzy, c-format
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[neistý] "
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "binárne"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "textový mód"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "neznáme"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "neznámy algoritmus verejného kľúča"
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Nemôžem overiť podpis: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "nemôžem pracovať s algoritmom verejného kľúča %d\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr ""
+"vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "šifrovací algoritmus nie je implementovaný"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr ""
+"vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "použite namiesto neho \"%s%s\" \n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Nekomprimované"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "Nekomprimované"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "táto správa nemusí použiteľná s %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "čítam možnosti z `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "neznáma trieda podpisu"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "Súbor `%s' existuje. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Prepísať (a/N)? "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: neznáma prípona\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Vložte nový názov súboru"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "zapisujem na štandardný výstup (stdout)\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "nemôžem pracovať s algoritmom verejného kľúča %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"VAROVANIE: pravdepodobne nebezpečný symetricky šifrovaný kľúč sedenia\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Critical signature notation: "
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Kritická podpisová notácia: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "zmeniť heslo"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Vložiť heslo\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "zrušené užívateľom\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (hlavné ID kľúča %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
+
+#: g10/passphrase.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "dĺžka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vyberte si obrázok, ktorý bude použitý ako fotografické ID. Tento obrázok\n"
+"musí byť vo formáte JPEG. Pamätajte, že bude uložený vo Vašom verejnom "
+"kľúči.\n"
+"Ak použijete veľmi veľký obrázok, kľúč bude tiež veľký! Odporúčaná veľkosť\n"
+"obrázka je okolo 240x288.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Meno súbor s fotografiou vo formáte JPEG: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "nemožno nastaviť exec-path na %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMuUsS"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"Nie je priradená žiadna hodnota dôvery k:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/pkclist.c:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "Tento kľúč pravdepodobne patrí jeho majiteľovi\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Neviem\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = Nedôverujem\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Dôverujem absolútne\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+#, fuzzy
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = späť do hlavného menu\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+#, fuzzy
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+#, fuzzy
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " u = ukončiť\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Vaše rozhodnutie? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Skutočne chcete nastaviť pre tento kľúč absolútnu dôveru? "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certifikáty vedúce k finálnemu dôveryhodnému kľúču:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Tento kľúč pravdepodobne patrí jeho majiteľovi\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Tento kľúč patrí nám (máme zodpovedajúci tajný kľúč)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NIE JE isté, že tento kľúč patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n"
+"vlastníka. Pokiaľ *skutočne* viete, čo robíte, môžete na otázku\n"
+"odpovedať áno\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NIE JE isté, že tento kľúč patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n"
+"vlastníka. Pokiaľ *skutočne* viete, čo robíte, môžete na otázku\n"
+"odpovedať áno\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Je použitý nedôveryhodný kľúč!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr "VAROVANIE: kľúč môže byť revokovaný (revokačný kľúč neexistuje)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " To môže znamenať, že podpis je falošný.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Tento podkľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Poznámka: Tento kľúč bol označený ako neplatný (disabled).\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Poznámka: Skončila platnosť tohto kľúča!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "VAROVANIE: NEdôverujeme tomuto kľúču!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Tento podpis je pravdepodobne FALOŠNÝ.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"VAROVANIE: Tento kľúč nie je certifikovaný dostatočne dôveryhodnými "
+"podpismi!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Nie je isté, že tento podpis patrí vlastníkovi.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: preskočené: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: preskočené: verejný kľúč je neplatný (disabled)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: preskočené: verejný kľúč je už obsiahnutý v databáze\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr ""
+"Nešpecifikovali ste identifikátor užívateľa (user ID). Môžete použiť \"-r\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Napíšte identifikátor užívateľa (user ID). Ukončite prázdnym riadkom: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený podľa implicitného adresáta\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Verejný kľúč je neplatný (disabled).\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "žiadne platné adresy\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "dáta neboli uložené; na ich uloženie použite prepínač \"--output\"\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Podpis oddelený od dokumentu.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Prosím, vložte názov dátového súboru: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "čítam štandardný vstup (stdin) ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "chýbajú podpísané dáta\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť podpísané dáta '%s'\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť podpísané dáta '%s'\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "anonymný adresát; skúšam tajný kľúč %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "o.k., my sme anonymný adresát.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "staré kódovanie DEK nie je podporováné\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "šifrovací algoritmus %d%s je neznamý alebo je zakázaný\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "POZNÁMKA: v predvoľbách nenájdený šifrovací algoritmus %d\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "POZNÁMKA: platnosť tajného kľúča %08lX skončila %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet zlyhala: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Bude revokovaný:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Toto je citlivý revokačný kľúč)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Vynútený ASCII textový výstup.\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet zlyhala: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "žiadne revokačné kľúče pre `%s' nenájdené\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+#, fuzzy
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Bol vytvorený revokačný certifikát.\n"
+"\n"
+"Presuňte ho na médium, ktoré môžete schovať; ak Mallory získa k\n"
+"tomuto certifikátu prístup, môže znefunkčniť Váš kľúč. Jednoduché je\n"
+"vytlačiť certifikát a schovať ho, pre prípad že by médium bolo nečitateľné.\n"
+"Ale hrozí nebezpečenstvo: Tlačový systém Vášho počítača môže ukladať dáta a\n"
+"sprístupniť ich iným!\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybrať %d)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Ak chcete, napíšte popis; ukončite prázdnym riadkom:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Dôvod na revokáciu: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Žiadny popis)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Je to v poriadku? "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "vytvorený slabý kľúč - skúšam znovu\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"nemôžem sa vyvarovať slabého kľúča pre symetrickú šifru; operáciu som skúsil "
+"%d krát!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr ""
+"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
+"\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "VAROVANIE: konflikt hashu podpisu v správe\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX nie je krížovo certifikovaný\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = prosím o viac informácíi\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX má neplatnú krížovú certifikáciu\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
+msgstr[1] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
+msgstr[1] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
+"je problém so systémovým časom)\n"
+msgstr[1] ""
+"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
+"je problém so systémovým časom)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
+"je problém so systémovým časom)\n"
+msgstr[1] ""
+"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
+"je problém so systémovým časom)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "POZNÁMKA: podpisovému kľúču %08lX skončila platnosť %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"predpokladám neplatný podpis kľúčom %08lX, pretože je nastavený neznámy "
+"kritický bit\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre revokáciu kľúča\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre viazanie podkľúčov\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"VAROVANIE: nemožno %%-expandovať notácie (príliš dlhé). Použité "
+"neexpandované.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"VAROVANIE: nemôžem %%-expandovať URL politiky (príliš dlhé). Použité "
+"neexpandované.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"VAROVANIE: nemôžem %%-expandovať URL politiky (príliš dlhé). Použité "
+"neexpandované.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s podpis od: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "podpisujem:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "bude použité šifrovanie %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"kľúč nie je označený ako nedostatočne bezpečný - nemôžem ho použiť s "
+"falošným RNG!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "preskočený `%s': duplikovaný\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"preskočený `%s': toto je vygenerovaný PGP kľúč podľa algoritmu ElGamal,\n"
+"podpisy vytvorené týmto kľúčom nie sú bezpečné!\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Zoznam pridelených hodnôt dôveryhodnosti, vytvorený %s\n"
+"# (Použite \"gpg --import-ownertrust\" na obnovenie)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr ""
+"importovať hodnoty dôveryhodnosti\n"
+" vlastníka kľúča"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri hľadaní záznamu dôvery: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "databáza dôvery: synchronizácia zlyhala %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: zápis sa nepodaril (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "transakcia s databázou dôvery je príliš dlhá\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: adresár neexistuje!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť záznam verzie: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: vytvorená neplatná databáza dôvery\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "POZNÁMKA: do trustdb nemožno zapisovať\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: neplatná databáze dôvery\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri aktualizácii záznamu verzie: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri čítaní záznamu verzie: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri zápise záznamu verzie: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "databáze dôvery: procedúra lseek() zlyhala: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: nie je súbor databázy dôvery\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: záznam verzie s číslom %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: vynulovanie záznamu zlyhalo: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: pridanie záznamu zlyhalo: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "nemôžem pracovať s riadkami dlhšími ako %d znakov\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "vstupný riadok je dlhší ako %d znakov\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podporované algoritmy:\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "vypísať zoznam kľúčov a id užívateľov"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Politika: "
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1797
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "vypísať zoznam kľúčov"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "zašifrované s %lu heslami\n"
+msgstr[1] "zašifrované s %lu heslami\n"
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "|algo [súbory]|vypíš hash"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3161
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "zašifrované s %lu heslami\n"
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "Politika: "
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' nie je platné dlhé keyID\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "kľúč %08lX: akceptovaný ako dôveryhodný kľúč\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "kľúč %08lX sa v databáze dôvery vyskytuje viac ako raz\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"kľúč %08lX: nenájdený verejný kľúč k dôveryhodnému kľúču - preskočené\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "kľúč označený ako absolútne dôveryhodný.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "záznam dôvery %lu, typ pož. %d: čítanie zlyhalo: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "záznam dôvery %lu nie je požadovaného typu %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "dalšia kontrola databázy dôvery %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "verejný kľúč %08lX nebol nájdený: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "prosím vykonajte --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%lu kľúče boli doteraz spracované\n"
+msgstr[1] "%lu kľúče boli doteraz spracované\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n"
+msgstr[1] "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "neboli nájdené žiadne absolútne dôveryhodné kľúče\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "verejný kľúč k absolútne dôveryhodnému kľúču %08lX nebol nájdený\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:115
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "nikdy "
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:158
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[revokované]"
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[expirované]"
+
+#: g10/trust.c:165
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "neznáme"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:168
+#, fuzzy
+msgid "[ never ]"
+msgstr "nikdy "
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"podpis nebolo možné overiť.\n"
+"Prosím, nezabúdajte, že súbor s podpisom (.sig alebo .asc)\n"
+"by mal byť prvým súborom zadaným na príkazovom riadku.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "vstupný riadok %u je príliš dlhý alebo na konci chýba znak LF\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "zmeniť heslo"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "zmeniť heslo"
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "zmeniť heslo"
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "remove keys from the public keyring"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "zmeniť heslo"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "zmeniť heslo"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "zmeniť heslo"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "zmeniť heslo"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported URI"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "toto URI nie je podporované"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr[1] "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "zmeniť heslo"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "vôbec nepoužívať terminál"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+#, fuzzy
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "help"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "%s: nemôžem pristupovať k: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " nové podpisy: %lu\n"
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr "nesprávny certifikát"
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "vypísať fingerprint"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1595
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "verifikovať podpis"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "nesprávny certifikát"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "nespracované"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "nie"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:702
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre užívateľa:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"kľúč s dĺžkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neplatná väzba podkľúča\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) DSA (len na podpis)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+#, fuzzy
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(Žiadny popis)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "E-mailová adresa: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Napíšte identifikátor užívateľa (user ID). Ukončite prázdnym riadkom: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Vložte nový názov súboru"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr "Ak chcete, napíšte popis; ukončite prázdnym riadkom:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "%s zašifrované dáta\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
+
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+# [kw]
+#: sm/decrypt.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "zašifrovaná %s kľúčom, ID %08lX\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(Žiadny popis)\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "vypísať zoznam tajných kľúčov"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "nesprávny certifikát"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "nesprávny certifikát"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "nesprávny certifikát"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "vôbec nepoužívať terminál"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr ""
+"pridať tento súbor kľúčov do zoznamu\n"
+" používaných súborov kľúčov"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|ALG|použiť šifrovací algoritmus ALG pre heslá"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|ALG|použiť šifrovací algoritmus ALG"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|ALG|použiť hashovací algoritmus ALG"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "dávkový režim: nikdy sa na nič nepýtať"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "automaticky odpovedať áno na väčšinu otázok"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "automaticky odpovedať NIE na väčšinu otázok"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpg [možnosti] [súbory]\n"
+"podpísať, overiť, šifrovať alebo dešifrovať\n"
+"implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "zapisujem do '%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Celkovo spracovaných kľúčov: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr ""
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm:"
+msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Dobrý podpis od \""
+
+#: sm/verify.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " alias \""
+
+#: sm/verify.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ide o podpis kľúča ním samým\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "vypísať fingerprint"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "nesprávny certifikát"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "chyba v pätičke\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "vytvorený nový konfiguračný súbor `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "varovanie: neplatná veľkosť random_seed - súbor nepoužitý\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid response from agent\n"
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "neplatná reakcia od agenta\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "build_packet zlyhala: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "zapisujem do '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "zapisujem do '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr "varovanie: neplatná veľkosť random_seed - súbor nepoužitý\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+#, fuzzy
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+#, fuzzy
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "nesprávny certifikát"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+#, fuzzy
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "nesprávny certifikát"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+#, fuzzy
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "nesprávny certifikát"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+#, fuzzy
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "nesprávny certifikát"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Vložte identifikátor užívateľa povereného revokáciou: "
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "nemôžem použiť príkaz stat na `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podporované algoritmy:\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr ""
+"|POČÍTAČ|použi tento server kľúčov na vyhľadávanie\n"
+" kľúčov"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Použite manuálové stránky pre kompletný zoznam všetkých príkazov a "
+"možností)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "nespracované"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "zapisujem do '%s'\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kľúčov %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "použitá šifra %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signing failed: %s\n"
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trustdb\n"
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+#, fuzzy
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "verifikovať podpis"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "ukončiť"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "network error"
+msgid "Network"
+msgstr "chyba siete"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "nesprávne heslo"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "verejný kľúč nenájdený"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Prosím, najskôr použite príkaz \"toggle\" (prepnúť).\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "použiť ako výstupný súbor"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "verejný kľúč nenájdený"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "zapisujem do '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "vyhľadať kľúče na serveri kľúčov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Ukončiť bez uloženia? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "(Žiadny popis)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "čítam z `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " bez identifikátorov: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " neimportované: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "(Žiadny popis)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "VAROVANIE: Používaná pamäť nie je bezpečná!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s možnosťami `%s ignorovaný'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@Príkazy:\n"
+#~ " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "--store [meno súboru]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "nemožno otvoriť %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#~ msgid ""
+#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+#~ msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+#~ msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kľúčov `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "vytvorený nový konfiguračný súbor `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' ešte nie je aktívne\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "zmeniť heslo"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA požaduje použitie 160 bitového hashovacieho algoritmu\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [meno súboru]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [meno súboru]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [meno súboru]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [meno súboru]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [meno súboru]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [meno súboru]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key id užívateľa"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key id užívateľa"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key id užívateľa [príkazy]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--sign-key id užívateľa"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[meno súboru]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+#~ msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "zrušené užívateľom\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre užívateľa:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "kľúč s dĺžkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Musíte poznať heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre\n"
+#~ "užívateľa: \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "dĺžka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "nájdená chyba v programe ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "zistených %d identifikátorov užívateľa bez platného podpisu ním samým\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "zistených %d identifikátorov užívateľa bez platného podpisu ním samým\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "presúvam podpis kľúča na správne miesto\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d podpisov neoverených, pretože chýba kľúč\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d podpisov neoverených, pretože vznikli chyby\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "zistený 1 identifikátor užívateľa bez platného podpisu ním samým\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na ochranu Vášho tajného kľúča musíte zadať heslo.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
+#~ "Dobre, budem pokračovať bez hesla. Kedykoľvek môžete heslo zmeniť "
+#~ "použitím\n"
+#~ "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 zlý podpis\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
+#~ "je problém so systémovým časom)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't open the keyring"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "nemôžem otvoriť súbor kľúčov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "chyba pri čítaní bloku tajného kľúča `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kľúč.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "prepnúť medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kľúčov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "nesprávne heslo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' ešte nie je aktívne\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "[User id not found]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "v móde --pgp2 môžete šifrovať len RSA kľúčom s dĺžkou 2048 bitov a menej\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "algoritmus IDEA nemožno použiť na všetky kľúče, pre ktoré šifrujete.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "revokovať sekundárny kľúč"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "kľúč %08lX: nie je chránený - preskočené\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+#~ msgstr "VAROVANIE: tajný kľúč %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súčet\n"
+
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "príliš veľa položiek v bufferi verejných kľúčov - vypnuté\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr "existuje tajný kľúč pre tento verejný kľúč %08lX!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč bez verejného kľúča - preskočené\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "v móde --pgp2 môžete vytvárať len oddelené podpisy alebo podpisy "
+#~ "čitateľné ako text\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "v móde --pgp2 nemožno súčasne šifrovať a podpisovať\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr "v móde --pgp2 musíte použiť súbor (nie rúru).\n"
+
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr "šifrovanie správ v móde --pgp2 vyžaduje algoritmus IDEA\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
+#~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "kľúč %08lX: je už v súbore tajných kľúčov\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "kľúč %08lX: nebol nájdený tajný kľúč: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemôžete vytvoriť OpenPGP podpis kľúča typu PGP 2.x, keď ste v --pgp2 "
+#~ "móde.\n"
+
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "To by spôsobilo nepoužitelnosť kľúča v PGP 2.x.\n"
+
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Tento kľúč nie je chránený.\n"
+
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "kľúč je chránený.\n"
+
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "Nie je možné editovať tento kľúč: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vložte nové heslo (passphrase) pre tento tajný kľúč.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "Skutočne to chcete urobiť? "
+
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Prosím, odstráňte výber z tajných kľúčov.\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
+
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor tajných kľúčov (secring): %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s je bez zmeny\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s je nový\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Prosím, opravte tento možný bezpečnostný problém\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "chyba servera kľúčov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "chyba servera kľúčov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "nepodarilo sa prijať kľúč zo servera: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "nájdený neplatný koreňový paket v proc_tree()\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
+
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "žiadny zodpovedajúci verejný kľúč: %s\n"
+
+#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
+#~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n"
+
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
+
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "POZNÁMKA: Tento kľúč nie je chránený!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
+
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "Neplatné heslo; prosím, skúste to znovu"
+
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s ...\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr "VAROVANIE: Zistený slabý kľúč - zmeňte, prosím, znovu heslo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "generujem zastaralý 16 bitový kontrolný súčet na ochranu tajného kľúča\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "v móde --pgp2 môžete vytvoriť len oddelený podpis kľúča vo formáte PGP-2."
+#~ "x\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "v móde --pgp2 môžete vytvárať čitateľné podpisy len s kľúčmi formátu "
+#~ "PGP-2.x\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Príkaz> "
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "databáza dôvery je poškodená; prosím spustite \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "Pár kľúčov DSA bude mať dĺžku 1024 bitov.\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Opakovať heslo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "čítam možnosti z `%s'\n"
+
+#~ msgid "|[file]|make a signature"
+#~ msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis v čitateľnom dokumente"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr ""
+#~ "použiť implicitný kľúč ako implicitného\n"
+#~ " adresáta"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "vynútiť podpisy verzie 3"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "na šifrovanie vždy použiť MDC"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "pridať tento súbor tajných kľúčov do zoznamu"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|použiť kompresný algoritmus N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
+#~ "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavučiny\n"
+#~ "dôvery\"; nemá to nič spoločné s (implicitne vytvorenou) \"pavučinou\n"
+#~ "certifikátov\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby bolo možné vybudovať pavučinu dôvery, musí GnuPG vedieť, ktorým "
+#~ "kľúčom\n"
+#~ "dôverujete absolútne - obyčajne sú to tie kľúče, pre ktoré máte prístup\n"
+#~ "k tajným kľúčom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kľúče\n"
+#~ "ako absolútne dôveryhodné\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokiaľ aj tak chcete použiť tento nedôveryhodný kľúč, odpovedzte \"ano\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr "Vložte identifikátor adresáta, ktorému chcete poslať správu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Všebecne nemožno odporúčať používať rovnaký kľúč na šifrovanie a "
+#~ "podeisovanie\n"
+#~ "Tento algoritmus je vhodné použiť len za určitých podmienok.\n"
+#~ "Kontaktujte prosím najprv bezpečnostného špecialistu."
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Vložte dĺžku kľúča"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vložte požadovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
+#~ "Je možné vložiť dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
+#~ "správnu chybovú hlášku - miesto toho systém skúsi interpretovať\n"
+#~ "zadanú hodnotu ako interval."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Vložte meno držiteľa kľúča"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr "prosím, vložte e-mailovú adresu (nepovinné, ale veľmi odporúčané)"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Prosím, vložte nepovinný komentár"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N to change the name.\n"
+#~ "C to change the comment.\n"
+#~ "E to change the email address.\n"
+#~ "O to continue with key generation.\n"
+#~ "Q to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N pre zmenu názvu.\n"
+#~ "C pre zmenu komentára.\n"
+#~ "E pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
+#~ "O pre pokračovanie generovania kľúča.\n"
+#~ "Q pre ukončenie generovania kľúča."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr "Ak chcete generovať podkľúč, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ " key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ " key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skôr ako podpíšete id užívateľa, mali by ste najprv overiť, či kľúč\n"
+#~ "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore užívateľa.\n"
+#~ "Je veľmi užitočné, keď ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
+#~ "takéto overenie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" znamená, že neuvádzate, ako dôsledne ste pravosť kľúča overili\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" znamená, že veríte tomu, že kľúč patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
+#~ " v užívateľskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
+#~ "skutočnosť.\n"
+#~ " To je užitočné pre \"osobnú\" verifikáciu, keď podpisujete kľúče, "
+#~ "ktoré\n"
+#~ " používajú pseudonym užívateľa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" znamená, že ste čiastočne overili pravosť kľúča. Napr. ste overili\n"
+#~ " fingerprint kľúča a skontrolovali identifikátor užívateľa\n"
+#~ " uvedený na kľúči s fotografickým id.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" Znamená, že ste vykonali veľmi dôkladné overenie pravosti kľúča.\n"
+#~ " To môže napríklad znamenať, že ste overili fingerprint kľúča \n"
+#~ " jeho vlastníka osobne a ďalej ste pomocou tažko falšovateľného \n"
+#~ " dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, že meno majiteľa\n"
+#~ " kľúča sa zhoduje s menom uvedeným v užívateľskom ID a ďalej ste \n"
+#~ " overili (výmenou elektronických dopisov), že elektronická adresa "
+#~ "uvedená \n"
+#~ " v ID užívateľa patrí majiteľovi kľúča.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosím nezabúdajte, že príklady uvedené pre úroveň 2 a 3 sú *len*\n"
+#~ "príklady.\n"
+#~ "Je len na Vašom rozhodnutí, čo \"čiastočné\" a \"dôkladné\" overenie "
+#~ "znamená\n"
+#~ "keď budete podpisovať kľúče iným užívateľom.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokiaľ neviete, aká je správna odpoveď, odpovedzte \"0\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokiaľ chcete podpísať VŠETKY identifikátory užívateľov, odpovedzte \"ano"
+#~ "\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokiaľ skutočne chcete zmazať tento identifikátor užívateľa, odpovedzte "
+#~ "\"ano\".\n"
+#~ "Všetky certifikáty budú tiež stratené!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaľ chcete zmazať podkľúč"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je platný podpis kľúča; normálne nechcete tento podpis zmazať,\n"
+#~ "pretože môže byť dôležitý pri vytváraní dôvery kľúča alebo iného kľúča\n"
+#~ "ceritifikovaného týmto kľúčom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento podpis nemôže byť overený, pretože nemáte zodpovedajúci verejný "
+#~ "kľúč.\n"
+#~ "Jeho zmazanie by ste mali odložiť do času, keď budete vedieť, ktorý kľúč\n"
+#~ "bol použitý, pretože tento podpisovací kľúč môže vytvoriť dôveru\n"
+#~ "prostredníctvom iného už certifikovaného kľúča."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstrániť z Vášho súboru kľúčov."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je podpis, ktorý viaže identifikátor užívateľa ku kľúču. Zvyčajne\n"
+#~ "nie je dobré takýto podpis odstrániť. GnuPG nemôže tento kľúč naďalej\n"
+#~ "používať. Urobte to len v prípade, keď je tento podpis kľúča\n"
+#~ "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keď je k dispozícii iný kľúč."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zmeniť predvoľby pre všetky užívateľské ID (alebo len pre označené)\n"
+#~ "na aktuálny zoznam predvolieb. Časové razítka všetkých dotknutých "
+#~ "podpisov\n"
+#~ "kľúčov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
+
+#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, čo ste napísali."
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vzťahuje"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, vložte nový názov súboru. Ak len stlačíte RETURN, bude\n"
+#~ "použitý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ " \"Key has been compromised\"\n"
+#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ " got access to your secret key.\n"
+#~ " \"Key is superseded\"\n"
+#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ " \"Key is no longer used\"\n"
+#~ " Use this if you have retired this key.\n"
+#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mali by ste špecifikovať dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
+#~ "máte možnosť si vybrať zo zoznamu:\n"
+#~ " \"kľúč bol kompromitovaný\"\n"
+#~ " Toto použite, pokiaľ si myslíte, že k Vášmu tajnému kľúču získali\n"
+#~ " prístup neoprávnené osoby.\n"
+#~ " \"kľúč je nahradený\"\n"
+#~ " Toto použite, pokiaľ ste tento kľúč nahradili novším kľúčom.\n"
+#~ " \"kľúč sa už nepoužíva\"\n"
+#~ " Toto použite, pokiaľ tento kľúč už nepoužívate.\n"
+#~ " \"Identifikátor užívateľa už nie je platný\"\n"
+#~ " Toto použite, pokiaľ by sa identifikátor užívateľa už nemal "
+#~ "používať;\n"
+#~ " normálne sa používa na označenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak chcete, môžete vložiť text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokačného\n"
+#~ "ceritifikátu. Prosím, stručne. \n"
+#~ "Text končí prázdnym riadkom.\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "nemôžem pridať dodatočné údaje do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nemôžem pridať dodatočné údaje do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov kľúčov\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "nemôžem pridať politiku URL do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "nemôžem pridať politiku URL do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov kľúčov\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "help"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr "Viac informácií nájdete na adrese http://www.gnupg.org/faq.html\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "šifra \"%s\" nebola nahraná, pretože prístupové práva nie sú nastavené "
+#~ "bezpečne\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "problém s agentom - používanie agenta vypnuté\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "v dávkovom režime sa nemôžem pýtať na heslo\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Opakujte heslo: "
+
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id užívateľa] [súbor s kľúčmi (keyring)]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "nemôžem vytvoriť prvočíslo s dĺžkou menej ako %d bitov\n"
+
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "nemôžem vytvoriť prvočíslo s dĺžkou menej ako %d bitov\n"
+
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "nebol detekovaný žiadny modul na získanie entropie\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n"
+
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n"
+
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nemôžem čítať `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n"
+
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nemôžem zapisovať do `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr "VAROVANIE: použitý generátor náhodných čísel nie je bezpečný!!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Generátor náhodných čísel je len atrapa, aby program mohol bežať,\n"
+#~ "v žiadnom prípade nie je kryptograficky bezpečný!\n"
+#~ "\n"
+#~ "NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím čakajte, získava sa entropia. Robte zatiaľ nejakú inú prácu\n"
+#~ "aby ste sa nenudili a zvýšite tým kvalitu entropie.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operačným systémom, aby\n"
+#~ "ste mu umožnili získať viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "tajný kľúč nie je dostupný"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory užívateľa:\n"
+
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "všeobecná chyba"
+
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "neznámy typ paketu"
+
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "neznámy hashovací algoritmus"
+
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "neplatný verejný kľúč"
+
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "neplatný tajný kľúč"
+
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "neplatný podpis"
+
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "chyba kontrolného súčtu"
+
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "neznámy šifrovací algoritmus"
+
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "neplatný paket"
+
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "užívateľ s týmto id neexistuje"
+
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "tajný kľúč nie je dostupný"
+
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "bol použitý nesprávny tajný kľúč"
+
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "nesprávny kľúč"
+
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "chyba pri zápise súboru"
+
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "neznámy kompresný algoritmus"
+
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "chyba pri otváraní súboru"
+
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "chyba pri vytváraní súboru"
+
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritmus verejného kľúča nie je implementovaný"
+
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "šifrovací algoritmus nie je implementovaný"
+
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "neznáma trieda podpisu"
+
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "chyba v databáze dôvery"
+
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "obmedzenie zdrojov"
+
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "neplatný súbor kľúčov"
+
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "nesprávny formát id užívateľa"
+
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "chyba pri zatváraní súboru"
+
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "chyba pri premenovávaní súboru"
+
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "chyba pri mazaní súboru"
+
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "konflikt časového razítka"
+
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "nepoužiteľný algoritmus s verejným kľúčom"
+
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "súbor existuje"
+
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "slabý kľúč"
+
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "nesprávne URI"
+
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "nespracované"
+
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "nepoužiteľný verejný kľúč"
+
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
+
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "chyba servera kľúčov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "nezašifrované"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "chýbajú podpísané dáta\n"
+
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... toto je chyba v programe (%s:%d:%s)\n"
+
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vykonanie operácie nie je možné bez inicializovanej bezpečnej pamäte\n"
+
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr "(pravdepodobne ste na túto úlohu použili nesprávny program)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "viac informácií nájdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea."
+#~ "html\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "čítať nastavenia zo súboru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "čítať nastavenia zo súboru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr " [platnosť skončí: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr "kľúč %08lX: neočakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskočené\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
+
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr "nesprávne heslo alebo neznámy šifrovací algoritmus (%d)\n"
+
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "nemôžem nastaviť PID klienta pre gpg-agenta\n"
+
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr "nemožno získať server read file descriptor pre agenta\n"
+
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "nemožno získať server write file descriptor pre agenta\n"
+
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "vyberte sekundárny kľúč N"
+
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "vypísať zoznam podpisov"
+
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "podpísať kľúč"
+
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "pridať sekundárny kľúč"
+
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "zmazať podpisy"
+
+#~ msgid "change the expire date"
+#~ msgstr "zmeniť dobu platnosti"
+
+#~ msgid "set preference list"
+#~ msgstr "nastaviť zoznam predvolieb"
+
+#~ msgid "updated preferences"
+#~ msgstr "aktualizovať predvoľby"
+
+#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
+#~ msgstr "Neexistuje sekundárny kľúč s indexom %d\n"
+
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key id užívateľa"
+
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key id užívateľa"
+
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "podpísať kľúč bez možnosti odvolať podpis (non-revocably)"
+
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "podpísať kľúč lokálne a bez možnosti odvolať podpis (non-revocably)"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "u"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "list"
+
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "debug"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cafpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "forcesig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "generate"
+#~ msgstr "všeobecná chyba"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "passwd"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "uložiť"
+
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "check"
+
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid "sign"
+#~ msgstr "sign"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tsign"
+#~ msgstr "sign"
+
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "nrsign"
+
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "nrlsign"
+
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "adduid"
+
+#~ msgid "addphoto"
+#~ msgstr "addphoto"
+
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "deluid"
+
+#~ msgid "delphoto"
+#~ msgstr "delphoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "addcardkey"
+#~ msgstr "addkey"
+
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "delkey"
+
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "addrevoker"
+
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "delsig"
+
+#~ msgid "expire"
+#~ msgstr "expire"
+
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "primary"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "toggle"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
+
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "showpref"
+
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "setpref"
+
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "updpref"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver"
+#~ msgstr "chyba servera kľúčov"
+
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "trust"
+
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "revkey"
+
+#~ msgid "disable"
+#~ msgstr "disable"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "enable"
+
+#~ msgid "showphoto"
+#~ msgstr "showphoto"
+
+#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na čítanie v tejto verzii\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
+#~ " default keysize is 1024 bits\n"
+#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chystám sa vytvoriť nový pár kľúčov %s.\n"
+#~ " minimálna veľkosť kľúča je 768 bitov\n"
+#~ " implicitná veľkosť kľúča je 1024 bitov\n"
+#~ " najvyššia navrhovaná veľkosť kľúča je 2048 bitov\n"
+
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "kľúč DSA musí mať veľkosť od 512 do 1024 bitov.\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "veľkosť kľúča je príliš malá; minimálna povolená veľkosť pre RSA je 1024 "
+#~ "bitov.\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "veľkosť kľúča je príliš malá; minimálna povolená veľkosť je 768 bitov.\n"
+
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "veľkosť kľúča je príliš veľká; maximálna povolená hodnota je %d.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veľkosti kľúčov väčšie ako 2048 bitov se neodporúčajú, pretože\n"
+#~ "výpočty potom trvajú VEĽMI dlho!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
+#~ msgstr "Skutočne chcete vytvoriť kľúč tejto dĺžky? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobre, ale nezabúdajte, že informácie môžu byť vyzradené z počítača aj "
+#~ "elektromagnetickým vyžarovaním monitora alebo klávesnice!\n"
+
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "Experimentálne algoritmy by sa nemali používať!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tento šifrovací algoritmus je zastaralý; prosím, použite nejaký "
+#~ "štandardnejší!\n"
+
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "kľúč %08lX: kľúč bol revokovaný\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "kľúč %08lX: podkľúč bol revokovaný!\n"
+
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: skončila platnosť kľúča\n"
+
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: NEdôverujeme tomuto kľúču!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (len na podpis)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nemôžem otvoriť: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: VAROVANIE: súbor je prázdny\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
+#~ msgstr " %d = Dôverujem čiastočne\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
+#~ msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expires"
+#~ msgstr "expire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "lokálne podpísané Vaším kľúčom %08lX v %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť zámok\n"
+
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: nemôžem zamknúť\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokiaľ aj tak chcete použiť tento revokovaný kľúč, odpovedzte \"ano\"."
+
+#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nemožno otvoriť fotografiu \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "chyba: chýba čiarka\n"
+
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "chyba: žiadna úroveň dôveryhodnosti\n"
+
+#~ msgid " (main key ID %08lX)"
+#~ msgstr " (hlavné ID kľúča %08lX)"
+
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! podkľúč bol revokovaný: %s\n"
+
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- nájdená falošná revokácia\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [expired: %s]"
+#~ msgstr " [platnosť skončí: %s]"
+
+#~ msgid " [expires: %s]"
+#~ msgstr " [platnosť skončí: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [revoked: %s]"
+#~ msgstr "[revokované]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VAROVANIE: hash `%s' nie je súčasťou OpenPGP. Použitie na vlastné "
+#~ "nebezpečie!\n"
+
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[súbor]|šifrovať súbor"
+
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "len uloženie"
+
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[súbor]|dešifrovať súbor"
+
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "podpísať kľúč bez možnosti revokácie podpisu"
+
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr ""
+#~ "podpísať kľúč lokálne a bez možnosti\n"
+#~ " revokácie podpisu"
+
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "vypísať len poradie paketov"
+
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr ""
+#~ "exportovať hodnoty dôveryhodnosti\n"
+#~ " vlastníka kľúča"
+
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "neinteraktívna aktualizácia databázy dôvery"
+
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "opraviť narušenú databázu dôvery"
+
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Dekódovať ASCII súbor alebo std. vstup"
+
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Zakódovať súbor alebo std. vstup do ASCII"
+
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "nevynucovať podpisy verzie 3"
+
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "vynútiť podpisy verzie 4"
+
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "nevynucovať podpisy verzie 4"
+
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "na šifrovanie nikdy nepoužiť MDC"
+
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[súbor]|zapíš informáciu o stave do súboru"
+
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|kľúč|úplne dôverovať tomuto kľúču"
+
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "emulovať mód popísaný v RFC1991"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "nastav všetky vlastnosti paketov, šifier\n"
+#~ " a hashov ako v OpenPGP"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "nastav všetky vlastnosti paketov, šifier\n"
+#~ " a hashov ako v PGP 2.x"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|ALG|použiť hashovací algoritmus ALG pre heslá"
+
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr ""
+#~ "zahodiť identifikátor kľúča zo šifrovaných\n"
+#~ " paketov"
+
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "Zobraziť fotografické ID"
+
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "Nezobrazovať fotografické ID"
+
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastaviť príkazový riadok na prehliadanie\n"
+#~ " fotografického ID"
+
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na čítanie v tejto verzii\n"
+
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "kompresný algoritmus musí byť v rozmedzí %d..%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Nie je isté, či tento podpis patrí vlastníkovi, napriek\n"
+#~ "tomu je akceptovaný\n"
+
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "predvoľba %c%lu nie je platná\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "kľúč %08lX: nie je vo formáte RFC 2440 - preskočené\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "POZNÁMKA: Nájdený primárny kľúč Elgamal - import môže chvíľu trvať\n"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr "dešifrovať dáta (implicitne)"
+
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX vytvorený: %s platnosť do: %s"
+
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "nemôžem dostať kľúč zo servera kľúčov: %s\n"
+
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "úspešné odoslanie na `%s' (status=%u)\n"
+
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "zlyhalo posielanie na `%s': (status=%u)\n"
+
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "tento server kľúčov nepodporuje --search-keys\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "nemôžem prehľadávať server kľúčov: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kľúč %08lX: toto je kľúč algoritmu ElGamal vygenerovaný v PGP - podpisy "
+#~ "ním vytvorené NIE SÚ bezpečné!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kľúč %08lX bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo ku zmene času "
+#~ "alebo\n"
+#~ "je problém so systémovým časom)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kľúč %08lX bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo ke zmene času "
+#~ "alebo\n"
+#~ "je problém so systémovým časom)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "kľúč %08lX označený ako absolútne dôveryhodný.\n"
+
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "podpis od podpisového kľúča Elgamal %08lX po %08lX preskočený\n"
+
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "podpis od %08lX po podpisový kľúč Elgamal %08lX preskočený\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kontrola v hĺbke %d podpísané=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte algoritmus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (nazývaný tiež DSS) je algoritmus digitálneho podpisu, ktorý môže "
+#~ "byť\n"
+#~ "použitý len pre podpisy. Je to odporúčaný algoritmus, pretože overenie\n"
+#~ "DSA podpisov je oveľa rýchlejší ako v algoritme ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Algoritmus ElGamal môže byť používaný ako na podpisy tak na šifrovanie.\n"
+#~ "Štandard OpenPGP rozlišuje medzi dvoma režimami tohto algoritmu:\n"
+#~ "len šifrovanie a šifrovanie+podpis; v podstate je to rovnaké, ale "
+#~ "niekoľko\n"
+#~ "parametrov musí byť vybraných špeciálnym spôsobom pre vytvorenie "
+#~ "bezpečného kľúča\n"
+#~ "pre podpisy: tento program to vie, ale nie je vyžadované, aby aj iné\n"
+#~ "implementácie OpenPGP pracovali v režime podpis+šifrovanie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prvý (primárny) kľúč musí byť vždy kľúč, ktorý je schopný podpisovať;\n"
+#~ "to je dôvod, prečo v tomto menu nie je k dispozícii kľúč algoritmu "
+#~ "ElGamal\n"
+#~ "určený len na šifrovanie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoci sú tieto kľúče definované v RFC2440, nie sú odporúčané,\n"
+#~ "pretože nie sú podporováné všetkými programami a podpisy nimi vytvorené\n"
+#~ "sú dosť veľké a na overenie veľmi pomalé."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu kľúčov už skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
+
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "kľúč nekompletný\n"
+
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "kľúč %08lX: nekompletný\n"
diff --git a/po/stamp-po b/po/stamp-po
new file mode 100644
index 0000000..9788f70
--- /dev/null
+++ b/po/stamp-po
@@ -0,0 +1 @@
+timestamp
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
new file mode 100644
index 0000000..3230501
--- /dev/null
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..64deaba
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,13108 @@
+# Swedish messages for gnupg
+# Copyright (C) 1999-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Per Tunedal <info@clipanish.com>, 2004.
+# Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1999-2002.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2011.
+#
+# ===================================================
+# This a completely revised and extended translation.
+# All translations have been revised and updated 2002.
+# In 2004 new strings where translated and most errors
+# where corrected. The translations were checked for
+# consistency and some expressions where given new
+# translations.
+# 2004/12/01 Per Tunedal
+# ===================================================
+#
+# First translator Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1999-2002,
+# who sends his thanks to André Dahlqvist <andre@beta.telenordia.se>
+# and to his wife Olivia <olivia@resare.com>.
+#
+# $Id$
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg trunk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-02 17:41+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att ta kontroll över PIN-inmatningslåset: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr "_OK"
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr "_OK"
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr "PIN-kod:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort de valda nycklarna? (j/N) "
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter new passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "Ange ny lösenfras"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+#, fuzzy
+#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+"Denna rad indikerar kvaliteten för ovan angiven lösenfras.\n"
+"GnuPG anser att lösenfrasen är för svag så länge som den visar rött.\n"
+"En stark lösenfras bygger man genom att blanda versaler, gemener, siffror\n"
+"och specialtecken. Fråga din administratör om mer exakt information hur\n"
+"man anger säkra lösenfraser."
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Lösenfrasen är för lång"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalitet:"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+"Denna rad indikerar kvaliteten för ovan angiven lösenfras.\n"
+"GnuPG anser att lösenfrasen är för svag så länge som den visar rött.\n"
+"En stark lösenfras bygger man genom att blanda versaler, gemener, siffror\n"
+"och specialtecken. Fråga din administratör om mer exakt information hur\n"
+"man anger säkra lösenfraser."
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+"Ange din PIN-kod så att den hemliga nyckeln kan låsas upp för den här "
+"sessionen"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Ange din lösenfras så att den hemliga nyckeln kan låsas upp för denna session"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Lösenfras:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "stämmer inte överens - försök igen"
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr "SETERROR %s (försök %d av %d)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+msgid "PIN too long"
+msgstr "PIN-koden är för lång"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "Lösenfrasen är för lång"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Ogiltiga tecken i PIN-kod"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr "PIN-kod för kort"
+
+# MPI står för Multiple Precision Integer (tror jag)
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "Felaktig PIN-kod"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "Felaktig lösenfras"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "fel när serienumret hämtades från kortet: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Ange denna lösenfras igen"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Ange lösenfrasen för att skydda det importerade objektet inom GnuPG-systemet."
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+# Skyddssammandraget låter underligt
+# Kontrollsumma?
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "ssh-nycklar större än %d bitar stöds inte\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr "identifierade kort med serienummer: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "fel när nyckel-id för autentisering hämtades från kortet: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "ingen lämplig kortnyckel hittades: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av lagrade flaggor: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Ange lösenfrasen för ssh-nyckeln%0A %c"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"Ange en lösenfras för att skydda den mottagna hemliga nyckeln%%0A %s%%0Ai "
+"gpg-agents nyckellager"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att skapa flöde från uttag: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr "Mata in kortet med serienummer"
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr "Ta bort det aktuella kortet och mata in det med serienummer"
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "Admin PIN-kod"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr "PUK-kod"
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr "Nollställ kod"
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr "%s%%0A%%0AAnvänd läsarens knappsats för inmatning."
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Upprepa denna nollställningskod"
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Upprepa denna PUK-kod"
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Upprepa denna PIN-kod"
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "Nollställningskoden repeterades inte korrekt; försök igen"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PUK-koden repeterades inte korrekt; försök igen"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN-kod repeterades inte korrekt; försök igen"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "Ange PIN-koden%s%s%s för att låsa upp kortet"
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Ange ny lösenfras"
+
+#: agent/genkey.c:196
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Ta den här ändå"
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr "Du har inte angivit en lösenfras!%0AEn tom lösenfras tillåts inte."
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+"Du har inte angivet en lösenfras - det här är oftast en dålig idé!"
+"%0ABekräfta att du inte vill ha något som helst skydd för din nyckel."
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr "Ja, skydd behövs inte"
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Namnet måste vara åtminstone 5 tecken långt\n"
+msgstr[1] "Namnet måste vara åtminstone 5 tecken långt\n"
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+#| msgid_plural ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+"Varning: Du har angivit en lösenfras som inte är säker.%%0AEn lösenfras ska "
+"innehålla minst %u tecken eller%%0Aspecialtecken."
+msgstr[1] ""
+"Varning: Du har angivit en lösenfras som inte är säker.%%0AEn lösenfras ska "
+"innehålla minst %u tecken eller%%0Aspecialtecken."
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not "
+#| "be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+"Varning: Du har angivit en lösenfras som inte är säker.%%0AEn lösenfras får "
+"inte vara ett känd ord eller matcha%%0Avissa mönster."
+
+#: agent/genkey.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "be at least %u character long."
+#| msgid_plural ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "be at least %u characters long."
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr ""
+"Varning: Du har angivit en lösenfras som inte är säker.%%0AEn lösenfras ska "
+"vara minst %u tecken lång."
+
+# fel kapitalisering i originalet?
+#: agent/genkey.c:513
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "Ange lösenfrasen för%0Aför att skydda din nya nyckel"
+
+#: agent/genkey.c:639
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "Ange den nya lösenfrasen"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Flaggor användbara för felsökning"
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr "kör i demonläge (bakgrund)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "kör i serverläge (förgrund)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "run in server mode"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "kör i serverläge"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "frigör inte från konsollen"
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr "sh-liknande kommandoutdata"
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr "csh-liknande kommandoutdata"
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FIL|läs inställningar från FIL"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar diagnosutdata"
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "utförlig"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "var något tystare"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FIL|skriv serverlägesloggar till FIL"
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar konfigurationen"
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "använd inte SCdaemon"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PRG|använd PRG som SCdaemon-programmet"
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NAMN|anslut till Assuan-uttaget NAMN"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr "ignorera begäran om att ändra TTY"
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr "ignorera begäran om att ändra X-display"
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "aktivera ssh-agent-emulering"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+msgid "enable putty support"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr "|N|låt mellanlagrade PIN-koder gå ut efter N sekunder"
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|låt mellanlagrade SSH-nycklar gå ut efter N sekunder"
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|ställ in maximal livstid för PIN-cache till N sekunder"
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|ställ in maximal livstid för SSH-nyckel till N sekunder"
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr "använd inte mellanlagring av PIN-kod vid signering"
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "tillåt inte återanvändning av gamla lösenfraser"
+
+# Antar att värdet inte ska översättas.
+#: agent/gpg-agent.c:252
+#, fuzzy
+#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "tillåt klienter att markera nycklar som \"trusted\""
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "tillåt förinställning av lösenfras"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Flaggor som tvingar igenom en lösenfraspolicy"
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "tillåt inte att gå förbi lösenfraspolicyn"
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|ställ in minimal nödvändig längd för nya lösenfraser till N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|kräv minst N icke-alfabetiska tecken för en ny lösenfras"
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FIL|kontrollera nya lösenfraser mot mönster i FIL"
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|låt mellanlagrad lösenfras gå ut efter N dagar"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "tillåt inte återanvändning av gamla lösenfraser"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "fånga inte tangentbord och mus"
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PRG|använd PRG som PIN-inmatningsprogrammet"
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|ställ in maximal livstid för PIN-cache till N sekunder"
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr ""
+"Rapportera fel till <@EMAIL@>.\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Användning: gpgconf [flaggor] (-h för hjälp)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+#| "Secret key management for GnuPG\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpg-agent [flaggor] [kommando [argument]]\n"
+"Hantering av hemliga nycklar för GnuPG\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr "ogiltig debug-level \"%s\" angiven\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "vald sammandragsalgoritm är ogiltig\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "namnet på uttaget \"%s\" är för långt\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "en gpg-agent är redan igång - startar inte en till\n"
+
+# Jag har valt att inte översätta nonce. Nonce är data eller information som endast används en gång
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "fel vid hämtning av nonce för uttaget\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "fel när \"%s\" bands till uttag: %s\n"
+
+# Extension är vad? FIXME
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "Varning: osäkra rättigheter på %s \"%s\"\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "lyssnar på uttaget \"%s\"\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "directory `%s' created\n"
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "katalogen \"%s\" skapades\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "stat() misslyckades för \"%s\": %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "kan inte använda \"%s\" som hemkatalog\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "fel vid läsning av nonce på fd %d: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "hanteraren 0x%lx för fd %d startad\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "hanteraren 0x%lx för fd %d avslutad\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "ssh-hanteraren 0x%lx för fd %d startad\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "ssh-hanteraren 0x%lx för fd %d avslutad\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "pth_select misslyckades: %s - väntar 1 s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s %s stoppad\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n"
+
+# Här bruksanvisning för kommandoraden. Resultatet har jag översatt med "inställningar", eftersom flaggorna även kan förekomma i en inställningsfil.
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Flaggor:\n"
+" "
+
+# KEYGRIP är ett hexadecimalt värde som representerar hashen för den publika nyckeln
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr ""
+"Användning: gpg-preset-passphrase [flaggor] NYCKELHASH (-h för hjälp)\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [flaggor] NYCKELHASH\n"
+"Underhåll av lösenordscache\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Kommandon:\n"
+" "
+
+# Här bruksanvisning för kommandoraden. Resultatet har jag översatt med "inställningar", eftersom flaggorna även kan förekomma i en inställningsfil.
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Flaggor:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Användning: gpg-protect-tool [flaggor] (-h för hjälp)\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [flaggor] [argument]\n"
+"Underhållsverktyg för hemliga nycklar\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Ange lösenfrasen för att avskydda PKCS#12-objektet."
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Ange lösenfrasen för att skydda det nya PKCS#12-objektet."
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+"Ange lösenfrasen för att skydda det importerade objektet inom GnuPG-systemet."
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Ange lösenfrasen eller PIN-koden som\n"
+"behövs för att färdigställa denna åtgärd."
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "avbruten\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "fel vid fråga efter lösenfrasen: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid öppnandet av \"%s\": %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fil \"%s\", rad %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "uttrycket \"%s\" ignorerat i \"%s\", rad %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "systemets tillitslista \"%s\" är inte tillgänglig\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "felaktigt fingeravtryck i \"%s\", rad %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "ogiltig nyckelflagga i \"%s\", rad %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fel vid läsning av \"%s\", rad %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr "fel vid inläsning av betrodda rotcertifikat\n"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+"Litar du förbehållslöst på%%0A \"%s\"%%0Aatt korrekt certifiera "
+"användarcertifikat?"
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+"Validera att certifikatet identifierat som:%%0A \"%s\"%%0Ahar "
+"fingeravtrycket:%%0A %s"
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr "Korrekt"
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr "Fel"
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+"Observera: Den här lösenfrasen har aldrig blivit ändrad.%0ADu bör ändra den "
+"nu."
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+"Den här lösenfrasen har inte ändrats%%0Asedan %.4s-%.2s-%.2s. Du bör ändra "
+"den nu."
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "ändra lösenfras"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr "Jag ändrar den senare"
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort de valda nycklarna? (j/N) "
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#, fuzzy
+#| msgid "enable key"
+msgid "Delete key"
+msgstr "aktivera nyckel"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA kräver att hashlängden är delbar med 8 bitar\n"
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "%s-nyckeln använder en osäker hash (%u bitar)\n"
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "en %u-bitars hash är inte giltig för en %u-bitars %s-nyckel\n"
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "kontroll av den skapade signaturen misslyckades: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "de hemliga nyckeldelarna är inte tillgängliga\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "skyddsalgoritmen %d%s stöds inte\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "skyddsalgoritmen %d%s stöds inte\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "skyddsalgoritmen %d%s stöds inte\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "fel när ett rör skapades: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "fel när ett rör skapades: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "fel vid grening av process: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att vänta på att processen %d skulle avslutas: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "fel vid körning av \"%s\": antagligen inte installerat\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "fel vid körning av \"%s\": avslutsstatus %d\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "fel vid körning av \"%s\": avslutades\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att vänta på att processen %d skulle avslutas: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av avslutskod för processen %d: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "kan inte ansluta till \"%s\": %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "inställningsproblem för gpg-agent\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "kan inte stänga av minnesutskrifter: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Varning: osäkert ägarskap på %s \"%s\"\n"
+
+# Extension är vad? FIXME
+#: common/sysutils.c:440
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Varning: osäkra rättigheter på %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "jJ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "avsluta"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "aA"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr "okay|okej|ok"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "avbryt|stoppa"
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: common/yesno.c:127
+msgid "cC"
+msgstr "aAsS"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr "slut på kärna i säkert minne vid allokering av %lu byte"
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr "slut på kärna vid allokering av %lu byte"
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "fel vid allokering av tillräckligt mycket minne: %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: föråldrad flagga \"%s\" - den har ingen effekt\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "VARNING: \"%s\" är en föråldrad flagga - den har ingen effekt\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr "ingen körande gpg-agent - startar en\n"
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr "ingen körande dirmngr - startar \"%s\"\n"
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr "|audit-log-result|Bra"
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr "|audit-log-result|Dålig"
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr "|audit-log-result|Stöds inte"
+
+#: common/audit.c:481
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "|audit-log-result|Inget certifikat"
+
+#: common/audit.c:483
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "|audit-log-result|Inte aktiverat"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr "|audit-log-result|Fel"
+
+#: common/audit.c:487
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "|audit-log-result|Används inte"
+
+#: common/audit.c:489
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "|audit-log-result|Okej"
+
+#: common/audit.c:491
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "|audit-log-result|Hoppades över"
+
+#: common/audit.c:493
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "|audit-log-result|Några"
+
+#: common/audit.c:726
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "Certifikatkedja tillgänglig"
+
+#: common/audit.c:733
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "rotcertifikatet saknas"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr "Datakryptering lyckades"
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+msgid "Data available"
+msgstr "Data tillgängligt"
+
+#: common/audit.c:767
+msgid "Session key created"
+msgstr "Sessionsnyckel skapad"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "algoritm: %s"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr "algoritmen stöds inte: %s"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "verkar inte vara krypterat"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "Antal mottagare"
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr "Mottagare %d"
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr "Datasignering lyckades"
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "hashalgoritm för data: %s"
+
+#: common/audit.c:862
+#, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Signerare %d"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "hashalgoritm för attr: %s"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr "Datadekryptering lyckades"
+
+#: common/audit.c:910
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "Krypteringsalgoritmen stöds"
+
+#: common/audit.c:993
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "Datavalidering lyckades"
+
+#: common/audit.c:1002
+msgid "Signature available"
+msgstr "Signatur tillgänglig"
+
+#: common/audit.c:1024
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Tolkning av data lyckades"
+
+#: common/audit.c:1036
+#, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "felaktig hashalgoritm för data: %s"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Signatur %d"
+
+#: common/audit.c:1079
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Certifikatkedjan är giltig"
+
+#: common/audit.c:1090
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "rotcertifikatet är pålitligt"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "ingen spärrlista hittades för certifikatet"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "den tillgängliga spärrlistan är för gammal"
+
+#: common/audit.c:1120
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "CRL/OCSP-kontroll av certifikat"
+
+#: common/audit.c:1140
+msgid "Included certificates"
+msgstr "Inkluderade certifikat"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr "Inga poster i granskningslogg."
+
+#: common/audit.c:1244
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "Okänd åtgärd"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr "Gpg-Agent användbar"
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr "Dirmngr användbar"
+
+#: common/audit.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'."
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för \"%s\"."
+
+#: common/helpfile.c:90
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "ignorerar skräprad"
+
+#: common/gettime.c:958
+msgid "[none]"
+msgstr "[ingen]"
+
+# överhoppad eller hoppades över?
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "ogiltigt radix64-tecken %02x hoppades över\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+msgid "argument not expected"
+msgstr "argument förväntades inte"
+
+#: common/argparse.c:522
+msgid "read error"
+msgstr "läsfel"
+
+#: common/argparse.c:524
+msgid "keyword too long"
+msgstr "nyckelordet är för långt"
+
+#: common/argparse.c:526
+msgid "missing argument"
+msgstr "argument saknas"
+
+#: common/argparse.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "ogiltigt värde\n"
+
+#: common/argparse.c:530
+msgid "invalid command"
+msgstr "ogiltigt kommando"
+
+#: common/argparse.c:532
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "ogiltig aliasdefinition"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+msgid "out of core"
+msgstr "slut på minne"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid command"
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "ogiltigt kommando"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown command `%s'\n"
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "okänt kommando \"%s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected armor: "
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "oväntat skal: "
+
+#: common/argparse.c:546
+msgid "invalid option"
+msgstr "ogiltig flagga"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n"
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "flaggan \"%.50s\" förväntar sig inte ett argument\n"
+
+#: common/argparse.c:563
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "ogiltigt kommando \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "flagga \"%.50s\" är tvetydig\n"
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "kommandot \"%.50s\" är tvetydigt\n"
+
+#: common/argparse.c:581
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "ogiltig flagga \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" är inte tillgänglig\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open misslyckades: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "misslyckades med att skapa temporärfilen \"%s\": %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning till \"%s\": %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "tar bort gammal låsfil (skapad av %d)\n"
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "väntar på lås (hålls av %d%s) %s...\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(dödläge?) "
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "låset \"%s\" gjordes inte: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "väntar på låset %s...\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "%s är för gammal (behöver %s, har %s)\n"
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "ASCII-skal: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "ogiltig rubrikrad i ASCII-skalet: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "ASCII-skal: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "ogiltig rubrikrad i klartextsignatur\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "okänt ASCII-skalhuvud: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "flera klartextsignaturer går in i varandra\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "oväntat skal: "
+
+# rader i klartexten som inleds med bindestreck får ett extra bindestreck vid klartextsignatur (för att lättare hitta "---- Begin ..."
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "ogiltig rad som börjar med bindestreck: "
+
+# överhoppad eller hoppades över?
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "ogiltigt radix64-tecken %02X hoppades över\n"
+
+# CRC Cyclic Redundancy Checksum används för att upptäcka fel i ascii-skalet. Används allmänt, trots att det inte höjer säkerheten.
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "för tidigt filslut (ingen CRC-summa)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "för tidigt filslut (i CRC-summan)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "felformaterad CRC-summa\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRC-fel; %06lX - %06lX\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "för tidigt filslut (i den avslutande raden)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "fel i avslutande rad\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "hittade ingen giltig OpenPGP-data.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "ogiltigt ASCII-skal: raden är längre än %d tecken\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"tecken kodade enligt \"quoted printable\"-standarden hittades i skalet - "
+"detta\n"
+"beror sannolikt på att en felaktig e-postserver eller e-postklient har "
+"använts\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "inte läsbart"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"ett notationsnamn får endast innehålla skrivbara tecken eller blanksteg, och "
+"sluta med ett \"'=\"\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "en användares notationsnamn måste innehåller tecknet \"@\"\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "ett notationsnamn får inte innehålla fler än ett \"@\"-tecken\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "ett notationsvärde får inte använda några styrtecken\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "ett notationsnamn får inte innehålla fler än ett \"@\"-tecken\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"ett notationsnamn får endast innehålla skrivbara tecken eller blanksteg, och "
+"sluta med ett \"'=\"\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "VARNING: ogiltig notationsdata hittades\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "misslyckades med att förmedla %s-begäran till klient\n"
+
+#: g10/call-agent.c:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter passphrase\n"
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Ange lösenfrasen\n"
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "fel när nyckelringen \"%s\" skapades: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "VARNING: %s gäller istället för %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Använd kommandot \"toggle\" först.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s fungerar ännu inte med %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s-läget\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "ogiltigt fingeravtryck"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "ogiltigt fingeravtryck"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "generera ett spärrcertifikat"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "armor: %s\n"
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "ASCII-skal: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "OpenPGP-kort är inte tillgängligt: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "OpenPGP-kort nr. %s identifierades\n"
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "kan inte göra detta i satsläge\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Detta kommando är endast tillgängligt för kort av version 2\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "Återställningskoden är inte tillgänglig längre\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Vad väljer du? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr "[inte inställt]"
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "not forced"
+msgstr "inte tvingad"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr "tvingad"
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Fel: Endast ren ASCII tillåts för närvarande.\n"
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Fel: Tecknet \"<\" får inte användas.\n"
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Fel: Dubbla blanksteg tillåts inte.\n"
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Kortinnehavarens efternamn: "
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Kortinnehavarens förnamn: "
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Fel: Fullständigt namn för långt (gränsen är %d tecken).\n"
+
+#: g10/card-util.c:826
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "Url för att hämta publik nyckel: "
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing `%s': %s\n"
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning till \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Inloggningsdata (kontonamn): "
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Privat DO-data: "
+
+#: g10/card-util.c:1103
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Språkinställningar: "
+
+#: g10/card-util.c:1111
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Fel: ogiltig längd på inställningssträngen\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Fel: ogiltiga tecken i inställningssträngen.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1156
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Fel: ogiltigt svar.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "CA-fingeravtryck: "
+
+#: g10/card-util.c:1201
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Fel: ogiltigt formaterat fingeravtryck.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "nyckelåtgärden är inte möjlig: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "inte ett OpenPGP-kort"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av aktuell nyckelinformation: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Ersätt existerande nyckel? (j/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+"OBSERVERA: Det finns ingen garanti för att kortet har stöd för den\n"
+" begärda storleken. Om nyckelgenereringen inte lyckas så bör du\n"
+" kontrollera dokumentationen för ditt kort för att se vilka storlekar\n"
+" som tillåts.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du ha? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "avrundade uppåt till %u bitar\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "%s nyckelstorlekar måste vara inom intervallet %u-%u\n"
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1429
+#, fuzzy
+#| msgid " (1) Signature key\n"
+msgid "Signature key\n"
+msgstr " (1) Signeringsnyckel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+#, fuzzy
+#| msgid " (2) Encryption key\n"
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr " (2) Krypteringsnyckel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+#, fuzzy
+#| msgid " (3) Authentication key\n"
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr " (3) Autentiseringsnyckel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Välj vilken typ av nyckel du vill ha:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA och Elgamal\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Ogiltigt val.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+"Kortet kommer nu att konfigureras om för att generera en nyckel med %u "
+"bitar\n"
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+"Kortet kommer nu att konfigureras om för att generera en nyckel med %u "
+"bitar\n"
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "fel vid ändring av storlek för nyckel %d till %u bitar: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av aktuell nyckelinformation: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Detta kommando är inte tillåtet när du är i %s-läge.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "Skapa säkerhetskopia av krypteringsnyckel utanför kortet? (J/n) "
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "OBSERVERA: nycklar har redan lagrats på kortet!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Ersätt existerande nycklar? (j/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+#| " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
+#| "You should change them using the command --change-pin\n"
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Observera dock att fabriksinställningarna för PIN-koderna är\n"
+" PIN-kod = \"%s\" Admin PIN-kod = \"%s\"\n"
+"Du bör ändra dem med kommandot --change-pin\n"
+
+#: g10/card-util.c:1695
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Välj vilken typ av nyckel som ska genereras:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr " (1) Signeringsnyckel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (2) Krypteringsnyckel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr " (3) Autentiseringsnyckel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1784
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Välj var nyckeln ska sparas:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read failed: %s\n"
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "läsning misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "OBSERVERA: nycklar har redan lagrats på kortet!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+#, fuzzy
+#| msgid "Sign it? (y/N) "
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Signera den? (j/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "avsluta denna meny"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+msgid "show admin commands"
+msgstr "visa administratörskommandon"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "visa denna hjälp"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+msgid "list all available data"
+msgstr "lista allt tillgängligt data"
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "ändra kortinnehavarens namn"
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "ändra url för att hämta nyckel"
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "hämta nyckel som anges i kortets url"
+
+#: g10/card-util.c:2169
+msgid "change the login name"
+msgstr "ändra inloggningsnamnet"
+
+# originalet borde ha ett value
+#: g10/card-util.c:2170
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "ändra språkinställningarna"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+#, fuzzy
+#| msgid "change card holder's sex"
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr "ändra kortinnehavarens kön"
+
+#: g10/card-util.c:2173
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "ändra ett CA-fingeravtryck"
+
+# den låter skum
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "växla flagga för att tvinga signatur-PIN-kod"
+
+#: g10/card-util.c:2175
+msgid "generate new keys"
+msgstr "generera nya nycklar"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "meny för att ändra eller avblockera PIN-koden"
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "validera PIN-koden och lista allt data"
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr "lås upp PIN-koden med en nollställningskod"
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2180
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|NAMN|använd NAMN som standardmottagare"
+
+# originalet borde ha ett value
+#: g10/card-util.c:2181
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "ändra ägartillitsvärdet"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr "gpg/kort> "
+
+#: g10/card-util.c:2346
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "Kommandon endast för administratör\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Administrationskommandon tillåts\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Administrationskommandon tillåts inte\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Ogiltigt kommando (prova med \"help\")\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output kan inte användas för detta kommando\n"
+
+# se förra kommentaren
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "kan inte öppna \"%s\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "fel vid läsning av nyckelblock: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(om du inte anger nyckeln med hjälp av fingeravtrycket)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "kan inte göra så i satsläge utan \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Ta bort denna nyckel från nyckelringen? (j/N) "
+
+#: g10/delkey.c:216
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Detta är en hemlig nyckel! - verkligen ta bort den? (j/N) "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "borttagning av certifikatet \"%s\" misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "Publik nyckel: "
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att radera nyckelblock: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "raderat information om ägartillit\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "det finns en hemlig nyckel för denna publika nyckeln \"%s\"!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "använd flaggan \"--delete-secret-keys\"för att ta bort den först.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"VARNING: tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot "
+"mottagarinställningarna\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "fel när lösenfras skapades: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "kan inte använda symmetriska ESK-paket pga S2K-läge\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "använder %s-chiffer\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "\"%s\" är redan komprimerad\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "VARNING: \"%s\" är en tom fil\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+"du får inte använda sammandragsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "VARNING: \"%s\" är en föråldrad flagga - den har ingen effekt\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "läser från \"%s\"\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"VARNING: tvinga komprimeringsalgoritmen %s (%d) strider mot "
+"mottagarinställningarna\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s krypterad för: \"%s\"\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s-läget\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s-krypterad data\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "krypterad med en okänd algoritm %d\n"
+
+# I vissa algoritmer kan svaga nycklar förekomma. Dessa ska inte användas.
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"VARNING: meddelandet krypterades med en svag nyckel\n"
+"i det symmetriska chiffret.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problem vid hanteringen av krypterat paket\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "ingen körning av fjärrprogram stöds\n"
+
+# Behörighet att komma åt inställningarna, tror jag. Inte behörigheter i inställningsfilen.
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"anrop av externa program är inaktiverat pga osäkra behörigheter för\n"
+"inställningsfilen\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr "denna plattform kräver temporärfiler vid anrop till externa program\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "kunde inte köra programmet \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "kunde inte köra skalet \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "systemfel när externa program anropades: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "externt program avslutades felaktigt\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "kunde inte köra det externa programmet\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "kan inte läsa svaret från det externa programmet: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "VARNING: kan inte ta bort tempfil (%s) \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte ta bort temp-katalogen \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "exportera signaturer som är märkta som endast lokala"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr "exportera attribut i användaridentiteter (vanligtvis foto-id)"
+
+#: g10/export.c:123
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "exportera spärrnycklar markerade som \"känslig\""
+
+#: g10/export.c:125
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "ta bort oanvändbara delar från nyckeln under exportering"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr "ta bort så mycket som möjligt från nyckeln under exportering"
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: hoppade över: %s\n"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "skriver till \"%s\"\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "nyckeln %s: nyckelmaterial på kortet - hoppade över\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "export av hemliga nycklar tillåts inte\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "nyckeln %s: nyckel av PGP 2.x-typ - hoppade över\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "VARNING: ingenting exporterat\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "Fel när \"%s\" skapades: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[Användaridentiteten hittades inte]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "hämtade \"%s\" automatiskt via %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av \"%s\" via %s: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "Inget fingeravtryck"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "hemliga nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NAMN|använd NAMN som förvald hemlig nyckel"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NAMN|använd NAMN som förvald hemlig nyckel"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Ogiltiga nyckeln %s tvingades till giltig med --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "använder undernyckeln %s istället för primära nyckeln %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+msgid "make a signature"
+msgstr "skapa en signatur"
+
+#: g10/gpg.c:444
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "skapa en klartextsignatur"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "skapa signatur i en separat fil"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "kryptera data"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "kryptering endast med symmetriskt chiffer"
+
+# gnupg dekrypterar data om inget kommando anges dvs. kommandot "decrypt" behöver inte användas.
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "dekryptera data (standard)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "validera en signatur"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "lista nycklar"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "lista nycklar och signaturer"
+
+#: g10/gpg.c:460
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "lista och kontrollera nyckelsignaturer"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "lista nycklar och fingeravtryck"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "lista hemliga nycklar"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "generera ett nytt nyckelpar"
+
+#: g10/gpg.c:468
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "generera ett nytt nyckelpar"
+
+#: g10/gpg.c:471
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "generera ett nytt nyckelpar"
+
+#: g10/gpg.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "generera ett nytt nyckelpar"
+
+#: g10/gpg.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "generera ett nytt nyckelpar"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "generera ett spärrcertifikat"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "ta bort nycklar från den publika nyckelringen"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "ta bort nycklar från den hemliga nyckelringen"
+
+#: g10/gpg.c:492
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "signera en nyckel"
+
+#: g10/gpg.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "signera en nyckel lokalt"
+
+#: g10/gpg.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "generera ett nytt nyckelpar"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "signera en nyckel"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "signera en nyckel lokalt"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "signera eller redigera en nyckel"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "ändra en lösenfras"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "exportera nycklar"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "exportera nycklar till en nyckelserver"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "importera nycklar från en nyckelserver"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "sök efter nycklar hos en nyckelserver"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "uppdatera alla nycklar nycklar från en nyckelserver"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importera/slå samman nycklar"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr "skriv ut kortstatus"
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr "ändra data på ett kort"
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "ändra PIN-kod för ett kort"
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "uppdatera tillitsdatabasen"
+
+#: g10/gpg.c:548
+msgid "print message digests"
+msgstr "skriv ut kontrollsummor"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr "kör i serverläge"
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAMN|använd NAMN som förvald hemlig nyckel"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAMN|kryptera även till användaridentiteten NAMN"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|ange e-postalias (ett eller flera)"
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "använd strikt OpenPGP-beteende"
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "gör inga ändringar"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "fråga innan överskrivning"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar diagnosutdata"
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "skapa utdata med ett ascii-skal"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FIL|skriv utdata till FIL"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "använd \"ursprunglig text\"-läget"
+
+#: g10/gpg.c:743
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|ställ in komprimeringsnivån till N (0 för att inaktivera)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar interaktivitet och framtvingande"
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MEKANISMER|använd MEKANISMER för att hitta nycklar efter e-postadress"
+
+#: g10/gpg.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "importera nycklar från en nyckelserver"
+
+#: g10/gpg.c:761
+#, fuzzy
+#| msgid "list and check key signatures"
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "lista och kontrollera nyckelsignaturer"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "inaktivera all åtkomst till dirmngr"
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar konfigurationen"
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "lista hemliga nycklar"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|ANVÄNDAR-ID|kryptera för ANVÄNDAR-ID"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|ANVÄNDAR-ID|använd ANVÄNDAR-ID för att signera eller dekryptera"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+# inställningar istället för flaggor?
+# Nej, här är det bruksanvisningen för kommandoraden.
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Se manualsidan för en fullständig lista över alla kommandon och flaggor)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names] show keys\n"
+#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Exempel:\n"
+"\n"
+"-se -r Bosse [fil] signera och kryptera för användaren Bosse\n"
+"--clear-sign [fil] skapa en klartextsignatur\n"
+"--detach-sign [fil] skapa signatur i en separat fil\n"
+"--list-keys [namn] visa nycklar\n"
+"--fingerprint [namn] visa fingeravtryck\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
+
+# Om inget kommando anges (decrypt/encrypt etc) väljs åtgärd efter indata.
+#: g10/gpg.c:1133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpg [flaggor] [filer]\n"
+"signera, kontrollera, kryptera eller dekryptera\n"
+"standardåtgärden beror på inmatningsdata\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmer som stöds:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Publik nyckel: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Chiffer: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Kontrollsumma: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Komprimering: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "användning: gpgsm [flaggor] "
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "motstridiga kommandon\n"
+
+# Vad betyder detta?
+#: g10/gpg.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "no = signatur hittad i gruppdefinitionen \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på hemkatalogen \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på tillägget \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på hemkatalogen \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
+
+# Extension är vad? FIXME
+#: g10/gpg.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på tillägget \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för hemkatalogen \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för konfigurationsfilen "
+"\"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för tillägget \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för hemkatalogen \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `"
+#| "%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för konfigurationsfilen "
+"\"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för tillägget \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "okänd konfigurationspost \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr "visa foto-id under nyckellistning"
+
+#: g10/gpg.c:2011
+#, fuzzy
+#| msgid "show user ID validity during key listings"
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "visa giltighet för användaridentitet vid nyckellistningar "
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr "visa policy-url:er under signaturlistningar"
+
+#: g10/gpg.c:2015
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "visa alla notationer under signaturlistningar"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr "visa IETF-standardnotationer under signaturlistningar"
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr "visa användarangivna notationer under signaturlistningar"
+
+#: g10/gpg.c:2023
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "visa url:er till föredragna nyckelservrar under signaturlistningar"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr "visa giltighet för användaridentitet vid nyckellistningar "
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i nyckellistningar"
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr "visa spärrade och utgångna undernycklar i nyckellistningar"
+
+#: g10/gpg.c:2031
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "visa nyckelringens namn i nyckellistningar"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "visa utgångsdatum under signaturlistningar"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "okänd flagga \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Detta kommando är inte tillåtet när du är i %s-läge.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "OBS: %s är inte för normal användning!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt utgångsdatum för en signatur\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "rad %d: inte en giltig e-postadress\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "ogiltig landskod i \"%s\", rad %d\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "\"%s\" är ingen giltig teckentabell\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "kunde inte tolka url till nyckelserver\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för nyckelserver\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "ogiltiga flaggor för nyckelserver\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: ogiltiga importeringsflaggor\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "ogiltiga importflaggor\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid list options\n"
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "ogiltiga listflaggor\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: ogiltiga exportflaggor\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "ogiltiga exportinställningar\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: ogiltiga listflaggor\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "ogiltiga listflaggor\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr "visa foto-id under signaturvalidering"
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr "visa policy-url:er under signaturvalidering"
+
+#: g10/gpg.c:3274
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "visa alla notationer under signaturvalidering"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr "visa IETF-standardnotationer under signaturvalidering"
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr "visa användarangivna notationer under signaturvalidering"
+
+#: g10/gpg.c:3282
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "visa url:er till föredragna nyckelserver under signaturvalidering"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "visa giltighet för användaridentitet vid signaturvalidering"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i signaturvalidering"
+
+#: g10/gpg.c:3288
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "visa endast primär användaridentitet i signaturvalidering"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr "validera signaturer med PKA-data"
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr "öka tillit på signaturer med giltigt PKA-data"
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för validering\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "ogiltiga flaggor för validering\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "kunde inte ställa in exec-path till %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: ogiltig auto-key-locate-lista\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "ogiltig auto-key-locate-lista\n"
+
+# Programmet skapar en avbildning (image) av minnet för att lättare kunna spåra fel.
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "VARNING: programmet kan komma att skapa en minnesavbild!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "VARNING: %s gäller istället för %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "det är ingen poäng att använda %s tillsammans med %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "VARNING: kör med falsk systemtid: "
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "kommer inte att köra med osäkert minne på grund av %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "den valda chifferalgoritmen är ogiltig\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "vald komprimeringsalgoritm är ogiltig\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "vald algoritm för certifieringssammandrag är felaktig\n"
+
+# antalet betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat.
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "variabeln \"completes-needed\" måste ha ett värde som är större än 0\n"
+
+# antalet delvis betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat.
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "variabeln \"marginals-needed\" måste vara större än 1\n"
+
+# Hur djupt GnuPG ska leta i Web-of-trust.
+#: g10/gpg.c:3841
+#, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth måste vara inom intervallet från 1 till 255\n"
+
+# Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren.
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr ""
+"ogiltigt standardvärde för certifieringsnivån; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n"
+
+# Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren.
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "ogiltigt minimivärde för certifieringsnivån; måste vara 1, 2 eller 3\n"
+
+# S2K har med krypteringen av hemliga nyckeln att göra
+#: g10/gpg.c:3849
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "OBS: enkelt S2K-läge (0) rekommenderas inte\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "ogiltigt S2K-läge; måste vara 0, 1 eller 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "ogiltiga standardinställningar\n"
+
+# Du kan ange de algoritmer du föredrar i prioritetsordning. Då avgör inte enbart standard (symmetrisk kryptering) eller mottagarens preferenser (kryptering till öppen nyckel).
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "ogiltig inställning av personligt chiffer\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "ogiltig inställning av föredragna kontrollsummealgoritmer\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "ogiltig inställning av föredragna kompressionsalgoritmer\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s fungerar ännu inte med %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+"du får inte använda komprimeringsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"VARNING: mottagare (-r) angivna utan att använda publik nyckel-kryptering\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "symmetrisk kryptering av \"%s\" misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt i %s-läget\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt med --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr ""
+"du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt när du är i %s-läget\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "sändning till nyckelservern misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "hämtning från nyckelservern misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "export av nyckeln misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "export av nyckeln misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "sökning på nyckelservern misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "uppdatering av nyckeln från en nyckelserver misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att skapa ASCII-skal: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "ogiltig kontrollsummealgoritm \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Skriv ditt meddelande här ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "den angivna URL som beskriver certifieringsspolicy är ogiltig\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är ogiltig\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "den angivna föredragna nyckelserver-url:n är ogiltig\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "|FIL|ta nycklarna från nyckelringen FIL "
+
+# Med detta kommando ger gnupg enbart en varning när ett meddelande är tidsstämplat i framtiden. Annars avslutas gnupg med ett felmeddelande.
+# Kommandot är avsett att användas i "near online system".
+# Krav från RIPE.
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "utfärda enbart en varning när tidsstämpeln är orimlig"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|skriv statusinformation till denna FD"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Användning: gpgv [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpgv [flaggor] [filer]\n"
+"Kontrollera signaturer mot kända, pålitliga nycklar\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för \"%s\""
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr "importera signaturer som är markerade som endast lokala"
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr "reparera skada från pks-nyckelservern under importering"
+
+#: g10/import.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "do not update the trustdb after import"
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "uppdatera inte tillitsdatabasen efter importering"
+
+#: g10/import.c:178
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "uppdatera inte tillitsdatabasen efter importering"
+
+#: g10/import.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "show key during import"
+msgstr "visa nyckelns fingeravtryck"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr "acceptera endast uppdateringar till befintliga nycklar"
+
+#: g10/import.c:187
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "ta bort oanvändbara delar från nyckeln efter importering"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr "ta bort så mycket som möjligt från nyckeln efter importering"
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "assume input is in binary format"
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr "anta att inmatning är i binärformat"
+
+#: g10/import.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "visa nyckelns fingeravtryck"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "hoppar över block av typen %d\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu nycklar behandlade än så länge\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Totalt antal behandlade enheter: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " överhoppade nya nycklar: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " överhoppade nya nycklar: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " importerade: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " oförändrade: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " nya användaridentiteter: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " nya undernycklar: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " nya signaturer: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " nya nyckelspärrningar: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " antal lästa hemliga nycklar: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " importerade hemliga nycklar: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " oförändrade hemliga nycklar: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " inte importerade: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " signaturer rensade: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " användaridentiteter rensade: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+"VARNING: nyckeln %s innehåller inställningar för otillgängliga\n"
+"algoritmer för dessa användaridentiteter:\n"
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": inställning för chifferalgoritmen %s\n"
+
+#: g10/import.c:1333
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": inställning för sammandragsalgoritmen %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": inställning för komprimeringsalgoritmen %s\n"
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "det rekommenderas starkt att du uppdaterar dina inställningar\n"
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+"och distribuerar denna nyckel igen för att undvika tänkbara problem\n"
+"med att algoritmerna inte stämmer\n"
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+"du kan uppdatera dina inställningar med: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "nyckel %s: ingen användaridentitet\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "hoppade över \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
+
+# Undernyckeln är skadad på HKP-servern. Vanligt fel vid många undernycklar.
+#: g10/import.c:1950
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "nyckeln %s: PKS-skadad undernyckel reparerades\n"
+
+# vad innebär fnutten i slutet?
+#: g10/import.c:1971
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "nyckel %s: accepterade icke-självsignerad användaridentitet \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "nyckel %s: inga giltiga användaridentiteter\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "detta kan bero på att det saknas en självsignatur\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "nyckel %s: hittade ingen publik nyckel: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "nyckel %s: ny nyckel - hoppade över\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "hittade ingen nyckelring som gick att skriva till: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning av nyckelringen \"%s\": %s\n"
+
+# fixme: I appended the %s -wk
+#: g10/import.c:2135
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "nyckel %s: publika nyckeln \"%s\" importerades\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "nyckel %s: stämmer inte mot vår lokala kopia\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" 1 ny användaridentitet\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d nya användaridentiteter\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" 1 ny signatur\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d nya signaturer\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" 1 ny undernyckel\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d nya undernycklar\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d signatur rensad\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d signaturer rensade\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d användaridentitet rensad\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d användaridentiteter rensade\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" inte ändrad\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel importerades\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "hoppade över: hemlig nyckel finns redan\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2984
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "hemliga nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "import av hemliga nycklar tillåts inte\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel med ogiltigt chiffer %d - hoppade över\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Ingen anledning har angivits"
+
+# tveksam översättning. funderar på "ersatt av något bättre" men det
+# känns inte heller bra. Betyder att nyckeln inte används längre, utan användaren har skapat en ny nyckel som ersätter den gamla.
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Nyckeln är åsidosatt"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Nyckeln har blivit komprometterad"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Nyckeln används inte längre"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Användaridentiteten är inte längre giltig"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "anledning för spärrning: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "spärrningskommentar: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr "nyckel %s: ingen publik nyckel - kan inte verkställa spärrcertifikat\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "nyckel %s: kan inte hitta det ursprungliga nyckelblocket: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "nyckel %s: kan inte läsa det ursprungliga nyckelblocket %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "nyckel %s: ogiltigt spärrcertifikat: %s - avvisat\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" spärrcertifikat importerat\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "nyckel %s: ingen användaridentitet för signaturen\n"
+
+# fixme: I appended the %s -wk
+#: g10/import.c:3588
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"nyckel %s: algoritmen för publika nycklar stöds inte för "
+"användaridentiteten \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "nyckel %s: ogiltig självsignatur på användaridentiteten \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "nyckel %s: algoritmen för publika nycklar stöds inte\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "nyckel %s: ogiltig direkt nyckelsignatur\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "nyckel %s: ingen undernyckel för nyckelbindning\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "nyckel %s: ogiltig undernyckelbindning\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "nyckel %s: tog bort flera undernyckelbindningar\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "nyckel %s: ingen undernyckel för nyckelspärrning\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "nyckel %s: ogiltig spärr av undernyckel\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "nyckel %s: tog bort flera spärrar av undernyckel\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "nyckel %s: hoppade över användaridentiteten \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "nyckel %s: hoppade över undernyckel\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "nyckel %s: icke-exporterbar signatur (klass 0x%02X) - hoppade över\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "nyckel %s: spärrcertifikat på fel plats - hoppade över\n"
+
+# nyckeln eller certifikatet??
+#: g10/import.c:3839
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "nyckel %s: ogiltigt spärrcertifikat: %s - hoppade över\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "nyckel %s: signatur på undernyckel på fel plats - hoppade över\n"
+
+# nyckeln eller klassen?
+#: g10/import.c:3861
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "nyckel %s: oväntad signaturklass (0x%02X) - hoppade över\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr ""
+"nyckel %s: dubblett av användaridentiteten hittades - slog samman dem\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr "VARNING: nyckeln %s kan ha spärrats: hämtar spärrnyckeln %s\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr "VARNING: nyckeln %s kan ha spärrats: spärrnyckeln %s saknas.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "nyckel %s: \"%s\" spärrcertifikat lades till\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "nyckel %s: lade till direkt nyckelsignatur\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "fel vid allokering av tillräckligt mycket minne: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "nyckel %s: algoritmen för publika nycklar stöds inte\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "kortet har inte stöd för sammandragsalgoritmen %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+#, fuzzy
+#| msgid "Good signature from"
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Korrekt signatur från"
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "hoppade över \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "Användaridentitet \"%s\": %d signaturer borttagna\n"
+msgstr[1] "Användaridentitet \"%s\": %d signaturer borttagna\n"
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 signatur validerades inte eftersom nyckeln saknades\n"
+msgstr[1] "1 signatur validerades inte eftersom nyckeln saknades\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d felaktiga signaturer\n"
+msgstr[1] "%d felaktiga signaturer\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Good signature from"
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Korrekt signatur från"
+msgstr[1] "Korrekt signatur från"
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "fel när nyckelskåpet \"%s\" skapades: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "fel när nyckelringen \"%s\" skapades: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keybox `%s' created\n"
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "nyckelskåpet \"%s\" skapat\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "%s: nyckelring skapad\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "nyckelblockresurs \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "fel vid öppnandet av \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att återskapa nyckelringscache: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[spärr]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[självsignatur]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Bestäm hur mycket du litar på denna användare när det gäller att\n"
+"korrekt validera andra användares nycklar (genom att undersöka pass,\n"
+"undersöka fingeravtryck från olika källor, etc.)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Jag litar marginellt\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Jag litar fullständigt\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Ange djupet för den här tillitssignaturen.\n"
+"Ett djup större än 1 tillåter att nyckeln som du signerar kan\n"
+"skapa tillitssignaturer åt dig.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+"Ange en domän för att begränsa denna signatur. eller Enter för ingen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Användaridentiteten \"%s\" är spärrad."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Vill du verkligen fortfarande signera den? (j/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Kan inte signera.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Giltighetstiden för användaridentiteten \"%s\" har gått ut."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "Användaridentiteten \"%s\" är inte självsignerad."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "Användaridentiteten \"%s\" är signerbar. "
+
+#: g10/keyedit.c:647
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Signera den? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Självsignaturen på \"%s\"\n"
+"är en signatur av PGP 2.x-typ.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Vill du göra om den till en självsignatur av OpenPGP-typ? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Giltighetstiden för din nuvarande signatur på \"%s\"\n"
+"har gått ut.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+"Vill du skapa en ny signatur som ersätter den vars giltighetstid gått ut? (J/"
+"n) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Din nuvarande signatur på \"%s\"\n"
+"är en lokal signatur.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Vill du ändra den till en fullständig exporterbar signatur? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" var redan lokalt signerad med nyckeln %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" var redan signerad av nyckeln %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Vill du verkligen signera den igen ändå?(j/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Det finns inget att signera med nyckeln %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Giltighetstiden för denna nyckel har gått ut!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Denna nyckels giltighetstid går ut vid %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr ""
+"Vill du att giltighetstiden för signaturen ska upphöra vid samma tid? (J/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Hur noga har du kontrollerat att nyckeln du ska signera verkligen tillhör\n"
+"personen som nämns ovan? Om du inte vet vad du ska svara, svara \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Jag vill inte svara.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Jag har inte kontrollerat alls.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Jag har gjort viss kontroll.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Jag har gjort en noggrann kontroll.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+#, fuzzy
+#| msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Ditt val? (skriv \"?\" för mer information): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Är du verkligen säker på att du vill signera denna nyckel\n"
+"med din nyckel \"%s\" (%s)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "Detta kommer att bli en självsignatur.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "VARNING: signaturen kommer inte att markeras som icke-exporterbar.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "VARNING: signaturen kommer att markeras som icke-spärrbar.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "Signaturen kommer att markeras som icke-exporterbar.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "Signaturen kommer att märkas som icke möjlig att spärra.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "Jag har inte kontrollerat denna nyckel alls.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "Jag har gjort viss kontroll av denna nyckel.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "Jag har gjort en noggrann kontroll av denna nyckel.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Verkligen signera? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "signeringen misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+"Nyckeln har endast en stump eller nyckelobjekt på kortet - ingen lösenfras "
+"att ändra.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "fel när lösenfras skapades: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "spara och avsluta"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "visa nyckelns fingeravtryck"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the keygrip: "
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Ange nyckelhashen: "
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "lista nycklar och användaridentiteter"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "välj användaridentiteten N"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+msgid "select subkey N"
+msgstr "välj undernyckel N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+msgid "check signatures"
+msgstr "kontrollera signaturer"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+"signera valda användaridentiteter [* se nedan för relaterade kommandon]"
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "signera valda användaridentiteter lokalt"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "signera valda användaridentiteter med en tillitssignatur"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr "signera valda användaridentiteter med en icke-spärrbar signatur"
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "lägg till en användaridentitet"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "lägg till ett foto-id"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "ta bort valda användaridentiteter"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "add a subkey"
+msgstr "lägg till en undernyckel"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "lägg till en nyckel till ett smartkort"
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "flytta en nyckel till ett smartkort"
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "flytta en nyckelkopia till ett smartkort"
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "ta bort valda undernycklar"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "lägg till en spärrnyckel"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "ta bort signaturer från valda användaridentiteter"
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "ändra utgångsdatumet för nyckeln eller valda undernycklar"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "flagga vald användaridentitet som primär"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "lista inställningar (expertläge)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "lista inställningar (utförligt)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "ställ in inställningslista för valda användaridentiteter"
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"ställ in url till föredragen nyckelserver för valda användaridentiteter"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "ställ in en notation för valda användaridentiteter"
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "ändra lösenfrasen"
+
+# originalet borde ha ett value
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "ändra ägartillitsvärdet"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "spärra signaturer på valda användaridentiteter"
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "spärra valda användaridentiteter"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "spärra nyckel eller valda undernycklar"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+msgid "enable key"
+msgstr "aktivera nyckel"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+msgid "disable key"
+msgstr "inaktivera nyckel"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "visa valda foto-id:n"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+"komprimera oanvändbara användaridentiteter och ta bort oanvändbara "
+"signaturer från nyckeln"
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+"komprimera oanvändbara användaridentiteter och ta bort alla signaturer från "
+"nyckeln"
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Den hemliga nyckeln finns tillgänglig.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Den hemliga nyckeln finns tillgänglig.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Den hemliga nyckeln behövs för att göra detta.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+#| "(lsign),\n"
+#| " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable "
+#| "signatures\n"
+#| " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* Kommandot \"sign\" kan inledas med ett \"l\" för lokal signaturer "
+"(lsign),\n"
+" ett \"t\" för tillitssignaturer (tsign), ett \"nr\" för icke-sprärrbara "
+"signaturer\n"
+" (nrsign), eller en kombination av dessa (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Nyckeln är spärrad."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+#, fuzzy
+#| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Verkligen signera alla användaridentiteter? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Verkligen signera alla användaridentiteter? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Tips: Välj de användaridentiteter som du vill signera\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "Okänd signaturtyp \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Du måste välja åtminstone en användaridentitet.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Du kan inte ta bort den sista användaridentiteten!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Verkligen ta bort alla valda användaridentiteter? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Verkligen ta bort denna användaridentitet? (j/N) "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Verkligen flytta den primära nyckeln? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Du måste välja exakt en nyckel.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "Kommandot förväntar ett filnamnsargument\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "Kan inte öppna \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "Fel vid läsning av säkerhetskopierad nyckel från \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Du måste välja åtminstone en nyckel.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Vill du verkligen ta bort de valda nycklarna? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Vill du verkligen ta bort denna nyckel? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Verkligen spärra alla valda användaridentiteter? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Verkligen spärra denna användaridentitet? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Vill du verkligen spärra hela nyckeln? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Vill du verkligen spärra de valda undernycklarna? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Vill du verkligen spärra denna undernyckel? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+"Ägartillit får inte ställas in när en tillitsdatabas används som användaren "
+"tillhandahåller\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Ställ in inställningslista till:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Vill du verkligen uppdatera inställningarna för valda användaridentiteter? "
+"(j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Vill du verkligen uppdatera inställningarna? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Spara ändringar? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Avsluta utan att spara? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Nyckeln är oförändrad så det behövs ingen uppdatering.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Du kan inte ta bort den sista användaridentiteten!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "kontroll mot tillitslistan misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "kontroll mot tillitslistan misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "ogiltigt fingeravtryck"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "misslyckades med att få fingeravtrycket\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "ogiltigt värde\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Ingen sådan användaridentitet.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+#| msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Det finns inget att signera med nyckeln %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "Inte signerad av dig.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "kontroll av den skapade signaturen misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt utgångsdatum för en signatur\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "ogiltigt fingeravtryck"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Sammandrag: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Funktioner: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Nyckelserver no-modify"
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Föredragen nyckelserver: "
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notationer: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr ""
+"Du kan inte ange några inställningar för en användaridentitet av PGP 2.x-"
+"typ.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Följande nyckel blev spärrad den %s av %s nyckel %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Den här nyckeln kan vara spärrad av %s nyckel %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+msgid "(sensitive)"
+msgstr "(känsligt)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "skapat: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "spärrad: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "utgånget: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "går ut: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "användning: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr "kortnummer: "
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "tillit: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "giltighet: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Denna nyckel har stängts av"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Observera! Den visade nyckelgiltigheten kan vara felaktig\n"
+"såvida inte du startar om programmet.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+msgid "revoked"
+msgstr "spärrad"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+msgid "expired"
+msgstr "utgånget"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"VARNING: ingen användaridentitet har markerats som primär.\n"
+"Detta kommando kan göra att en annan användaridentitet antas\n"
+"vara den primära identiteten.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Du kan inte ändra giltighetsdatum för en v3-nyckel\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"VARNING: Detta är en nyckel av PGP2-typ. Om du lägger till ett foto-id kan\n"
+" vissa versioner av PGP avvisa denna nyckel.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Vill du verkligen fortfarande lägga till den? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Du kan inte lägga till ett foto-id till en nyckel av PGP 2-typ.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "En sådan användaridentitet finns redan på denna nyckel!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Vill du radera denna korrekta signatur? (j/N/a)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Vill du radera denna ogiltiga signatur? (j/N/a)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Vill du radera denna okända signatur? (j/N/a)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Verkligen ta bort denna självsignatur? (j/N)"
+
+# skulle lika gärna kunna heta 1 signatur va?
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Raderade %d signatur.\n"
+msgstr[1] "Raderade %d signatur.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Ingenting raderat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+msgid "invalid"
+msgstr "ogiltigt"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Användaridentiteten \"%s\" komprimerad: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "Användaridentitet \"%s\": %d signaturer borttagna\n"
+msgstr[1] "Användaridentitet \"%s\": %d signaturer borttagna\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "Användaridentitet \"%s\": redan minimerad\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "Användaridentitet \"%s\": redan rensad\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"VARNING: Detta är en PGP 2.x-nyckel. Om du lägger till en spärrnyckel kan "
+"denna\n"
+" nyckel inte användas i vissa versioner av PGP.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "Du får inte lägga till en spärrnyckel för en PGP 2.x-nyckel.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Ange användaridentiteten för spärrnyckeln: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "det går inte att använda en PGP 2.x-nyckel som spärrnyckel\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "du kan inte ange en nyckel som sin egen spärrnyckel\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "den här nyckeln har redan markerats som en spärrnyckel\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr "VARNING: det går aldrig att ångra om du utser en spärrnyckel!\n"
+
+# designated = angiven (utnämnd, utpekad, bestämd, utsedd, avsedd, angiven, designerad)
+#: g10/keyedit.c:4672
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill använda den här nyckeln för spärrning? (j/N) "
+
+# designated = angiven (utnämnd, utpekad, bestämd, utsedd, avsedd, angiven, designerad)
+#: g10/keyedit.c:4740
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill använda den här nyckeln för spärrning? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Ändrar utgångstid för en undernyckel.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Ändrar giltighetstid för den primära nyckeln.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Du kan inte ändra giltighetsdatum för en v3-nyckel\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Ändrar utgångstid för en undernyckel.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Ändrar giltighetstid för den primära nyckeln.\n"
+
+# Vad betyder det?
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "signeringsundernyckeln %s är redan korscertifierad\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr "undernyckeln %s signerar inte och behöver inte korscertifieras\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Välj endast en användaridentitet.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "hoppar över v3-självsignatur på användaridentiteten \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Ange din föredragna nyckelserver-url: "
+
+# Obs! Syftar på bildfilen med ditt foto. Meddelandet visas om du valt en mycket stor fil.
+#: g10/keyedit.c:5399
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Är du säker på att du vill ersätta det? (j/N) "
+
+# Obs! Syftar på bildfilen med ditt foto. Meddelandet visas om du valt en mycket stor fil.
+#: g10/keyedit.c:5400
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort det? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Ange notationen: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Fortsätt? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Ingen användaridentitet med indexet %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Ingen användaridentitet med hashen %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No subkey with index %d\n"
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Ingen undernyckel med indexet %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Ingen undernyckel med indexet %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "användaridentitet: \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "signerat av din nyckel %s den %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (icke exporterbar)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Denna signatur gick ut den %s.\n"
+
+# nyckel? signatur?
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Är du säker på att du fortfarande vill spärra den? (j/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Vill du skapa ett spärrcertifikat för denna signatur? (j/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Du har signerat följande användaridentiteter med nyckeln %s:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (inte spärrbar)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "spärrad av din nyckel %s den %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Du är på väg att spärra dessa signaturer:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Vill du verkligen skapa spärrcertifikatet? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "ingen hemlig nyckel\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "användaridentiteten \"%s\" är redan spärrad\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"VARNING: en signatur på en användaridentitet är daterad %d sekunder in i "
+"framtiden\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Du kan inte ta bort den sista användaridentiteten!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "Nyckeln %s är redan spärrad.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "Undernyckeln %s är redan spärrad.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "Visar %s foto-id med storleken %ld för nyckeln %s (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "inställningen \"%s\" förekommer flera gånger\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "för många chifferinställningar\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "för många sammandragsinställningar\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "för många komprimeringsinställningar\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "ogiltig post \"%s\" i inställningssträngen\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "skriver direkt signatur\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "skriver självsignatur\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "skriver signatur knuten till nyckeln\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "ogiltig nyckelstorlek; använder %u bitar\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "nyckelstorleken avrundad uppåt till %u bitar\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+"VARNING: vissa OpenPGP-program kan inte hantera en DSA-nyckel med den här "
+"sammandragsstorleken\n"
+
+#: g10/keygen.c:1723
+msgid "Sign"
+msgstr "Signera"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr "Certifiera"
+
+#: g10/keygen.c:1729
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Kryptera"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentisera"
+
+# S = Signera
+# K = Kryptera
+# A = Authentisera
+# Q = Avsluta
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "SsKkAaQq"
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "Möjliga åtgärder för en %s-nyckel: "
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "För närvarande tillåtna åtgärder: "
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr " (%c) Växla signeringsförmågan\n"
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%c) Växla krypteringsförmågan\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr " (%c) Växla autentiseringsförmågan\n"
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr " (%c) Färdig\n"
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) RSA och RSA (standard)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA och Elgamal\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (endast signering)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (endast signering)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) Elgamal (endast kryptering)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (endast kryptering)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (ställ in dina egna förmågor)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (ställ in dina egna förmågor)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA och Elgamal\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (endast signering)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (ställ in dina egna förmågor)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (endast kryptering)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Existing key\n"
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Befintlig nyckel\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Befintlig nyckel från kort\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Ange nyckelhashen: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "Inte en giltig nyckelhash (förväntade 40 hexadecimala siffror)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Ingen nyckel med denna nyckelhash\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "fel vid läsning av kortet: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "Serienummer för kortet: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "Tillgängliga nycklar:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "avrundade uppåt till %u bitar\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "%s-nycklar kan vara mellan %u och %u bitar långa.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du använda för undernyckeln? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Den efterfrågade nyckelstorleken är %u bitar\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Välj vilken typ av nyckel du vill ha:\n"
+
+# borde kolla upp möjligheterna i källkoden att använda v m å istället för wmy
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Specificera hur länge nyckeln skall vara giltig.\n"
+" 0 = nyckeln blir aldrig ogiltig\n"
+" <n> = nyckeln blir ogiltig efter n dagar\n"
+" <n>w = nyckeln blir ogiltig efter n veckor\n"
+" <n>m = nyckeln blir ogiltig efter n månader\n"
+" <n>y = nyckeln blir ogiltig efter n år\n"
+
+# borde kolla upp möjligheterna i källkoden att använda v m å istället för wmy
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Specificera hur länge nyckeln skall vara giltig.\n"
+" 0 = signaturen blir aldrig ogiltig\n"
+" <n> = signaturen blir ogiltig efter n dagar\n"
+" <n>w = signaturen blir ogiltig efter n veckor\n"
+" <n>m = signaturen blir ogiltig efter n månader\n"
+" <n>y = signaturen blir ogiltig efter n år\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "För hur lång tid ska nyckeln vara giltig? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Signaturen är giltig hur länge? (%s) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "ogiltigt värde\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Nyckeln går aldrig ut\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "Signaturen går aldrig ut\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Nyckeln går ut %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Signaturen går ut %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Ditt system kan inte visa datum senare än år 2038.\n"
+"Datum fram till år 2106 kommer dock att hanteras korrekt.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Stämmer detta? (j/N) "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GnuPG behöver konstruera en användaridentitet för att identifiera din "
+"nyckel.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Du behöver en användaridentitet för att identifiera din nyckel; "
+"programvaran\n"
+"konstruerar en användaridentitet från verkligt namn, kommentar och e-"
+"postadress\n"
+"enligt följande format: \n"
+" \"Gustav Vasa (Brutal kung) <gustav@trekronor.se>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Namn: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Ogiltigt tecken i namnet\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Namnet får inte börja med en siffra\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Namnet måste vara åtminstone 5 tecken långt\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "E-postadress: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "E-postadressen är ogiltig\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Kommentar: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Ogiltigt tecken i kommentaren\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Du använder teckentabellen \"%s\"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Du valde följande ANVÄNDAR-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Ange inte e-postadressen som namn eller kommentar\n"
+
+# Ej solklart vad förkortningarna står för
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnKkEeOoAa"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Ändra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (A)vsluta? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Ändra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (O)k/(A)vsluta? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Ändra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (A)vsluta? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Ändra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (O)k/(A)vsluta? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Rätta först felet\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Vi behöver generera ett stor mängd slumpmässig data. Det är en bra idé\n"
+"att göra något annat (skriva på tangentbordet, röra musen, använda\n"
+"hårddisken) under primtalsgenereringen; detta ger slumptalsgeneratorn\n"
+"en större chans att samla ihop en tillräcklig mängd slumpmässig data.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key already exists\n"
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "nyckeln finns redan\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+#, fuzzy
+#| msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Vill du använda nyckeln ändå? (j/N) "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "generating new key\n"
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "genererar ny nyckel\n"
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Skapandet av nycklar avbröts.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "kan inte skapa säkerhetskopian \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "OBSERVERA: säkerhetskopia av kortnyckeln sparades i \"%s\"\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "skriver den publika nyckeln till \"%s\"\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "ingen skrivbar publik nyckelring hittades: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning av publika nyckelringen \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "den publika och den hemliga nyckeln är skapade och signerade.\n"
+
+# Flagga.. inte kommando
+#: g10/keygen.c:5226
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Observera att denna nyckel inte kan användas för kryptering. Du kanske\n"
+"vill använda flaggan \"--edit-key\" för att skapa en undernyckel för detta "
+"syfte.\n"
+
+# c-format behövs inte i singularis
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"nyckeln är skapad %lu sekund in i framtiden (problemet är\n"
+"relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"nyckeln är skapad %lu sekunder in i framtiden (problemet är\n"
+"relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "OBS: att skapa undernycklar till v3-nycklar bryter mot OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "De hemliga delarna av den primära nyckeln är inte tillgängliga.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Hemliga delar av den primära nyckeln är lagrade på kortet.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Verkligen skapa? (j/N) "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "aldrig"
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Viktig signaturpolicy: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Signaturpolicy: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Föredragen kritisk nyckelserver: "
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Kritisk signaturnotation: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Signaturnotation: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d felaktiga signaturer\n"
+msgstr[1] "%d felaktiga signaturer\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 signatur validerades inte eftersom ett fel uppstod\n"
+msgstr[1] "1 signatur validerades inte eftersom ett fel uppstod\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Nyckelring"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Primära nyckelns fingeravtryck:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Undernyckelns fingeravtryck:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr "Primära nyckelns fingeravtryck:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Undernyckelns fingeravtryck:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr "Nyckelns fingeravtryck ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr " Kortets serienr ="
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "mellanlagrar nyckelringen \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu nycklar mellanlagrade än så länge (%lu signaturer)\n"
+msgstr[1] "%lu nycklar mellanlagrade än så länge (%lu signaturer)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 felaktig signatur\n"
+msgstr[1] "1 felaktig signatur\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: nyckelring skapad\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr "inkludera spärrade nycklar i sökresultatet"
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr "inkludera undernycklar vid sökning efter nyckel-id"
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr "hämta automatiskt nycklar vid validering av signaturer"
+
+#: g10/keyserver.c:102
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "respektera föredragen nyckelserver-url inställd i nyckeln"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr "respektera PKA-posten inställd på en nyckel när nycklar hämtas"
+
+#: g10/keyserver.c:373
+msgid "disabled"
+msgstr "inaktiverad"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Ange nummer, N)ästa, eller Q) för Avsluta > "
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "ogiltigt nyckelserverprotokoll (vi %d!=hanterare %d)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "\"%s\" inte ett nyckel-id: hoppar över\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "uppdaterar %d nycklar från %s\n"
+msgstr[1] "uppdaterar %d nycklar från %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte uppdatera nyckeln %s via %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte på nyckelservern\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "nyckeln hittades inte på nyckelservern\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "begär nyckeln %s från %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no keyserver action!\n"
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "ingen nyckelserveråtgärd!\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "hoppade över \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "skickar nyckeln %s till %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "begär nyckeln %s från %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte hämta uri:n %s: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "egendomlig storlek på en krypterad sessionsnyckel (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s krypterad sessionsnyckel\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "lösenfras genererad med okänd sammandragsalgoritm %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "publik nyckel är %s\n"
+
+# Men jag ändrade så det blev närmare originalet. Per
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "Data krypterat med publik nyckel: korrekt DEK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "krypterad med %u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " \"%s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "krypterad med %s-nyckel, id %s\n"
+
+# Motsatsen till kryptering med symmetrisk nyckel.
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "dekryptering med publik nyckel misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr "VARNING: multipla klartexter har påträffats\n"
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "krypterad med %lu lösenfraser\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "krypterad med with 1 lösenfras\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "antar att %s krypterade data\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+"IDEA-chiffer är inte tillgängligt. Försöker optimistiskt att använda %s "
+"istället\n"
+
+# Äldre krypteringalgoritmer skapar ingen mdc dvs. "minisignatur" som skyddar mot att delar av den krypterade texten byts ut/tas bort. Alla nya 128-bitars algoritmer använder mdc: AES, AES192, AES256, BLOWFISH.
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "VARNING: detta meddelande var inte integritetsskyddat\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "decryption failed: %s\n"
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "dekrypteringen misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "dekrypteringen lyckades\n"
+
+# Meddelandet innebär alltså att kontrollen av mdc visade att meddelandet förändrats/manipulerats sedan det krypterades. Block kan ha tagits bort eller bytts ut.
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "VARNING: det krypterade meddelandet har ändrats!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "dekrypteringen misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "OBS: avsändaren begärde \"endast-för-dina-ögon\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "ursprungligt filnamn=\"%.*s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr ""
+"fristående spärrcertifikat - använd \"gpg --import\" för\n"
+"att verkställa\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "ingen signatur hittades\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "FELAKTIG signatur från \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Utgången signatur från \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Korrekt signatur från \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "signaturvalidering utlämnad\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "kan inte hantera detta tvetydliga signaturdata\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Signatur gjord %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " med %s-nyckeln %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signatur gjordes %s med %s nyckel-id %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " aka \"%s\""
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " även känd som \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Nyckeln tillgänglig hos: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr ""
+
+# Visas vid ogiltig signatur:
+# Eftersom signaturen är ogiltig kan man inte vara säker på att angivet namn och nyckel-id är riktigt.
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[osäkert]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " även känd som \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "VARNING: Denna nyckel är inte certifierad med en pålitlig signatur!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Giltighetstiden för signaturen har upphört %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Giltighetstiden för signaturen går ut %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "%s signatur, sammandragsalgoritm %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "binär"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "textläge"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+#, fuzzy
+#| msgid "algorithm: %s"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "algoritm: %s"
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Kan inte kontrollera signaturen: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "detta är inte någon signatur i en separat fil\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"VARNING: multipla signaturer upptäckta. Endast den första kommer att "
+"kontrolleras.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "fristående signatur av klassen 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "signatur av den gamla (PGP 2.x) typen\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat för \"%s\" misslyckades i %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) misslyckades i %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "VARNING: använder experimentella algoritmen %s för publik nyckel\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "VARNING: Elgamal-nycklar för kryptering/signering är föråldrade\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "VARNING: använder experimentella chifferalgoritmen %s\n"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "VARNING: använder experimentella sammandragsalgoritmen %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "VARNING: sammandragsalgoritmen %s är föråldrad\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "%s signatur, sammandragsalgoritm %s\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "%s signatur, sammandragsalgoritm %s\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "läsfel i \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "läsfel i \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: flaggan är föråldrad \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "Använd \"%s%s\" istället\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "VARNING: \"%s\" är ett föråldrat kommando - använd det inte\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "%s:%u: föråldrad flagga \"%s\" - den har ingen effekt\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "VARNING: \"%s\" är en föråldrad flagga - den har ingen effekt\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Okomprimerad"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "okomprimerad|ingen"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "detta meddelande kanske inte kan användas av %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "tvetydlig flagga \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "okänd flagga \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA kräver att hashlängden är delbar med 8 bitar\n"
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "Okänd signaturtyp \"%s\"\n"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "Filen \"%s\" finns. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Skriv över? (j/N) "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: okänt suffix\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Ange nytt filnamn"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "skriver till standard ut\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "antar att signerad data finns i filen \"%s\"\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "kan inte hantera algoritmen %d för publika nycklar\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr "VARNING: potentiellt osäker symmetriskt krypterad sessionsnyckel\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Critical signature notation: "
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Kritisk signaturnotation: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "underpaket av typen %d har den bit satt som markerar den som kritisk\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problem med agenten: %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Ange den nya lösenfrasen"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Ange lösenfrasen\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "avbruten av användaren\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (primära nyckelns id %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Ange lösenfrasen för att avskydda PKCS#12-objektet."
+
+#: g10/passphrase.c:534
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Ange lösenfrasen för att skydda det nya PKCS#12-objektet."
+
+#: g10/passphrase.c:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Ange lösenfrasen för att skydda det nya PKCS#12-objektet."
+
+#: g10/passphrase.c:542
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Ange lösenfrasen för att skydda det nya PKCS#12-objektet."
+
+#: g10/passphrase.c:547
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort de valda nycklarna? (j/N) "
+
+#: g10/passphrase.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort de valda nycklarna? (j/N) "
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "%u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Välj en bild att använda som ditt foto-id. Bilden måste vara en JPEG-fil.\n"
+"Kom ihåg att bilden sparas inuti din publika nyckel: Om du väljer\n"
+"en mycket stor bild, så blir din nyckel också väldigt stor!\n"
+"Försök att använda en bild som har ungefär formatet 240x288 pixlar.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Skriv JPEG-filnamnet för foto-id: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "kunde inte öppna JPEG-filen \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "Den här JPEG-bilden är verkligen stor (%d byte)!\n"
+
+# Obs! Syftar på bildfilen med ditt foto. Meddelandet visas om du valt en mycket stor fil.
+#: g10/photoid.c:133
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Vill du verkligen använda den? (j/N)? "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "\"%s\" är inte en JPEG-fil\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Är detta foto korrekt (j/N/a)? "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "kan inte visa foto-id!\n"
+
+# ej kristallklart vad förkortningarna står för
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iIhHaAsS"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "Inget tillitsvärde tilldelat till:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " även känd som \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:267
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"Hur mycket litar du på att nyckeln faktiskt tillhör den angivna användaren?\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Jag vet inte eller kan inte säga något\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = Jag litar INTE\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Jag litar förbehållslöst\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " h = gå tillbaka till huvudmenyn\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = hoppa över denna nyckel\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " a = avsluta\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Minimum tillitsnivå för denna nyckel är: %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Vad väljer du? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Vill du verkligen ge denna nyckel förbehållslöst förtroende? (j/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certifikat som leder till en nyckel med förbehållslöst förtroende:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Det finns inget som säger att nyckeln tillhör den angivna användaren\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Det finns viss information om att nyckeln tillhör den angivna "
+"användaren\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Den här nyckel tillhör antagligen den namngivna användaren\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Denna nyckel tillhör oss\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr "rotcertifikatet har nu markerats som betrott\n"
+
+#: g10/pkclist.c:484
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+#| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+#| "you may answer the next question with yes.\n"
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Det är INTE säkert att nyckeln tillhör den namngivna personen i\n"
+"användaridentiteten. Om du *verkligen* vet vad du gör, kan du svara\n"
+"ja på nästkommande fråga.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Det är INTE säkert att nyckeln tillhör den namngivna personen i\n"
+"användaridentiteten. Om du *verkligen* vet vad du gör, kan du svara\n"
+"ja på nästkommande fråga.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Vill du använda nyckeln ändå? (j/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "VARNING: Använder en nyckel som inte är betrodd!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr "VARNING: denna nyckel kan ha spärrats (spärrnyckeln saknas)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "VARNING: Denna nyckel har spärrats med sin spärrnyckel!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "VARNING: Denna nyckel har spärrats av sin ägare!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " Detta kan betyda att signaturen är förfalskad.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "VARNING: Denna undernyckel har spärrats av sin ägare!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Obs: Denna nyckel har stängts av.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr "Observera: Validerad adress för signeraren är \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr "Observera: Signerarens adress \"%s\" matchar inte DNS-objektet\n"
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr "trustlevel justerad till FULL på grund av giltig PKA-info\n"
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr "trustlevel justerad till NEVER på grund av felaktig PKA-info\n"
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Obs: Giltighetstiden för denna nyckel har gått ut!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "VARNING: Denna nyckel är inte certifierad med en pålitlig signatur!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Det finns inget som indikerar att signaturen tillhör ägaren.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "VARNING: Vi litar INTE på denna nyckel!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Signaturen är sannolikt en FÖRFALSKNING.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"VARNING: Denna nyckel är inte certifierad med signaturer med ett\n"
+"tillräckligt högt tillitsvärde!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Det är inte säkert att signaturen tillhör ägaren.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: hoppade över: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: hoppades över: den publika nyckeln är inaktiverad\n"
+
+# överhoppad?
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: hoppades över: publik nyckel finns redan\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "kan inte ansluta till \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "rad %d: ogiltig algoritm\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "rad %d: ogiltig algoritm\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Du angav ingen användaridentitet. (du kan använda \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Nuvarande mottagare:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ange användaridentiteten. Avsluta med en tom rad: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Ingen sådan användaridentitet.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr ""
+"hoppade över: den publika nyckeln är redan inställd som standardmottagare\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Den publika nyckeln är inaktiverad.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "hoppade över: publik nyckel redan angiven\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "okänd standardmottagare \"%s\"\n"
+
+# plural av adressee
+# dvs. den som meddelandet är adresserat till.
+# Åtskillnad görs mellan adressee och receiver.
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "inga giltiga adressater\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "Observera: nyckeln %s har ingen %s-förmåga\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "Observera: nyckeln %s har ingen inställning för %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "data sparades inte, använd flaggan \"--output\" för att spara det\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Signatur i en separat fil.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Ange namnet på datafilen: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "läser från standard in ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "ingen signerad data\n"
+
+# se förra kommentaren
+#: g10/plaintext.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "kan inte öppna signerat data \"%s\"\n"
+
+# se förra kommentaren
+#: g10/plaintext.c:758
+#, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "kan inte öppna signerad data fd=%d: %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "certifikatet är inte användbart för kryptering\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "anonym mottagare; provar med den hemliga nyckeln %s ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "ok, vi är den anonyma mottagaren.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "gammal kodning av krypteringsnyckeln stöds inte\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "chifferalgoritmen %d%s är okänd eller inaktiverad\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"VARNING: chifferalgoritmen %s hittades inte i mottagarinställningarna\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "OBSERVERA: hemliga nyckeln %s gick ut %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "OBSERVERA: nyckeln har spärrats"
+
+# Vad?
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "nyckeln %s har inga användaridentiteter\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Kommer att spärras av:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Detta är en känslig spärrnyckel)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Den hemliga nyckeln finns tillgänglig.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel? (j/N) "
+
+# --force översatt med:
+# genomdriv (använd alltid?)
+# -do-not-force översatt med:
+# genomdriv inte
+# I detta fall gäller det ett revokeringscertifikat, som gnupg alltid skapar i ASCII-format för att det ska gå att skriva ut.
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "utdata med ett ascii-skal genomdrivet.\n"
+
+# Vad menas???
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Spärrcertifikat skapat.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "inga spärrnycklar hittades för \"%s\"\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel? (j/N) "
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "Spärrcertifikat skapat.\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "hemliga nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "fel när nyckelringen \"%s\" skapades: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel? (j/N) "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Spärrcertifikat skapat.\n"
+"\n"
+"Var vänlig flytta det till ett media du kan gömma; om Mallory får\n"
+"tillgång till detta certifikatet kan han göra din nyckel oanvändbar.\n"
+"Det är klokt att skriva ut detta certifikat och gömma det, ifall ditt\n"
+"media blir oläsligt. Men se upp: Utskriftsfunktionen på\n"
+"din dator kan spara data så att det blir åtkomligt för andra!\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Välj anledning till varför nyckeln spärras:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Troligen vill du välja %d här)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Ange en valfri beskrivning; avsluta med en tom rad:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Anledning för spärrning: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Ingen beskrivning angiven)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Är detta OK? (j/N) "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "skapade en svag nyckel - försöker igen\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"kan inte undvika en svag nyckel för symmetriskt chiffer;\n"
+"försökte %d gånger!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr "%s-nyckeln använder en osäker hash (%u bitar)\n"
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr "DSA-nyckeln %s kräver en hash med %u bitar eller större\n"
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s-läget\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "VARNING: konflikt mellan signatursammandrag i meddelandet\n"
+
+# Vad betyder det?
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "VARNING: signeringsundernyckeln %s är inte korscertifierad\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "se %s för mer information\n"
+
+# cross-certification?
+#: g10/sig-check.c:230
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr "VARNING signeringsundernyckel %s har en ogiltig korscertifiering\n"
+
+# behövs verkligen c-format här?
+#: g10/sig-check.c:351
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "den publika nyckeln %s är %lu sekund nyare än signaturen\n"
+msgstr[1] "den publika nyckeln %s är %lu sekund nyare än signaturen\n"
+
+# behövs verkligen c-format här?
+#: g10/sig-check.c:359
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "den publika nyckeln %s är %lu sekund nyare än signaturen\n"
+msgstr[1] "den publika nyckeln %s är %lu sekund nyare än signaturen\n"
+
+# c-format behövs inte i singularis
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"nyckeln %s skapades %lu sekund in i framtiden (tidsresande eller felinställd "
+"klocka)\n"
+msgstr[1] ""
+"nyckeln %s skapades %lu sekund in i framtiden (tidsresande eller felinställd "
+"klocka)\n"
+
+# c-format behövs inte i singularis
+#: g10/sig-check.c:382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"nyckeln %s skapades %lu sekund in i framtiden (tidsresande eller felinställd "
+"klocka)\n"
+msgstr[1] ""
+"nyckeln %s skapades %lu sekund in i framtiden (tidsresande eller felinställd "
+"klocka)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "OBSERVERA: signaturnyckeln %s gick ut %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "OBSERVERA: signaturnyckeln %s har spärrats\n"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "fristående signatur av klassen 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "fristående signatur av klassen 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"antar felaktig signatur från nyckeln %s på grund av en okänd kritisk bit\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "nyckel %s: ingen undernyckel med spärrsignatur för undernyckel\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "nyckeln %s: ingen undernyckel för signaturbindning av undernyckel\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"VARNING: kan inte %%-expandera anteckning (för stor). Använder den utan "
+"expansion.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"VARNING: kunde inte %%-expandera policy-url (för stor). Använder "
+"oexpanderad.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"VARNING: kunde inte %%-expandera url för föredragen nyckelserver (för "
+"stor). Använder oexpanderad.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s signatur från: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"VARNING: tvinga sammandragsalgoritmen %s (%d) strider mot "
+"mottagarinställningarna\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "signerar:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "krypteringen %s kommer att användas\n"
+
+# Slumptalsgenerator: Random Number Generator
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"nyckeln är inte markerad som osäker - det går inte att använda den med "
+"fejkad slumptalsgenerator!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "hoppade över \"%s\": förekommer flera gånger\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "hoppade över: hemlig nyckel finns redan\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"det här är en PGP-genererad Elgamal-nyckel som inte är säker för signaturer!"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "tillitspost: %lu, typ %d: kunde inte skriva: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Skapat lista över tilldelade tillitsvärden %s\n"
+"# (Använd \"gpg --import-ownertrust\" för att återställa dem)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "fel i \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+msgid "line too long"
+msgstr "raden är för lång"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr "kolon saknas"
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "ogiltigt fingeravtryck"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "värde för ägartillit saknas"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid sökning av tillitsvärde i \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "läsfel i \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "tillitsdatabas: synkronisering misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "kan inte skapa lås för \"%s\"\n"
+
+# se förra kommentaren
+#: g10/tdbio.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't lock `%s'\n"
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "kan inte låsa \"%s\"\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "tillitsdatabasposten %lu: lseek misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "tillitsdatabasposten %lu: skrivning misslyckades (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "tillitsdatabastransaktion för stor\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: katalogen finns inte!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: misslyckades med att skapa versionspost: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: ogiltig tillitsdatabas skapad\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: tillitsdatabas skapad\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "OBS: det går inte att skriva till tillitsdatabasen\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: ogiltig tillitsdatabas\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att skapa kontrollsummetabell: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: fel vid uppdatering av versionspost: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: fel vid läsning av versionspost: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: fel vid skrivning av versionspost: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "tillitsdatabas: lseek misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "tillitsdatabas: läsning misslyckades (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: detta är inte en tillitsdatabasfil\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: versionspost med postnummer %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: ogiltig filversion %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: fel vid läsning av ledig post: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: fel vid läsning av katalogpost: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att nollställa en post: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att lägga till en post: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "Fel: Tillitsdatabasen är skadad.\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "kan inte hantera text med rader längre än %d tecken\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "indataraden är längre än %d tecken\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "fel vid sändning av standardflaggor: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr "algoritmen stöds inte: %s"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning av hemliga nyckelringen \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: fel vid läsning av katalogpost: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid öppnandet av \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av ny PIN-kod: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "lista nycklar och användaridentiteter"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "validity: %s"
+msgid "policy: %s"
+msgstr "giltighet: %s"
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av lagrade flaggor: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1797
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "lista nycklar"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "skriv ut kontrollsummor"
+msgstr[1] "skriv ut kontrollsummor"
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "krypterad med %lu lösenfraser\n"
+msgstr[1] "krypterad med %lu lösenfraser\n"
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "skriv ut kontrollsummor"
+msgstr[1] "skriv ut kontrollsummor"
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "skriv ut kontrollsummor"
+msgstr[1] "skriv ut kontrollsummor"
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "skriv ut kontrollsummor"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "fel när ett rör skapades: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "Raderade %d signaturer.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3161
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "krypterad med %lu lösenfraser\n"
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "validity: %s"
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "giltighet: %s"
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "\"%s\" är inget giltigt långt nyckel-id\n"
+
+# trusted??
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "nyckel %s: accepterad som betrodd nyckel\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "nyckeln %s förekommer fler än en gång i tillitsdatabasen\n"
+
+# nyckeln?
+#: g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "nyckel %s: ingen publik nyckel för pålitlig nyckel - hoppades över\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "nyckeln %s är markerad med förbehållslöst förtroende\n"
+
+# req står för request
+# kollat med Werner. Per
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "tillitspost %lu, begäran av typ %d: kunde inte läsa: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "tillitsvärdet %lu är inte av begärd typ %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr "Du kan försöka att skapa tillitsdatabasen igen med dessa kommandon:\n"
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr "Referera till handboken om detta inte fungerar för dig\n"
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+"kunde inte använda okänd tillitsmodell (%d) - antar tillitsmodellen %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "använder tillitsmodellen %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "det behövs ingen kontroll av tillitsdatabasen\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "nästa kontroll av tillitsdatabasen kommer att äga rum %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr ""
+"det behövs ingen kontroll av tillitsdatabasen med tillitsmodellen \"%s\"\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr ""
+"det behövs ingen uppdatering av tillitsdatabasen med tillitsmodellen \"%s\"\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "publika nyckeln %s hittades inte: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "gör en kontroll av tillitsdatabasen --check-trustdb\n"
+
+# originalet borde ha ett value
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "kontrollerar tillitsdatabasen\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%lu nycklar behandlade än så länge\n"
+msgstr[1] "%lu nycklar behandlade än så länge\n"
+
+# Vad är detta!?
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "%d nycklar behandlade (%d validity counts rensade)\n"
+msgstr[1] "%d nycklar behandlade (%d validity counts rensade)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "hittade inga nycklar med förbehållslöst förtroende\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "publik nyckel för förbehållslöst betrodda nyckeln %s hittades inte\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"djup: %d giltig: %3d signerad: %3d tillit: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"kunde inte uppdatera versionspost i tillitsdatabasen: skrivning "
+"misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr "odefinierad"
+
+#: g10/trust.c:115
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr "marginell"
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr "fullständig"
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr "förbehållslös"
+
+# Denna måste testas.
+# /* NOTE TO TRANSLATOR: these strings are similar to those in
+# trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+# make attractive information listings where columns line up
+# properly. The value "10" should be the length of the strings you
+# choose to translate to. This is the length in printable columns.
+# It gets passed to atoi() so everything after the number is
+# essentially a comment and need not be translated. Either key and
+# uid are both NULL, or neither are NULL. */
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "15"
+
+#: g10/trust.c:158
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[ spärrad ]"
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[ utgånget ]"
+
+#: g10/trust.c:165
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[ okänt ]"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr "[ odefinierad ]"
+
+#: g10/trust.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "never"
+msgid "[ never ]"
+msgstr "aldrig"
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[ marginell ]"
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr "[ fullständig ]"
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[förbehållslös]"
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"signaturen kunde inte valideras.\n"
+"Kom ihåg att signaturfilen (.sig eller .asc)\n"
+"ska vara den först angivna filen på kommandoraden\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "raden %u är för lång, eller saknar nyradstecken\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "kan inte öppna fd %d: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "ställ in felsökningsflaggor"
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "aktivera fullständigt felsökningsläge"
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Användning: kbxutil [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+#| "list, export, import Keybox data\n"
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+"Syntax: kbxutil [flaggor] [filer]\n"
+"lista, exportera, importera nyckelskåpsdata\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr "||Ange PIN-koden för nyckeln att skapa kvalificerade signaturer med."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "|P|Ange upplåsningskoden (PUK-kod) för standardnycklarna."
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||Ange PIN-koden för standardnycklarna."
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSA modulus saknas eller är inte %d bitar stor\n"
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "Publik RSA-exponent saknas eller större än %d bitar\n"
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "PIN-återanrop returnerade fel: %s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr "NullPIN har ännu inte ändrats\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "|N|Ange en ny PIN-kod för standardnycklarna."
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "|NP|Ange en ny upplåsningskod (PUK-kod) för standardnycklarna."
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+"|N|Ange en ny PIN-kod för nyckeln att skapa kvalificerade signaturer med."
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|NP|Ange en ny upplåsningskod (PUK-kod) för nyckeln att skapa kvalificerade "
+"signaturer med."
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|P|Ange upplåsningskoden (PUK-koden) för nyckeln att skapa kvalificerade "
+"signaturer med."
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av ny PIN-kod: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att lagra fingeravtrycket: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att lagra datum för skapandet: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "fel vid hämtning av CHV-status från kort\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "svaret innehåller inte en RSA-modulus\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "svaret innehåller inte den publika RSA-exponenten\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "svaret innehåller inte den publika RSA-exponenten\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "svaret innehåller inte publikt nyckeldata\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "läsning av publik nyckel misslyckades: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr "använder standard-PIN som %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+"misslyckades med att använda standard-PIN som %s: %s - inaktiverar "
+"ytterligare standardanvändning\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "||Ange PIN-koden"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN-kod för CHV%d är för kort; minimumlängd är %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "validering av CHV%d misslyckades: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "kortet är låst permanent!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+"%d försök för Admin PIN-koden återstår innan kortet låses permanent\n"
+msgstr[1] ""
+"%d försök för Admin PIN-koden återstår innan kortet låses permanent\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "åtkomst till administrationskommandon är inte konfigurerat\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Ange PIN-koden"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||Ange nollställningskoden för kortet"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "Nollställningskoden är för kort; minimumlängd är %d\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr "|RN|Ny nollställningskod"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|Ny Admin PIN-kod"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|Ny PIN-kod"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+#, fuzzy
+#| msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||Ange PIN-koden"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "fel vid läsning av programdata\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "fel vid läsning av fingeravtryckets DO\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "nyckeln finns redan\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "befintlig nyckel kommer att ersättas\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "genererar ny nyckel\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "skriver ny nyckel\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "tidsstämpel för skapandet saknas\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSA-primtal %s saknas eller inte %d bitar stor\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att lagra nyckeln: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "algoritmen stöds inte: %s"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "var god vänta under tiden nyckeln genereras ...\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "nyckelgenereringen misslyckades\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "nyckelgenereringen är färdig (%d sekunder)\n"
+msgstr[1] "nyckelgenereringen är färdig (%d sekunder)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "ogiltig struktur för OpenPGP-kort (DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr "avtrycket på kortet stämmer inte med den begärda\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "kortet har inte stöd för sammandragsalgoritmen %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "signaturer skapade hittills: %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+"validering av Admin PIN-kod är för närvarande förbjudet genom detta "
+"kommando\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "kan inte komma åt %s - ogiltigt OpenPGP-kort?\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "||Knappa in din PIN-kod på läsarens knappsats"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|Initial PIN-kod"
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr "kör i multiserverläge (förgrund)"
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr "|NIVÅ|ställ in felsökningsnivån till NIVÅ"
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FIL|skriv en logg till FIL"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr "|N|anslut till läsare på port N"
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NAMN|använd NAMN som ct-API-drivrutin"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NAMN|använd NAMN som PC/SC-drivrutin"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "använd inte den interna CCID-drivrutinen"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr "|N|koppla från kortet efter N sekunder inaktivitet"
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "do not use a reader's keypad"
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr "använd inte läsarens knappsats"
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "neka användning av administratörskommandon för kort"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Användning: gpgconf [flaggor] (-h för hjälp)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+#| "Smartcard daemon for GnuPG\n"
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntax: scdaemon [flaggor] [kommando [argument]]\n"
+"Smartkortsdemon för GnuPG\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr "använd flaggan \"--daemon\" för att köra programmet i bakgrunden\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr "hanterare för fd %d startad\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr "hanterare för fd %d avslutad\n"
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av nyckelanvändningsinformation: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr "valideringsmodellen begärd av certifikat: %s"
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr "kedja"
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+msgid "shell"
+msgstr "skal"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "kritiska certifikattillägget %s stöds inte"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr "utfärdarens certifikat är inte markerat som en CA"
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr "kritisk markerad policy utan konfigurerade policier"
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "misslyckades med att öppna \"%s\": %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "observera: icke-kritisk certifikatpolicy tillåts inte"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "certifikatpolicy tillåts inte"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "misslyckades med att få fingeravtrycket\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr "slår upp utfärdare på extern plats\n"
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr "antal utfärdare som matchar: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr "slår upp utfärdare från Dirmngr-cachen\n"
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "antal matchande certifikat: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "uppslag av endast-mellanlagrad dirmngr-nyckel misslyckades: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "misslyckades med att allokera keyDB-hanterare\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "certifikatet har spärrats"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr "status för certifikatet är okänt"
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr "se till att \"dirmngr\" är korrekt installerat\n"
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "kontroll mot spärrlistan misslyckades: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "certifikat med felaktig giltighetstid: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "certifikatet är ännu inte giltigt"
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "rotcertifikatet är ännu inte giltigt"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "tillfälligt certifikat är ännu inte giltigt"
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "certifikatet har gått ut"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "rotcertifikatet har gått ut"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "tillfälligt certifikat har gått ut"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr "nödvändiga certifikattillägg saknas: %s%s%s"
+
+#: sm/certchain.c:1365
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "certifikat med felaktig giltighetstid"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr "signaturen inte skapad under certifikatets livstid"
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "certifikatet skapades inte under utfärdarens livstid"
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "tillfälligt certifikat är inte skapat under utfärdarens livstid"
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " ( signatur skapad "
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr " (certifikat skapat "
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr " (certifikat giltigt från "
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr " ( utfärdare giltig från "
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "fingeravtryck=%s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr "rotcertifikatet har nu markerats som betrott\n"
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr "interaktiv markering som betrodd inte aktiverad i gpg-agent\n"
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr "interaktiv markering som betrodd inaktiverad för den här sessionen\n"
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+"VARNING: tid för skapandet av signaturen är inte känd - antar aktuell tid"
+
+#: sm/certchain.c:1595
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "ingen utfärdare hittades i certifikatet"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr "självsignerat certifikat har en FELAKTIG signatur"
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr "rotcertifikatet har inte markerats som betrott"
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "kontroll mot tillitslistan misslyckades: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "certifikatkedjan är för lång\n"
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "utfärdarens certifikat hittades inte"
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "certifikatet har en FELAKTIG signatur"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr "hittade ett annat möjligen matchande CA-certifikat - försöker igen"
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr "certifikatkedjan längre än vad som tillåts av CA (%d)"
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "certifikatet är korrekt\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "tillfälligt certifikat är korrekt\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "rotcertifikatet är korrekt\n"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr "växlar till kedjemodell"
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr "valideringsmodell använd: %s"
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "en %u-bitars hash är inte giltig för en %u-bitars %s-nyckel\n"
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "slut på minne\n"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr "(det här är MD2-algoritmen)\n"
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "[Fel - ogiltig kodning]"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr "[Fel - slut på kärna]"
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr "[Fel - Inget namn]"
+
+#: sm/certdump.c:702
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "[Fel - ogiltigt DN]"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Ange lösenfrasen för att låsa upp den hemliga nyckeln för X.509-"
+"certifikatet:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"skapad %s, går ut %s.\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr "ingen nyckelanvändning angiven - antar alla användningsområden\n"
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr "certifikatet skulle inte använts för certifiering\n"
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr "certifikatet skulle inte använts för signering av OCSP-svar\n"
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr "certifikatet skulle inte använts för kryptering\n"
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr "certifikatet skulle inte använts för signering\n"
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr "certifikatet är inte användbart för kryptering\n"
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr "certifikatet är inte användbart för signering\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "rad %d: ogiltig algoritm\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr "rad %d: ogiltig nyckellängd %u (giltiga är %d till %d)\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr "rad %d: inget ämnesnamn angivit\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "rad %d: ogiltig ämnesnamnsetikett \"%.*s\"\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "rad %d: ogiltigt ämnesnamn \"%s\" på position %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "rad %d: inte en giltig e-postadress\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "rad %d: ogiltig algoritm\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr "rad %d: ogiltig ämnesnamnsetikett \"%.*s\"\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "rad %d: ogiltigt ämnesnamn \"%s\" på position %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "rad %d: ogiltig algoritm\n"
+
+# keygrip (i.e. a hash over the public key
+# parameters) formatted as a hex string.
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "rad %d: fel vid hämtning av nyckelhashen \"%s\": %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "rad %d: ogiltig algoritm\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "rad %d: ogiltig algoritm\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "rad %d: ogiltigt ämnesnamn \"%s\" på position %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "rad %d: ogiltig algoritm\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "rad %d: fel vid läsning av nyckeln \"%s\" från kortet: %s\n"
+
+# keygrip (i.e. a hash over the public key
+# parameters) formatted as a hex string.
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "rad %d: fel vid hämtning av nyckelhashen \"%s\": %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "rad %d: nyckelgenerering misslyckades: %s <%s>\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+"Ange lösenfrasen en gång till för nyckeln som du just skapade för att "
+"färdigställa denna certifikatbegäran.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Befintlig nyckel\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Befintlig nyckel från kort\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "Möjliga åtgärder för en %s-nyckel:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) signering, kryptering\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) signering\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) kryptering\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr "Ange ämnesnamn för X.509: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "Inget ämnesnamn angivet\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "Ogiltig ämnesnamnsetikett \"%.*s\"\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid subject name `%s'\n"
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "Ogiltigt ämnesnamn \"%s\"\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr "20"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Ange e-postadresser"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr " (avsluta med en tom rad):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Ange DNS-namn"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr " (valfritt: avsluta med en tom rad:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Ange URI:er"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel? (j/N) "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "fel när temporärfil skapades: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+#, fuzzy
+#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr "självsignerat certifikat har en FELAKTIG signatur"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Skapar nu en certifikatbegäran. Det kan ta en stund ...\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+"Färdig. Du bör nu skicka denna begäran till din certifikatutfärdare.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr "resursproblem: slut på minne\n"
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "%s-krypterad data\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr "(det här är RC2-algoritmen)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr "(det här verkar inte vara ett krypterat meddelande)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "krypterad med %s-nyckel, id %s\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "fel vid låsning av nyckelskåp: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "dubblett av certifikatet \"%s\" borttaget\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "certifikatet \"%s\" togs bort\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "borttagning av certifikatet \"%s\" misslyckades: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "inga giltiga mottagare angavs\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+msgid "list external keys"
+msgstr "lista externa nycklar"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "lista certifikatkedja"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+msgid "import certificates"
+msgstr "importera certifikat"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+msgid "export certificates"
+msgstr "exportera certifikat"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "registrera ett smartkort"
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr "skicka ett kommando till dirmngr"
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr "starta gpg-protect-tool"
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "använd inte terminalen alls"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|antal certifikat att inkludera"
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FIL|hämta policyinformation från FIL"
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr "anta att inmatning är i PEM-format"
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr "anta att inmatning är i base-64-format"
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr "anta att inmatning är i binärformat"
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "skapa base-64-kodat utdata"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|ANVÄNDAR-ID|använd ANVÄNDAR-ID som förvald hemlig nyckel"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FIL|lägg till nyckelring till listan över nyckelringar"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "hämta saknade utfärdarcertifikat"
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAMN|använd kodningen NAMN för PKCS#12-lösenfraser"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr "kontrollera aldrig mot spärrlista"
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "kontrollera inte spärrlistor för rotcertifikat"
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr "kontrollera giltigheten med OCSP"
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr "kontrollera inte certifikatpolicier"
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAMN|använd chifferalgoritmen NAMN"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAMN|använd algoritmen NAMN för kontrollsummor"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "satsläge: fråga aldrig"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "anta ja på de flesta frågorna"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "anta nej på de flesta frågorna"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FIL|skriv en granskningslogg till FIL"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
+
+# Om inget kommando anges (decrypt/encrypt etc) väljs åtgärd efter indata.
+#: sm/gpgsm.c:606
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpgsm [flaggor] [filer]\n"
+"signera, kontrollera, kryptera eller dekryptera med S/MIME-protokollet\n"
+"standardåtgärden beror på inmatningsdata\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "OBSERVERA: kommer inte att kunna kryptera till \"%s\": %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown validation model `%s'\n"
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "okänd valideringsmodell \"%s\"\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "importing common certificates `%s'\n"
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "importerar vanliga certifikat \"%s\"\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "kan inte signera med \"%s\": %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr "ogiltigt kommando (det finns inget implicit kommando)\n"
+
+#: sm/import.c:127
+#, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "totalt antal behandlade: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "fel vid lagring av certifikat\n"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr "enkla certifikatkontroller misslyckades - importeras inte\n"
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av lagrade flaggor: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "fel vid import av certifikat: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "fel vid läsning av indata: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr "problem vid sökandet efter befintligt certifikat: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "fel vid sökning efter skrivbar keyDB: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "problem vid ytterligare sökning efter certifikat: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "fel vid lagring av flaggor: %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr "Fel - "
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+"GPG_TTY har inte ställts in - använder kanske felaktigt standardvärde\n"
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "ogiltigt formaterat fingeravtryck i \"%s\", rad %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "ogiltig landskod i \"%s\", rad %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"Du är på väg att skapa en signatur med ditt certifikat:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Det här kommer att skapa en kvalificerad signatur som kan likställas med en "
+"handskriven signatur.\n"
+"\n"
+"%s%sÄr du säker på att du vill göra det här?"
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+"Observera att den här programvaran inte officiellt godkänts för att skapa "
+"eller validera sådana signaturer.\n"
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+"Du är på väg att skapa en signatur med ditt certifikat:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Observera att det här certifikatet INTE kommer att skapa en kvalificerad "
+"signatur!"
+
+#: sm/sign.c:465
+#, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "hashalgoritm %d (%s) för signerare %d stöds inte; använder %s\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr "hashalgoritm som används för signerare %d: %s (%s)\n"
+
+#: sm/sign.c:560
+#, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "sökande efter kvalificerat certifikat misslyckades: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Signatur gjord "
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr "[datum inte angivet]"
+
+#: sm/verify.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "algorithm: %s"
+msgid "algorithm:"
+msgstr "algoritm: %s"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+"ogiltig signatur: attribut för kontrollsumma matchar inte den beräknade\n"
+
+#: sm/verify.c:664
+#, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Korrekt signatur från"
+
+#: sm/verify.c:665
+#, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " även känd som"
+
+#: sm/verify.c:683
+#, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "Det här är en kvalificerad signatur\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "sökande efter kvalificerat certifikat misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "problem vid sökandet efter befintligt certifikat: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr "slår upp utfärdare från Dirmngr-cachen\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "certifikatet \"%s\" togs bort\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "dubblett av certifikatet \"%s\" borttaget\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certifikatet \"%s\" togs bort\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fingerprint=%s\n"
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "fingeravtryck=%s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "Inkluderade certifikat"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "antal matchande certifikat: %d\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "antal matchande certifikat: %d\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (certificate created at "
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr " (certifikat skapat "
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate is good\n"
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "certifikatet är korrekt\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "ogiltigt fingeravtryck"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no issuer found in certificate"
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "ingen utfärdare hittades i certifikatet"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av lagrade flaggor: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "fel när nyckelskåpet \"%s\" skapades: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ignoring garbage line"
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "ignorerar skräprad"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "mottagande rad misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "misslyckades med att skapa ASCII-skal: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "misslyckades med att öppna \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "fel när temporärfil skapades: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning av hemliga nyckelringen \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "ny konfigurationsfil \"%s\" skapad\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "misslyckades med att skapa temporärfilen \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "ogiltig landskod i \"%s\", rad %d\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "ogiltig landskod i \"%s\", rad %d\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "ogiltig nyckelflagga i \"%s\", rad %d\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "felaktigt fingeravtryck i \"%s\", rad %d\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "ogiltig nyckelflagga i \"%s\", rad %d\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "ogiltig nyckelflagga i \"%s\", rad %d\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "misslyckades med att skapa temporärfilen \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "fel i \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "ogiltigt formaterat fingeravtryck i \"%s\", rad %d\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending line failed: %s\n"
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "sändande rad misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid öppnandet av \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att skapa flöde från uttag: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för \"%s\""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "Fel vid läsning av säkerhetskopierad nyckel från \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av lagrade flaggor: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, c-format
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "ogiltig kontrollsummealgoritm \"%s\"\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "mottagande rad misslyckades: %s\n"
+
+# Vad?
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "build_packet misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "fel när serienumret hämtades från kortet: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av ny PIN-kod: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning till temporärfil: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no issuer found in certificate"
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "ingen utfärdare hittades i certifikatet"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "signaturvalidering utlämnad\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "fel vid inläsning av betrodda rotcertifikat\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "val misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "läsning misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "misslyckades med att skapa temporärfilen \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "misslyckades med att skapa temporärfilen \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "fel när temporärfil skapades: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att uppdatera hemligheten: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning till temporärfil: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "fel när temporärfil skapades: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading input: %s\n"
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "fel vid läsning av indata: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "fel när ett rör skapades: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr "VARNING: ogiltig notationsdata hittades\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading the card: %s\n"
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "fel vid läsning av kortet: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "problem vid ytterligare sökning efter certifikat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "fel vid läsning av nonce på fd %d: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read failed: %s\n"
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "läsning misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "kontroll mot tillitslistan misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "mottagande rad misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av \"%s\" via %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: fel vid läsning av katalogpost: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid " (certificate created at "
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr " (certifikat skapat "
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "Inkluderade certifikat"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "Inkluderade certifikat"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "Inkluderade certifikat"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+#, fuzzy
+#| msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr "skicka ett kommando till dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "export certificates"
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "exportera certifikat"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Ange användaridentiteten för spärrnyckeln: "
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "kan inte ansluta till \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "borttagning av certifikatet \"%s\" misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate is good\n"
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "certifikatet är korrekt\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate has been revoked"
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "certifikatet har spärrats"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "borttagning av certifikatet \"%s\" misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, c-format
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning av hemliga nyckelringen \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr "algoritmen stöds inte: %s"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|FIL|kör kommandon från FIL vid uppstart"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr "skicka ett kommando till dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Konfiguration för nyckelservrar"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL| använd nyckelservern på URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Konfiguration för HTTP-servrar"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "använd systemets HTTP-proxyinställningar"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Konfiguration av LDAP-servrar som ska användas"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|använd denna nyckelserver för att slå upp nycklar"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+#, fuzzy
+#| msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FIL|läs inställningar från FIL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr "|N|ställ in maximal livstid för PIN-cache till N sekunder"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Konfiguration för OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+#, fuzzy
+#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "tillåt PKA-uppslag (DNS-förfrågningar)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+#, fuzzy
+#| msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "|URL| använd nyckelservern på URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+# inställningar istället för flaggor?
+# Nej, här är det bruksanvisningen för kommandoraden.
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Se manualsidan för en fullständig lista över alla kommandon och flaggor)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Användning: gpgconf [flaggor] (-h för hjälp)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+#| "Secret key management for GnuPG\n"
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpg-agent [flaggor] [kommando [argument]]\n"
+"Hantering av hemliga nycklar för GnuPG\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr "ogiltig debug-level \"%s\" angiven\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "användning: gpgsm [flaggor] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line too long - skipped\n"
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "raden är för lång - hoppades över\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "ogiltigt fingeravtryck"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "läsfel i \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not forced"
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "inte tvingad"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "fel vid körning av \"%s\": avslutsstatus %d\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "too many cipher preferences\n"
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "för många chifferinställningar\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "skriver till \"%s\"\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att vänta på att processen %d skulle avslutas: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "skickar nyckeln %s till %s-servern %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "val misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "\"%s\" är inte en JPEG-fil\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: lösenord angivet utan användare\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: hoppar över denna rad\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "%s: ogiltig filversion %d\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att uppdatera hemligheten: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr "Fel: Privat DO för långt (gränsen är %d tecken).\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing flags: %s\n"
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "fel vid lagring av flaggor: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error loading `%s': %s\n"
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "fel vid inläsning av \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning till \"%s\": %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "fel när \"%s\" bands till uttag: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "kontroll mot tillitslistan misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "mottagande rad misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "fel vid hämtning av ny PIN-kod: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr "certifikatet skulle inte använts för signering av OCSP-svar\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "issuer certificate not found"
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "utfärdarens certifikat hittades inte"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr "fel vid inläsning av betrodda rotcertifikat\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate\n"
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "fel vid lagring av certifikat\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att allokera keyDB-hanterare\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "ingen hemlig nyckelring angiven som standard: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using default PIN as %s\n"
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "använder standard-PIN som %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "använder %s-chiffer\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate has been revoked"
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "certifikatet har spärrats"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending line failed: %s\n"
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "sändande rad misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending line failed: %s\n"
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "sändande rad misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "val misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "val misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "val misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "kan inte allokera utfilssträng: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att skapa flöde från uttag: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att lagra datum för skapandet: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signing failed: %s\n"
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "signeringen misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr "utfärdarens certifikat är inte markerat som en CA"
+
+# originalet borde ha ett value
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trustdb\n"
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "kontrollerar tillitsdatabasen\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "kontroll mot spärrlistan misslyckades: %s"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "självsignerat certifikat har en FELAKTIG signatur"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "sökande efter kvalificerat certifikat misslyckades: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate is good\n"
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "certifikatet är korrekt\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr "certifikatet skulle inte använts för signering\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+msgid "quiet"
+msgstr "tyst"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr "skriv ut data hexkodat"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr "avkoda mottagna datarader"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr "skicka ett kommando till dirmngr"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr "|NAMN|anslut till Assuan-uttaget NAMN"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr "|NAMN|anslut till Assuan-uttaget NAMN"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr "kör Assuan-servern som angivits på kommandoraden"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr "använd inte utökat anslutningsläge"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FIL|kör kommandon från FIL vid uppstart"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr "kör /subst vid uppstart"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Användning: gpg-connect-agent [flaggor] (-h för hjälp)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+#| "Connect to a running agent and send commands\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpg-connect-agent [flaggor]\n"
+"Anslut till en körande agent och skicka kommandon\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr "flaggan \"%s\" kräver ett program och valfria argument\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr "flaggan \"%s\" ignoreras på grund av \"%s\"\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "mottagande rad misslyckades: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "raden är för lång - hoppades över\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr "rad nerkortad på grund av inbäddat Nul-tecken\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown command `%s'\n"
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "okänt kommando \"%s\"\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "sändande rad misslyckades: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "fel vid sändning av standardflaggor: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad Passphrase"
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "Felaktig lösenfras"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+#, fuzzy
+#| msgid "Component not found"
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "Komponenten hittades inte"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "External verification of component %s failed"
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr "Extern validering av komponenten %s misslyckades"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Använd kommandot \"toggle\" först.\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr "Extern validering av komponenten %s misslyckades"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr "Observera att gruppspecifikationer ignoreras\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "fel i \"%s\": %s\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr "lista alla komponenter"
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr "kontrollera alla program"
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr "|KOMPONENT|lista flaggor"
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr "|KOMPONENT|ändra flaggor"
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr "|KOMPONENT|kontrollera flaggor"
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr "tillämpa globala standardvärden"
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr "|FIL|hämta policyinformation från FIL"
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "get the configuration directories for gpgconf"
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr "hämta konfigurationskatalogerna för gpgconf"
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "lista global konfigurationsfil"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "kontrollera global konfigurationsfil"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "uppdatera tillitsdatabasen"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "list all components"
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr "lista alla komponenter"
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "list all components"
+msgid "launch a given component"
+msgstr "lista alla komponenter"
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "list all components"
+msgid "kill a given component"
+msgstr "lista alla komponenter"
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "använd som fil för utdata"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr "aktivera ändringar vid körtid, om möjligt"
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Användning: gpgconf [flaggor] (-h för hjälp)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpgconf [options]\n"
+#| "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpgconf [flaggor]\n"
+"Hantera konfigurationsinställningar för verktygen i GnuPG-systemet\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr "Behöver ett komponentargument"
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+msgid "Component not found"
+msgstr "Komponenten hittades inte"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "Inget argument tillåts"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Användning: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil (-h för hjälp)\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n"
+"Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n"
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot "
+#~ "mottagarinställningarna\n"
+
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "fel vid skrivning till temporärfil: %s\n"
+
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "använd en loggfil för servern"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FIL|skriv en serverlägeslogg till FIL"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Quit without saving? (y/N) "
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Avsluta utan att spara? (j/N) "
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "tillåt PKA-uppslag (DNS-förfrågningar)"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Flaggor som kontrollerar formatet på utdata"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Options controlling the security"
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "LDAP-serverlista"
+
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "begär nyckeln %s från %s-servern %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: inget värdnamn angivet\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "kunde inte tolka nyckelserver\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAMN|anslut till Assuan-uttaget NAMN"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|N|connect to reader at port N"
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|anslut till läsare på port N"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAMN|använd NAMN som standardmottagare"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "ogiltiga importflaggor\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing to %s: %s\n"
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "läser från \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " även känd som \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " inte importerade: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " även känd som \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " även känd som \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "%s:%u: inget värdnamn angivet\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "VARNING: Använder en nyckel som inte är betrodd!\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "OBS: den gamla inställningsfilen \"%s\" används inte\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@\n"
+#~ "Kommandon:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "dekrypteringsmodus"
+
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "krypteringsmodus"
+
+#~ msgid "tool class (confucius)"
+#~ msgstr "verktygsklass (confucius)"
+
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "programfilnamn"
+
+#~ msgid "secret key file (required)"
+#~ msgstr "hemlig nyckelfil (krävs)"
+
+#~ msgid "input file name (default stdin)"
+#~ msgstr "filnamn för inmatning (standardvärde är standard in)"
+
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Användning: symcryptrun [flaggor] (-h för hjälp)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: symcryptrun --class KLASS --program PROGRAM --keyfile NYCKELFIL "
+#~ "[flaggor...] KOMMANDO [inmatningsfil]\n"
+#~ "Anropa ett enkelt symmetriskt krypteringsverktyg\n"
+
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%s på %s avbröts med status %i\n"
+
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "%s på %s misslyckades med status %i\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "kan inte skapa temporärkatalogen \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning: %s\n"
+
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n"
+
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n"
+
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "flaggan --program angavs inte\n"
+
+#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+#~ msgstr "endast --decrypt och --encrypt stöds\n"
+
+#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
+#~ msgstr "flaggan --keyfile angavs inte\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
+#~ msgstr "kan inte allokera argumentvektor\n"
+
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte skapa rör: %s\n"
+
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte skapa pty: %s\n"
+
+#~ msgid "could not fork: %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte grena process: %s\n"
+
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "execv misslyckades: %s\n"
+
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "val misslyckades: %s\n"
+
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "läsning misslyckades: %s\n"
+
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "pty-läsning misslyckades: %s\n"
+
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "waitpid misslyckades: %s\n"
+
+#~ msgid "child aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "barnprocess avbröts med status %i\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "kan inte allokera infilssträng: %s\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "kan inte allokera utfilssträng: %s\n"
+
+#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
+#~ msgstr "antingen %s eller %s måste anges\n"
+
+#~ msgid "no class provided\n"
+#~ msgstr "ingen klass tillhandahölls\n"
+
+# Skyddssammandraget låter underligt
+# Kontrollsumma?
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "klassen %s stöds inte\n"
+
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr " använder certifikat-id 0x%08lX\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#~ msgid ""
+#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+#~ msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s-läget\n"
+
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "man"
+
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "kvinna"
+
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "ej angiven"
+
+#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+#~ msgstr "Kön ((M)an, Kvinna(F) eller blanksteg): "
+
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr "ingen nyckelserver är känd (använd flaggan --keyserver)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "fel när temporärfil skapades: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error sending %s command: %s\n"
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing key: %s\n"
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "fel vid skrivning av nyckel: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error storing flags: %s\n"
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "fel vid lagring av flaggor: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "print message digests"
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "skriv ut kontrollsummor"
+#~ msgstr[1] "skriv ut kontrollsummor"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "print message digests"
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "skriv ut kontrollsummor"
+#~ msgstr[1] "skriv ut kontrollsummor"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr "fel vid skrivning av publika nyckelringen \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+#~ msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "fel när nyckelringen \"%s\" skapades: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "fel vid körning av \"%s\": avslutsstatus %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "pth_select misslyckades: %s - väntar 1 s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading public key failed: %s\n"
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "läsning av publik nyckel misslyckades: %s\n"
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du använda för signaturnyckeln? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du använda för krypteringsnyckeln? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr ""
+#~ "Vilken nyckelstorlek vill du använda för autentiseringsnyckeln? (%u) "
+
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "listen() misslyckades: %s\n"
+
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Fel: URL:en är för lång (gränsen är %d tecken).\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Fel: Inloggningsdata är för långt (gräns är %d tecken).\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Fel: Privat DO för långt (gränsen är %d tecken).\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "ny konfigurationsfil \"%s\" skapad\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VARNING: inställningar i \"%s\" är ännu inte aktiva under denna körning\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n"
+
+#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr "||Ange PIN-koden%%0A[signaturer kvar: %lu]"
+
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod%%0A[återstående försök: %d]"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [filnamn]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [filnamn]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [filnamn]"
+
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --encrypt [filnamn]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [filnamn]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [filnamn]"
+
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnamn]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [filnamn]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [filnamn]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [filnamn]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key användaridentitet"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key användaridentitet"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key användaridentitet [kommandon]"
+
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--passwd <användaridentitet>"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[filnamn]"
+
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "skuggning av nyckeln misslyckades: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Available keys:\n"
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "Tillgängliga nycklar:\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "print message digests"
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "skriv ut kontrollsummor"
+#~ msgstr[1] "skriv ut kontrollsummor"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "kommunikationsproblem med gpg-agent\n"
+
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "avbruten av användaren\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "problem med agenten\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "problem med agenten: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unknown command `%s'\n"
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "okänt kommando \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+#~ msgstr "libgcrypt är för gammalt (behöver %s, har %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange lösenfrasen för att låsa upp den hemliga nyckeln för OpenPGP-"
+#~ "certifikatet:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bitars %s-nyckel, ID %s,\n"
+#~ "skapad %s%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du behöver en lösenfras för att låsa upp den hemliga\n"
+#~ "nyckeln för användaren: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "%u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s"
+
+#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
+#~ msgstr " (undernyckel på primärt nyckel-id %s)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "run in daemon mode (background)"
+#~ msgid "run as windows service (background)"
+#~ msgstr "kör i demonläge (bakgrund)"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "du har hittat ett fel i programmet ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "%d användaridentiteter utan giltiga självsignaturer hittades\n"
+#~ msgstr[1] "%d användaridentiteter utan giltiga självsignaturer hittades\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "flyttar en nyckelsignatur till den rätta platsen\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+#~ msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "flagga \"%.50s\" är tvetydig\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d signaturer validerades inte eftersom nycklar saknades\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d signaturer validerades inte eftersom fel uppstod\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "1 användaridentitet utan giltig självsignatur hittades\n"
+
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "Användaridentitet \"%s\": %d signaturer borttagna\n"
+
+# fel kapitalisering i originalet?
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du behöver en lösenfras för att skydda din hemliga nyckel\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange en lösenfras för att skydda säkerhetskopian av den nya "
+#~ "krypteringsnyckeln."
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "lösenfrasen repeterades inte korrekt; försök igen."
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du vill inte ha någon lösenfras - det är möjligen en *dålig* idé!\n"
+#~ "Jag kommer att göra det ändå. Du kan ändra din lösenfras när som helst\n"
+#~ "om du använder detta program med flaggan \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "misslyckades med att lagra nyckeln på kortet: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 felaktig signatur\n"
+
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu nycklar mellanlagrade (%lu signaturer)\n"
+
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "uppdaterar 1 nyckel från %s\n"
+
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "skickar nyckeln %s till %s-servern %s\n"
+
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "den publika nyckeln %s är %lu sekunder nyare än signaturen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nyckeln %s skapades %lu sekunder in i framtiden (tidsresande eller "
+#~ "felinställd klocka)\n"
+
+#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d marginal(er) behövs, %d fullständig(a) behövs, tillitsmodell %s\n"
+
+#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+#~ msgstr "tömde mellanlagrad lösenfras med ID: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to store the key: %s\n"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "misslyckades med att lagra nyckeln: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to open `%s': %s\n"
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "misslyckades med att öppna \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "fel vid läsning av hemligt nyckelblock \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Välj som mest en undernyckel.\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+#~ msgid "no running dirmngr - starting one\n"
+#~ msgstr "ingen körande dirmngr - startar \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "miljövariabeln DIRMNGR_INFO är felformaterad\n"
+
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "dirmngr-protokoll version %d stöds inte\n"
+
+#~ msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+#~ msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n"
+
+#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
+#~ msgstr "exportera nycklar i ett S-uttrycksbaserat format"
+
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "växla mellan att lista hemliga och publika nycklar"
+
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "Lösenfras"
+
+#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+#~ msgstr ""
+#~ "använd temporärfiler för att skicka data till nyckelserverns hjälpprogram"
+
+#~ msgid "do not delete temporary files after using them"
+#~ msgstr "ta inte bort temporärfiler efter de använts"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VARNING: nyckelserverflaggan \"%s\" används inte på den här plattformen\n"
+
+#~ msgid "name of socket too long\n"
+#~ msgstr "namnet på uttaget är för långt\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "kunde inte få tillgång till GPG-Agent i denna session\n"
+
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr "använd en standardplats för uttaget"
+
+#~ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+#~ msgstr "|FIL|skriv även miljöinställningar till FIL"
+
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Användning: gpg-agent [flaggor] (-h för hjälp)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "miljövariabeln GPG_AGENT_INFO är felformaterad\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "GPG-Agent protokoll version %d stöds inte\n"
+
+# se förra kommentaren
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "kan inte fdopen rör för läsning: %s\n"
+
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "fel när uttag skapades: %s\n"
+
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "värden hittades inte"
+
+#~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+#~ msgstr "kan inte ansluta till agenten - försöker falla tillbaka\n"
+
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "okänd nyckelskyddsalgoritm\n"
+
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "hemliga delar av nyckeln är inte tillgängliga.\n"
+
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "hemlig nyckel redan lagrad på ett kort\n"
+
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "fel vid skrivning av nyckel till kort: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "du kan endast kryptera till RSA-nycklar som är högst 2048 bitar långa i --"
+#~ "pgp2-läge\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr "kan inte använda IDEA-chiffer för alla nycklar du krypterar till.\n"
+
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "ta bort lösenfrasen från exporterade undernycklar"
+
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "nyckeln %s: inte skyddad - hoppade över\n"
+
+#~ msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+#~ msgstr "på väg att exportera en oskyddad undernyckel\n"
+
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "misslyckades med att ta bort skydd på undernyckel: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+#~ msgstr "VARNING: hemliga nyckeln %s har ingen enkel SK-kontrollsumma\n"
+
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "för många poster i pk-cachen - inaktiverad\n"
+
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ingen hemlig undernyckel för publika undernyckeln %s - hoppar över\n"
+
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel utan publik nyckel - hoppades över\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "användning: gpg [flaggor] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "du kan bara göra signaturer i en separat fil eller klartextsignaturer\n"
+#~ "i --pgp2-läge\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "du kan inte signera och kryptera samtidigt i --pgp2-läge\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr "du måste använda filer (och inte rör) i --pgp2-läge\n"
+
+# IDEA-algoritmen är patenterat i flera länder och finns därför inte med i GnuPG som standard.
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr "kryptering av meddelanden i --pgp2-läge kräver IDEA-chiffret\n"
+
+#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
+#~ msgstr "skapa en publik nyckel när en hemlig nyckel importeras"
+
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "nyckel %s: finns redan i hemliga nyckelringen\n"
+
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "nyckel %s: hittade inte hemlig nyckel: %s\n"
+
+#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "OBSERVERA: serienumret för en nyckel stämmer inte med kortets "
+#~ "serienummer\n"
+
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "OBSERVERA: primärnyckeln är ansluten och lagrad på kort\n"
+
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "OBSERVERA: sekundärnyckeln är ansluten och lagrad på kort\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan inte göra en OpenPGP-signatur på en PGP 2.x-nyckel när du är i --"
+#~ "pgp2-läge\n"
+
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "Detta skulle göra nyckeln oanvändbar i PGP 2.x.\n"
+
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Denna nyckel är inte skyddad.\n"
+
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "Nyckeln är skyddad.\n"
+
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "Kan inte redigera denna nyckel: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv in den nya lösenfrasen för den hemliga nyckeln.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du vill inte ha någon lösenfras - detta är möjligen en *dålig* idé!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "Vill du verkligen göra detta? (j/N) "
+
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Tag bort markeringar från de hemliga nycklarna.\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "Det finns ingen motsvarande signatur i den hemliga nyckelringen\n"
+
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "skriver hemliga nyckelstumpen till \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr "ingen skrivbar hemlig nyckelring hittades: %s\n"
+
+# Enligt Werner uppstår detta om något går snett när den hemliga nyckeln uppdateras.
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "VARNING: det finns 2 filer med konfidentiell information.\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s är den oförändrade\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s är den nya\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Lös detta potentiella säkerhetsproblem\n"
+
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "söker efter namn från %s-servern %s\n"
+
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "söker efter namn från %s\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "söker efter \"%s\" från %s-servern %s\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "söker efter \"%s\" från %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VARNING: nyckelserverhanteraren från en annan version av GnuPG (%s)\n"
+
+#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+#~ msgstr "nyckelserver skickade inte VERSION\n"
+
+#~ msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+#~ msgstr "externa anrop till nyckelserver stöds inte i detta bygge\n"
+
+#~ msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+#~ msgstr "ingen hanterare för nyckelserverschemat \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+#~ msgstr "åtgärden \"%s\" stöds inte med nyckelserverschemat \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s does not support handler version %d\n"
+#~ msgstr "%s har inte stöd för hanterarversionen %d\n"
+
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "tidsgräns överstigen för nyckelserver\n"
+
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "internt fel i nyckelserver\n"
+
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "kommunikationsfel mot nyckelserver: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "VARNING: kunde inte tolka uri:n %s\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "ogiltigt rotpaket hittades i proc_tree()\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "insticksmodul för IDEA-chiffer är inte installerat\n"
+
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "ingen motsvarande publik nyckel: %s\n"
+
+#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
+#~ msgstr "publik nyckel passar inte ihop med den hemliga nyckeln!\n"
+
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "okänd skyddsalgoritm\n"
+
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "OBS: Denna nyckel är oskyddad!\n"
+
+# Skyddssammandraget låter underligt
+# Kontrollsumma?
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "skyddssammandraget %d stöds inte\n"
+
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "Ogiltig lösenfras; försök igen"
+
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s ...\n"
+
+# För vissa krypteringsalgoritmer är det känt att vissa svaga nycklar kan förekomma. Dessa ska aldrig användas. GnuPG vill på detta sätt hindra dig från att skapa en sådan nyckel.
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr "VARNING: Upptäckte en svag nyckel - byt lösenfras igen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "skapar den föråldrade 16-bit kontrollsumman för skydd av den hemliga "
+#~ "nyckeln\n"
+
+#~ msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+#~ msgstr "DSA-nyckeln %s använder en osäker hash (%u bitar)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "du kan bara skapa signaturer i en separat fil med nycklar av PGP 2.x-typ\n"
+#~ "när du är i --pgp2-läge\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "du kan bara göra klartextsignaturer med en PGP 2.x-nyckel\n"
+#~ "när du är i --pgp2-läge\n"
+
+#~ msgid " - probably dead - removing lock"
+#~ msgstr " - antagligen död - tar bort lås"
+
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Användning: scdaemon [flaggor] (-h för hjälp)"
+
+#~ msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+#~ msgstr "Parametrar som ska användas för denna certifikatbegäran:\n"
+
+#~ msgid "use system's dirmngr if available"
+#~ msgstr "använd systemets dirmngr om tillgängligt"
+
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Användning: gpgsm [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
+
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "användning: gpgconf [flaggor] "
+
+#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+#~ msgstr "du kanske vill starta gpg-agent först\n"
+
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "misslyckades med att allokera keyDB-hanterare\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Kommando> "
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr "tillitsdatabasen är trasig, kör \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rapportera fel till <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
+#~ "Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "Rapportera fel till "
+
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "DSA-nyckelparet kommer att ha %u bitar.\n"
+
+#~ msgid "this command has not yet been implemented\n"
+#~ msgstr "det här kommandot har ännu inte implementerats\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Repetera lösenfrasen\n"
+
+#~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr ""
+#~ "||Ange din PIN-kod på läsarens knappsats%%0A[signaturer gjorda: %lu]"
+
+#~ msgid "|A|Admin PIN"
+#~ msgstr "|A|Admin PIN-kod"
+
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "läs inställningar från fil"
+
+#~ msgid "Used libraries:"
+#~ msgstr "Använda bibliotek:"
+
+#~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+#~ msgstr "generera PGP 2.x-kompatibla meddelanden"
+
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[FIL]|skapa en signatur"
+
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[FIL]|skapa en klartext-signatur"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "använd standardnyckeln som standardmottagare"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "tvinga v3-signaturer"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "använd alltid en MDC för kryptering"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "lägg till denna hemliga nyckelring till listan"
+
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr "|NAMN|ställ in terminalteckentabell till NAMN"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FIL|läs in tilläggsmodulen FIL"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|använd komprimeringsalgoritmen N"
+
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "ta bort nyckel från den publika nyckelringen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det är upp till dig att ange ett värde här. Detta värde kommer aldrig "
+#~ "att\n"
+#~ "exporteras till någon tredje part. Vi behöver det för att implementera\n"
+#~ "\"Web of trust\". Det har inget att göra med det (implicit skapade)\n"
+#~ "nätet av certifikat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "För att kunna bygga förtroendeväven \"Web-of-Trust\",\n"
+#~ "måste GnuPG veta vilka nycklar som du litar förbehållslöst på\n"
+#~ "- det är vanligen de nycklar som du disponerar den hemliga nyckeln för.\n"
+#~ "Svara \"ja\" för att markera att du litar förbehållslöst på denna "
+#~ "nyckel.\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr "Om du vill använda denna otillförlitliga nyckel ändå, svara \"ja\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange användaridentiteten för den adressat du vill skicka meddelandet till."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+#~ "for signatures.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj vilken algoritm som ska användas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (även känd som DSS) är Digital Signature Algorithm och kan endast\n"
+#~ "användas för signaturer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal är en algoritm som endast kan användas för kryptering.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA kan användas för signaturer eller kryptering.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Första (primär) nyckel måste alltid vara en nyckel som är kapabel att "
+#~ "signera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Som regel är det ingen bra idé att använda samma nyckel för signering\n"
+#~ "och kryptering. Denna algoritm ska endast användas inom särskilda\n"
+#~ "områden. Rådgör med din egen säkerhetsexpert först!"
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Ange storleken på nyckeln"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Svara \"ja\" eller \"nej\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange värdet som krävs som det visas vid prompten.\n"
+#~ "Det är möjligt att ange ett ISO-datum (ÅÅÅÅ-MM-DD) men du kommer\n"
+#~ "inte att få något vettigt felmeddelande - istället kommer systemet\n"
+#~ "att försöka tolka det angivna värdet som ett intervall."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Ange namnet på nyckelns ägare"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr "ange en e-postadress. Detta är frivilligt, men rekommenderas varmt"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Ange en kommentar (frivilligt)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N to change the name.\n"
+#~ "C to change the comment.\n"
+#~ "E to change the email address.\n"
+#~ "O to continue with key generation.\n"
+#~ "Q to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N för att ändra namnet.\n"
+#~ "C för att ändra kommentaren.\n"
+#~ "E för att ändra e-postadressen.\n"
+#~ "O för att fortsätta med nyckelgenerering.\n"
+#~ "Q för att avsluta nyckelgenereringen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Svara \"ja\" (eller bara \"j\") om du vill generera denna undernyckel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ " key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ " key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "När du signerar en användaridentitet på en nyckel, måste du först "
+#~ "kontrollera att nyckeln\n"
+#~ "verkligen tillhör den person som nämns i användaridentiteten. Det är "
+#~ "viktigt för andra att\n"
+#~ "få veta hur noga du har kontrollerat detta.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" betyder att du inte påstår någonting om hur noga du kontrollerat "
+#~ "nyckeln.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" betyder att du tror att nyckeln tillhör den person som påstår sig "
+#~ "göra det\n"
+#~ " men du kunde inte, eller ville inte kontrollera nyckeln alls. Detta "
+#~ "är användbartför\n"
+#~ " en \"persona\" kontroll, där du signerar nyckeln för en användare med "
+#~ "pseudonym.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" betyder att du gjorde viss kontroll av nyckeln. Det kan t.ex. "
+#~ "betyda att\n"
+#~ " du kontrollerade fingeravtrycket och kontrollerade "
+#~ "användaridentiteten för nyckeln\n"
+#~ " mot en fotolegitimation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" betyder att du gjorde en noggrann och uttömmande kontroll av "
+#~ "nyckeln. Detta kan\n"
+#~ " t.ex. betyda att du kontrollerade nyckelns fingeravtryck direkt med "
+#~ "nyckelinnehavaren\n"
+#~ " och att du kontrollerade, med hjälp av svårförfalskade "
+#~ "identitetsdokument\n"
+#~ "a\n"
+#~ " med foto (t.ex. ett körkort) att namnet på innehavaren stämmer med\n"
+#~ " namnet i användaridentiteten på nyckeln, och slutligen att du "
+#~ "kontrollerade att\n"
+#~ " (genom att utväxla e-postmeddelanden) att e-postadressen på nyckeln "
+#~ "tillhör\n"
+#~ " nyckelinnehavaren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Observera! Ovanstående exempel för nivåerna 2 och 3 är bara förslag.\n"
+#~ "Slutligen är det bara du själv som avgör vad \"viss\" and \"noggrann\"\n"
+#~ "betyder när du signerar andras nycklar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Om du inte vet vad du ska svara, så svara \"0\"."
diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..cafa596
--- /dev/null
+++ b/po/tr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..4d36f16
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,12763 @@
+# Turkish translations for GnuPG messages.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2001, ..., 2008.
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgunbelma@gmail.com>.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 2.0.10rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-11 19:18+0100\n"
+"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
+"Language-Team: Turkish\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "PIN giriş kilidi edinilemedi: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Seçili anahtarları gerçekten silmek istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) "
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter new passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "Yeni anahtar parolasını giriniz"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Anahtar Parolası çok uzun"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kalite:"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+"Lütfen PIN'inizi giriniz, böylelikle bu oturumda bu gizli anahtar kilitsiz "
+"olabilecek"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Lütfen anahtar parolanızı giriniz, böylelikle bu oturumda bu gizli anahtar "
+"kilitsiz olabilecek"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Anahtar Parolası:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "aynı değiller - tekrar deneyin"
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr "SETERROR %s (%d/%d dene)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+msgid "PIN too long"
+msgstr "PIN çok uzun"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "Anahtar Parolası çok uzun"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "PIN içinde geçersiz karakterler var"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr "PIN çok kısa"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "PIN hatalı"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "Anahtar Parolası hatalı"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "kartın seri numarası alınırken hata: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Lütfen bu anahtar parolasını tekrar girin"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Lütfen GnuPG sistemine ithal edilen nesneyi koruyacak anahtar parolasını "
+"giriniz."
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "%d bitlikten daha büyük SSH anahtarları desteklenmiyor\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr "Algılanan kartın seri nr: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "kartın öntanımlı kimlik doğrulama anahtar kimliği alınırken hata: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "uygun bir kart anahtarı yok: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "saklanmış bayraklar alınırken hata: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Lütfen SSH anahtarı %0A %c için anahtar parolasını giriniz"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"gpg-agent'in anahtar deposuna korumak için alınan gizli anahtar %%0A %s%%0A "
+"için lütfen anahtar parolası giriniz"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "sokette akım oluşturulamadı: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "Yönetici PIN'i"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr "Sıfırlama Kodu"
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+#, fuzzy
+#| msgid "do not use a reader's keypad"
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr "bir okuyucu tuştakımı kullanılmaz"
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Bu Sıfırlama Kodu tekrarlansın"
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Bu PIN tekrarlansın "
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Bu PIN tekrarlansın "
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "Sıfırlama Kodu doğru tekrarlanmadı; tekrar deneyin"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN doğru tekrarlanmadı; tekrar deneyin"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN doğru tekrarlanmadı; tekrar deneyin"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "Kartın kilidini açmak için lütfen PIN%s%s%s giriniz"
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "%s yazılırken hata: %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Yeni anahtar parolasını giriniz"
+
+#: agent/genkey.c:196
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Ne olursa olsun bunu al"
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr "Bir anahtar parolası girmediniz!%0ABoş parolaya izin verilmez."
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+"Bir anahtar parolası girmediniz - bu aslında kötü bir fikir!%0A Lütfen "
+"anahtarınıza herhangi bir koruma istemediğinizi onaylayınız."
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr "Evet, korumak gereksiz"
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Ad ve soyadınız en az 5 harfli olmalı\n"
+msgstr[1] "Ad ve soyadınız en az 5 harfli olmalı\n"
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+#| msgid_plural ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+"Uyarı: Girdiğiniz anahtar parolası güvenli değil.%%0AParola en az %u rakam "
+"veya%%0Aözel karakter içermeli."
+msgstr[1] ""
+"Uyarı: Girdiğiniz anahtar parolası güvenli değil.%%0AParola en az %u rakam "
+"veya%%0Aözel karakter içermeli."
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not "
+#| "be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+"Uyarı: Girdiğiniz anahtar parolası güvenli değil.%%0AParola bilinen bir "
+"terim olmamalı ve%%0Abelli bir kalıpla eşleşmemeli."
+
+#: agent/genkey.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "be at least %u character long."
+#| msgid_plural ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "be at least %u characters long."
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr ""
+"Uyarı: Girdiğiniz anahtar parolası güvenli değil.%%0AParola en az %u "
+"karakterlik olmalı."
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "Yeni anahtarınızı korumak için Lütfen%0AAnahtar Parolanızı giriniz"
+
+#: agent/genkey.c:639
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "Lütfen yeni anahtar parolasını girin"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Hata ayıklamaya elverişli seçenekler"
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr "artalan süreci olarak çalışır"
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "sunucu olarak (önalanda) çalışır"
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "run in server mode"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "sunucu kipinde çalışır"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "konsoldan kopulmaz"
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr "sh tarzı komut çıktısı"
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr "csh tarzı komut çıktısı"
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|DOSYA|seçenekler DOSYAdan okunur"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Tanı çıktısını denetleyen seçenekler"
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "ayrıntılı"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "biraz daha sessiz olur"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|DOSYA|sunucu kipi günlükleri DOSYAya yazar"
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Yapılandırmayı denetleyen seçenekler"
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "Akıllı kart süreci kullanılmaz"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "[UYG|Akıllı kart uygulaması olarak UYG kullanılır"
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|İSİM|Assuan soketi İSİMe bağlanır"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr "TTY değiştirme istekleri yoksayılır"
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr "X birimi değiştirme istekleri yoksayılır"
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "ssh-agent öykünümü etkinleşir"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+msgid "enable putty support"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler"
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr "|N|arabellekteki PINler N saniyede zamanaşımına uğrar"
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|SSH anahtarları N saniyede zamanaşımına uğrar"
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|azami PIN önbelleği ömrü N saniyeye ayarlanır"
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|azami SSH anahtarı ömrü N saniyeye ayarlanır"
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr "imzalarken PIN arabelleği kullanılmaz"
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "eski anahtar parolalarının yeniden kullanılmasına izin vermez"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+#, fuzzy
+#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "istemcilerin anahtarları \"güvenilir\" olarak imlemesine izin verilir"
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "anahtar parolasının önceden atanmasına izin verilir"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Bir anahtar parolası kuralını zorlayan seçenekler"
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "anahtar parolası kuralının atlanmasına izin verilmez"
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|yeni anahtar parolası için gereken en küçük uzunluk N'ye ayarlanır"
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+"|N|yeni bir anahtar parolası için en azından harf olmayan N karakter gerekir"
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|DOSYA|yeni anahtar parolası DOSYAdaki kalıba göre sınanır"
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|anahtar parolası N gün sonra zaman aşımına uğrar"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "eski anahtar parolalarının yeniden kullanılmasına izin vermez"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler"
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "klavye ve fare gaspedilmez"
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|UYG|PIN girme uygulaması olarak UYG kullanılır"
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|azami PIN önbelleği ömrü N saniyeye ayarlanır"
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Yazılım hatalarını lütfen <"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Kullanımı: gpgconf [seçenekler] (yardım için -h)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+#| "Secret key management for GnuPG\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Sözdizimi: gpg-agent [seçenekler] [komut [arg ...]]\n"
+"GnuPG için gizli anahtar yönetimi\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr "belirtilen hata seviyesi `%s' geçersiz\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "seçilen özet algoritması geçersiz\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "UYARI: %s seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "soket oluşturulamıyor: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "soketin ismi `%s' çok uzun\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "çalışan bir gpg-agent zaten var - bir yenisi başlatılmayacak\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "soket için tuz alınırken hata\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "soket `%s'e bağlanırken hata: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "UYARI: %s üzerinde izinler güvensiz: \"%s\"\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "`%s' soketi dinlemede\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "directory `%s' created\n"
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "dizin `%s' oluşturuldu\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "%s için stat() başarısız oldu: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "`%s' ev dizini olarak kullanılamıyor\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "fd %d üzerinde tuz okunurken hata: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "tutamak 0x%lx, fd %d için başlatıldı\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "tutamak 0x%lx, fd %d için sonlandırıldı\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "ssh tutamağı 0x%lx, fd %d için başlatıldı\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "ssh tutamağı 0x%lx, fd %d için sonlandırıldı\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "pth_select başarısız: %s - 1s bekliyor\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s %s durdu\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "bu oturumda çalışan gpg-agent yok\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Seçenekler:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: gpg-preset-passphrase [seçenekler] ANHMAŞASI (yardım için -h)\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+"Sözdizimi: gpg-preset-passphrase [seçenekler] ANHMAŞASI\n"
+"Parola arabelleği bakımcısı\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Komutlar:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Seçenekler:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Kullanımı: gpg-protect-tool [seçenekler] (yardım için -h)\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+"Sözdizimi: gpg-protect-tool [seçenekler] [arg ...]\n"
+"Gizli anahtar bakım aracı\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr ""
+"PKCS#12 nesnesinin korumasını aşmak için lütfen anahtar parolasını giriniz."
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "PKCS#12 nesnesini korumak için lütfen anahtar parolasını giriniz."
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+"Lütfen GnuPG sistemine ithal edilen nesneyi koruyacak anahtar parolasını "
+"giriniz."
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Lütfen bu işlemi tamamlamak için gereken\n"
+"PIN'i veya anahtar parolasını giriniz."
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "iptal edildi\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "anahtar parolası sorulurken hata: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' açılırken hata: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "`%s' dosyası, %d. satır: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "`%2$s' dosyasının %3$d. satırındaki \"%1$s\" deyimi yoksayıldı\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "sistem güvence listesi `%s' kullanım dışı\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "`%s', %d. satırda parmakizi hatalı\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "`%s', %d. satırda anahtar bayrağı geçersiz\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "`%s' okunurken %d. satırda hata: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr "güvenilir kök sertifika listesinin okunmasında hata\n"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+"Kullanıcı sertifikalarının%%0A \"%s\"%%0Aile doğru olarak onaylanacağından "
+"son derece emin misiniz?"
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+"Sertifikanın böyle tanındığını lütfen doğrulayın:%%0A \"%s\"%%0Abu "
+"parmakizine sahip:%%0A %s"
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr "Doğru"
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+"Bilginize: Bu anahtar parolası hiç değişmedi%0ALütfen şimdi değiştirin."
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+"Bu anahtar parolası %.4s-%.2s-%.2s tarihinden beri hiç değişmedi%%0ALütfen "
+"şimdi değiştirin."
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "Anahtar parolasını değiştir"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr "Sonra değiştireceğim"
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Seçili anahtarları gerçekten silmek istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) "
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#, fuzzy
+#| msgid "enable key"
+msgid "Delete key"
+msgstr "anahtarı kullanıma sokar"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA sekizin katlarında bir çittirim uzunluğu gerektirir\n"
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "%s anahtarı, güvensiz bir çittirim (%u bitlik) kullanıyor\n"
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "%u bitlik çittirim %u bitlik %s anahtarı için geçersiz\n"
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "oluşturulan imzanın denetimi başarısız: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "gizli anahtar parçaları kullanım dışı\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "koruma algoritması %d%s desteklenmiyor\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "koruma algoritması %d%s desteklenmiyor\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "koruma algoritması %d%s desteklenmiyor\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "boru oluşturulurken hata: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "boru oluşturulurken hata: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "süreç çatallanırken hata: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "süreç %d sonlanacak diye beklerken başarısızlık: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "`%s' çalıştırılırken hata: muhtemelen kurulu değil\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "`%s' çalışırken hata: çıkış durumu: %d\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "`%s' çalışırken hata: sonlandırıldı\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "süreç %d sonlanacak diye beklerken başarısızlık: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "süreç %d çıkış kodu alınırken hata: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "\"%s\" sunucusuna bağlanılamadı: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "gpg-agent seçenekleri ayarlanırken sorun çıktı\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "\"core\" oluşumu iptal edilemedi: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "UYARI: %s üzerinde sahiplik güvensiz: \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "UYARI: %s üzerinde izinler güvensiz: \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "süreç %d sonlanacak diye beklerken başarısızlık: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "eE"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "hH"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "çık"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "çÇ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr "tamam|tamam"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "iptal|iptal"
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr "tT"
+
+#: common/yesno.c:127
+msgid "cC"
+msgstr "iİ"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr "%lu bayt ayrılırken güvenli bellekte nüve dışına çıkıldı"
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr "%lu bayt ayrılırken nüve dışına çıkıldı"
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "yeterli bellek ayrılırken hata: %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: eskimiş seçenek \"%s\" - artık etkisiz\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "UYARI: \"%s\" seçeneği eskidi - artık etkisiz\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "süreç %d sonlanacak diye beklerken başarısızlık: %s\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "dirmngr'a bağlanılamıyor - son çareye başvuruluyor\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr "çalışan gpg-agent yok - bir tane başlatılıyor\n"
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "dirmngr'a bağlanılamıyor - son çareye başvuruluyor\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr "çalışan dirmngr yok - `%s' başlatılıyor\n"
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:481
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "sertifikaları ithal eder"
+
+#: common/audit.c:483
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "sertifikaları ithal eder"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:487
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "sertifikaları ithal eder"
+
+#: common/audit.c:489
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "sertifikaları ithal eder"
+
+#: common/audit.c:491
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "sertifikaları ithal eder"
+
+#: common/audit.c:493
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "sertifikaları ithal eder"
+
+#: common/audit.c:726
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "Sertifika zinciri mevcut"
+
+#: common/audit.c:733
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "kök sertifika kayıp"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr "Veri şifreleme başarılı"
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+msgid "Data available"
+msgstr "Veri kullanılabilir"
+
+#: common/audit.c:767
+msgid "Session key created"
+msgstr "Oturum anahtarı oluşturuldu"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "algoritma: %s"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr "desteklenmeyen algoritma: %s"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "şifrelenmemiş görünüyor"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "Alıcı sayısı"
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr "%d. alıcı"
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr "Verinin imzalanması başarılı"
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "Kötü çittirim algoritması: %s"
+
+#: common/audit.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "İmza %d"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "Kötü çittirim algoritması: %s"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr "Verinin şifresinin çözülmesi başarılı"
+
+#: common/audit.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "koruma algoritması %d%s desteklenmiyor\n"
+
+#: common/audit.c:993
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "Verinin doğrulanması başarılı"
+
+#: common/audit.c:1002
+msgid "Signature available"
+msgstr "İmza kullanılabilir"
+
+#: common/audit.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "İmzanın çözümlenmesi başarılı"
+
+#: common/audit.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "Kötü çittirim algoritması: %s"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "İmza %d"
+
+#: common/audit.c:1079
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Sertifika zinciri geçerli"
+
+#: common/audit.c:1090
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "Kök sertifika güvenilir"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "sertifika için bir CRL yok"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "mevcut CRL çok eski"
+
+#: common/audit.c:1120
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "sertifikalar için CRL/OCSP sınaması"
+
+#: common/audit.c:1140
+msgid "Included certificates"
+msgstr "İçerilen sertifikalar"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr "Hiç denetim günlük girdisi yok."
+
+#: common/audit.c:1244
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "Bilinmeyen işlem"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr "Gpg-Agent elverişli"
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr "Dirmngr elverişli"
+
+#: common/audit.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'."
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "`%s' için yardım mevcut değil."
+
+#: common/helpfile.c:90
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "bozuk satır yok sayılıyor"
+
+#: common/gettime.c:958
+msgid "[none]"
+msgstr "[yok]"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02x atlandı\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+msgid "argument not expected"
+msgstr "değiştirge beklenmiyordu"
+
+#: common/argparse.c:522
+msgid "read error"
+msgstr "okuma hatası"
+
+#: common/argparse.c:524
+msgid "keyword too long"
+msgstr "anahtar sözcük çok uzun"
+
+#: common/argparse.c:526
+msgid "missing argument"
+msgstr "eksik değiştirge"
+
+#: common/argparse.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "değer hatalı\n"
+
+#: common/argparse.c:530
+msgid "invalid command"
+msgstr "geçersiz komut"
+
+#: common/argparse.c:532
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "geçersiz rumuz tanımı"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+msgid "out of core"
+msgstr "nüve dışı"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid command"
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "geçersiz komut"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown command `%s'\n"
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "komut `%s' bilinmiyor\n"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected armor: "
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "beklenmeyen zırh: "
+
+#: common/argparse.c:546
+msgid "invalid option"
+msgstr "geçersiz seçenek"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "\"%.50s\" seçeneği için değiştirge eksik\n"
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "\"%.50s\" seçeneği için değiştirge eksik\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "\"%.50s\" seçeneğinin değiştirge ihtiyacı yok\n"
+
+#: common/argparse.c:563
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "geçersiz komut \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "\"%.50s\" seçeneği belirsiz\n"
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "\"%.50s\" komutu belirsiz\n"
+
+#: common/argparse.c:581
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "geçersiz seçenekler \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "`%s' > `%s' dönüşümü elverişli değil\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open başarısız: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "`%s' > `%s' dönüşümü başarısız: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' geçici dosyası oluşturulamıyor: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' yazılırken hata: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "bayat kilit dosyası siliniyor (%d tarafından oluşturulmuş)\n"
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "kilit için bekleniyor (%d%s tarafından tutulmuş) %s...\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(ölükilit?) "
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "kilit `%s' yapılmadı: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "%s kilidi için bekleniyor...\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "%s çok eski (gereken %s, sizinki %s)\n"
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "zırh: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "zırh başlığı geçersiz: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "zırh başlığı: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "açıkça okunabilen imza başlığı geçersiz\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "bilinmeyen zırh başlığı: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "açıkça okunabilen imzalar dahil edildi\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "beklenmeyen zırh: "
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "araçizgisi escape'lı satır geçersiz: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02X atlandı\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC yok)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC içinde)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC bozulmuş\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRC hatası; %06lX - %06lX\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "dosya sonu belirsiz (kuyruk içinde)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "kuyruk satırında hata\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "geçersiz zırh: satır %d karakterden uzun\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"zırh içinde uluslararası karakterler - büyük olasılıkla hatalı bir e-posta "
+"sunucusu kullanılmış\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "insan okuyabilir değil"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"bir simgelem ismi sadece harfler, rakamlar ve altçizgiler içerebilir ve "
+"sonuna bir '=' gelir.\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "bir kullanıcı simgelem ismi '@' karakteri içermeli\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "bir simgelem isminin birden fazla '@' karakteri içermemesi gerekir\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "bir simgelem değerinde kontrol karakterleri kullanılamaz\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "bir simgelem isminin birden fazla '@' karakteri içermemesi gerekir\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"bir simgelem ismi sadece harfler, rakamlar ve altçizgiler içerebilir ve "
+"sonuna bir '=' gelir.\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "UYARI: geçersiz simgelem verisi bulundu\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter passphrase\n"
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Anahtar parolasını giriniz\n"
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' anahtarlığı oluşturulurken hata: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "lütfen önce \"seçmece\" komutunu kullanın.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s, %s ile henüz çalışmıyor\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "bu oturumda çalışan gpg-agent yok\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "parmakizi geçersiz"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "parmakizi geçersiz"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üretir"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "armor: %s\n"
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "zırh: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "OpenPGP anahtarı kullanılabilir değil: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "%s numaralı OpenPGP kartı saptandı\n"
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "bu önceden betik kipinde yapılamaz\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Bu komut sadece 2. sürüm kartlar için kullanılabilir\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "Sıfırlama kodu ya yok ya da kullanım dışı\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Seçiminiz? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr "[belirtilmedi]"
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "not forced"
+msgstr "zorlanmadı"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr "zorlandı"
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Hata: Şimdilik sadece US-ASCII mümkün.\n"
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Hata: \"<\" karakteri kullanılmamalı.\n"
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Hata: Çift boşluğa izin verilmez.\n"
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Kart sahibinin soyadı: "
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Kart sahibinin adı: "
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Hata: İsimler birlikte çok uzun oluyor (sınır: %d karakter).\n"
+
+#: g10/card-util.c:826
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "genel anahtarın alınacağı URL: "
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' yazılırken hata: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Oturum açma verisi (hesap adı): "
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Özel DO verisi: "
+
+#: g10/card-util.c:1103
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Dil tercihleri: "
+
+#: g10/card-util.c:1111
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Hata: tercih dizgesinin uzunluğu geçersiz.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Hata: tercih dizgesindeki karakterler geçersiz.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1156
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Hata: yanıt geçersiz.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "CA parmak izi: "
+
+#: g10/card-util.c:1201
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Hata: biçimli parmakizi geçersiz\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "anahtar işlemi mümkün değil: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "bir OpenPGP kartı değil"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "geçerli anahtar bilgisi alınırken hata: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Mevcut anahtar değiştirilsin mi? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "%u bite yuvarlandı\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "%s anahtar uzunlukları %u-%u aralığında olmalı\n"
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1429
+#, fuzzy
+#| msgid " (1) Signature key\n"
+msgid "Signature key\n"
+msgstr " (1) İmzalama anahtarı\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+#, fuzzy
+#| msgid " (2) Encryption key\n"
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr " (2) Şifreleme anahtarı\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+#, fuzzy
+#| msgid " (3) Authentication key\n"
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr " (3) Kimlik kanıtlama anahtarı\n"
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Lütfen istediğiniz anahtarı seçiniz:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA ve ElGamal (öntanımlı)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Seçim geçersiz.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "soket `%s'e bağlanırken hata: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "geçerli anahtar bilgisi alınırken hata: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanılamaz.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "Şifreli anahtarın kartsız yedeği yapılsın mı? (E/h ya da Y/n) "
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "gizli anahtar zaten bir kartın üzerinde saklı\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Mevcut anahtarlar değiştirilsin mi? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+#| " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
+#| "You should change them using the command --change-pin\n"
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Lütfen dikkat edin, PIN'lerin öntanımlı ayarları böyledir:\n"
+" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
+"Bunları --change-pin komutunu kullanarak değiştirmelisiniz\n"
+
+#: g10/card-util.c:1695
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Lütfen üretilecek anahtar türünü seçiniz:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr " (1) İmzalama anahtarı\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (2) Şifreleme anahtarı\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr " (3) Kimlik kanıtlama anahtarı\n"
+
+#: g10/card-util.c:1784
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Lütfen anahtarın saklanacağı yeri seçiniz:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read failed: %s\n"
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "read başarısız: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "gizli anahtar zaten bir kartın üzerinde saklı\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+#, fuzzy
+#| msgid "Sign it? (y/N) "
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "İmzalayacak mısınız? (e/H veya y/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "%s kapanırken hata: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "bu menüden çık"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+msgid "show admin commands"
+msgstr "yönetici komutlarını gösterir"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "bunu gösterir"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+msgid "list all available data"
+msgstr "tüm kullanılabilir veriyi listeler"
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "kart sahibinin ismini değiştirir"
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "anahtarın alınacağı URL değiştirilir"
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "kart URL'sinde belirtilmiş anahtarı alır"
+
+#: g10/card-util.c:2169
+msgid "change the login name"
+msgstr "oturum açma ismini değiştirir"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "dil tercihlerini değiştirir"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+#, fuzzy
+#| msgid "change card holder's sex"
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr "kart sahibinin cinsiyetini değiştirir"
+
+#: g10/card-util.c:2173
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "bir CA parmakizini değiştirir"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "imza zorlama PIN'i bayrağını değiştirir"
+
+#: g10/card-util.c:2175
+msgid "generate new keys"
+msgstr "yeni anahtarlar üretir"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "PIN'i değiştirme veya engelleme menüsü"
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "PIN'i doğrular ve tüm veriyi listeler"
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr "Bir Sıfırlama Kodu kullanarak PIN'in engelini kaldır"
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2180
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2181
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "sahibiningüvencesini değiştirir"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2346
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "Yöneticiye özel komut\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Yönetici komutlarına izin verilir\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Yönetici komutlarına izin verilmez\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Komut geçersiz (\"help\" komutunu deneyin)\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output seçeneği bu komutla çalışmaz\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "`%s' açılamadı\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "anahtar \"%s\" yok: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "anahtar bloğu okunurken hata: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "anahtar \"%s\" yok: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(anahtarı parmak izi ile belirtmedikçe)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "betik kipinde \"--yes\" olmaksızın bu yapılamaz\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Bu anahtar, anahtar zincirinden silinsin mi? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/delkey.c:216
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Bu bir gizli anahtar! - gerçekten silinecek mi? (e/H veya y/N)"
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "\"%s\" sertifikası silinemedi: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "GenAnah: "
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "güncelleme başarısız: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "sahibinin güvencesi bilgisi temizlendi\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "genel anahtar \"%s\" için bir gizli anahtar var!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "onu önce \"--delete-secret-keys\" ile silmelisiniz.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"UYARI: alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) simetrik şifre kullanımı "
+"zorlanıyor\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "S2K kipi sayesinde bir simetrik ESK paketi kullanılamıyor\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "%s şifrelemesi kullanılıyor\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' zaten sıkıştırılmış\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "UYARI: \"%s\" dosyası boş\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' şifreleme algoritması kullanılamaz\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' özet algoritması kullanılamaz\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "UYARI: \"%s\" seçeneği eskidi - artık etkisiz\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "`%s'den okunuyor\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"UYARI: alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) sıkıştırma algoritması "
+"kullanılmak isteniyor\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s \"%s\" için şifrelendi\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s şifreli veri\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "bilinmeyen algoritma %d ile şifrelenmiş\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr "UYARI: ileti simetrik şifre içindeki zayıf bir anahtarla şifrelendi.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "şifreli paketin elde edilmesinde sorun var\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "uzaktan uygulama çalıştırılması desteklenmiyor\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"güvensiz options dosyası yetkilerinden dolayı dış program çağrıları iptal\n"
+"edildi\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"bu platformda, dış uygulamalar çalıştırılırken geçici dosyalar gerekiyor\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr " '%s' çalıştırılamıyor: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' kabuğu çalıştırılamıyor: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "dış uygulama çalıştırılırken sistem hatası: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "Dış uygulamamnın doğal olmayan çıkışı\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "dış uygulama çalıştırılamıyor\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "dış uygulamanın yanıtı okunamıyor: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "UYARI: geçici dosya silinemiyor (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "UYARI: %s geçici dizini silinemiyor: %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "sadece-yerel olarak imli imzalar ihraç edilir"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+"öznitelik kullanıcı kimliklerini (genellikle foto kimliklerini) ihraç eder"
+
+#: g10/export.c:123
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "\"hassas\" olarak imli yürürlükten kaldırma anahtarlarını ihraç eder"
+
+#: g10/export.c:125
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "ihraç sırasında anahtardan kullanışsız parçalar kaldırılır"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr "ihraç sırasında anahtardan mümkün olduğunca çok şey kaldırılır"
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: atlandı: %s\n"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "\"%s\"e yazıyor\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "anahtar %s: anahtar malzemesi kartta - atlandı\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "gizli anahtarların ihracına izin verilmez\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "anahtar %s: PGP 2.x tarzı bir anahtar - atlandı\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "UYARI: hiçbir şey dışarı aktarılmadı\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' oluşturulurken hata: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[Kullanıcı kimliği yok]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "`%s' %s üzerinden özdevinimli olarak alındı\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "`%s' %s üzerinden alınırken hata: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "Parmak izi yok"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "gizli anahtar \"%s\" yok: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "\"%.50s\" seçeneği için değiştirge eksik\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|İSİM|öntanımlı gizli anahtar olarak İSİM kullanılır"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|İSİM|öntanımlı gizli anahtar olarak İSİM kullanılır"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Geçersiz %s anahtarı --allow-non-selfsigned-uid kullanılarak geçerli oldu\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "yardımcı anahtar %s, asıl anahtar %s yerine kullanılıyor\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "\"%.50s\" seçeneği için değiştirge eksik\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+msgid "make a signature"
+msgstr "bir imza yapar"
+
+#: g10/gpg.c:444
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "açıkça okunabilen bir imza yapar"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "bağımsız bir imza yapar"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "veriyi şifreler"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "sadece simetrik şifre ile şifreler"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "veri şifresini açar (öntanımlı)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "bir imzayı doğrular"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "anahtarları listeler"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "anahtarları ve imzaları listeler"
+
+#: g10/gpg.c:460
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "anahtar imzalarını listeler ve sınar"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "anahtarları ve parmak izlerini listeler"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "gizli anahtarları listeler"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir"
+
+#: g10/gpg.c:468
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir"
+
+#: g10/gpg.c:471
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir"
+
+#: g10/gpg.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir"
+
+#: g10/gpg.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üretir"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "anahtarları genel anahtar zincirinden siler"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "anahtarları gizli anahtar zincirinden siler"
+
+#: g10/gpg.c:492
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "bir anahtarı imzalar"
+
+#: g10/gpg.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "bir anahtarı yerel olarak imzalar"
+
+#: g10/gpg.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "bir anahtarı imzalar"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "bir anahtarı yerel olarak imzalar"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "bir anahtarı düzenler ve imzalar"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "anahtar parolası değiştirir"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "anahtarları gönderir"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusuna gönderir"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "bir anahtar sunucusunda anahtarları arar"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan günceller"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "anahtarları indirir/katıştırır"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr "kart durumunu basar"
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr "kart üzerindeki veriyi değiştirir"
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "bir kartın PIN'ini değiştirir"
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "güvence veritabanını günceller"
+
+#: g10/gpg.c:548
+msgid "print message digests"
+msgstr "ileti özetlerini gösterir"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr "sunucu kipinde çalışır"
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|İSİM|öntanımlı gizli anahtar olarak İSİM kullanılır"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|İSİM|İSİM kullanıcısı için de şifreleme yapar"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|BELİRTİM|eposta rumuzlarını ayarlar"
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "kesin OpenPGP davranışı etkin olur"
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "hiçbir değişiklik yapmaz"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "üzerine yazmadan önce sorar"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler"
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Tanı çıktısını denetleyen seçenekler"
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "ascii zırhlı çıktı oluşturur"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|DOSYA|çıktı DOSYAya yazılır"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "kurallı metin kipini kullanır"
+
+#: g10/gpg.c:743
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|sıkıştırma seviyesi N olarak ayarlanır (0 iptal eder)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Etkileşimliliği ve zorlamayı denetleyen seçenekler"
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+"|MEKANİZMALAR|anahtarları eposta adreslerine göre konumlamak için "
+"MEKANİZMALAR kullanılır"
+
+#: g10/gpg.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir"
+
+#: g10/gpg.c:761
+#, fuzzy
+#| msgid "list and check key signatures"
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "anahtar imzalarını listeler ve sınar"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "dirmngr'a tüm erişim iptal edilir"
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Yapılandırmayı denetleyen seçenekler"
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "gizli anahtarları listeler"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|KULLANICI-KİMLİĞİ|KULLANICI-KİMLİĞİ için şifreleme yapar"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr ""
+"|KULLANICI-KİMLİĞİ|imzalamak ya da şifre çözmek için KULLANICI-KİMLİĞİ "
+"kullanılır"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Tüm komut ve seçeneklerin komple listesi için man sayfalarına bakın)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names] show keys\n"
+#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Örnekler:\n"
+"\n"
+" -se -r Ali [dosya] kullanıcı Ali için imzalar ve şifreler\n"
+" --clear-sign [dosya] açıkça okunabilir bir imza yapar\n"
+" --detach-sign [dosya] bağımsız bir imza yapar\n"
+" --list-keys [isimler] anahtarları listeler\n"
+" --fingerprint [isimler] parmak izlerini gösterir\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Yazılışı: gpg [seçenekler] [dosyalar]\n"
+"imzalama, kontrol, şifreleme veya çözme\n"
+"öntanımlı işlem girilen veriye bağımlıdır\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Desteklenen algoritmalar:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "GenAnah: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Şifre: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Sıkıştırma: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "kullanımı: gpgsm [seçenekler] "
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "çelişen komutlar\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "grup tanımı '%s' içinde = işareti yok\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "UYARI: '%s' evdizininde güvensiz iyelik\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasında güvensiz iyelik\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz iyelik\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "UYARI: UYARI: '%s' evdizininde güvensiz izinler\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasında güvensiz izinler\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz izinler\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "UYARI: '%s' evdizinindeki ilgili dizinin iyeliği güvensiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasını içeren dizinin iyeliği güvensiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin iyeliği güvensiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "UYARI: '%s' evdizinindeki ilgili dizinin izinleri güvensiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `"
+#| "%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasını içeren dizinin izinleri güvensiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin izinleri güvensiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "yapılandırma öğesi '%s' bilinmiyor\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr "anahtarların listelenmesi sırasında foto kimliklerini gösterir"
+
+#: g10/gpg.c:2011
+#, fuzzy
+#| msgid "show user ID validity during key listings"
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "anahtar listelemesi sırasında kullanıcı kimliği geçerliliğini gösterir"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr "imza listelemesi sırasında poliçe URLleri gösterilir"
+
+#: g10/gpg.c:2015
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "imza listelemesi sırasında tüm simgelemi gösterir"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr "imza listelemesi sırasında IETF standart simgelemlerini gösterir"
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr "imza listelemesi sırasında kullanıcı kanaklı simgelemleri gösterir"
+
+#: g10/gpg.c:2023
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr ""
+"imza listelemesi sırasında tercih edilen anahtar sunucusu adresi gösterilir"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr "anahtar listelemesi sırasında kullanıcı kimliği geçerliliğini gösterir"
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+"anahtar listelerinde yürürlükten kaldırılmış ve zamanaşımına uğramış "
+"kullanıcı kimlikleri gösterilir"
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+"anahtar listelerinde yürürlükten kaldırılmış ve zamanaşımına uğramış "
+"yardımcı anahtarlar gösterilir"
+
+#: g10/gpg.c:2031
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "anahtar zinciri ismini anahtar listelerinde gösterir"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "imza listelemesi sırasında zamanaşımı tarihleri gösterilir"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanılamaz.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "BİLGİ: %s normal kullanım için değil!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "'%s' geçerli bir imza zamanaşımı değil\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "%d. satır: geçerli bir eposta adresi değil\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "`%s', %d. satırındaki ülke kodu geçersiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "\"%.50s\" seçeneği için değiştirge eksik\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid list options\n"
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "liste seçenekleri geçersiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: liste seçenekleri geçersiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "liste seçenekleri geçersiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr "imza doğrulaması sırasında foto kimliklerini gösterir"
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr "imza doğrulaması sırasında poliçe adreslerini gösterir"
+
+#: g10/gpg.c:3274
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "imza doğrulaması sırasında tüm simgelemi gösterir"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr "imza doğrulaması sırasında IETF standart simgelemlerini gösterir"
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr "imza doğrulaması sırasında kullanıcı kaynaklı simgelemleri gösterir"
+
+#: g10/gpg.c:3282
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr ""
+"imza doğrulaması sırasında tercih edilen anahtar sunucusu adresleri "
+"gösterilir"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "imza doğrulaması sırasında kullanıcı kimliği geçerliliğini gösterir"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+"imza doğrulamasında yürürlükten kaldırılan ve zamanaşımına uğrayan kullanıcı "
+"kimlikleri gösterilir"
+
+#: g10/gpg.c:3288
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "imza doğrulamasında sadece birincil kullanıcı kimlik gösterilir"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr "imzaları PKA verisi ile doğrular"
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr "imzaların güvenilirliğini geçerli PKA verisi ile yükseltir"
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: özdevinimli anahtar konumlama listesi geçersiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "özdevinimli anahtar konumlama listesi geçersiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluşturabilir!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "UYARI: sahte sistem zamanıyla çalışıyor: "
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "%s olmasından dolayı güvensiz bellekle çalıştırılmayacak\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "seçilen sertifikalama özet algoritması geçersiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalı\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalı\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasında olmalı\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "öntanımlı sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "asgari sertifika seviyesi geçersiz; 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "BİLGİ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalı\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "öntanımlı tercihler geçersiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "kişisel şifre tercihleri geçersiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "kişisel özet tercihleri geçersiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s, %s ile henüz çalışmıyor\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' sıkıştırma algoritması kullanılamaz\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"UYARI: alıcılar (-r) genel anahtar şifrelemesi kullanılmadan belirtilmiş\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "`%s' için simetrik şifreleme başarısız: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n"
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "%s kipindeyken --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız\n"
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "%s kipindeyken --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız.\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "anahtar sunucusuna gönderim başarısızlığa uğradı: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "anahtar sunucusundan alım başarısızlığa uğradı: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "anahtar ihracı başarısızlığa uğradı: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "anahtar ihracı başarısızlığa uğradı: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "anahtar sunucusunda arama başarısız: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "anahtar sunucusunda tazeleme başarısız: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "zırhlama başarısız: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "`%s' çittirim algoritması geçersiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "serifika saklanırken hata: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "İletinizi yazın ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "|DOSYA|anahtarlar DOSYA anahtar zincirinden alınır"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "zaman damgası çelişkilerini uyarı olarak bildirir"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|durum bilgisini bu FD'ye yazar"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kullanımı: gpgv [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar]\n"
+"Bilinen güvenli anahtarlara göre imzaları kontrol eder\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "yardım mevcut değil"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "\"%s\" için yardım mevcut değil"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr "salt-yerel olarak imlenmiş imzaları ithal eder"
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr "ithalat sırasında pks anahtar sunucusundaki bozukluğu giderir"
+
+#: g10/import.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "do not update the trustdb after import"
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "ithalat sonrası güvence veritabanını güncellemez"
+
+#: g10/import.c:178
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "ithalat sonrası güvence veritabanını güncellemez"
+
+#: g10/import.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "show key during import"
+msgstr "parmakizini gösterir"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr "güncellemeleri sadece mevcut anahtarlar için kabul eder"
+
+#: g10/import.c:187
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "ithalat sonrası anahtardan kullanışsız parçaları kaldırır"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr "ithalat sonrası anahtardan mümkün olduğunca çok şey kaldırır"
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "assume input is in binary format"
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr "girdinin ikilik biçimde olduğu kabul edilir"
+
+#: g10/import.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "parmakizini gösterir"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "%d türündeki blok atlanıyor\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "şu ana kadar %lu anahtar işlendi\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "İşlenmiş toplam miktar: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " yeni anahtarlar atlandı: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " yeni anahtarlar atlandı: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " kullanıcı kimliksiz: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " alınan: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " değişmedi: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " yeni kullanıcı kimliği: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " yeni yardımcı anahtarlar: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " yeni imzalar: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " yeni anahtar iptalleri: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " gizli anahtarlar okundu: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " gizli anahtarlar indirildi: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " gizli anahtarlar değişmedi: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " alınamadı: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " temizlenen imzalar: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " temizlenen kullanıcı kimlikleri: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+"UYARI: anahtar %s bu kullanıcı kimliklerde kullanışsız algoritmalar için "
+"tercihler içeriyor:\n"
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": şifreleme algoritması %s için tercih edilir\n"
+
+#: g10/import.c:1333
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": özet algoritması %s için tercih edilir\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+" \"%s\": sıkıştırma algoritması %s için tercih edilir\n"
+"\n"
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "tercihlerinizi güncellemenizi ve\n"
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+"olası algoritma uyuşmazlığı sorunlarından kaçınmak için bu anahtarı\n"
+"tekrar dağıtmanızı şiddetle öneririz.\n"
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+"tercihlerinizi böyle güncelleyemezsiniz: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği yok\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "\"%s\" atlandı: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1950
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "anahtar %s: PKS yardımcı anahtar bozulması giderildi\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "anahtar %s: öz-imzalı olmayan kullanıcı kimliği \"%s\" kabul edildi\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "anahtar %s: geçerli kullanıcı kimliği yok\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "bu kayıp bir öz-imza yüzünden meydana gelebilir\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "anahtar %s: genel anahtar yok: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "anahtar %s: yeni anahtar - atlandı\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "yazılabilir bir anahtar zinciri yok: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "\"%s\" anahtarlığına yazarken hata oluştu: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "anahtar %s: genel anahtar \"%s\" alındı\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "anahtar %s: bizim kopyamızla eşleşmiyor\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "anahtar %s: \"%s\" 1 yeni kullanıcı kimliği\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni kullanıcı kimliği\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "anahtar %s: \"%s\" 1 yeni imza\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni imza\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "anahtar %s: %s 1 yeni yardımcı anahtar\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni yardımcı anahtar\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d imza temizlendi\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d imza temizlendi\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d kullanıcı kimliği temizlendi\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d kullanıcı kimliği temizlendi\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "anahtar %s: \"%s\" değişmedi\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "anahtar %s: gizli anahtar alındı\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "atlandı: gizli anahtar zaten var\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "%s komutu gönderilirken hata: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2984
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "gizli anahtar \"%s\" yok: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "gizli anahtarı alımına izin verilmez\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "anahtar %s: geçersiz şifreli (%d) gizli anahtar - atlandı\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Belirtilmiş bir neden yok"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Anahtarın yerine başkası konulmuş ve iptal edilmiştir"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Anahtar tehlikede"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Anahtar artık kullanılmayacak"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Kullanıcı kimliği artık geçersiz"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "yürürlükten kaldırma sebebi: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "yürürlükten kaldırma açıklaması: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"anahtar %s: genel anahtar değil - yürürlükten kaldırma sertifikası "
+"uygulanamaz\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "anahtar %s: özgün anahtar bloku bulunamadı: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "anahtar %s: özgün anahtar bloku okunamadı: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr ""
+"anahtar %s: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - reddedildi\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "anahtar %s: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası alındı\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "anahtar %s: imza için kullanıcı kimliği yok\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"anahtar %s: genel anahtar algoritması, kullanıcı kimliği \"%s\" için "
+"desteklenmiyor\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği \"%s\" için öz-imza geçersiz\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "anahtar %s: genel anahtar algoritması desteklenmiyor\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "anahtar %s: doğrudan anahtar imzası eklendi\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "anahtar %s: anahtarı garantilemek için yardımcı anahtar yok\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar garantileme geçersiz\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "anahtar %s: çok sayıda yardımcı anahtar bağlantısı silindi\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "anahtar %s: anahtarı yürürlükten kaldırılacak yardımcı anahtar yok\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar yürürlükten kaldırması geçersiz\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr ""
+"anahtar %s: çok sayıda yardımcı anahtar yürürlükten kaldırması silindi\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği \"%s\" atlandı\n"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar atlandı\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "anahtar %s: imza gönderilebilir değil (0x%02X sınıfı) - atlandı\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "anahtar %s: yürürlükten kaldırma sertifikası yanlış yerde - atlandı\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "anahtar %s: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - atlandı\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar imzası yanlış yerde - atlandı\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "anahtar %s: umulmayan imza sınıfı (0x%02X) - atlandı\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "anahtar %s: çift kullanıcı kimliği saptandı - birleştirildi\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"UYARI: anahtar %s yürürlükten kaldırılmış olmalı: yürürlükten kaldırma "
+"anahtarı %s alınıyor\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"UYARI: anahtar %s yürürlükten kaldırılmış olabilir: yürürlükten kaldırma "
+"anahtarı %s mevcut değil.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "anahtar %s: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası eklendi\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "anahtar %s: doğrudan anahtar imzası eklendi\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "yeterli bellek ayrılırken hata: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "anahtar %s: genel anahtar algoritması desteklenmiyor\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "kart %s özet algoritmasını desteklemiyor\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+#, fuzzy
+#| msgid "Good signature from"
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Buradaki imzeler iyi:"
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "\"%s\" atlandı: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "Kullanıcı kimliği \"%s\": %d imza temizlendi\n"
+msgstr[1] "Kullanıcı kimliği \"%s\": %d imza temizlendi\n"
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n"
+msgstr[1] "1 imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d kötü imza\n"
+msgstr[1] "%d kötü imza\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Good signature from"
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Buradaki imzeler iyi:"
+msgstr[1] "Buradaki imzeler iyi:"
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "anahtar bloku `%s' oluşturulurken hata: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' anahtarlığı oluşturulurken hata: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keybox `%s' created\n"
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "`%s' anahtar bloğu oluşturuldu\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "`%s' anahtarlığı oluşturuldu\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "anahtar bloku özkaynağı `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "'%s' açılırken hata: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "anahtar zinciri önbelleği yeniden oluşturulurken hata: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[yürürlükten kaldırma]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[öz-imza]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Diğer kullanıcıların anahtarlarını doğrulayacak bu kullanıcının güven\n"
+"derecesine lütfen karar verin. (pasportuna mı bakarsınız yoksa farklı\n"
+"kaynaklardan parmakizlerini mi kontrol edersiniz...) kararınızı verin\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Şöyle böyle güveniyorum\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Tamamen güveniyorum\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Lütfen bu güvence imzasının derinliğini belirtin.\n"
+"1'den büyük bir derinlik, imzaladığınız anhatarın kendi yararınıza\n"
+"güvence imzaları yapmayı mümkün kılar.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr "Bu imzayı kısıtlayacak bir etki alanı girin, yoksa <enter> tuşlayın.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz? (e/H veya y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " İmzalanamıyor.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" zamanaşımına uğradı."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" öz-imzalı değil."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" imzalanabilir. "
+
+#: g10/keyedit.c:647
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "İmzalayacak mısınız? (e/H veya y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" üzerindeki öz-imza\n"
+"bir PGP 2.x tarzı imza.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Bir OpenPGP öz-imzası haline getirilmesini istiyor musunuz? (e/H veya y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" üzerindeki imzanızın\n"
+"kullanım süresi dolmuş.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+"Yeni imzanızın süresi dolmuş biriyle değiştirilmesini ister misiniz? (e/H "
+"veya y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" üzerindeki imzanız\n"
+"dahili bir imza.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Bu imzanın dışarda da geçerli hale getirilmesini istiyor musunuz? (e/H veya "
+"y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" zaten %s anahtarıyla yerel olarak imzalanmış\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" zaten %s anahtarıyla imzalanmış\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz? (e/H veya y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "%s anahtarı ile imzalanacak hiçbir şey yok\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitiyor.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr ""
+"İmzanızın da aynı süreyle geçerli olmasını ister misiniz? (E/h veya Y/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Bu anahtarın ismi yukarda yazılı kişiye ait olduğunu ne kadar dikkatli\n"
+"doğruladınız? Bu sorunun cevabını bilmiyorsanız \"0\" yazın.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Cevabı bilmiyorum. %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Tamamen kontrol edildi.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) İlişkisel denetim yaptım.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Çok dikkatli bir denetim yaptım.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+#, fuzzy
+#| msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Seçiminiz? (daha fazla bilgi için: '?'): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Bu anahtarı kendi \"%s\" (%s) anahtarınızla imzalamak istediğinize "
+"gerçekten\n"
+"emin misiniz?\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "Bu bir öz-imza olacak.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "UYARI: imza dışarı gönderilemez olarak imlenmeyecek.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "UYARI: imza yürürlükten kaldırılamaz olarak imlenmeyecek.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "İmza dışarı gönderilemez olarak imlenecek.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "İmza yürürlükten kaldırılamaz olarak imlenecek.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "Her şeyiyle bu anahtarı sınayamadım.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "Bu anahtarı karşılaştırmalı olarak sınadım.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "Bu anahtarı çok dikkatle sınadım.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? (e/H veya y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "imzalama başarısız: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+"Anahtar sadece kısa veya karta özel öğeler içeriyor,\n"
+"değiştirilecek bir anahtar parolası yok.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "kaydet ve çık"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "parmakizini gösterir"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Simgelemi giriniz: "
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "anahtarı ve kullanıcı kimliğini gösterir"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "N kullanıcı kimliğini seçer"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+msgid "select subkey N"
+msgstr "N yardımcı anahtarını"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+msgid "check signatures"
+msgstr "imzaları sınar"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+"seçilen kullanıcı kimliği imzalar [* ilgili komutlar için aşağıya bakın]"
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "kullanıcı kimlikleri yerel olarak imzalar"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "seçili kullanıcı kimlikleri bir güvence imzasıyla imzalar"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+"seçili kullanıcı kimlikleri yürürlükten kaldırılamayan bir imzayla imzalar"
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "bir kullanıcı kimliği ekler"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "bir foto kimliği ekler"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "seçili kullanıcı kimlikleri siler"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "add a subkey"
+msgstr "bir yardımcı anahtar ekler"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "bir akıllı karta bir anahtar ekler"
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "bir akıllı karttan bir anahtarı taşır"
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "bir akıllı karttan bir yedekleme anahtarını taşır"
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "seçili yardımcı anahtarları siler"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "bir yürürlükten kaldırma anahtarı ekler"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "seçili kullanıcı kimliklerden imzaları siler"
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr ""
+"anahtar için ya da seçili yardımcı anahtarlar için zamanaşımı tarihini "
+"değiştirir"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "seçili kullanıcı kimliğini asıl olarak imler"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "tercihleri listeler (uzman)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "tercihleri listeler (ayrıntılı)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "Seçili kullanıcı kimlikler için tercih listesini belirler "
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"seçili kullanıcı kimlikler için tercih edilen anahtar sunucu adresini "
+"belirler"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "seçili kullanıcı kimlikleri için bir simgelem belirler"
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "anahtar parolasını değiştirir"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "sahibiningüvencesini değiştirir"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Seçili tüm kullanıcı kimliklerdeki imzaları yürürlükten kaldırır"
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "Seçili tüm kullanıcı kimlikleri yürürlükten kaldırır"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "anahtarı ya da seçili yardımcı anahtarları yürürlükten kaldırır"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+msgid "enable key"
+msgstr "anahtarı kullanıma sokar"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+msgid "disable key"
+msgstr "anahtarı iptal eder"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "seçili foto kimlikleri gösterir"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+"kullanışsız kullanıcı kimlikleri sıkıştırır ve kullanışsız imzaları "
+"anahtardan kaldırır"
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+"kullanışsız kullanıcı kimlikleri sıkıştırır ve tüm imzaları anahtardan "
+"kaldırır"
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Gizli anahtar mevcut.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Gizli anahtar mevcut.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Bunu yapmak için gizli anahtar gerekli.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+#| "(lsign),\n"
+#| " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable "
+#| "signatures\n"
+#| " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* `sign' komutu şu harflerden bir veya birkaçı ile başlayabilir:\n"
+" güvence imzaları için 't' (tsign), yürürlükten kaldırılmayan imzalar\n"
+" için 'nr', yerel imzalar için 'l' (lsign) veya buların karışımı olarak "
+"(ltsign, tnrsign gibi).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırıldı."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+#, fuzzy
+#| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Tüm kullanıcı kimlikler gerçekten imzalanacak mı? (e/H ya da y/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Tüm kullanıcı kimlikler gerçekten imzalanacak mı? (e/H ya da y/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "İpucu: İmzalamak için bir kullanıcı kimliği seçiniz\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "imza türü `%s' bilinmiyor\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "En az bir kullanıcı kimliği seçmelisiniz.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Son kullanıcı kimliğini silemezsiniz!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Seçilen tüm kullanıcı kimlikler gerçekten silinecek mi? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Bu kullanıcı kimliği gerçekten silinecek mi? (e/H ya da y/N) "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Bu öz-imza gerçekten taşınacak mı? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Sadece ve sadece bir anahtar seçmelisiniz.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "Komut değiştirge olarak bir dosya ismi gerektiriyor\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "yedekleme anahtarı `%s' den okunurken hata oluştu: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "En az bir anahtar seçmelisiniz.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Seçili anahtarları gerçekten silmek istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Bu anahtarı gerçekten silmek istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Seçilen tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten yürülükten kaldırılacak mı? (e/H "
+"ya da y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr ""
+"Bu kullanıcı kimliği gerçekten yürürlükten kaldırılacak mı? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr ""
+"Anahtarın tamamını yürürlükten kaldırmayı gerçekten istiyor musunuz? (e/H ya "
+"da y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr ""
+"Seçili yardımcı anahtarları gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? "
+"(e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr ""
+"Bu yardımcı anahtarı gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? (e/H "
+"ya da y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+"Kullanıcı taraından sağlanmış bir güvence veritabanı kullanılarak "
+"sahibiningüvencesi belirlenemez\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Belirlenecek tercih listesi:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Seçili kullanıcı kimlikler için tercihleri gerçekten güncellemek istiyor "
+"musunuz? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Tercihleri gerçekten güncellemek istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Değişiklikler kaydedilecek mi? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Güncelleme gereği olmadığından anahtar değişmedi.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Son kullanıcı kimliğini silemezsiniz!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "güvence listesinin sınanması başarısız: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "güvence listesinin sınanması başarısız: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "parmakizi geçersiz"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "parmakizinin alınması başarısız oldu\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "değer hatalı\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Böyle bir kullanıcı kimliği yok.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+#| msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "%s anahtarı ile imzalanacak hiçbir şey yok\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "oluşturulan imzanın denetimi başarısız: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "'%s' geçerli bir imza zamanaşımı değil\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "parmakizi geçersiz"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "anahtar \"%s\" yok: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Özet: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Özellikler: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Anahtar sunucusu değişmez"
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Tercih edilen anahtar sunucusu: "
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+msgid "Notations: "
+msgstr "Simgelemler: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Bir PGP 2.x tarzı kullanıcı kimliğine uygun tercih yok.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr ""
+"Bu anahtar %2$s tarafından %3$s anahtarıyla %1$s üzerinde yürürlükten "
+"kaldırılmış\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr ""
+"Bu anahtar %s tarafından %s anahtarıyla yürürlükten kaldırılmış olabilir"
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+msgid "(sensitive)"
+msgstr "(duyarlı)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "oluşturuldu: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "yürürlükten kaldırıldı: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "son kullanma tarihi: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "son kullanma tarihi: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "kullanımı: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr "kart-no: "
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "güvencesi: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "geçerliliği: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Bu anahtar iptal edilmişti"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Gösterilen anahtarın, uygulamayı yeniden başlatıncaya kadar, gerekli\n"
+"doğrulukta olmayacağını lütfen gözönüne alınız.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+msgid "revoked"
+msgstr "yürürlükten kaldırıldı"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+msgid "expired"
+msgstr "zamanaşımına uğradı"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"UYARI: birincil olarak imlenmiş bir kullanıcı kimlik yok. Bu komutla\n"
+" farklı bir kullanıcı kimliğin birincil kullanıcı kimlik olarak\n"
+" kabul edilmesini sağlayabilirsiniz.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Bir v3 anahtarının son kullanma tarihini değiştiremezsiniz\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"UYARI: Bu PGP-2 tarzı bir anahtar. Bir foto kimliği eklenmesi bu anahtarın\n"
+" bazı PGP sürümleri tarafından reddedilmesi ile sonuçlanabilir.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/H veya y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "PGP2 tarzı bir anahtara bir foto kimliği ekleyemeyebilirsiniz.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Bu doğru imza silinsin mi? (e/H/k veya y/N/k)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Bu geçersiz imza silinsin mi? (e/H/k veya y/N/k)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Bu bilinmeyen imza silinsin mi? (e/H/k veya y/N/k)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Bu öz-imza gerçekten silinecek mi? (e/H veya y/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "%d imza silindi.\n"
+msgstr[1] "%d imza silindi.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Hiçbir şey silinmedi.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+msgid "invalid"
+msgstr "geçersiz"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" yoğun: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "Kullanıcı kimliği \"%s\": %d imza temizlendi\n"
+msgstr[1] "Kullanıcı kimliği \"%s\": %d imza temizlendi\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\": zaten küçük\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\": zaten temiz\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"UYARI: Bu PGP-2 tarzı bir anahtar. Tasarlanmış bir yürürlükten kaldırıcı\n"
+" eklenmesi bu anahtarın bazı PGP sürümleri tarafından reddedilmesi\n"
+" ile sonuçlanabilir.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr ""
+"PGP2 tarzı bir anahtara tasarlanmış bir yürürlükten kaldırıcı "
+"ekleyemeyebilirsiniz.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr ""
+"Tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarının kullanıcı kimliğini giriniz: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+"bir PGP 2.x tarzı anahtar bir tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarı "
+"olarak atanamaz\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr ""
+"bir anahtarı kendisini yürürlükten kaldıracak anahtar olarak "
+"kullanamazsınız\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "bu anahtar zaten onu üreten tarafından yürürlükten kaldırılmıştı\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"UYARI: yürürlükten kaldıran olarak tasarlanmış bir anahtar başka amaçla\n"
+" kullanılamaz!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Bu anahtarın, yürürlükten kaldıran anahtar olmasını istediğinizden emin "
+"misiniz? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Bu anahtarın, yürürlükten kaldıran anahtar olmasını istediğinizden emin "
+"misiniz? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Bir yardımcı anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Asıl anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Bir v3 anahtarının son kullanma tarihini değiştiremezsiniz\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Bir yardımcı anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Asıl anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "yardımcı imzalama anahtarı %s zaten çapraz sertifikalı\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+"yardımcı anahtar %s imzalamıyor, dolayısıyla çapraz sertifikalı olması "
+"gerekmiyor\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Lütfen sadece ve sadece bir kullanıcı kimlik seçiniz.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" için v3 öz-imzası atlanıyor\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Tercih ettiğiniz sunucunun adresini girin: "
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Onu değiştirmek istediğinizden emin misiniz? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Onu silmek istediğinizden emin misiniz? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Simgelemi giriniz: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Devam? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "%d endeksine sahip kullanıcı kimliği yok\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "%s çittirmeli kullanıcı kimliği yok\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No subkey with index %d\n"
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "%d indisli bir yardımcı anahtar yok\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "%d indisli bir yardımcı anahtar yok\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "Kullanıcı kimliği: \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "%s anahtarınızla %s%s%s de imzalandı\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (dışarda geçersiz)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitti.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Onu yine de yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? (e/H veya y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H veya "
+"y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini %s anahtarı üzerinde imzalamışsınız:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (yürülükten kaldırılmaz)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "%s tarafından %s de yürürlükten kaldırılmış\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Bu imzaları yürürlükten kaldırmak üzeresiniz:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr ""
+"Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluşturacak mısınız? (e/H "
+"veya y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "gizli anahtar yok\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" zaten iptal edilmişti\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr "UYARI: bir kullanıcı kimliği imzası %d saniye gelecekte oluşturuldu\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Son kullanıcı kimliğini silemezsiniz!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "Anahtar %s zaten yürürlükten kaldırılmış.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "Yardımcı anahtar %s zaten yürürlükten kaldırılmış.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"Anahtar 0x%3$s (kull-kiml %4$d) için %2$ld uzunluktaki %1$s foto kimliği "
+"gösteriliyor\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "\"%.50s\" seçeneği için değiştirge eksik\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "'%s' tercihi yinelendi\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "çok fazla şifreleme tercihi\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "çok fazla özet tercihi\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "çok fazla sıkıştırma tercihi\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "tercih dizgesindeki '%s' öğesi geçersiz\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "doğrudan imza yazılıyor\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "öz-imza yazılıyor\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "anahtarı garantileyen imzayı yazıyor\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "anahtar uzunluğu geçersiz; %u bit kullanılıyor\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "anahtar uzunluğu %u bite yuvarlandı\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+"UYARI: bazı OpenPGP uygulamaları bu özet boyutlu bir DSA anahtarıyla "
+"çalışamayabilir\n"
+
+#: g10/keygen.c:1723
+msgid "Sign"
+msgstr "İmzalama"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr "Onayla"
+
+#: g10/keygen.c:1729
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Şifrele"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Kimlik kanıtla"
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "OoŞşKkçÇ"
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "bir %s anahtarı için olası eylemler: "
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Şimdilik mümkün eylemler: "
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr " (%c) İmzalama yeteneğini açar/kapar\n"
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%c) Şifreleme yeteneğini açar/kapar\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr " (%c) Kimlik kanıtlama yeteneğini açar/kapar\n"
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr " (%c) Bitti\n"
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA ve ElGamal (öntanımlı)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA ve ElGamal (öntanımlı)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (yalnız imzalamak için)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (sadece imzalamak için)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (yalnız şifrelemek için)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (sadece şifrelemek için)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (yeteneklerini belirtin)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (yeteneklerini belirtin)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA ve ElGamal (öntanımlı)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (yalnız imzalamak için)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (yeteneklerini belirtin)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (sadece şifrelemek için)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Existing key\n"
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Mevcut anahtar\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Karttaki mevcut anahtar\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Simgelemi giriniz: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "%d indisli bir yardımcı anahtar yok\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: serbest kaydı okuma hatası: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "kartın seri numarası alınırken hata: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "anahtarı iptal eder"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "%u bite yuvarlandı\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "%s anahtarları %u bit ile %u bit arasında olmalı.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "İstenen anahtar uzunluğu: %u bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Lütfen istediğiniz anahtarı seçiniz:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Lütfen anahtarın ne kadar süreyle geçerli olacağını belirtin.\n"
+" 0 = anahtar süresiz geçerli\n"
+" <n> = anahtar n gün geçerli\n"
+" <n>w = anahtar n hafta geçerli\n"
+" <n>m = anahtar n ay geçerli\n"
+" <n>y = anahtar n yıl geçerli\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Lütfen imzanınn ne kadar süreyle geçerli olacağını belirtin.\n"
+" 0 = imza süresiz geçerli\n"
+" <n> = imza n gün geçerli\n"
+" <n>w = imza n hafta geçerli\n"
+" <n>m = imza n ay geçerli\n"
+" <n>y = imza n yıl geçerli\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Anahtar ne kadar geçerli olacak? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "İmza ne kadar geçerli olacak? (%s) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "değer hatalı\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Anahtar hep geçerli olacak\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "İmza hep geçerli olacak\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Anahtarın geçerliliği %s de bitecek.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "İmzanın geçerliliği %s de bitecek.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Sisteminiz 2038 yılından sonraki tarihleri gösteremiyor.\n"
+"Ama emin olun ki 2106 yılına kadar elde edilebilecek.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Bu doğru mu? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GnuPG anahtarınızı betimlemek için bir kullanıcı kimliği oluşturmaya ihtiyaç "
+"duyuyor.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Anahtarınızın size ait olduğunu belirten bir Kullanıcı-Kimliği olmalı;\n"
+"Kullanıcı-Kimliği, Gerçek İsminiz, Bir Önbilgi ve e-Posta Adresiniz\n"
+"alanlarının birleşiminden oluşur. Örneğin:\n"
+"\t\"Fatih Sultan Mehmed (Padisah) <padisah@ottoman.gov>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Adınız ve Soyadınız: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Ad ve soyadınızda geçersiz karakter var\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Ad ve soyadınız bir rakamla başlamamalı\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Ad ve soyadınız en az 5 harfli olmalı\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "E-posta adresiniz: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "geçerli bir E-posta adresi değil\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Önbilgi: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Önbilgi alanında geçersiz karakter var\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "`%s' karakter kümesini kullanıyorsunuz.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Seçtiğiniz KULLANICI-KİMLİĞİ:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr ""
+"Lütfen E-posta adresinizi Adı ve Soyadı veya Açıklama alanı içine koymayın\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "AaYyEeTtKk"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da Çı(k)? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr ""
+"(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da (T)amam/Çı(k)? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da Çı(k)? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr ""
+"(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da (T)amam/Çı(k)? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Lütfen önce hatayı düzeltin\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Bir miktar rasgele bayt üretilmesi gerekiyor. İlk üretim sırasında biraz\n"
+"hareket (klavyeyi kullanmak, fareyi hareket ettirmek, disklerden "
+"yararlanmak)\n"
+"iyi olacaktır; bu yeterli rasgele bayt kazanmak için rasgele sayı\n"
+"üretecine yardımcı olur. \n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key already exists\n"
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "anahtar zaten mevcut\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+#, fuzzy
+#| msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Bu anahtar yine de kullanılsın mı? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "generating new key\n"
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "yeni anahtar üretiliyor\n"
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Anahtar üretimi durduruldu.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' yedek dosyası oluşturulamıyor: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "BİLGİ: kart anahtarının yedeklemesi '%s' e kaydedildi\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "genel anahtarı `%s'e yazıyor\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "yazılabilir bir genel anahtar zinciri yok: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' genel anahtarlığa yazılırken hata oluştu: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "genel ve gizli anahtar üretildi ve imzalandı.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Bu anahtar şifreleme için kullanılamaz. Şifreleme için yardımcı anahtarı\n"
+"\"--edit-key\" seçeneğini kullanarak üretebilirsiniz.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"anahtar %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"anahtar bundan %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat "
+"problemi)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr ""
+"BİLGİ: v3 anahtarları için yardımcı anahtar üretimi OpenPGP uyumlu değildir\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kullanılamaz.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kart üzerinde saklı.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Gerçekten oluşturulsun mu? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "asla "
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Kritik imza guvencesi: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "imza guvencesi: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Kritik tercihli anahtar sunucusu: "
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Kritik imza simgelemi: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "imza simgelemi: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d kötü imza\n"
+msgstr[1] "%d kötü imza\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 imza bir hata yüzünden kontrol edilmedi\n"
+msgstr[1] "1 imza bir hata yüzünden kontrol edilmedi\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Anahtar zinciri"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Birincil anahtar parmak izi:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr "Yardımcı anahtar parmak izi:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr "Birincil anahtar parmak izi:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr "Yardımcı anahtar parmak izi:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Anahtar parmakizi ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr " Kart seri no. ="
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "`%s' anahtar zinciri önbellekleniyor\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "şimdiye kadar %lu anahtar arabelleklendi (%lu imza)\n"
+msgstr[1] "şimdiye kadar %lu anahtar arabelleklendi (%lu imza)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 kötü imza\n"
+msgstr[1] "1 kötü imza\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: anahtar zinciri oluşturuldu\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr "yürürlükten kaldırılan anahtarlar arama sonuçlarına dahil edilir"
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+"anahtar kimliğine göre arama yapılırken yardımcı anahtarlar dahil edilir"
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr "imzaları doğrularken anahtarları özdevinimli olarak alır"
+
+#: g10/keyserver.c:102
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "tercihli anahtar sunucusunun adresini adrese atar"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr "anahtarları alırken PKA kaydını bir anahtara atar"
+
+#: g10/keyserver.c:373
+msgid "disabled"
+msgstr "iptal edildi"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Sayıyı/sayıları girin veya S)onraki ya da Ç)ık >"
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "anahtar sunucu protokolü geçersiz (bizimki %d!=eylemci %d)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "\"%s\" bir anahtar kimliği değil: atlanıyor\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "%d anahtar %s adresinden tazeleniyor\n"
+msgstr[1] "%d anahtar %s adresinden tazeleniyor\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "UYARI: %s anahtarı %s üzerinden tazelenemiyor: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "anahtar \"%s\" anahtar sunucusunda yok\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "anahtar, anahtar sunucusunda yok\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "%s anahtarı %s adresinden isteniyor\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no keyserver action!\n"
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "bir anahtar sunucusu eylemi yok!\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" atlandı: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "%s anahtarı %s adresine gönderiliyor\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "%s anahtarı %s adresinden isteniyor\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "UYARI: Betimleyici %s alınamıyor: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "bir şifreli oturum anahtarı (%d) için tuhaf uzunluk\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s şifreli oturum anahtarı\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "bilinmeyen özet algoritması ile üretilmiş anahtar parolası %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "genel anahtar: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "genel anahtarla şifreli veri: doğru DEK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr ""
+"%u bitlik %s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile şifrelendi, %s tarihinde "
+"oluşturuldu\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " \"%s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "%s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile şifrelenmiş\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "genel anahtar şifre çözümü başarısız: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr "UYAR: çok sayıda salt metin görüldü\n"
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "%lu anahtar parolası ile şifrelenmiş\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "1 anahtar parolası ile şifrelenmiş\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "%s şifreli veri varsayılıyor\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+"IDEA şifre kullanışsız, iyimserlikle yerine %s kullanılmaya çalışılıyor\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "UYARI: ileti bütünlük korumalı değildi\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "decryption failed: %s\n"
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "Şifre çözme tamam\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "UYARI: şifreli ileti tahrip edilmiş!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "BİLGİ: gönderen \"yalnız-gözleriniz-için\" ricasında bulundu\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "özgün dosya adı = '%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr ""
+"tek başına yürürlükten kaldırma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanın\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "hiç imza yok\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "\"%s\" deki imza KÖTÜ"
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "\"%s\" deki imza zamanaşımına uğramış"
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "\"%s\" deki imza iyi"
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "imza doğrulama engellendi\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "bu belirsiz imza verisi elde edilemiyor\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "İmza %s de\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " %s kullanılarak anahtar %s ile yapılmış\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "%s imzası, %s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile yapılmış\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " aka \"%s\""
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " nam-ı diğer \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Anahtar burada:"
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[şüpheli]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " nam-ı diğer \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "UYARI: Bu anahtar güven dereceli bir imza ile sertifikalanmamış!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitti.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitecek.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "%s imzası, %s özet algoritması\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "ikili"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "metinkipi"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmeyen"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+#, fuzzy
+#| msgid "algorithm: %s"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "algoritma: %s"
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "İmza kontrol edilemedi: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "bir bağımsız imza değil\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr "UYARI: çoklu imzalar saptandı. Sadece ilki denetlenecek.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "0x%02x sınıfı tek başına imza\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "eski stil (PGP 2.x) imza\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "`%s' için %s de durum bilgisi alınamıyor: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) %s de başarısız: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "UYARI: deneysel %s genel anahtar algoritması kullanılıyor\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "UYARI: Elgamal imza+şifre anahtarları artık önerilmiyor\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "UYARI: deneysel %s şifreleme algoritması kullanılıyor\n"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "UYARI: deneysel %s özet algoritması kullanılıyor\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "UYARI: %s özet algoritması artık önerilmiyor.\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "%s imzası, %s özet algoritması\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "%s imzası, %s özet algoritması\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "`%s' için okuma hatası: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "`%s' için okuma hatası: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: \"%s\" seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "UYARI: %s seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "lütfen yerine \"%s%s\" kullanınız\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "UYARI: \"%s\" komutu artık önerilmiyor - kullanmayın onu\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "%s:%u: eskimiş seçenek \"%s\" - artık etkisiz\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "UYARI: \"%s\" seçeneği eskidi - artık etkisiz\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Sıkıştırılmamış"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "Sıkıştırılmamış|yok"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "bu ileti %s tarafından kullanılamayabilir\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "`%s' seçeneği belirsiz\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA sekizin katlarında bir çittirim uzunluğu gerektirir\n"
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "imza türü `%s' bilinmiyor\n"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "\"%s\" dosyası var. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Üzerine yazılsın mı? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: bilinmeyen sonek\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Yeni dosya ismini giriniz"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "standart çıktıya yazıyor\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "\"%s\" içindeki veri imzalı kabul ediliyor\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "%d genel anahtar algoritması kullanılamadı\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr "UYARI: simetrik şifreli oturum anahtarı potansiyel olarak güvensiz\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Critical signature notation: "
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Kritik imza simgelemi: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "%d tipi alt paket kritik bit kümesine sahip\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "aracı ile sorun var: %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Lütfen yeni anahtar parolasını girin"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Anahtar parolasını giriniz\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "kullanıcı tarafından durduruldu\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (asıl anahtar kimliği %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr ""
+"PKCS#12 nesnesinin korumasını aşmak için lütfen anahtar parolasını giriniz."
+
+#: g10/passphrase.c:534
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "PKCS#12 nesnesini korumak için lütfen anahtar parolasını giriniz."
+
+#: g10/passphrase.c:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "PKCS#12 nesnesini korumak için lütfen anahtar parolasını giriniz."
+
+#: g10/passphrase.c:542
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "PKCS#12 nesnesini korumak için lütfen anahtar parolasını giriniz."
+
+#: g10/passphrase.c:547
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Seçili anahtarları gerçekten silmek istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/passphrase.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Seçili anahtarları gerçekten silmek istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "%u bitlik %s anahtarı, %s kimliği ile %s tarihinde üretilmiş"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Foto kimliği olarak kullanılmak üzere bir resim seçiniz. Resim bir JPEG\n"
+"dosyası olmalıdır. Bu resim genel anahtarınızda saklanacağından, çok büyük\n"
+"bir resim kullanırsanız genel anahtarınız da çok büyük olacaktır. Resim\n"
+"boyutlarının 240x288 civarında seçilmesi uygun olacaktır.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Foto kimliği için JPEG dosya ismini giriniz: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "JPEG dosyası `%s' açılamıyor: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "Bu JPEG gerçekten büyük (%d bayt)!\n"
+
+#: g10/photoid.c:133
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "'%s' bir JPEG dosyası değil\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Bu foto doğru mu? (e/H/ç veya y/N/ç) "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "foto kimliği gösterilemiyor!\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "bBmMkKaA"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "Güven değeri belirtilmemiş:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " namı-diğer \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:267
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"%s: Bu anahtarın gerçekten sahibine ait olduğuna dair bir belirti yok\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = bilmiyorum, kem küm\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = güvence vermem\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Son derece güveniyorum\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = ana menüye dön\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " a = bu anahtarı atla\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " k = çık\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bu anahtar için asgari güvence seviyesi: %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Kararınız? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr ""
+"Bu anahtarı gerçekten son derece güvenli yapmak istiyor musunuz? (e/H ya da "
+"y/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Son derece güvenli bir anahtarla sonuçlanan sertifikalar:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Bu anahtarın gerçekten ismi belirtilen şahsa ait olduğuna dair bir "
+"belirti yok\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Bu anahtarın gerçekten ismi belirtilen şahsa ait olduğuna dair sınırlı "
+"bir belirti var\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Bu anahtarın ismi belirtilen şahsa ait olduğu umuluyor\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Bu anahtar bizim\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr "kök sertifika artık güvenilir olarak imlenmiş oldu\n"
+
+#: g10/pkclist.c:484
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+#| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+#| "you may answer the next question with yes.\n"
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Bu anahtarın kullanıcı kimliğinde ismi belirtilen şahsa ait\n"
+"olduğu kesin DEĞİL. *Gerçekten* ne yaptığınızı biliyorsanız,\n"
+"sonraki soruya da evet cevabı verebilirsiniz.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Bu anahtarın kullanıcı kimliğinde ismi belirtilen şahsa ait\n"
+"olduğu kesin DEĞİL. *Gerçekten* ne yaptığınızı biliyorsanız,\n"
+"sonraki soruya da evet cevabı verebilirsiniz.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Bu anahtar yine de kullanılsın mı? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "UYARI: Güven derecesiz anahtar kullanılıyor!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"UYARI: bu anahtar yürürlükten kaldırılmamış olabilir (yürürlükten kaldırma "
+"anahtarı mevcut değil)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "UYARI: Bu anahtar onu üreten tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "UYARI: Bu anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " Bu imza sahte anlamına gelebilir.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr ""
+"UYARI: Bu yardımcı anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Bilgi: Bu anahtar iptal edildi.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr "Bilgi: Doğrulanmış imzacının adresi: `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr "Bilgi: İmzacının adresi `%s', DNS girdisiyle eşleşmiyor\n"
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr "geçerli PKA bilgisinden dolayı güvence seviyesi TAM olarak ayarlandı\n"
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr "kötü PKA bilgisinden dolayı güvence seviyesi ASLA olarak ayarlandı\n"
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Bilgi: Bu anahtarın kullanım süresi dolmuştu!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "UYARI: Bu anahtar güven dereceli bir imza ile sertifikalanmamış!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Bu imzanın sahibine ait olduğuna dair bir belirti yok.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "UYARI: Bu anahtara güven-mi-yoruz!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Bu imza SAHTE olabilir.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"UYARI: Bu anahtar yeterli güven derecesine sahip imzalarla "
+"sertifikalanmamış!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Bu imzanın sahibine ait olduğu kesin değil.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: atlandı: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: atlandı: genel anahtar iptal edildi\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: atlandı: genel anahtar zaten var\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "\"%s\" sunucusuna bağlanılamadı: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "`%d. satır: algoritma geçersiz\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "`%d. satır: algoritma geçersiz\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Bir kullanıcı kimliği belirtmediniz. (\"-r\" kullanabilirsiniz)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Şimdiki alıcılar:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Kullanıcı kimliğini girin. Boş bir satır işlemi sonlandırır:"
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Böyle bir kullanıcı kimliği yok.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "atlandı: genel anahtar zaten öntanımlı alıcı olarak ayarlanmış\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Genel anahtar iptal edildi.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "atlandı: genel anahtar zaten belirtilmiş\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "öntanımlı alıcı \"%s\" bilinmiyor\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "geçerli adresler yok\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "Bilginize: anahtar %s %s özelliğine sahip değil\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "Bilginize: anahtar %s %s için bir tercihe sahip değil\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "veri kaydedilmedi; kaydetmek için \"--output\" seçeneğini kullanın\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Bağımsız imza.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Lütfen veri dosyasının ismini girin: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "standart girdiden okuyor ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "imzalı veri yok\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "imzalı veri '%s' açılamadı\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "imzalı veri fd=%d açılamadı: %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "sertifika şifreleme için elverişli değil\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "anonim alıcı: %s gizli anahtarı deneniyor ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "tamam, biz anonim alıcıyız.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "DEK'in eski kodlaması desteklenmiyor\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "şifre algoritması %d%s bilinmiyor ya da iptal edilmiş\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "UYARI: %s şifre algoritması alıcı tercihlerinde yok\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "BİLGİ: %s gizli anahtarının %s tarihinde kullanım süresi doldu\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "BİLGİ: anahtar yürürlükten kaldırılmıştı"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet başarısız: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği yok\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Yürürlükten kaldıran:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Bu bir duyarlı yürürlükten kaldırma anahtarı)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Gizli anahtar mevcut.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr ""
+"Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H ya "
+"da y/N) "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "ASCII zırhlı çıktı istendi.\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet başarısız: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Yürürlükten kaldırma sertifikası üretildi.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" için yürürlükten kaldırma anahtarları yok\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr ""
+"Bu anahtar için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H "
+"ya da y/N) "
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "Yürürlükten kaldırma sertifikası üretildi.\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "gizli anahtar \"%s\" yok: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "`%s' anahtarlığı oluşturulurken hata: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr ""
+"Bu anahtar için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H "
+"ya da y/N) "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Yürürlükten kaldırma sertifikası üretildi.\n"
+"\n"
+"Sertifika başkalarının kolayca erişebileceği yerlerde saklanmamalıdır.\n"
+"Aksi takdirde, yürürlükten kaldırma sertifikanız bilginiz dışında\n"
+"yayınlandığında geçerli olan genel anahtarınızın geçersiz hale gelebilir.\n"
+"Sertifika kısa olacağından isterseniz, bir yazıcı çıktısı olarak alıp\n"
+"bir kasada da muhafaza edebilirsiniz.\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Lütfen bir yürürlükten kaldırma sebebi seçiniz:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Burada %d seçtiğiniz varsayılıyor)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr ""
+"İsteğe bağlı açıklamayı girebilirsiniz; Boş bir satır işlemi sonlandırır:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Yürürlükten kaldırma sebebi: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(açıklama verilmedi)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Bu tamam mı? (e/H ya da y/N) "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "zayıf anahtar oluşturuldu - yeniden deneniyor\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"simetrik şifre için zayıf anahtarın önlenmesi mümkün olamadı: %d kere "
+"denendi!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr "%s anahtarı, güvensiz bir çittirim (%u bitlik) kullanıyor\n"
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr "DSA anahtarı %s, %u bitlik veya daha geniş bir çittirim gerektiriyor\n"
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "UYARI: iletideki imza özeti çelişkili\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "UYARI: yardımcı imzalama anahtarı %s çapraz sertifikalı değil\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "daha fazla bilgi için lütfen %s adresine bakınız\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"UYARI: yardımcı imzalama anahtarı %s geçersiz çapraz sertifikalamaya sahip\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "genel anahtar %s imzadan %lu saniye daha yeni\n"
+msgstr[1] "genel anahtar %s imzadan %lu saniye daha yeni\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "genel anahtar %s imzadan %lu saniye daha yeni\n"
+msgstr[1] "genel anahtar %s imzadan %lu saniye daha yeni\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"anahtar %s %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n"
+msgstr[1] ""
+"anahtar %s %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"anahtar %s %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n"
+msgstr[1] ""
+"anahtar %s %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "BİLGİ: %s imza anahtarının kullanım süresi %s sularında dolmuş\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "BİLGİ: imza anahtarı %s yürürlükten kaldırılmıştı\n"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "0x%02x sınıfı tek başına imza\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "0x%02x sınıfı tek başına imza\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"hatalı imzanın bilinmeyen bir kritik bitten dolayı %s anahtarından "
+"kaynaklandığı sanılıyor\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr ""
+"anahtar %s: anahtarı yürürlükten kaldırma imzası için yardımcı anahtar yok\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr ""
+"anahtar %s: yardımcı anahtarı garantileme imzası için yardımcı anahtar yok\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"UYARI: %% genişletmeli simgelem imkansız (çok büyük). Genişletilmeden "
+"kullanılıyor.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"UYARI: güvence adresi için %%lik uzatma imkansız (çok büyük).\n"
+"Uzatılmadan kullanılıyor.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"UYARI: tercih edilen anahtar sunucu adresi için %%lik uzatma imkansız\n"
+"(çok büyük). Uzatılmadan kullanılıyor.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s imza: \"%s\" den\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"UYARI: alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) özet algoritması kullanılmak "
+"isteniyor\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "imzalanıyor:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "%s şifrelemesi kullanılmayacak\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr "anahtar güvenli olarak imlenmemiş - onu sahte RSÜ ile kullanmayın!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "\"%s\" atlandı: tekrarlanmış\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "atlandı: gizli anahtar zaten var\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr "bu, imzalar için güvenli olmayan PGP üretimi bir ElGamal anahtarı!"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "güvence veritabanının %lu. kaydı, %d türünde: yazma başarısız: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Atanan güvencedeğerlerinin listesi %s oluşturuldu\n"
+"# (Eski haline getirmek için \"gpg --import-ownertrust\" kullanın\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' de hata: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+msgid "line too long"
+msgstr "satır çok uzun"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr ": imi eksik"
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "parmakizi geçersiz"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "sahibiningüvencesi değeri kayıp"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' deki güvence kaydını ararken hata: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' için okuma hatası: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "güvence veritabanı: eşzamanlama başarısız: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "`%s' için kilit oluşturulamıyor\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't lock `%s'\n"
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "`%s' kiltlenemedi\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: erişim başarısız: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: yazma başarısız (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "güvence veritabanı işlemi çok uzun\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: dizin yok!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' erişilemiyor: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: sürüm kaydı oluşturmada başarısız: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: geçersiz güvence veritabanı oluşturuldu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: güvence veritabanı oluşturuldu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "BİLGİ: güvence veritabanına yazılamıyor\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: güvence veritabanı geçersiz\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: çittirim tablosu oluşturulamadı: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: sürüm kaydının güncellenmesinde hata: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: sürüm kaydının okunmasında hata: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: sürüm kaydının yazılmasında hata: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "güvence veritabanı: erişim başarısız: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "güvence veritabanı: okuma başarısız (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: bir güvence veritabanı dosyası değil\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: %lu kayıt numarası ile sürüm kaydı\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: dosya sürümü %d geçersiz\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: serbest kaydı okuma hatası: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: dizin kaydını yazma hatası: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: kayıt sıfırlama başarısız: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: kayıt ekleme başarısız: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: güvence veritabanı oluşturuldu\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "%d karakterden daha uzun metin satırları okunamıyor\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "girdi satırı %d karakterden daha uzun\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "standart seçenekler gönderilirken hata: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr "desteklenmeyen algoritma: %s"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s komutu gönderilirken hata: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "`%s' gizli anahtarlığa yazılırken hata oluştu: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: dizin kaydını yazma hatası: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' açılırken hata: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s komutu gönderilirken hata: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "yeni PIN alınırken hata: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "anahtarı ve kullanıcı kimliğini gösterir"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "validity: %s"
+msgid "policy: %s"
+msgstr "geçerliliği: %s"
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "saklanmış bayraklar alınırken hata: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1797
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "anahtarları listeler"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "ileti özetlerini gösterir"
+msgstr[1] "ileti özetlerini gösterir"
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "%lu anahtar parolası ile şifrelenmiş\n"
+msgstr[1] "%lu anahtar parolası ile şifrelenmiş\n"
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "ileti özetlerini gösterir"
+msgstr[1] "ileti özetlerini gösterir"
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "ileti özetlerini gösterir"
+msgstr[1] "ileti özetlerini gösterir"
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "ileti özetlerini gösterir"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "boru oluşturulurken hata: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "%d imza silindi.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3161
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "%lu anahtar parolası ile şifrelenmiş\n"
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "validity: %s"
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "geçerliliği: %s"
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s komutu gönderilirken hata: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' geçerli bir anahtar kimliği değil\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "anahtar %s: güvenli anahtar olarak kabul edildi\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "anahtar %s güvence veritabanında birden fazla görünüyor\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "anahtar %s: güvenli anahtar için genel anahtar yok - atlandı\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "anahtar %s son derece güvenli olarak imlendi.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "güvence veritabanı kaydı %lu, istek tipi %d: okuma başarısız: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "güvence veritabanının %lu. kaydı %d istek türünde değil\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+"bilinmeyen güvence modeli (%d) kullanılamıyor - %s güvence modeli "
+"varsayılıyor\n"
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "%s güvence modeli kullanılıyor\n"
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "bir güvence veritabanı denetimi gereksiz\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "sonraki güvence veritabanı denetimi %s de\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "`%s' güvence modelli güvence veritabanı sınaması için gereksiz\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "`%s' güvence modelli güvence veritabanı güncellemesi için gereksiz\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "genel anahtar %s yok: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "lütfen bir --check-trustdb yapın\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "güvence veritabanı denetleniyor\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "şu ana kadar %lu anahtar işlendi\n"
+msgstr[1] "şu ana kadar %lu anahtar işlendi\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "%d anahtar işlendi (%d doğrulama temizlendi)\n"
+msgstr[1] "%d anahtar işlendi (%d doğrulama temizlendi)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "son derece güvenli bir anahtar yok\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "son derece güvenli %s için genel anahtar yok\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"derinlik: %d geçerli: %3d imzalı: %3d güvenilir: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, "
+"%du\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"güvence veritabanının sürüm kaydı güncellenemedi: yazma başarısız: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr "tanımsız"
+
+#: g10/trust.c:115
+msgid "never"
+msgstr "asla "
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr "şöyle böyle"
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr "tamamen"
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr "son derece"
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "20 translator seen trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+
+#: g10/trust.c:158
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[yürürlükten kalktı]"
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[ süresi doldu ]"
+
+#: g10/trust.c:165
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[ bilinmeyen ]"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr "[ tanımsız ]"
+
+#: g10/trust.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "never"
+msgid "[ never ]"
+msgstr "asla "
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[ şöyle böyle ]"
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr "[ tamamen ]"
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ son derece ]"
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"imza doğrulanamadı.\n"
+"İmza dosyasının (.sig veya .asc) komut satırında verilecek\n"
+"ilk dosya olması gerektiğini lütfen hatırlayın.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "girdi satırı %u ya çok uzun ya da sonunda satırsonu karakteri yok\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "fd %d açılamıyor: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "hata ayıklama bayrakları ayarlanır"
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "tam hata ayıklama etkin olur"
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kullanımı: kbxutil [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+#| "list, export, import Keybox data\n"
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+"Sözdizimi: kbxutil [seçenekler] [dosyalar]\n"
+"Anahtar kutusu verisini listeler, ithal ve ihraç eder\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "||Lütfen kart için Sıfırlama Kodunu giriniz"
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "|A|Lütfen Yönetici PIN'ini okuyucu tuştakımından giriniz"
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSA modülü ya eksik ya da %d bitlik değil\n"
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "RSA genel üstel sayısı ya eksik ya da %d bitten büyük\n"
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "PIN eylemcisi hata döndürdü: %s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr "BoşPIN henüz değişmedi\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "||Lütfen PIN'inizi okuyucunun tuştakımından giriniz"
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "||Lütfen kart için Sıfırlama Kodunu giriniz"
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "yeni PIN alınırken hata: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "parmakizinin saklanması başarısız oldu: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "oluşturma tarihinin saklanması başarısız oldu: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "karttan CHV durumu alınırken hata\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "yanıt RSA modülü içermiyor\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "yanıt RSA genel bileşenini içermiyor\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "yanıt RSA genel bileşenini içermiyor\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "yanıt genel anahtar verisi içermiyor\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "genel anahtar okuması başarısız: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr "%s olarak öntanımlı PIN kullanılıyor\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+"%s olarak öntanımlı PIN kullanılamadı: %s - öntanımlı kullanımı iptal "
+"ediliyor\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "CHV%d için PIN çok kısa; asgari uzunluk: %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "CHV%d doğrulaması başarısız oldu: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "kart kalıcı olarak kilitli!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+"kart kalıcı olarak kilitlenmeden önce %d Yönetici PIN kalmasına çalışılıyor\n"
+msgstr[1] ""
+"kart kalıcı olarak kilitlenmeden önce %d Yönetici PIN kalmasına çalışılıyor\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "yönetici komutlarına erişim yapılandırılmamış\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||Lütfen kart için Sıfırlama Kodunu giriniz"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "Sıfırlama Kodu çok kısa; asgari uzunluk: %d\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr "|YSK|Yeni Sıfırlama Kodu"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|YYP|Yeni Yönetici PIN'i"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|Yeni PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "uygulama verisi okunurken hata\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "parmakizi DO okunurken hata\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "anahtar zaten mevcut\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "mevcut anahtar konulacak\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "yeni anahtar üretiliyor\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "yeni anahtar üretiliyor\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "oluşturum zaman damgası kayıp\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSA asal sayısı %s ya eksik la da %d bitlik değil\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "anahtarın saklanması başarısız: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "desteklenmeyen algoritma: %s"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "anahtar üretilene kadar lütfen bekleyiniz ....\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "anahtar üretimi başarısızlığa uğradı\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "anahtar üretimi tamamlandı (%d saniye)\n"
+msgstr[1] "anahtar üretimi tamamlandı (%d saniye)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "OpenPGP kartının yapısı geçersiz (DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr "karttaki parmak izi istenenle eşleşmiyor\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "kart %s özet algoritmasını desteklemiyor\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "şu ana kadar oluşturulan imzalar: %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr "Yönetici PIN'inin doğrulanması bu komut yüzünden şimdilik yasaktır\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "%s erişilebilir değil - OpenPGP kartı geçersiz olabilir mi?\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "||Lütfen PIN'inizi okuyucunun tuştakımından giriniz"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|İlk Yeni PIN"
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr "çoklu sunucu kipinde çalışır (önalanda)"
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr "|LDÜZEY|hata ayıklama düzeyini DÜZEY yapar"
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|DOSYA|DOSYAya bir günce yazar"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr "|N|N. porttaki okuyucuya bağlanır"
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|İSİM|ct-API sürücüsü olarak İSİM kullanılır"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|İSİM|PC/SC sürücüsü olarak İSİM kullanılır"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "dahili CCID sürücüsü kullanılmaz"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr "|N|N saniyelik durgunluktan sonra kartı ayırır"
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "do not use a reader's keypad"
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr "bir okuyucu tuştakımı kullanılmaz"
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+#, fuzzy
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "yönetici kartı komutları kullanımına izin verir"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Kullanımı: gpgconf [seçenekler] (yardım için -h)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+#| "Smartcard daemon for GnuPG\n"
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Sözdizimi: scdaemon [seçenekler] [komut [arg ...]]\n"
+"GnuPG için akıllı kart artalan süreci\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+"Programı artalanda çalışır bırakmak için lütfen `--daemon' seçeneğini "
+"kullanın\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr "fd %d için eylemci başlatıldı\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr "fd %d için eylemci sonlandı\n"
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "anahtar kullanım bilgisi alınırken hata: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr "sertifika tarafından istenen geçerlilik modeli: %s"
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr "zincir"
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+msgid "shell"
+msgstr "kabuk"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "kritik sertifika eklentisi %s desteklenmiyor"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr "sertifikacı onu bir CA gibi imlememiş"
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr "yapılandırılmış poliçeler olmaksızın kritik imli poliçe"
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' açılamadı: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "bilgi: kritik olmayan sertifika poliçesine izin verilmez"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "sertifika poliçesine izin verilmiyor"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "parmakizinin alınması başarısız oldu\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr "harici bir sertifikacı arar\n"
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr "eşleşen sertifikacı sayısı: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "'%s' erişilemiyor: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr "Dirmngr önbelleğinde sertifikacıyı arar\n"
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "eşleşen sertifika sayısı: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "dirmngr sadece-önbellek anahtar araması başarısızi: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "anahtar veritabanı eylemcisine yer ayrılması başarısız oldu\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "sertifika yürürlükten kaldırılmıştı"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr "sertifika durumu bilinmiyor"
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr "\"dirmngr\"'ın düzgün olarak kurulu olduğundan lütfen emin olunuz\n"
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "CRL sınaması başarısız: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "geçersiz doğrulukla sertifika: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "sertifika henüz geçersiz"
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "kök sertifika henüz geçersiz"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "ara sertifika henüz geçersiz"
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "sertifika kullanım süresi dolmuş"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "kök sertifikanın kullanım süresi dolmuş"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "ara sertifikanın kullanım süresi dolmuş"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr "gerekli sertifika özellikleri eksik: %s%s%s"
+
+#: sm/certchain.c:1365
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "geçersiz doğrulukla sertifika"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr "sertifika yaşam süresi boyunca imza oluşturulmadı"
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "sertifikacının yaşam süresi boyunca sertifika oluşturulmadı"
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "sertifikacının yaşam süresi boyunca ara sertifika oluşturulmadı"
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " ( imzanın oluşturuluşu: "
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr " ( sertifikanın oluşturuluşu: "
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr " (sertifika geçerlilik başlangıcı: "
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr " (sertifikacı geçerlilik başlangıcı: "
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "parmakizi=%s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr "kök sertifika artık güvenilir olarak imlenmiş oldu\n"
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr "güvenilir olarak etkileşimli imleme gpg-agent'ta etkin değil\n"
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr "güvenilir olarak etkileşimli imleme bu oturum için iptal edildi\n"
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+"UYARI: imzanın oluşturulma zamanı bilinmiyor - şimdiki zaman varsayılıyor"
+
+#: sm/certchain.c:1595
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "sertifikacı kim belli değil"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr "öz-imzalı sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip"
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr "kök sertifika güvenilir olarak imli değil"
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "güvence listesinin sınanması başarısız: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "sertifika zinciri çok uzun\n"
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "sertifikacı belli değil"
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr "başka bir eşleşmesi olası CA sertifikası var - tekrar deneniyor"
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr "sertifika zinciri CA tarafından izin verilenden uzun (%d)"
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "sertifika iyi durumda\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "ara sertifika iyi durumda\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "kök sertifika iyi durumda\n"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr "zincir modeline geçiş"
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr "kullanılan geçerlilik modeli: %s"
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "%u bitlik çittirim %u bitlik %s anahtarı için geçersiz\n"
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "nüve dışında\n"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr "(bu, MD2 algoritmasıdır)\n"
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+msgid "none"
+msgstr "yok"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "[Hata - kodlama geçersiz]"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr "[Hata - nüve dışında]"
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr "[Hata - Adsız]"
+
+#: sm/certdump.c:702
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "[Hata - DN geçersiz]"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"X.509 sertifikası için gizli anahtarı açacak anahtar parolasını lütfen "
+"giriniz:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N: %s, Kimlik: 0x%08lX,\n"
+"oluşturuluşu: %s, süre bitimi: %s.\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr "hiç anahtar kullanımı belirtilmemiş - tüm kullanımlar var sayılıyor\n"
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr "sertifika onaylama için kullanılmamalıydı\n"
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr "sertifika, OCSP yanıtının imzalanması için kullanılmamalıydı\n"
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr "sertifika şifreleme için kullanılmamalıydı\n"
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr "sertifika imzalama için kullanılmamalıydı\n"
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr "sertifika şifreleme için elverişli değil\n"
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr "sertifika imzalama için elverişli değil\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "`%d. satır: algoritma geçersiz\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr "%d. satır: anahtar uzunluğu %u geçersiz (%d .. %d geçerli)\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr "%d. satır: konu ismi belirtilmemiş\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "%d. satır: konu ismi yaftası `%.*s' geçersiz\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "%1$d. satır: %3$d konumundaki konu ismi %2$s' geçersiz\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "%d. satır: geçerli bir eposta adresi değil\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "`%d. satır: algoritma geçersiz\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr "%d. satır: konu ismi yaftası `%.*s' geçersiz\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "%1$d. satır: %3$d konumundaki konu ismi %2$s' geçersiz\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "`%d. satır: algoritma geçersiz\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "%d. satır: `%s' anahtar maşası tarafından alınırken hata: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "`%d. satır: algoritma geçersiz\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "`%d. satır: algoritma geçersiz\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "%1$d. satır: %3$d konumundaki konu ismi %2$s' geçersiz\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "`%d. satır: algoritma geçersiz\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "%d. satır: `%s' anahtarı karttan okunurken hata: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "%d. satır: `%s' anahtar maşası tarafından alınırken hata: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "%d. satır: anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s <%s>\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+"Bu sertifika isteğini tamamlamak için lütfen anahtar parolanızı girip "
+"anahtarınızı bir kere daha oluşturun.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Mevcut anahtar\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Karttaki mevcut anahtar\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "bir %s anahtarı için olası eylemler:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) imza, şifreleme\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) imza\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) şifreleme\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr "X.509 konu ismini girin: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "Konu ismi belirtilmemiş\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "Geçersiz konu ismi yaftası `%.*s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid subject name `%s'\n"
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "Geçersiz konu ismi`%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr "22 çevirmen: bakınız certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "E-posta adresinizi girin"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr " (ve boş bir satır ile bitirin):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "DNS isimlerini giriniz"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr " (seçimlik; boş bir satır işlemi sonlandırır):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "URI'leri girin"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr ""
+"Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H ya "
+"da y/N) "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "geçici dosya oluşturulurken hata: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+#, fuzzy
+#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr "öz-imzalı sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Sertifika isteği oluşturuluyor. Bu biraz vakit alabilir...\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr "Hazır. Bu isteği şimdi Sertifika Yetkilinize (CA) göndermelisiniz.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr "özkaynak sorunu: nüve dışı\n"
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "%s şifreli veri\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr "(bu, RC2 algoritmasıdır)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr "(bu bir şifreli iletiymiş gibi görünmüyor)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "%s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile şifrelenmiş\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "sertifika \"%s\" yok: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "anahtar bloğu kilitlenirken hata: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "yinelenmiş sertifika `%s' silindi\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "sertifika `%s' silindi\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "\"%s\" sertifikası silinemedi: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "geçerli alıcılar verilmedi\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+msgid "list external keys"
+msgstr "harici anahtarları listeler"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "sertifika zincirini listeler"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+msgid "import certificates"
+msgstr "sertifikaları ithal eder"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+msgid "export certificates"
+msgstr "sertifikaları ihraç eder"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "bir akıllı kartı kayda alır"
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr "dirmngr'a bir komut aktarır"
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr "gpg-protect-tool'u çalıştırır"
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "terminali hiç kullanma"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|içerilecek sertifika sayısı"
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|DOSYA|poliçe bilgisi DOSYAdan alınır"
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr "girdinin PEM biçiminde olduğu kabul edilir"
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr "girdinin base-64 biçiminde olduğu kabul edilir"
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr "girdinin ikilik biçimde olduğu kabul edilir"
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "base-64 kodlu çıktı oluşturur"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr ""
+"|KULLANICI-KİMLİĞİ|öntanımlı gizli anahtar olarak KULLANICI-KİMLİĞİ "
+"kullanılır"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|DOSYA|anahtar zincirini anahtar zincirleri listesine ekler"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "kayıp sertifikacı sertifikalarını alır"
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|İSİM|PKCS#12 anahtar parolaları için kodlama olarak İSİM kullanılır"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr "asla bir CRL sormaz"
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "kök sertifikalar için CRLler sınanmaz"
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr "doğruluğu OCSP kullarak sınar"
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr "sertifika poliçeleri sınanmaz"
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|İSİM|şifre algoritması olarak İSİM kullanılır"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|İSİM|özet algoritması olarak İSİM kullanılır"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "önceden belirlenmiş işlemler kipi: hiç sormaz"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "soruların çoğunda cevap evet farzedilir"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "soruların çoğunda cevap hayır farzedilir"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|DOSYA|bir denetim günlüğünü DOSYAya yazar"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sözdizimi: gpgsm [seçenekler] [dosyalar]\n"
+"imzalama, kontrol, şifreleme veya çözme S/MIME protokolü kullanarak yapılır\n"
+"öntanımlı işlem girilen veriye bağımlıdır\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "BİLGİ:`%s'e şifrelenemez: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown validation model `%s'\n"
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "`%s' geçerlilik modeli bilinmiyor\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "importing common certificates `%s'\n"
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "ortak sertifikalar `%s' ithal ediliyor\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' kullanarak imzalanamıyor: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr "geçersiz komut (hiç dolaylı komut yok)\n"
+
+#: sm/import.c:127
+#, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "işlenmiş toplam miktar: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "sertifika saklanırken hata\n"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr "temel sertifika sınamaları başarısız oldu - ithal edilmedi\n"
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "saklanmış bayraklar alınırken hata: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "sertifika ithal edilirken hata: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "girdi okunurken hata: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr "mevcut sertifika aranırken sorun çıktı: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "yazılabilir anahtar veritabanı bulunurken hata: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "serifika saklanırken hata: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "sertifika yeniden aranırken sorun çıktı: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "bayraklar saklanırken hata: %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr "Hata - "
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr "GPG_TTY atanmamıştı - kullanımı sorunlara yolaçabilir\n"
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "`%s', %d. satırındaki biçimli parmakizi geçersiz\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "`%s', %d. satırındaki ülke kodu geçersiz\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"Sertifikanızı kullanarak bir imza oluşturmaya hazırsınız:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Bu, kanunen elyazısı imzaya eşdeğer nitelikte bir imza oluşturacak.\n"
+"\n"
+"%s%sBunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+"Bu yazılımın böyle imzaları oluşturmak ve doğrulamak için resmi onaylı "
+"olmadığına dikkat ediniz.\n"
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+"Sertifikanızı kullanarak bir imza oluşturmaya hazırsınız:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Bu sertifkanın nitelikli bir imza üretmeyeceğine dikkat ediniz!"
+
+#: sm/sign.c:465
+#, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr ""
+"çittirim algoritması %d (%s) imzacı %d için desteklenmiyor; %s kullanılıyor\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr "%d imzacı için kullanılan çittirim algoritması: %s (%s)\n"
+
+#: sm/sign.c:560
+#, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "nitelikli sertifika için sınama başarısız: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "İmza "
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr "[belirtilmeyen tarihte]"
+
+#: sm/verify.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "algorithm: %s"
+msgid "algorithm:"
+msgstr "algoritma: %s"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr "geçersiz imza: ileti özeti özelliği hesaplananla uyuşmuyor\n"
+
+#: sm/verify.c:664
+#, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Buradaki imzeler iyi:"
+
+#: sm/verify.c:665
+#, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " nam-ı diğer"
+
+#: sm/verify.c:683
+#, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "Bu bir nitelikli imzadır.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "nitelikli sertifika için sınama başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "mevcut sertifika aranırken sorun çıktı: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr "Dirmngr önbelleğinde sertifikacıyı arar\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "sertifika `%s' silindi\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "yinelenmiş sertifika `%s' silindi\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "sertifika `%s' silindi\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fingerprint=%s\n"
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "parmakizi=%s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "serifika saklanırken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "İçerilen sertifikalar"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "eşleşen sertifika sayısı: %d\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "eşleşen sertifika sayısı: %d\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (certificate created at "
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr " ( sertifikanın oluşturuluşu: "
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate is good\n"
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "sertifika iyi durumda\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "serifika saklanırken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "parmakizi geçersiz"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "serifika saklanırken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "serifika saklanırken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no issuer found in certificate"
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "sertifikacı kim belli değil"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "saklanmış bayraklar alınırken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "anahtar bloku `%s' oluşturulurken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ignoring garbage line"
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "bozuk satır yok sayılıyor"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "%s okunurken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "satır alımı başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "zırhlama başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "%s kapanırken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' açılamadı: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "geçici dosya oluşturulurken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' gizli anahtarlığa yazılırken hata oluştu: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "%s kapanırken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "yeni yapılandırma dosyası `%s' oluşturuldu\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' geçici dosyası oluşturulamıyor: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "`%s', %d. satırındaki ülke kodu geçersiz\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "`%s', %d. satırındaki ülke kodu geçersiz\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "`%s', %d. satırda anahtar bayrağı geçersiz\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "`%s', %d. satırda parmakizi hatalı\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "`%s', %d. satırda anahtar bayrağı geçersiz\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "`%s', %d. satırda anahtar bayrağı geçersiz\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' geçici dosyası oluşturulamıyor: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "%s kapanırken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' erişilemiyor: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "%s komutu gönderilirken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' de hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "`%s', %d. satırındaki biçimli parmakizi geçersiz\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending line failed: %s\n"
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "satır göndirimi başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' açılırken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "sokette akım oluşturulamadı: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "\"%s\" için yardım mevcut değil"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "yedekleme anahtarı `%s' den okunurken hata oluştu: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "saklanmış bayraklar alınırken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, c-format
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "`%s' çittirim algoritması geçersiz\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "satır alımı başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "build_packet başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "kartın seri numarası alınırken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "yeni PIN alınırken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "geçeci dosyaya yazma hatası: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no issuer found in certificate"
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "sertifikacı kim belli değil"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "imza doğrulama engellendi\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "güvenilir kök sertifika listesinin okunmasında hata\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "select başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "read başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "`%s' geçici dosyası oluşturulamıyor: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' geçici dosyası oluşturulamıyor: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "geçici dosya oluşturulurken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "gizliyi güncelleme başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "geçeci dosyaya yazma hatası: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "geçici dosya oluşturulurken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading input: %s\n"
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "girdi okunurken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "boru oluşturulurken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr "UYARI: geçersiz simgelem verisi bulundu\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "%s: serbest kaydı okuma hatası: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "sertifika yeniden aranırken sorun çıktı: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "fd %d üzerinde tuz okunurken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read failed: %s\n"
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "read başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "güvence listesinin sınanması başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "satır alımı başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' %s üzerinden alınırken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: dizin kaydını yazma hatası: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "sertifika \"%s\" yok: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "sertifika \"%s\" yok: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid " (certificate created at "
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr " ( sertifikanın oluşturuluşu: "
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "İçerilen sertifikalar"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "İçerilen sertifikalar"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "İçerilen sertifikalar"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+#, fuzzy
+#| msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr "dirmngr'a bir komut aktarır"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "export certificates"
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "sertifikaları ihraç eder"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr ""
+"Tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarının kullanıcı kimliğini giriniz: "
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "serifika saklanırken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "%s okunurken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "\"%s\" sunucusuna bağlanılamadı: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "güncelleme başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "\"%s\" sertifikası silinemedi: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate is good\n"
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "sertifika iyi durumda\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate has been revoked"
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "sertifika yürürlükten kaldırılmıştı"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "\"%s\" sertifikası silinemedi: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, c-format
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "`%s' gizli anahtarlığa yazılırken hata oluştu: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr "desteklenmeyen algoritma: %s"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|DOSYA|DOSYAdaki komutlar başlangıçta çalıştırılır"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr "dirmngr'a bir komut aktarır"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Anahtar sunucular için yapılandırma"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL| URL'si veriler anahtar sunucusu kullanılır"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "HTTP sunucuları için yapılandırma"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "sistemin HTTP vekil ayarları kullanılır"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Kullanılacak LDAP sunucularının yapılandırması"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|BELİRTİM|anahtarları aramak için bu anahtar sunucusu kullanılır"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+#, fuzzy
+#| msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|DOSYA|seçenekler DOSYAdan okunur"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr "|N|azami PIN önbelleği ömrü N saniyeye ayarlanır"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "OCSP için yapılandırma"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+#, fuzzy
+#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "PKA aramalarına izin verilir (DNS istekleri)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+#, fuzzy
+#| msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "|URL| URL'si veriler anahtar sunucusu kullanılır"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Tüm komut ve seçeneklerin komple listesi için man sayfalarına bakın)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Kullanımı: gpgconf [seçenekler] (yardım için -h)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+#| "Secret key management for GnuPG\n"
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Sözdizimi: gpg-agent [seçenekler] [komut [arg ...]]\n"
+"GnuPG için gizli anahtar yönetimi\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr "belirtilen hata seviyesi `%s' geçersiz\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "kullanımı: gpgsm [seçenekler] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "`%s' > `%s' dönüşümü başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line too long - skipped\n"
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "satır çok uzun - atlandı\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "parmakizi geçersiz"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "`%s' için okuma hatası: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not forced"
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "zorlanmadı"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "`%s' çalışırken hata: çıkış durumu: %d\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "too many cipher preferences\n"
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "çok fazla şifreleme tercihi\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "\"%s\"e yazıyor\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "%s yazılırken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "%s okunurken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "süreç %d sonlanacak diye beklerken başarısızlık: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "anahtar %1$s, %3$s sunucusunun %2$s adresine gönderiliyor\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "select başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' bir JPEG dosyası değil\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: kullanıcısız parola verilmiş\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: bu satır atlanıyor\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "%s: dosya sürümü %d geçersiz\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "gizliyi güncelleme başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "%s okunurken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr "Hata: Özel DO çok uzun (sınır: %d karakter).\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "sertifika \"%s\" yok: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing flags: %s\n"
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "bayraklar saklanırken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error loading `%s': %s\n"
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "`%s' yüklenirken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "`%s' yazılırken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "%s okunurken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "soket `%s'e bağlanırken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "güvence listesinin sınanması başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "satır alımı başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "yeni PIN alınırken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr "sertifika, OCSP yanıtının imzalanması için kullanılmamalıydı\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "issuer certificate not found"
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "sertifikacı belli değil"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr "güvenilir kök sertifika listesinin okunmasında hata\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate\n"
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "sertifika saklanırken hata\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "anahtar veritabanı eylemcisine yer ayrılması başarısız oldu\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "öntanımlı gizli anahtar zinciri yok: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using default PIN as %s\n"
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "%s olarak öntanımlı PIN kullanılıyor\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "%s şifrelemesi kullanılıyor\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "serifika saklanırken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate has been revoked"
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "sertifika yürürlükten kaldırılmıştı"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending line failed: %s\n"
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "satır göndirimi başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending line failed: %s\n"
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "satır göndirimi başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "select başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "%s komutu gönderilirken hata: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "select başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "select başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "dosya dışı dizge ayrılamıyor: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "sokette akım oluşturulamadı: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "oluşturma tarihinin saklanması başarısız oldu: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signing failed: %s\n"
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "imzalama başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr "sertifikacı onu bir CA gibi imlememiş"
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trustdb\n"
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "güvence veritabanı denetleniyor\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "CRL sınaması başarısız: %s"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "öz-imzalı sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "nitelikli sertifika için sınama başarısız: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate is good\n"
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "sertifika iyi durumda\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr "sertifika imzalama için kullanılmamalıydı\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+msgid "quiet"
+msgstr "sessiz"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr "veri çıktısını onaltılık kodlamayla basar"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr "alınan veri satırlarının kodunu açar"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr "dirmngr'a bir komut aktarır"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr "|İSİM|Assuan soketi İSİMe bağlanır"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr "|İSİM|Assuan soketi İSİMe bağlanır"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr "komut satırında verilen Assuan sunucu çalıştırılır"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr "ek bağlantı kipi kullanılmaz"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|DOSYA|DOSYAdaki komutlar başlangıçta çalıştırılır"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr "/subst başlangıçta çalıştırılır"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Kullanımı: gpg-connect-agent [seçenekler] (yardım için -h)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+#| "Connect to a running agent and send commands\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+"Sözdizimi: gpg-connect-agent [seçenekler]\n"
+"Çalışan bir aracıya bağlanıp komutları gönderir\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr "\"%s\" seçeneği bir program ve seçimlik değiştirgeler gerektirir\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr "\"%2$s\" nedeniyle \"%1$s\" seçeneği yoksayıldı\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "satır alımı başarısız: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "satır çok uzun - atlandı\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr "gömülü boş karakterden dolayı satır kısaldı\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown command `%s'\n"
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "komut `%s' bilinmiyor\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "satır göndirimi başarısız: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "standart seçenekler gönderilirken hata: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad Passphrase"
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "Anahtar Parolası hatalı"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+#, fuzzy
+#| msgid "Component not found"
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "Bileşen yok"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "External verification of component %s failed"
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr "%s bileşeninin harici doğrulaması başarısız oldu"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "lütfen önce \"seçmece\" komutunu kullanın.\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr "%s bileşeninin harici doğrulaması başarısız oldu"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr "Grup belirtimlerinin yoksayıldığına dikkat edin\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "%s kapanırken hata: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "'%s' de hata: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr "tüm bileşenleri listeler"
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr "tüm programları sınar"
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr "|BİLEŞEN|seçenekleri listeler"
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr "|BİLEŞEN|seçenekleri değiştirir"
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr "|BİLEŞEN|seçenekleri sınar"
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr "öntanımlı küresel değerleri uygular"
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr "|DOSYA|poliçe bilgisi DOSYAdan alınır"
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "get the configuration directories for gpgconf"
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr "gpgconf için yapılandırma dizinlerini getirir"
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "küresel yapılandırma dosyasını listeler"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "küresel yapılandırma dosayasını sınar"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "güvence veritabanını günceller"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "list all components"
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr "tüm bileşenleri listeler"
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "list all components"
+msgid "launch a given component"
+msgstr "tüm bileşenleri listeler"
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "list all components"
+msgid "kill a given component"
+msgstr "tüm bileşenleri listeler"
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "çıktı dosyası olarak kullanılır"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr "mümkünse değişiklikleri çalışma sırasında etkin kılar"
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Kullanımı: gpgconf [seçenekler] (yardım için -h)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpgconf [options]\n"
+#| "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+"Sözdizimi: gpgconf [seçenekler]\n"
+"GnuPG sisteminin araçları için yapılandırma seçeneklerini yönetir\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr "Tek bileşenlik değiştirge gerekli"
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+msgid "Component not found"
+msgstr "Bileşen yok"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "Değiştirgeye izin verilmez"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: gpg-check-pattern [seçenekler] örüntüdosyası (yardım için -h)\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: gpg-check-pattern [seçenekler] örüntüdosyası\n"
+"Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla "
+"karşılaştırır\n"
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) simetrik şifre kullanımı "
+#~ "zorlanıyor\n"
+
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "geçeci dosyaya yazma hatası: %s\n"
+
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "sunucu için bir günlük dosyası kullanılır"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|DOSYA|bir sunucu kipi günlüğü DOSYAya yazar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Quit without saving? (y/N) "
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? (e/H ya da y/N) "
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "PKA aramalarına izin verilir (DNS istekleri)"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Çıktı biçimini denetleyen seçenekler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Options controlling the security"
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "LDAP sunucu listesi"
+
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "%1$s anahtarı %3$s sunucusunun %2$s adresinden isteniyor\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: konak adı belirtilmemiş\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "anahtar sunucusu çözümlenemedi\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|İSİM|Assuan soketi İSİMe bağlanır"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|N|connect to reader at port N"
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|N. porttaki okuyucuya bağlanır"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing to %s: %s\n"
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "%s yazılırken hata: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "sertifika \"%s\" yok: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "`%s'den okunuyor\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " kullanıcı kimliksiz: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " nam-ı diğer \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " kullanıcı kimliksiz: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " alınamadı: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " nam-ı diğer \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " nam-ı diğer \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "%s:%u: konak adı belirtilmemiş\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "UYARI: Güven derecesiz anahtar kullanılıyor!\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "BİLGİ: eski öntanımlı seçenekler dosyası `%s' yoksayıldı\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@\n"
+#~ "Komutlar:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "şifre çözme kipi"
+
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "şifreleme kipi"
+
+#~ msgid "tool class (confucius)"
+#~ msgstr "araç sınıfı (Konfüçyüs)"
+
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "program dosyaismi"
+
+#~ msgid "secret key file (required)"
+#~ msgstr "gizli anahtar dosyası (gerekli)"
+
+#~ msgid "input file name (default stdin)"
+#~ msgstr "girdi dosyası ismi (std girdi öntanımlı)"
+
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Kullanımı: symcryptrun [seçenekler] (yardım için -h)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sözdizimi: symcryptrun --class SINIF --program PROGRAM --keyfile ANHDOSYA "
+#~ "[seçenekler...] KOMUT [girdi-dosyası]\n"
+#~ "Basit bir simetrik şifreleme aracı çalıştırır\n"
+
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%2$s üzerindeki %1$s %3$i durumuyla çıktı\n"
+
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "%2$s üzerindeki %1$s %3$i durumuyla başarısız oldu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "`%s' geçici dizini oluşturulamıyor: %s\n"
+
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "%s yazmak için açılamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s okunurken hata: %s\n"
+
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s kapanırken hata: %s\n"
+
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "--program diye bir seçenek yok\n"
+
+#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+#~ msgstr "sadece --decrypt ve --encrypt destekleniyor\n"
+
+#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
+#~ msgstr "--keyfile diye bir seçenek yok\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
+#~ msgstr "argüman dizgeleri dizisi ayrılamıyor\n"
+
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "boru oluşturulamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "pty oluşturulamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "could not fork: %s\n"
+#~ msgstr "çatallanamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "execv başarısız: %s\n"
+
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "select başarısız: %s\n"
+
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "read başarısız: %s\n"
+
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "pty okuması başarısız: %s\n"
+
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "waitpid başarısız: %s\n"
+
+#~ msgid "child aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "alt süreç %i durumu ile çıktı\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "dosya içi dizge ayrılamıyor: %s\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "dosya dışı dizge ayrılamıyor: %s\n"
+
+#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
+#~ msgstr "ya %s verilmeli ya da %s\n"
+
+#~ msgid "no class provided\n"
+#~ msgstr "hiç sınıf sağlanmamış\n"
+
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "%s sınıfı desteklenmiyor\n"
+
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr " sertifika kimliği 0x%08lX kullanılarak yapıldı\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#~ msgid ""
+#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+#~ msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
+
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "erkek"
+
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "dişi"
+
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "belirtilmemiş"
+
+#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+#~ msgstr "Cinsiyet ((E)rkek, (D)işi veya boşluk): "
+
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "bilinen bir anahtar sunucusu yok (--keyserver seçeneğini kullanın)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "geçici dosya oluşturulurken hata: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error sending %s command: %s\n"
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "%s komutu gönderilirken hata: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing key: %s\n"
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "anahtarı yazarken hata: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error storing flags: %s\n"
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "bayraklar saklanırken hata: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "print message digests"
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "ileti özetlerini gösterir"
+#~ msgstr[1] "ileti özetlerini gösterir"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "print message digests"
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "ileti özetlerini gösterir"
+#~ msgstr[1] "ileti özetlerini gösterir"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr "`%s' genel anahtarlığa yazılırken hata oluştu: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "%s kapanırken hata: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "`%s' anahtarlığı oluşturulurken hata: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "`%s' çalışırken hata: çıkış durumu: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "pth_select başarısız: %s - 1s bekliyor\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading public key failed: %s\n"
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "genel anahtar okuması başarısız: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) "
+
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "soket dinleme başarısız: %s\n"
+
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Hata: URL çok uzun (sınır: %d karakter).\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Hata: Oturum açma verisi çok uzun (sınır: %d karakter).\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Hata: Özel DO çok uzun (sınır: %d karakter).\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "yeni yapılandırma dosyası `%s' oluşturuldu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "UYARI: `%s' deki seçenekler bu çalıştırma sırasında henüz etkin değil\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
+
+#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz%%0A[yapılan imza: %lu]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr ""
+#~ "|A|Lütfen Yönetici PIN'ini okuyucu tuştakımından giriniz%%0A[kalan "
+#~ "deneme: %d]"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [dosyaismi]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [dosyaismi]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [dosyaismi]"
+
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --encrypt [dosyaismi]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [dosyaismi]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
+
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [dosyaismi]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [DOSYA]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [dosyaismi]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [dosyaismi]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key kullanıcı-kimliği"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key kullanıcı-kimliği [komutlar]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[dosyaismi]"
+
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "anahtar gölgelenemedi: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "anahtarı iptal eder"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "print message digests"
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "ileti özetlerini gösterir"
+#~ msgstr[1] "ileti özetlerini gösterir"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "gpg-agent ile haberleşme problemi\n"
+
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "kullanıcı tarafından iptal edildi\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "aracı ile sorun var\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "aracı ile sorun var: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unknown command `%s'\n"
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "komut `%s' bilinmiyor\n"
+
+#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+#~ msgstr "libgcrypt çok eski (%s lazım, sizinki %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "OpenPGP sertifikası için gizli anahtarı açacak anahtar parolasını "
+#~ "giriniz:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u bitlik %s anahtarı, kimlik %s,\n"
+#~ "oluşturma tarihi %s%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gizli anahtarın kilidini açmak için bir anahtar parolasına ihtiyacınız "
+#~ "var.\n"
+#~ "Anahtarın sahibi: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "%u bitlik %s anahtarı, %s kimliği ile %s tarihinde üretilmiş"
+
+#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
+#~ msgstr " (asıl anahtar kimliği %s üzerinde yardımcı anahtar)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "run in daemon mode (background)"
+#~ msgid "run as windows service (background)"
+#~ msgstr "artalan süreci olarak çalışır"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "bir yazılım hatası buldunuz ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "%d öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliği saptandı\n"
+#~ msgstr[1] "%d öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliği saptandı\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "bir anahtar imzası doğru yere taşınıyor\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+#~ msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "\"%.50s\" seçeneği belirsiz\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d imza hatalardan dolayı kontrol edilmedi\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "1 öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliği saptandı\n"
+
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\": %d imza temizlendi\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gizli anahtarınızı korumak için bir Anahtar Parolanız olmalı.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen GnuPG sistemine ithal edilen nesneyi koruyacak anahtar parolasını "
+#~ "giriniz."
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr ""
+#~ "ikinci kez yazdığınız anahtar parolası ilkiyle aynı değil; işlem "
+#~ "tekrarlanacak"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir anahtar parolası istemediniz - bu *kötü* bir fikir!\n"
+#~ "Nasıl isterseniz. Anahtar parolanızı bu programı \"--edit-key\"\n"
+#~ "seçeneği ile kullanarak her zaman değiştirebilirsiniz.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "anahtarın kart üzerinde saklanması başarısız: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 kötü imza\n"
+
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu anahtar arabelleklendi (%lu imza)\n"
+
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "1 anahtar %s adresinden tazeleniyor\n"
+
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "anahtar %1$s, %3$s sunucusunun %2$s adresine gönderiliyor\n"
+
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "genel anahtar %s imzadan %lu saniye daha yeni.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "anahtar %s bundan %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat "
+#~ "problemi)\n"
+
+#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+#~ msgstr "%d şöyle böyle gerekli, %d tamamen gerekli, %s güvence modeli\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to store the key: %s\n"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "anahtarın saklanması başarısız: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to open `%s': %s\n"
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "`%s' açılamadı: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "gizli anahtar bloğu \"%s\" okunurken hata oluştu: %s\n"
+
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Lütfen en fazla bir yardımcı anahtar seçin.\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+#~ msgid "no running dirmngr - starting one\n"
+#~ msgstr "çalışan dirmngr yok - `%s' başlatılıyor\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "DIRMNGR_INFO ortam değişkeni hatalı\n"
+
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "dirmngr protokolünün %d. sürümü desteklenmiyor\n"
+
+#~ msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+#~ msgstr "dirmngr'a bağlanılamıyor - son çareye başvuruluyor\n"
+
+#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
+#~ msgstr "anahtarları bir S ifadesine dayalı biçimde ihraceder"
+
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "genel ve gizli anahtar listeleri arasında yer değiştirir"
+
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "Anahtar Parolası"
+
+#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+#~ msgstr ""
+#~ "anahtar sunucusu yardımcılarına veri aktaracak geçici dosyalar kullanılır"
+
+#~ msgid "do not delete temporary files after using them"
+#~ msgstr "geçici dosyaları kullandıktan sonra silmez"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "UYARI: anahtar sunucusu seçeneği `%s' bu platformda kullanımda değil\n"
+
+#~ msgid "name of socket too long\n"
+#~ msgstr "soketin ismi çok uzun\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "gpg-agent bu oturumda kullanılamaz\n"
+
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr "soket için standart bir yer kullanılır"
+
+#~ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+#~ msgstr "|DOSYA|ortam ayarlarını ayrıca DOSYAya da yazar"
+
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] (yardım için -h)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "GPG_AGENT_INFO çevre değişkeni hatalı\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "gpg-agent protokolü sürüm %d desteklenmiyor\n"
+
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "okumak için boruya fdopen yapılamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "soket oluşturulurken hata: %s\n"
+
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "konak yok"
+
+#~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+#~ msgstr "aracıya bağlanılamıyor - son çareye başvuruluyor\n"
+
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "bilinmeyen anahtar koruma algoritması\n"
+
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "anahtarın gizli parçaları kullanılabilir değil\n"
+
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "gizli anahtar zaten bir kartın üzerinde saklı\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "anahtarı yazarken hata: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "--pgp2 kipinde sadece 2048 bitlik RSA anahtarları ile şifreleme "
+#~ "yapabilirsiniz\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr "tüm anahtarları şifrelemek için IDEA şifresi kullanılamaz.\n"
+
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "ihracedilen yardımcı anahtarlardan anahtar parolasını kaldırır"
+
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "anahtar %s: korunmamış - atlandı\n"
+
+#~ msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+#~ msgstr "korunmamış bir yardımcı anahtar ihraca hazır\n"
+
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "yardımcı anahtarın koruması kaldırılamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+#~ msgstr "UYARI: gizli anahtar %s basit bir SK sağlamasına sahip değil\n"
+
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "pk belleğinde çok fazla girdi - iptal edildi\n"
+
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "yardımcı genel anahtar %s için gizli yardımcı anahtar yok - yoksayılıyor\n"
+
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "anahtar %s: genel anahtarsız gizli anahtar - atlandı\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "kullanımı: gpg [seçenekler] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "--pgp2 kipindeyken sadece ayrık veya sade imzalar yapabilirsiniz\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "--pgp2 kipinde aynı anda hem imzalama hem de şifreleme yapamazsınız\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr "--pgp2 ile çalışırken veri yolu yerine dosyaları kullanmalısınız.\n"
+
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr "--pgp2 kipinde ileti şifrelemesi IDEA şifresi gerektirir\n"
+
+#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
+#~ msgstr "bir gizli anahtar ithal ederken bir genel anahtar oluşturur"
+
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "anahtar %s: zaten gizli anahtar zincirinde\n"
+
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "anahtar %s: gizli anahtar yok: %s\n"
+
+#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#~ msgstr "BİLGİ: bir anahtarın seri numarası kartlardan biriyle uyuşmuyor\n"
+
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "BİLGİ: asıl anahtar kart üzerinde saklı ve kullanılabilir\n"
+
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "BİLGİ: ikincil anahtar kart üzerinde saklı ve kullanılabilir\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "--pgp2 kipinde bir PGP 2.x anahtarlara bir OpenPGP imzası "
+#~ "uygulanamayabilir.\n"
+
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "Bu, anahtarı PGP 2.x için kullanışsız yapacak.\n"
+
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Bu anahtar korunmamış.\n"
+
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "Anahtar korunmuş.\n"
+
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "Bu anahtar üzerinde düzenleme yapılamaz: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu gizli anahtar için yeni anahtar parolasını giriniz.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir anahtar parolası vermediniz - bu çok *kötü* bir fikir!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "Gerçekten bunu yapmak istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) "
+
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Lütfen gizli anahtarlardan seçilenleri silin.\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
+
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "gizli anahtar koçanı `%s'e yazılıyor\n"
+
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr "yazılabilir bir gizli anahtar zinciri yok: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "UYARI: gizli bilgi içeren 2 dosya mevcut.\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s değişmeyenlerden\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s yenilerden\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Lütfen bu güvenlik çatlağını giderin\n"
+
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "%2$s sunucusunda %1$s içindeki isimler aranıyor\n"
+
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "%s içindeki isimler aranıyor\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "%3$s sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "%2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
+
+#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "UYARI: GnuPG'nin başka bir sürümünün anahtar sunucusu eylemcisi (%s)\n"
+
+#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+#~ msgstr "anahtar sunucusu VERSION göndermiyor\n"
+
+#~ msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+#~ msgstr "harici anahtar sunucusu çağrıları bu kurulumda desteklenmiyor\n"
+
+#~ msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+#~ msgstr "`%s' anahtar sunucusu şeması için eylemci yok\n"
+
+#~ msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+#~ msgstr "`%s' eylemi `%s' anahtar sunucusu şeması ile desteklenmiyor\n"
+
+#~ msgid "%s does not support handler version %d\n"
+#~ msgstr "%s %d sürümü eylemciyi desteklemiyor\n"
+
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "anahtar sunucusu zamanaşımına uğradı\n"
+
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "anahtar sunucusu iç hatası\n"
+
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "anahtar sunucusuyla iletişim hatası: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "UYARI: Betimleyici %s çözümlenemiyor\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "proc_tree() içinde geçersiz kök paket saptandı\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "IDEA şifre eklentisi yok\n"
+
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "karşılığı olan genel anahtar yok: `%s\n"
+
+#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
+#~ msgstr "genel anahtar gizli anahtarla uyuşmuyor!\n"
+
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "bilinmeyen sıkıştırma algoritması\n"
+
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "BİLGİ: Bu anahtar korunmamış!\n"
+
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "koruma özeti %d desteklenmiyor\n"
+
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "Anahtar parolası geçersiz; lütfen tekrar deneyin"
+
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s ...\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "UYARI: Zayıf anahtar saptandı - lütfen anahtar parolasını tekrar "
+#~ "değiştirin.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "gizli anahtarın güvenliği için eski tarz 16 bitlik sağlama toplamı "
+#~ "üretiliyor\n"
+
+#~ msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+#~ msgstr "DSA anahtarı %s, güvensiz bir çittirim (%u bitlik) kullanıyor\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla ayrık imza "
+#~ "yapabilirsiniz\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla açık imzalama "
+#~ "yapabilirsiniz\n"
+
+#~ msgid " - probably dead - removing lock"
+#~ msgstr " - muhtemelen ölü - kilit siliniyor"
+
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Kullanımı: scdaemon [seçenekler] (yardım için -h)"
+
+#~ msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+#~ msgstr "Sertifika isteği için kullanılacak değiştirgeler:\n"
+
+#~ msgid "use system's dirmngr if available"
+#~ msgstr "elverişliyse sistemin dirmngr'ı kullanılır"
+
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Kullanımı: gpgsm [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
+
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "kullanımı: gpgconf [seçenekler] "
+
+#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+#~ msgstr "gpg-agent'ı önce başlatmak isteyebilirsiniz\n"
+
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "ayrılmış anahtar veritabanı elde edilemedi: %s\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Komut> "
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "güvence veritabanı bozulmuş; lütfen \"gpg --fix-trustdb\" çalıştırın.\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yazılım hatalarını lütfen <gnupg-bugs@gnu.org> adresine,\n"
+#~ "çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "Yazılım hatalarını lütfen "
+
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "DSA anahtar çifti %u bit olacak.\n"
+
+#~ msgid "this command has not yet been implemented\n"
+#~ msgstr "bu komut henüz gerçeklenmedi\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Parolayı tekrar yazınız\n"
+
+#~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr ""
+#~ "||Lütfen PIN'inizi okuyucu tuştakımından giriniz%%0A[yapılan imza: %lu]"
+
+#~ msgid "|A|Admin PIN"
+#~ msgstr "|A|Yönetici PIN'i"
diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo
new file mode 100644
index 0000000..978a801
--- /dev/null
+++ b/po/uk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..45c364d
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,12154 @@
+# Ukrainian translation for gnupg2
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
+#
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-31 11:54+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "не вдалося встановити блокування запису пінкоду: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "_Гаразд"
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr "_Скасувати"
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr "_Так"
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr "_Ні"
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr "Пінкод:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr "_Зберегти у засобі керування паролями"
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Справді хочете зробити пароль видимим на екрані?"
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr "Зробити пароль видимим"
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "Приховати пароль"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+#, fuzzy
+#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+"Якість введеного вище тексту.\n"
+"Дані щодо критеріїв якості можна отримати у вашого адміністратора."
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Занадто довгий пароль"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr "Якість:"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+"Якість введеного вище тексту.\n"
+"Дані щодо критеріїв якості можна отримати у вашого адміністратора."
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+"Будь ласка, вкажіть ваш пінкод, щоб ключ можна було розблокувати для цього "
+"сеансу"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Будь ласка, вкажіть ваш пароль, щоб ключ можна було розблокувати для цього "
+"сеансу"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr "Пінкод:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "паролі не збігаються, повторіть спробу"
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr "SETERROR %s (спроба %d з %d)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Повторіть:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+msgid "PIN too long"
+msgstr "Занадто довгий пінкод"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "Занадто довгий пароль"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Некоректні символи у пінкоді"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr "Занадто короткий пінкод"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "Помилковий пінкод"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "Помилковий пароль"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби отримання серійного номера картки: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Будь ласка, повторіть введення пароля"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Будь ласка, введіть пароль для захисту імпортованого об’єкта у системі GnuPG."
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr ""
+"підтримки ключів ssh, що складаються з понад %d бітів, не передбачено\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, c-format
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "не вдалося створити «%s»: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, c-format
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "не вдалося відкрити «%s»: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr "виявлено картку з серійним номером: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "на карті немає ключа розпізнавання для SSH: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "не виявлено відповідних ключів картки: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби отримання списку карток: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+"Процесом ssh надіслано запит щодо використання ключа%%0A %s%%0A "
+"(%s)%%0AНадати доступ до цього ключа?"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr "Надати"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr "Заборонити"
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль до ключа ssh%%0A %F%%0A (%c)"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"Будь ласка, вкажіть пароль для захисту отриманого закритого ключа%%0A %s"
+"%%0A %s%%0Aу сховищі ключів gpg-agent"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "не вдалося створити потік даних з сокета: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr "Будь ласка, вставте картку з серійним номером"
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr "Будь ласка, вийміть поточну картку і вставте картку з серійним номером"
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "Адміністративний пінкод"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr "PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr "Код скидання"
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr "%s%%0A%%0AСкористайтеся додатковою клавіатурою зчитувача для введення."
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Повторіть введення цього коду скидання"
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Повторіть введення цього PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Повторіть введення цього пінкоду"
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "Помилка під час повторного введення коду скидання, повторіть спробу"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "Помилка під час повторного введення PUK, повторіть спробу"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "Помилка під час повторного введення пінкоду, повторіть спробу"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "Будь ласка, введіть пінкод%s%s%s для розблокування картки"
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "помилка під час запису до %s: %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Вкажіть новий пароль"
+
+#: agent/genkey.c:196
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Скористатися цим"
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr "Вами не вказано пароля!%0AВикористання порожніх паролів заборонено."
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+"Вами не вказано пароля. Цього не варто робити!%0AБудь ласка, підтвердіть, що "
+"ваш ключ не слід захищати взагалі."
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr "Так, у захисті немає потреби"
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, c-format
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Пароль має складатися принаймні з %u символу."
+msgstr[1] "Пароль має складатися принаймні з %u символів."
+msgstr[2] "Пароль має складатися принаймні з %u символів."
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] "У паролі має бути принаймні %u цифра або%%0Aспеціальний символ."
+msgstr[1] "У паролі має бути принаймні %u цифри або%%0Aспеціальних символи."
+msgstr[2] "У паролі має бути принаймні %u цифр або%%0Aспеціальних символів."
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+"Паролем не повинно бути слово зі словника або слово%%0A, що відповідає "
+"певному зразку."
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr "Попередження: вами вказано нескладний пароль."
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "Вкажіть пароль до%0Aз метою захисту вашого нового ключа"
+
+#: agent/genkey.c:639
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "Вкажіть новий пароль"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Параметри діагностики"
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr "запустити у режимі фонової служби (фоновий)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "запустити у режимі сервера (основному)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "запустити у режимі із наглядом"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "не від’єднувати від консолі"
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr "виведення команд у форматі sh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr "виведення команд у форматі csh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FILE|прочитати параметри з вказаного файла"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Параметри керування діагностичним виводом"
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "докладний режим"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "дещо зменшити кількість повідомлень"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FILE|записувати журнал режиму сервера до файла"
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Параметри керування налаштуваннями"
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "не використовувати SCdaemon"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|використовувати вказану програму SCdaemon"
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NAME|приймати певні команди через NAME"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr "ігнорувати запити щодо зміни TTY"
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr "ігнорувати запити щодо зміни графічного дисплея"
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "увімкнути підтримку ssh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|АЛГО|використати алгоритм АЛГО для показу відбитків ssh"
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+msgid "enable putty support"
+msgstr "увімкнути підтримку putty"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Параметри керування захистом"
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr "|N|вважати кешовані пінкоди за вказану кількість секунд"
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|завершувати строк дії ключів SSH за N секунд"
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|встановити максимальний строк дії кешу пінкодів у секундах"
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|встановити максимальний строк дії ключа SSH у секундах"
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr "не використовувати кеш пін-кодів для підписування"
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "заборонити використання зовнішнього кешу паролів"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "заборонити клієнтам позначати ключі як надійні"
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "дозволити попереднє встановлення пароля"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Параметри примусового використання правил паролів"
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "не дозволяти обхід правил паролів"
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|встановити вказану мінімальну довжину нових паролів"
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|вимагати у нових паролях не менше вказаної кількості нелітер"
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FILE|перевіряти нові паролі за зразком з вказаного файла"
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|завершувати строк дії паролів за вказану кількість днів"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "не дозволяти повторне використання старих паролів"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Параметри керування захистом"
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr "заборонити функції виклику перевизначати pinentry"
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "не захоплювати керування клавіатурою і мишею"
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|використовувати вказану програму пінзаписів"
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|встановити вказаний час очікування Pinentry у секундах"
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "дозволити запит пароля з Emacs"
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Будь ласка, надсилайте повідомлення про помилки на <@EMAIL@>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Використання: @GPG_AGENT@ [параметри] (-h — довідка)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: @GPG_AGENT@ [параметри] [команда [аргументи]]\n"
+"Керування закритими ключами у @GNUPG@\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr "вказано некоректне значення рівня діагностики «%s»\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "вибраний алгоритм побудови контрольних сум є некоректним\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, c-format
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "прочитати параметри з «%s»\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, c-format
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайного використання!\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "не вдалося створити сокет: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "назва сокета «%s» є надто довгою\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent вже запущено, потреби у запуску нової копії немає\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "помилка під час спроби отримання поточного стану сокета\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби прив’язування сокета до «%s»: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "не вдалося встановити права доступу до «%s»: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "очікування даних на сокеті «%s»\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "не вдалося створити каталог «%s»: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "створено каталог «%s»\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "помилка stat() щодо «%s»: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "не можна використовувати як домашній каталог «%s»\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr ""
+"помилка під час спроби читання поточного стану на файловому дескрипторі %d: "
+"%s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "запущено обробки 0x%lx для файлового дескриптора %d\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "обробник 0x%lx дескриптора файла %d завершив роботу\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "запущено обробник ssh 0x%lx для дескриптора файла %d\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "обробник ssh 0x%lx дескриптора файла %d завершив роботу\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "помилка pth_select: %s — очікування у 1 с\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s %s зупинено\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "у цьому сеансі не запущено gpg-agent\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Параметри:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr ""
+"Використання: gpg-preset-passphrase [параметри] KEYGRIP (-h — довідка)\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: gpg-preset-passphrase [параметри] KEYGRIP\n"
+"Керування кешем паролів\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Команди:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Параметри:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Використання: gpg-protect-tool [параметри] (-h — довідка)\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: gpg-protect-tool [параметри] [аргументи]\n"
+"Інструмент керування закритими ключами\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль для зняття захисту з об’єкта PKCS#12."
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль для захисту нового об’єкта PKCS#12."
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+"Будь ласка, введіть пароль для захисту імпортованого об’єкта у системі GnuPG."
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Будь ласка, вкажіть пароль або пінкод,\n"
+"потрібні для завершення цієї дії."
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "скасовано\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби запиту пароля: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час відкриття «%s»: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "файл «%s», рядок %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "проігноровано інструкцію «%s» у «%s», рядок %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "список довіри системи «%s» недоступний\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "помилковий відбиток у «%s», рядок %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "некоректна позначка ключа у «%s», рядок %d\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "помилка під час читання «%s», рядок %d: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr "помилка під час читання списку надійних кореневих сертифікатів\n"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+"Бажаєте встановити абсолютний рівень довіри до%%0A «%s»%%0Aз метою належної "
+"сертифікації сертифікатів користувача?"
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+"Будь ласка, перевірте, чи сертифікат, ідентифікований як%%0A \"%s\"%%0Aмає "
+"відбиток:%%0A %s"
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr "Підтверджую"
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr "Не підтверджую"
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+"Зауваження: цей пароль ще не змінювався.%0AБудь ласка, змініть його зараз."
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+"Цей пароль не змінювався%%0Aз %.4s-%.2s-%.2s. Будь ласка, змініть його "
+"зараз."
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "Змінити пароль"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr "Я зміню його пізніше"
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr ""
+"Справді хочете вилучити ключ, що визначається keygrip%%0A %s%%0A %%C%%0A?"
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+msgid "Delete key"
+msgstr "Вилучити ключ"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+"Попередження: цей ключ є у списку використання для SSH!\n"
+"Вилучення цього ключа може призвести до неможливості отримати доступ до "
+"віддалених комп’ютерів."
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "Для DSA довжина хешу має бути кратною до 8 бітів\n"
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "Ключ %s використовує недостатньо міцний (%u-бітовий) хеш\n"
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "%zu-бітовий хеш не є коректним для %u-бітового ключа %s\n"
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "невдала спроба перевірити створений підпис: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "закриті частини ключа недоступні\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, c-format
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr ""
+"підтримки алгоритму роботи з відкритими ключами %d (%s) не передбачено\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "підтримки алгоритму захисту %d (%s) не передбачено\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, c-format
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "підтримки алгоритму захисту хешуванням %d (%s) не передбачено\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби створення каналу: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби створення потоку для каналу: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби розгалужування процесу: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "не вдалося дочекатися завершення процесу %d: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr ""
+"помилка під час спроби виконання «%s»: ймовірно, програму не встановлено\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "помилка під час спроби виконання «%s»: стан виходу %d\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "помилка під час спроби виконання «%s»: виконання перервано\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "не вдалося дочекатися переривання процесу: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби отримання коду виходу процесу %d: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, c-format
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "не вдалося встановити з’єднання з «%s»: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "проблема під час спроби встановлення параметрів gpg-agent\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "не вдалося вимкнути створення дампів образів у пам’яті: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Увага: визначення власника не є безпечним для %s — «%s»\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "Увага: визначення прав доступу не є безпечним для %s — «%s»\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "очікуємо на отримання доступу до файла «%s»…\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "спроба перейменування «%s» на «%s» зазнала невдачі: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "yes|так"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "yYтТ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "no|ні"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nNнН"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "quit|вийти"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "qQвВ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr "okay|гаразд"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "cancel|скасувати"
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr "oOгГ"
+
+#: common/yesno.c:127
+msgid "cC"
+msgstr "cCсС"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+"вихід за межі безпечної області пам’яті під час спроби отримання %lu байтів"
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr "вихід за межі області під час спроби отримання %lu байтів"
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби розподілу пам’яті: %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: застарілий параметр «%s» — він не працюватиме\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "УВАГА: «%s%s» є застарілим параметром — він не працюватиме\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr "невідомий прапорець діагностики «%s» проігноровано\n"
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "очікування на працездатність агента… (%d с)\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to agent established\n"
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "встановлено з’єднання з агентом\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr "не запущено gpg-agent — запускаємо «%s»\n"
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, c-format
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "з’єднання з агентом відбувається у обмеженому режимі\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr "Dirmngr не запущено — запускаємо «%s»\n"
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr "|audit-log-result|Перевірку пройдено"
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr "|audit-log-result|Перевірку не пройдено"
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr "|audit-log-result|Не підтримується"
+
+#: common/audit.c:481
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "|audit-log-result|Немає сертифіката"
+
+#: common/audit.c:483
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "|audit-log-result|Не увімкнено"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr "|audit-log-result|Помилка"
+
+#: common/audit.c:487
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "|audit-log-result|Не використано"
+
+#: common/audit.c:489
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "|audit-log-result|Гаразд"
+
+#: common/audit.c:491
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "|audit-log-result|Пропущено"
+
+#: common/audit.c:493
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "|audit-log-result|Декілька"
+
+#: common/audit.c:726
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "Доступний ланцюжок сертифікації"
+
+#: common/audit.c:733
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "не виявлено кореневого сертифіката"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr "Дані зашифровано"
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+msgid "Data available"
+msgstr "Дані доступні"
+
+#: common/audit.c:767
+msgid "Session key created"
+msgstr "Створено ключ сеансу"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "алгоритм: %s"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr "непідтримуваний алгоритм: %s"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "здається, не зашифровано"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "Кількість отримувачів"
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr "Отримувач %d"
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr "Дані підписано"
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "алгоритм хешування даних: %s"
+
+#: common/audit.c:862
+#, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Підписувач %d"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "алгоритм хешування атрибутів: %s"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr "Дані розшифровано"
+
+#: common/audit.c:910
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "Підтримуваний алгоритм шифрування"
+
+#: common/audit.c:993
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "Дані перевірено"
+
+#: common/audit.c:1002
+msgid "Signature available"
+msgstr "Доступний підпис"
+
+#: common/audit.c:1024
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Дані оброблено"
+
+#: common/audit.c:1036
+#, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "помилковий алгоритм хешування даних: %s"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Підпис %d"
+
+#: common/audit.c:1079
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Ланцюжок сертифікації є чинним"
+
+#: common/audit.c:1090
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "Кореневий сертифікат є гідним довіри"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "не знайдено списку відкликання для сертифіката"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "доступний список відкликання є занадто старим"
+
+#: common/audit.c:1120
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "перевірка сертифікатів за допомогою CRL/OCSP"
+
+#: common/audit.c:1140
+msgid "Included certificates"
+msgstr "Включені сертифікати"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr "Немає записів журналу перевірки."
+
+#: common/audit.c:1244
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "Невідома дія"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr "Gpg-Agent придатний до використання"
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr "Dirmngr придатна до використання"
+
+#: common/audit.c:1308
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Довідки щодо «%s» не виявлено."
+
+#: common/helpfile.c:90
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "ігноруємо беззмістовний рядок"
+
+#: common/gettime.c:958
+msgid "[none]"
+msgstr "[немає]"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "пропущено некоректний символ radix64 %02x\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+msgid "argument not expected"
+msgstr "неочікуваний аргумент"
+
+#: common/argparse.c:522
+msgid "read error"
+msgstr "помилка читання"
+
+#: common/argparse.c:524
+msgid "keyword too long"
+msgstr "занадто довге ключове слово"
+
+#: common/argparse.c:526
+msgid "missing argument"
+msgstr "не вистачає аргументу"
+
+#: common/argparse.c:528
+msgid "invalid argument"
+msgstr "некоректний аргумент"
+
+#: common/argparse.c:530
+msgid "invalid command"
+msgstr "некоректна команда"
+
+#: common/argparse.c:532
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "некоректне визначення замінника"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+msgid "out of core"
+msgstr "вихід за межі області пам’яті"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid command"
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "некоректна команда"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown command '%s'\n"
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "невідома команда «%s»\n"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected armor: "
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "неочікуваний формат ASCII: "
+
+#: common/argparse.c:546
+msgid "invalid option"
+msgstr "некоректний параметр"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "не вказано аргументу до параметра «%.50s»\n"
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "некоректний аргумент параметра «%.50s»\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "для параметра «%.50s» аргументи не потрібно вказувати\n"
+
+#: common/argparse.c:563
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "некоректна команда «%.50s»\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "параметр «%.50s» є неоднозначним\n"
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "команда «%.50s» є неоднозначною\n"
+
+#: common/argparse.c:581
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "некоректний параметр «%.50s»\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, c-format
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: не виявлено файла типових параметрів «%s»\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, c-format
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "файл параметрів «%s»: %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "перетворення з «%s» у «%s» недоступне\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "помилка iconv_open: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "помилка перетворення з «%s» у «%s»: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл «%s»: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби запису до «%s»: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "вилучення застарілого файла блокування (створено %d)\n"
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "очікування на блокування (зайнято %d%s) %s...\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(застаріле блокування?) "
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "блокування «%s» не виконано: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "очікування на блокування %s…\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "%s є занадто застарілою (потрібно %s, маємо %s)\n"
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "формат ASCII: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "некоректний заголовок ASCII: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "заголовок ASCII: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "некоректний заголовок прозорого підпису\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "некоректний заголовок ASCII: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "вкладені підписи нешифрованим текстом\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "неочікуваний формат ASCII: "
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "некоректний екранований дефісами рядок: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "пропущено некоректний символ radix64 %02X\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "завчасний кінець файла (немає CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "завчасний кінець файла (у CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "помилкове форматування CRC\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "помилка CRC; %06lX - %06lX\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "завчасний кінець файла (у додатку)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "помилка у рядку доповнення\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "не виявлено коректних даних OpenPGP.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "некоректний формат ASCII: рядок є довшим за %d символів\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"символи quoted printable у кодуванні ASCII — ймовірно, використано "
+"помилковий MTA\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, c-format
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "[ незручне для читання (%zu байтів: %s%s) ]"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"назва примітки має складатися з друкованих символів або пробілів і "
+"завершуватися символом «=»\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "назва примітки користувача має містити символ «@»\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "назва примітки не повинна містити більше за один символ «@»\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "у значенні примітки не повинно міститися керівних символів\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, c-format
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "назва позначення не може містити символів «=»\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, c-format
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr "назва примітки має складатися з друкованих символів або пробілів\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "УВАГА: виявлено некоректні дані примітки\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "не вдалося пропустити через проксі запит %s до клієнта\n"
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Введіть пароль: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, c-format
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби отримання даних щодо версії з «%s»: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr "сервер «%s» має версію, старішу за нашу (%s < %s)"
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "УВАГА: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+"Зауваження: на застарілих серверах може не бути важливих виправлено "
+"захисту.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Зауваження: скористайтеся командою «%s» для їхнього перезапуску.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, c-format
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s не є сумісним із режимом %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "у цьому сеансі не запущено dirmngr\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "не можна використовувати %s у режимі %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+#, fuzzy
+#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "«%s» не є відбитком\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+#, fuzzy
+#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "«%s» не є відбитком\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "створити сертифікат відкликання"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "armor: %s\n"
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "формат ASCII: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати доступ до картки OpenPGP: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "Виявлено картку OpenPGP з номером %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "це не можна робити у пакетному режимі\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Цією командою можна користуватися лише для карток версії 2\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "Немає коду скидання або код скидання вже недоступний\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Ваш вибір? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr "[не встановлено]"
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "not forced"
+msgstr "не увімкнено"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr "увімкнено"
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
+"Помилка: у поточній версії можна використовувати лише звичайний ASCII.\n"
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Помилка: символ «<» не можна використовувати.\n"
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Помилка: не можна використовувати подвійні пробіли.\n"
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Прізвище власника картки: "
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Ім’я власника картки: "
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Помилка: складена назва є занадто довгою (максимум — %d символів).\n"
+
+#: g10/card-util.c:826
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "Адреса для отримання відкритого ключа: "
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби читання «%s»: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби читання «%s»: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Дані користувача (назва запису): "
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Особисті дані DO: "
+
+#: g10/card-util.c:1103
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Основна мова: "
+
+#: g10/card-util.c:1111
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Помилка: некоректна довжина рядка основної мови.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Помилка: некоректні символи у рядку основної мови.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1156
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Помилка: некоректна відповідь.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "Відбиток CA: "
+
+#: g10/card-util.c:1201
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Помилка: некоректне форматування відбитка.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "дія над ключем неможлива: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "не є карткою OpenPGP"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "помилка під час отримання даних поточного ключа: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Замінити вже створений ключ? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+"ЗАУВАЖЕННЯ: не можна гарантувати підтримку карткою бажаного\n"
+" розміру. Якщо ключ не вдасться створити, будь ласка,\n"
+" ознайомтеся з документацією до вашої картки, щоб\n"
+" визначити дозволені розміри.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Якою має бути довжина ключа? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "округлено до %u бітів\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "Розміри ключів %s мають перебувати у діапазоні %u—%u\n"
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr "Зміна атрибута ключа картки для: "
+
+#: g10/card-util.c:1429
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "Ключ підписування\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr "Ключ шифрування\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr "Ключ розпізнавання\n"
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Вкажіть потрібний вам тип ключа:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Некоректний вибір.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+"Зараз налаштування картки буде змінено для створення %u-бітового ключа\n"
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr "Зараз налаштування картки буде змінено для створення ключа типу %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби змінити атрибут ключа %d: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби отримання даних щодо картки: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, c-format
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Цією карткою не передбачено підтримки вказаної команди\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "Створити резервну копію ключа шифрування поза карткою? (Y/n або Т/н) "
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ключі вже збережено на картці!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Замірити вже створені ключі? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Зауважте, що типовими параметрами пінкоду є\n"
+" PIN = «%s» Адміністративний PIN = «%s»\n"
+"Вам слід змінити параметри за допомогою команди --change-pin\n"
+
+#: g10/card-util.c:1695
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Виберіть тип ключа, який слід створити:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr " (1) Ключ підписування\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (2) Ключ шифрування\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr " (3) Ключ розпізнавання\n"
+
+#: g10/card-util.c:1784
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Виберіть сховище для зберігання ключа:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "Помилка KEYTOCARD: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr ""
+"Зауваження: у результаті виконання цієї команди усі ключі на картці буде "
+"знищено!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Продовжити? (y (так)/N (ні)) "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
+"Справді хочете скинути усе до типових налаштувань? (введіть «yes» («так»)) "
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "помилка налаштування KDF: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "вийти з цього меню"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+msgid "show admin commands"
+msgstr "показати керівні команди"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "показати цю довідкову інформацію"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+msgid "list all available data"
+msgstr "показати всі доступні дані"
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "змінити ім’я власника картки"
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "змінити адресу для отримання ключа"
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "отримати ключ, вказаний у полі адреси картки"
+
+#: g10/card-util.c:2169
+msgid "change the login name"
+msgstr "змінити ім’я користувача"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "змінити основну мову"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+#, fuzzy
+#| msgid "change card holder's sex"
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr "змінити поле статі власника картки"
+
+#: g10/card-util.c:2173
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "змінити відбиток CA"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "увімкнути або вимкнути позначку примусового пінкоду підпису"
+
+#: g10/card-util.c:2175
+msgid "generate new keys"
+msgstr "створити ключі"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "меню зміни або розблокування пінкоду"
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "перевірити пінкод і показати список всіх даних"
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr "розблокувати під коду за допомогою коду скидання"
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr "знищити усі ключі і дані"
+
+#: g10/card-util.c:2180
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "налаштування KDF для розпізнавання за PIN"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "змінити атрибут ключа"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr "gpg/картка> "
+
+#: g10/card-util.c:2346
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "Команда адміністратора\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Команди адміністрування дозволено\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Команди адміністрування заборонено\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Некоректна команда (скористайтеся командою «help»)\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output не працює з цією командою\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, c-format
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "не вдалося відкрити «%s»\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "ключ «%s» не знайдено: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби читання блокування ключа: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "ключ «%s» не знайдено\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(якщо ключ не задано відбитком)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "цього не можна робити у пакетному режимі без «--yes»\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Вилучити цей ключ зі сховища? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/delkey.c:216
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Цей ключ є закритим! Вилучити його? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби вилучення закритого %s: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "ключ"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "subkey"
+msgstr "підключ"
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "помилка оновлення: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "не вдалося вилучити блокування ключа: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "дані щодо довіри до власника вилучено\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "маємо закритий ключ для відкритого ключа «%s»!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr ""
+"спершу скористайтеся параметром «--delete-secret-keys» для його вилучення.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: примусове використання симетричного шифру %s (%d) не відповідає "
+"параметрам отримувача\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби створення пароля: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "не можна використовувати симетричний пакет ESK через режим S2K\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "використано шифр %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, c-format
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "«%s» вже стиснено\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, c-format
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "УВАГА: файл «%s» є порожнім\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "алгоритм шифрування «%s» не можна використовувати у режимі %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+"алгоритм створення контрольних сум «%s» не можна використовувати у режимі "
+"%s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "УВАГА: ключ %s не можна використовувати для шифрування у режимі %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, c-format
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "читання з «%s»\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: примусове використання алгоритму стиснення %s (%d) не відповідає "
+"параметрам отримувача\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s зашифровано для «%s»\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, c-format
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "параметр «%s» не можна використовувати у режимі %s\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "Дані, зашифровані за алгоритмом %s\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "зашифровано за допомогою невідомого алгоритму %d\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: повідомлення зашифровано слабким ключем з симетричним шифруванням.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "проблема з обробкою зашифрованого пакета\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "виконання віддалених програм не передбачено\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"виклик зовнішніх програм вимкнено через невідповідність прав доступу до "
+"файла параметрами безпеки\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"на цій платформі слід використовувати тимчасові файли під час виклику "
+"зовнішніх програм\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "не вдалося виконати програму «%s»: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "не вдалося виконати оболонку «%s»: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "системна помилка під час спроби виклику зовнішньої програми: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "неприродний вихід з зовнішньої програми\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "не вдалося виконати зовнішню програму\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "не вдалося прочитати відповідь зовнішньої програми: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "УВАГА: не вдалося вилучити тимчасовий файл (%s) «%s»: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "УВАГА: не вдалося вилучити тимчасовий каталог «%s»: %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+"експортувати підписи, які позначено як придатні лише для локального "
+"використання"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+"експортувати ідентифікатори користувача атрибута (типово фотоідентифікатори)"
+
+#: g10/export.c:123
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "експортувати ключі відкликання, позначені як «важливі»"
+
+#: g10/export.c:125
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "вилучити невикористовувані частини ключа під час експортування"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr "вилучити максимум частин з ключа під час експортування"
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr "використовувати формат резервних копій ключів GnuPG"
+
+#: g10/export.c:1291
+msgid " - skipped"
+msgstr " - пропущено"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, c-format
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "записуємо до «%s»\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "ключ %s: матеріал ключа на карті — пропущено\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "експортування закритих ключів заборонено\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "ключ %s: ключ у стилі PGP 2.x — пропущено\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "УВАГА: нічого не експортовано\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, c-format
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "помилка створення «%s»: %s.\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[Ідентифікатор не знайдено]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "автоматично отримано «%s» за допомогою %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби отримання «%s» за допомогою %s: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "Без відбитка"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "закритий ключ «%s» не знайдено: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "(перевірте аргумент параметра «%s»)\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, c-format
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "Попередження: «%s» не використовується як типовий ключ: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, c-format
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "використовуємо «%s» як типовий закритий ключ для підписування\n"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr "усі значення, передані «%s», проігноровано\n"
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Некоректний ключ %s визнано чинним через параметр --allow-non-selfsigned-"
+"uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "використовуємо підключ %s замість основного ключа %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "коректні значення параметра «%s»:\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+msgid "make a signature"
+msgstr "створити підпис"
+
+#: g10/gpg.c:444
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "створити текстовий підпис"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "створити від’єднаний підпис"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "зашифрувати дані"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "шифрувати лише за допомогою симетричного шифру"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "розшифрувати дані (типова дія)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "перевірити підпис"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "показати список ключів"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "показати список ключів і підписів"
+
+#: g10/gpg.c:460
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "показати список і перевірити підписи ключів"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "показати список ключів і відбитків"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "показати список закритих ключів"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "створити пару ключів"
+
+#: g10/gpg.c:468
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "швидке створення пари ключів"
+
+#: g10/gpg.c:471
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "швидке додавання нового ідентифікатора користувача"
+
+#: g10/gpg.c:476
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "швидке відкликання ідентифікатора користувача"
+
+#: g10/gpg.c:479
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "швидке встановлення нової дати завершення строку дії"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr "повноцінне створення пари ключів"
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "створити сертифікат відкликання"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "вилучити ключі з відкритого сховища ключів"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "вилучити ключів з закритого сховища ключів"
+
+#: g10/gpg.c:492
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "швидко підписати ключ"
+
+#: g10/gpg.c:494
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "швидко підписати ключ локально"
+
+#: g10/gpg.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "quickly revoke a user-id"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "швидке відкликання ідентифікатора користувача"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "підписати ключ"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "підписати ключ локально"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "підписати або редагувати ключ"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "змінити пароль"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "експортувати ключі"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "експортувати ключі на сервер ключів"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "імпортувати ключі з сервера ключів"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "шукати ключі на сервері ключів"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "оновити всі ключів з сервера ключів"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "імпортувати/об’єднати ключі"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr "показати дані про стан картки"
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr "змінити дані на картці"
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "змінити пінкод картки"
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "оновити базу даних довіри"
+
+#: g10/gpg.c:548
+msgid "print message digests"
+msgstr "показати контрольні суми повідомлень"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr "запустити у режимі сервера"
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr "|VALUE|встановити вказане правило TOFU для ключа"
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|використовувати вказаний типовий закритий ключ"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAME|шифрувати також до вказаного ідентифікатора користувача"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|встановити замінники адреси електронної пошти"
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "строго використовувати стандарт OpenPGP"
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "не вносити змін"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "запитувати перед перезаписом"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Параметри керування захистом"
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Параметри керування діагностичним виводом"
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "створити дані у форматі ASCII"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|записати дані до вказаного файла"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "використовувати канонічний текстовий режим"
+
+#: g10/gpg.c:743
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|встановити рівень стиснення (0 — вимкнути)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Параметри керування інтерактивністю та примусом"
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+"|MECHANISMS|використовувати вказаний механізм для пошуку ключів за адресою"
+
+#: g10/gpg.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "імпортувати ключі з сервера ключів"
+
+#: g10/gpg.c:761
+#, fuzzy
+#| msgid "list and check key signatures"
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "показати список і перевірити підписи ключів"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "заборонити доступ до dirmngr"
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Параметри керування налаштуваннями"
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "показати список закритих ключів"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|зашифрувати для вказаного ідентифікатора"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr ""
+"|USER-ID|використовувати для створення підписів або розшифрування вказаний "
+"ідентифікатор"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Щоб ознайомитися зі списком команд і параметрів, скористайтеся сторінкою "
+"довідника (man))\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Приклади:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [файл] підписати і зашифрувати дані для користувача "
+"Bob\n"
+" --clear-sign [файл] створити текстовий підпис\n"
+" --detach-sign [файл] створити від’єднаний підпис\n"
+" --list-keys [назви] показати ключі\n"
+" --fingerprint [назви] показати відбитки\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Використання: @GPG@ [параметри] [файли] (-h — довідка)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: @GPG@ [параметри] [файли]\n"
+"Підписування, перевірка підписів, шифрування або розшифрування\n"
+"Типова дія залежатиме від вхідних даних\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Підтримувані алгоритми:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Відкритий ключ: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Шифр: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Хеш: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Стиснення: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "користування: %s [параметри] %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "несумісні команди\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "у визначенні групи «%s» немає знаку «=»\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "УВАГА: визначення власника домашнього каталогу «%s» не є безпечним\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "УВАГА: визначення власника у файлі налаштувань «%s» не є безпечним\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "УВАГА: визначення власника додатка «%s» не є безпечним\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: визначення прав доступу до домашнього каталогу «%s» не є безпечним\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: визначення прав доступу до файла налаштувань «%s» не є безпечним\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "УВАГА: визначення прав доступу до додатка «%s» не є безпечним\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: визначення власника підлеглого каталогу домашнього каталогу «%s» не є "
+"безпечним\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: визначення власника у підлеглому каталозі, визначеному файлом "
+"налаштувань «%s», не є безпечним\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: визначення власника підлеглого каталогу у додатку «%s» не є "
+"безпечним\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу домашнього каталогу "
+"«%s» не є безпечним\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу, визначеного файлом "
+"налаштувань «%s», не є безпечним\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу у додатку «%s» не є "
+"безпечним\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "невідомий пункт налаштувань «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr "показувати фотоідентифікатори у списках ключів"
+
+#: g10/gpg.c:2011
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "показувати дані щодо використання ключа у списках ключів"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr "показувати адреси правил у списках підписів"
+
+#: g10/gpg.c:2015
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "показувати всі примітки у списках підписів"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr "показувати стандартні примітки IETF у списках підписів"
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr "показувати примітки користувача у списках підписів"
+
+#: g10/gpg.c:2023
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "показувати адреси основних серверів ключів у списках підписів"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr "показувати чинність ідентифікаторів користувачів у списках ключів"
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+"показувати відкликані та застарілі ідентифікатори користувачів у списках "
+"ключів"
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr "показувати відкликані та застарілі підключі у списках ключів"
+
+#: g10/gpg.c:2031
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "показувати назву сховища ключів у списках ключів"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "показувати дати завершення строків дії у списку підписів"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "невідомі правила TOFU «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr "(команда «help» виводить список можливих варіантів)\n"
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Цією командою не можна користуватися у режимі %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, c-format
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайного використання!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "«%s» не є коректним записом завершення строку дії підпису\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "«%s» не є коректною адресою електронної пошти\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "некоректний режим pinentry, «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "некоректне походження запиту «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "«%s» не є коректним набором символів\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "не вдалося обробити адресу сервера ключів\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: некоректні параметри сервера ключів\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "некоректні параметри сервера ключів\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: некоректні параметри імпортування\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "некоректні параметри імпортування\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "некоректний параметр фільтрування: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: некоректні параметри експортування\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "некоректні параметри експортування\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: некоректні параметри побудови списку\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "некоректні параметри побудови списку\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr "показувати фотоідентифікатори під час перевірки підписів"
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr "показувати адреси правил під час перевірки підписів"
+
+#: g10/gpg.c:3274
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "показувати всі примітки під час перевірки підписів"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr "показувати стандартні примітки IETF під час перевірки підписів"
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr "показувати вказані користувачем примітки під час перевірки підписів"
+
+#: g10/gpg.c:3282
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr ""
+"показувати адреси основних серверів ключів у списках перевірки підписів"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr ""
+"показувати чинність ідентифікаторів користувача під час перевірки підписів"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+"показувати відкликані та застарілі ідентифікатори користувачів у списках "
+"перевірки підписів"
+
+#: g10/gpg.c:3288
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr ""
+"показувати лише основний ідентифікатор користувача під час перевірки підписів"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr "перевірити підписи за допомогою даних PKA"
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr "підняти рівень довіри до підписів з коректними даними PKA"
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: некоректні параметри перевірки\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "некоректні параметри перевірки\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "не вдалося встановити шлях для запуску у значення %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: некоректний список auto-key-locate\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "некоректний список auto-key-locate\n"
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "УВАГА: можливе створення дампу пам’яті програми!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "УВАГА: %s перевизначає %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s не можна використовувати разом з %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s є зайвим, якщо використано %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "УВАГА: запущено з фіктивним системним часом: "
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "не буде запущено з помилками у захисті пам’яті через %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "вибраний алгоритм шифрування є некоректним\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "вибраний алгоритм стискання є некоректним\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr ""
+"вибраний алгоритм створення контрольних сум для сертифікації є некоректним\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "значення completes-needed має бути більшим за 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "значення marginals-needed має перевищувати 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "значення max-cert-depth має перебувати у діапазоні від 1 до 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "некоректне значення default-cert-level; має бути 0, 1, 2 або 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "некоректне значення min-cert-level; має бути 1, 2 або 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, c-format
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr ""
+"ЗАУВАЖЕННЯ: наполегливо не рекомендуємо вам користуватися простим режимом "
+"S2K (0)\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "некоректний режим S2K; мало бути вказано 0, 1 або 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "некоректні типові параметри\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "некоректні особисті параметри шифрування\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "некоректні особисті параметри контрольної суми\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "некоректні особисті параметри стискання\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s ще не може працювати разом з %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "алгоритм стискання «%s» не можна використовувати у режимі %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "не вдалося ініціалізувати базу даних надійності (TrustDB): %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: отримувачів (-r) вказано без використання шифрування відкритим "
+"ключем\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби симетричного шифрування «%s»: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+"не можна використовувати комбінацію --symmetric --encrypt у режимі --s2k-"
+"mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr ""
+"не можна використовувати комбінацію --symmetric --encrypt у режимі %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+"не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі --"
+"s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr ""
+"не можна використовувати комбінацію --symmetric --encrypt у режимі %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "помилка під час надсилання даних на сервер ключів: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби отримання даних з сервера ключів: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби експортування ключа: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, c-format
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "спроба експортування ключа ssh зазнала невдачі: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "помилка пошуку на сервері ключів: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "помилка оновлення з сервера ключів: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "помилка перетворення з формату ASCII: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "помилка перетворення у формат ASCII: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "некоректний алгоритм хешування «%s»\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби обробки специфікації ключа «%s»: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr "«%s» не є коректним ідентифікатором ключа, відбитком або кодом\n"
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr "УВАГА: команд не надано. Намагаємося вгадати, що вам потрібно...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Почніть вводити ваше повідомлення...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "вказана адреса правил сертифікації є некоректною\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "вказана адреса правил підписування є некоректною\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "вказана адреса основного сервера ключів є некоректною\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "|FILE|визначити ключі з файла сховища ключів ФАЙЛ"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "супроводжувати конфлікти часових позначок лише попередженнями"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|записувати до дескриптора файла дані щодо стану"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr "|ALGO|відкидати підписи, створені за допомогою алгоритму ALGO"
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Використання: gpgv [параметри] [файли] (-h — довідка)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: gpgv [параметри] [файли]\n"
+"Перевірити підписи за допомогою відомих надійних ключів\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Довідки не передбачено"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Довідки щодо %s не виявлено"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr "імпортувати підписи, позначені як лише локальні"
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr "відновлювати пошкодження сервером ключів pks під час імпортування"
+
+#: g10/import.c:175
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "не вилучати значень власної довіри під час імпортування"
+
+#: g10/import.c:178
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "не оновлювати базу даних довіри після імпортування"
+
+#: g10/import.c:181
+msgid "show key during import"
+msgstr "показувати ключ під час імпортування"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr "приймати оновлення лише вже створених ключів"
+
+#: g10/import.c:187
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "вилучити невикористані частини ключа після імпортування"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr "вилучити максимум частин з ключа після імпортування"
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr "запустити фільтри імпортування та експортувати ключ негайно"
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr "припускати формат резервних копій ключів GnuPG"
+
+#: g10/import.c:203
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "відновлювати ключі при імпортуванні"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "пропускаємо блок типу %d\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "оброблено %lu ключів\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Загалом оброблено: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, c-format
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " пропущено ключів PGP-2: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr "пропущено нових ключів: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " без ід. користувача: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " імпортовано: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " без змін: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr "нових ід. користувачів: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " нових підключів: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " нових підписів: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr "відкликань нових ключів: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr "прочитано закритих ключів: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "імпортовано закр. ключів: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " закр. ключів без змін: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " не імпортовано: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " вилучених підписів: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " вилучених ід. корист.: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: у ключі %s містяться записи надання переваги\n"
+"недоступним алгоритмам для таких ід. користувачів:\n"
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr " «%s»: перевага алгоритму шифрування %s\n"
+
+#: g10/import.c:1333
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr " «%s»: перевага алгоритму контрольних сум %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr " «%s»: перевага алгоритму стискання %s\n"
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "наполегливо рекомендуємо вам оновити записи переваг і\n"
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+"повторно поширити цей ключ, щоб уникнути потенційних проблем з алгоритмами\n"
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+"оновити записи перевад можна за допомогою команди: gpg --edit-key %s updpref "
+"save\n"
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "ключ %s: немає ідентифікатор користувача\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "ключ %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr "відкинуто екранувальником імпорту"
+
+#: g10/import.c:1950
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "ключ %s: відновлено пошкоджений підключ PKS\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "ключ %s: прийнято несамопідписаний ідентифікатор користувача «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "ключ %s: немає чинних ідентифікаторів користувача\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "причиною цього може бути те, що немає самопідпису\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "ключ %s: не знайдено відкритий ключ: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "ключ %s: новий ключ — пропущено\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "не виявлено придатного до запису сховища ключів: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, c-format
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби запису сховища ключів «%s»: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "ключ %s: імпортовано відкритий ключ «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "ключ %s: не відповідає нашій копії\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "ключ %s: «%s» 1 новий ідентифікатор користувача\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "ключ %s: «%s» %d нових ідентифікаторів користувачів\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "ключ %s: «%s» 1 новий підпис\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "ключ %s: «%s» %d нових підписів\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "ключ %s: «%s» 1 новий підключ\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "ключ %s: «%s» %d нових підключів\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "ключ %s: «%s» вилучено %d підпис\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "ключ %s: «%s» вилучено %d підписів\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "ключ %s: «%s» спорожнено %d ідентифікатор користувача\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "ключ %s: «%s» спорожнено %d ідентифікаторів користувачів\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "ключ %s: «%s» не змінено\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "ключ %s: імпортовано закритий ключ\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "ключ %s: закритий ключ вже існує\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "ключ %s: помилка під час спроби надсилання агенту: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+"Для перенесення «%s» на кожній із карток пам’яті слід виконати таку команду: "
+"%s\n"
+
+#: g10/import.c:2984
+#, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "закритий ключ %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "імпортування закритих ключів заборонено\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "ключ %s: закритий ключ з некоректним шифром %d — пропущено\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Причину не вказано"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Ключ замінено"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Ключ скомпрометовано"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Ключ більше не використовується"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Ідентифікатор користувача втратив чинність"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "причина відкликання: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "коментар щодо відкликання: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"ключ %s: немає відкритого ключа — не можна застосовувати сертифікат "
+"відкликання\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "ключ %s: не вдалося знайти початковий блок ключів: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "ключ %s: не вдалося прочитати початковий блок ключів: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "ключ %s: некоректний сертифікат відкликання: %s — відкинуто\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "ключ %s: імпортовано сертифікат відкликання «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "ключ %s: немає ідентифікатор користувача для підпису\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"ключ %s: непідтримуваний алгоритм створення відкритого ключа для "
+"ідентифікатора користувача «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "ключ %s: некоректний самопідпис для ідентифікатора користувача «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "ключ %s: непідтримуваний алгоритм створення відкритого ключа\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "ключ %s: некоректний безпосередній підпис ключа\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "ключ %s: немає підключа для зв’язування ключів\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "ключ %s: некоректне зв’язування підключів\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "ключ %s: вилучено кратне зв’язування підключів\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "ключ %s: немає підключа для відкликання ключа\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "ключ %s: некоректне відкликання підключа\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "ключ %s: вилучено кратне відкликання підключа\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "ключ %s: пропущено ідентифікатор користувача «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "ключ %s: пропущено підключ\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "ключ %s: непридатний до експорту підпис (клас 0x%02X) — пропущено\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "ключ %s: сертифікат відкликання у помилковому місці — пропущено\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "ключ %s: некоректний сертифікат відкликання: %s — пропущено\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "ключ %s: підпис підключа у помилковому місці — пропущено\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "ключ %s: неочікуваний клас підпису (0x%02X) — пропущено\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "ключ %s: виявлено дублювання ідентифікаторів користувача — об’єднано\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr "УВАГА: ключ %s могло бути відкликано: отримуємо ключ відкликання %s\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr "УВАГА: ключ %s могло бути відкликано: ключа відкликання %s немає.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "ключ %s: додано сертифікат відкликання «%s»\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "ключ %s: додано безпосередній підпис ключа\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби отримання області пам’яті: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr ""
+"неможливо перевірити підпис із непідтримуваним алгоритмом створення "
+"відкритого ключа (%d): %s.\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr ""
+"неможливо перевірити підпис із непідтримуваним алгоритмом створення "
+"контрольної суми %d: %s.\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr " (нижче наведено перевпорядковані підписи)"
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "ключ %s:\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "вилучено %d дублікат підпису\n"
+msgstr[1] "вилучено %d дублікати підписів\n"
+msgstr[2] "вилучено %d дублікатів підписів\n"
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "%d підпис не перевірено через те, що немає ключа\n"
+msgstr[1] "%d підписи не перевірено через те, що немає ключа\n"
+msgstr[2] "%d підписів не перевірено через те, що немає ключа\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, c-format
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d помилкових підпис\n"
+msgstr[1] "%d помилкових підписи\n"
+msgstr[2] "%d помилкових підписів\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "перевпорядковано %d підпис\n"
+msgstr[1] "перевпорядковано %d підписи\n"
+msgstr[2] "перевпорядковано %d підписів\n"
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+"Попередження: виявлено помилки, перевірка виконувалася лише для "
+"самопідписування, віддайте команду «%s», щоб перевірити усі підписи.\n"
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби створення сховища ключів «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, c-format
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби створення сховища ключів «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "створено сховище ключів «%s»\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, c-format
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "створено сховище ключів «%s»\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "ресурс блоку ключів «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби відкрити базу даних ключів: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "не вдалося перебудувати кеш сховища ключів: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[відкликання]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[самопідпис]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Визначтеся щодо рівня довіри до цього користувача для належної перевірки "
+"ключів інших\n"
+"користувачів (за паспортами, відбитками з інших джерел тощо)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Я довіряю не повністю\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Я довіряю повністю\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Будь ласка, вкажіть глибину довіри до цього підпису.\n"
+"Глибина, більша за 1, дозволяє ключу, який ви підписуєте, створювати\n"
+"надійні підписи від вашого імені.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+"Будь ласка, вкажіть домен обмеження цього підпису або натисніть Enter, якщо "
+"такого домену немає.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr "Пропускаємо ідентифікатор користувача «%s», який не є текстовим.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Ідентифікатор користувача «%s» відкликано."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Ви певні, що все ще бажаєте підписати його? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Неможливо підписати.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Строк дії ідентифікатор користувача «%s» сплив."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "Ідентифікатор користувача «%s» не є самопідписаним."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "Ідентифікатор користувача «%s» можна підписувати. "
+
+#: g10/keyedit.c:647
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Підписати його? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Самопідпис «%s»\n"
+"є підписом у форматі PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Бажаєте розширити сферу використання до самопідпису OpenPGP? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Строк дії вашого поточного підпису «%s»\n"
+"завершено.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Бажаєте видати новий підпис для заміни застарілого? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Ваш поточний підпис «%s»\n"
+"є локальним підписом.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Бажаєте розширити сферу використання до повністю експортованого підпису? (y/"
+"N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "«%s» вже було локально підписано ключем %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "«%s» вже було підписано ключем %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Бажаєте підписати його попри все? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Нічого підписувати ключем %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Строк дії цього ключа вичерпано!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Строк дії цього ключа завершиться %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Бажаєте, щоб строк дії вашого підпису був таким самим? (Y/n або Т/н) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Наскільки ретельно ви перевірили те, що ключ, який ви маєте намір "
+"підписати,\n"
+"справді належить особі, ім’я якої вказано вище? Якщо ви не знаєте відповіді, "
+"введіть «0».\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Не буду відповідати.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Мною не виконувалося ніяких перевірок.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Мною виконано часткову перевірку.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Мною виконано ретельну перевірку.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Ваш вибір? (введіть «?», щоб дізнатися більше): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr "Ви справді бажаєте підписати цей ключ вашим ключем «%s» (%s)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "Це буде самопідпис.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "УВАГА: підпис не буде позначено як непридатний до експортування.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "УВАГА: підпис не буде позначено як непридатний до відкликання.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "Підпис буде позначено як непридатний до експортування.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "Підпис буде позначено як непридатний до відкликання.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "Цей ключ не перевірявся мною.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "Цей ключ перевірено мною частково.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "Цей ключ ретельно перевірено мною.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Підписати? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби підписування: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+"До ключа включено лише типовий заповнювач або записи ключа з картки — ніяких "
+"паролів не потрібно змінювати.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, c-format
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "ключ %s: помилка під час спроби зміни пароля: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "зберегти і вийти"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "показати відбиток ключа"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "показати keygrip"
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "показати список ключів та ідентифікаторів користувача"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "вибрати вказаний ідентифікатор користувача"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+msgid "select subkey N"
+msgstr "вибрати вказаний підключ"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+msgid "check signatures"
+msgstr "перевірити підписи"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+"підписати вибрані ідентифікатори користувачів [* нижче наведено відповідні "
+"команди]"
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "підписати вибрані ідентифікатори користувача локально"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "підписати вибрані ідентифікатори користувача підписом надійності"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+"підписати вибрані ідентифікатори користувача підписом, який не можна "
+"відкликати"
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "додати ідентифікатор користувача"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "додати фотоідентифікатор"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "вилучити вибрані ідентифікатори користувача"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "add a subkey"
+msgstr "додати підключ"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "додати ключ на картку пам’яті"
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "пересунути ключ на картку пам’яті"
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "пересунути резервний ключ на картку пам’яті"
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "вилучити вибрані підключі"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "додати ключ відкликання"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "вилучити підписи з вибраних ідентифікаторів користувача"
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "змінити дату завершення строку дії ключа або вибраних ключів"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "позначити вибраний ідентифікатор користувача як основний"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "список переваг (експертний)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "список переваг (докладний)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "встановити список параметрів для вибраних ідентифікаторів користувачів"
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"встановити адресу основного сервера ключів для вибраних ідентифікаторів "
+"користувачів"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "встановити примітку для вибраного ідентифікатора користувача"
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "змінити пароль"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "змінити рівень довіри до власника"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "відкликати підписи для вибраних ідентифікаторів користувачів"
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "відкликати вибрані ідентифікатори користувачів"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "відкликати ключ або вибрані підключі"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+msgid "enable key"
+msgstr "увімкнути ключ"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+msgid "disable key"
+msgstr "вимкнути ключ"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "показати вибрані фотоідентифікатори"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+"ущільнити непридатні до використання ідентифікатори користувачів і вилучити "
+"невикористані підписи з ключа"
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+"ущільнити непридатні до використання ідентифікатори користувачів і вилучити "
+"всі підписи з ключа"
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Доступний закритий ключ.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Доступні закриті підключі.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Для цього потрібен закритий ключ.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* До команди «sign» можна додати «l» для локальних підписів (lsign),\n"
+" «t» для надійних підписів (tsign), «nr» для підписів без відкликання\n"
+" (nrsign) або будь-яку комбінацію (ltsign, tnrsign тощо).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Ключ відкликано."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Підписати всі текстові ідентифікатори користувача? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Підписати всі ідентифікатори користувача? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Підказка: виберіть ідентифікатори користувача для підписування\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "Невідомий тип підпису «%s»\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Вам слід вибрати принаймні один ідентифікатор користувача.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr "(Скористайтеся командою «%s».)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Не можна вилучати останній ідентифікатор користувача!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Вилучити всі вибрані ідентифікатори користувачів? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Вилучити цей ідентифікатор користувача? (y/N або т/Н) "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Вилучити основний ключ? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Вам слід вибрати лише один ключ.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "Для команди слід вказати аргумент з назвою файла\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "Помилка читання резервного ключа з «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Вам слід вибрати принаймні один ключ.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Справді бажаєте вилучити вибрані ключі? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Справді бажаєте вилучити цей ключ? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Відкликати всі вибрані ідентифікатори користувачів? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Відкликати цей ідентифікатор користувача? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Ви справді бажаєте відкликати весь ключ? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Ви справді бажаєте відкликати позначені підключі? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Ви справді бажаєте відкликати цей підключ? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+"Не можна встановлювати довіру до власника, якщо використовується вказана "
+"користувачем база даних довіри\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Встановити список переваг:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Оновити переваги для вибраних ідентифікаторів користувачів? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Оновити параметри? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Зберегти зміни? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Вийти без збереження? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Ключ не змінено, отже оновлення непотрібне.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Не можна вилучати останній ідентифікатор користувача!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "помилка перевірки списку довіри: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "помилка перевірки списку довіри: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "«%s» не є відбитком\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "«%s» не є основним відбитком\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "Некоректний ідентифікатор користувача «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Немає відповідних ідентифікаторів користувачів."
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Нічого підписувати.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "Не підписано вами.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "невдала спроба перевірити створений підпис: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "«%s» не є коректним записом завершення строку дії\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "«%s» не є належним відбитком\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "не знайдено підключ «%s»\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Контрольна сума: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Можливості: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Сервер ключів без можливості зміни"
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Основний сервер ключів: "
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+msgid "Notations: "
+msgstr "Примітки: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr ""
+"Переваг для ідентифікаторів користувачів у форматі PGP 2.x не передбачено.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Вказаний нижче ключ було відкликано %s %s ключем %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Цей ключ може бути відкликано %s ключем %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+msgid "(sensitive)"
+msgstr "(важливий)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "створено: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "відкликано: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "не діє з: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "діє до: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "використання: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr "номер картки: "
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "надійність: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "чинність: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Цей ключ було вимкнено"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Зауважте, що показані дані щодо чинності ключів не обов’язково є коректними\n"
+"до перезапуску програми.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+msgid "revoked"
+msgstr "відкликано"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+msgid "expired"
+msgstr "збіг строк дії"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: жоден з ідентифікаторів користувача не позначено як основний. За "
+"допомогою\n"
+" цієї команди можна зробити основним інший ідентифікатор "
+"користувача.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr "УВАГА: строк дії вашого підключа імпортування невдовзі завершиться.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, c-format
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Ймовірно, вам варто змінити також і його строк дії.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: це ключ у форматі PGP2. Додавання фотоідентифікатора може призвести "
+"до відмови\n"
+" у використанні цього ключа деякими версіями PGP.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Ви справді бажаєте додати його? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Не можна додавати фотоідентифікатор до ключа у форматі PGP2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "У цьому ключі вже існує такий ідентифікатор користувача!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Вилучити цей дійсний підпис? (y/N/q або т/Н/в)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Вилучити цей некоректний підпис? (y/N/q або т/Н/в)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Вилучити цей невідомий підпис? (y/N/q або т/Н/в)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Вилучити цей самопідпис? (y/N або т/Н)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Вилучено %d підпис.\n"
+msgstr[1] "Вилучено %d підписи.\n"
+msgstr[2] "Вилучено %d підписів.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Нічого не вилучено.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+msgid "invalid"
+msgstr "некоректний"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Ідентифікатор користувача «%s» ущільнено: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "Ідентифікатор користувача «%s»: вилучено %d підпис\n"
+msgstr[1] "Ідентифікатор користувача «%s»: вилучено %d підписів\n"
+msgstr[2] "Ідентифікатор користувача «%s»: вилучено %d підписів\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "Ідентифікатор користувача «%s»: вже мінімізовано\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "Ідентифікатор користувача «%s»: вже очищено\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: це ключ у форматі PGP 2. Додавання підписаного відкликання може "
+"призвести до відмови\n"
+" у використанні цього ключа деякими версіями PGP.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "Не можна додавати підписане відкликання до ключа у форматі PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Вкажіть ідентифікатор користувача підписаного відкликання: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "не можна призначати ключ у форматі PGP 2.x підписаним відкликанням\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "не можна призначати ключ власним підписаним відкликанням\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "цей ключ вже було позначено як призначений для відкликання\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: призначення ключа як підписаного відкликання не можна скасовувати!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Ви справді бажаєте призначити цей ключ як підписане відкликання? (y/N або т/"
+"Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Ви справді хочете змінити час вичерпання строку дії для декількох підключів? "
+"(y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Зміна часу завершення строку дії для підключа.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Зміна часу завершення строку дії для основного ключа.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Не можна змінювати дату завершення строку дії ключа v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Змінюємо використання підключа.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Змінюємо використання основного підключа.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "підписування підключа %s вже перехресно сертифіковано\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+"підключ %s не призначено для підписування, отже його не потрібно перехресно "
+"сертифікувати\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Будь ласка, виберіть лише один ідентифікатор користувача.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "пропускаємо самопідпис v3 для ідентифікатора користувача «%s»\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Вкажіть адресу вашого основного сервера ключів: "
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Ви справді бажаєте замінити його? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Ви справді бажаєте вилучити його? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Вкажіть примітку: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Продовжувати? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Ідентифікатора користувача з індексом %d не існує\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Ідентифікатора користувача з хешем %s не існує\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Піключа із ідентифікатором ключа «%s» не існує.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Підключа з індексом %d не існує\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "Ідентифікатор користувача: «%s»\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "підписано вашим ключем %s %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (неекспортовний)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Строк дії цього підпису завершується %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Ви справді бажаєте відкликати його? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Створити сертифікат відкликання для цього підпису? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Вами підписано ці ідентифікатори користувачів у ключі %s:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (невідкликуваний)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "відкликано вашим ключем %s у %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Ви маєте намір відкликати ці підписи:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Справді створити сертифікати відкликання? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "немає закритого ключа\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr "спроба відкликати ідентифікатор, який не належить користувачеві: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "ідентифікатор користувача «%s» вже відкликано\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: підпис ідентифікатора користувача позначено датою на %d секунд у "
+"майбутньому\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Не можна вилучати останній ідентифікатор користувача!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "Ключ %s вже відкликано.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "Підключ %s вже відкликано.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "Показ фотоідентифікатора %s розміру %ld для ключа %s (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "некоректне значення параметра «%s»\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "запис переваги «%s» продубльовано\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "занадто багато записів переваг шифрів\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "занадто багато записів переваг контрольних сум\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "занадто багато записів переваг стискання\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "некоректний запис «%s» у рядку переваг\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "записування безпосереднього підпису\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "записування самопідпису\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "записування підпису прив’язування ключа\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "некоректний розмір ключа; використовуємо %u-бітовий\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "розмір ключа округлено до %u-бітового\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: деякі з програм OpenPGP не можуть працювати з ключем DSA з таким "
+"розміром контрольної суми\n"
+
+#: g10/keygen.c:1723
+msgid "Sign"
+msgstr "Підписати"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr "Сертифікувати"
+
+#: g10/keygen.c:1729
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Зашифрувати"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Пройти розпізнавання"
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "SsEeAaQq"
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "Можливі дії з ключем %s: "
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Поточні дозволені дії: "
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr " (%c) увімкнути або вимкнути можливість підписування\n"
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%c) увімкнути або вимкнути можливість шифрування\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+" (%c) увімкнути або вимкнути можливість використання для розпізнавання\n"
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr " (%c) вийти\n"
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) RSA і RSA (типовий)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA і Elgamal\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (лише підписування)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (лише підписування)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) Elgamal (лише шифрування)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (лише шифрування)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (із визначенням можливостей власноруч)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (із визначенням можливостей власноруч)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC та ECC\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (лише підписування)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) ECC (із визначенням можливостей власноруч)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (лише шифрування)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Вже записаний ключ\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Вже записаний ключ з картки\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Вкажіть keygrip: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "Некоректний keygrip (мало бути вказано 40 шістнадцяткових цифр)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Немає ключів з таким значенням keygrip\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "помилка читання картки: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "Серійний номер картки: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "Доступні ключі:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, c-format
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "округлено до %u бітів\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "ключі %s можуть мати довжину від %u до %u бітів.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Якою має бути довжина підключа? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Запитана довжина ключа — %u бітів\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Вкажіть потрібну вам еліптичну криву:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Вкажіть строк чинності ключа.\n"
+" 0 = строк чинності не обмежено\n"
+" <n> = строк чинності у n днів\n"
+" <n>w = строк чинності у n тижнів\n"
+" <n>m = строк чинності у n місяців\n"
+" <n>y = строк чинності у n років\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Вкажіть строк чинності підпису.\n"
+" 0 = строк чинності підпису не обмежено\n"
+" <n> = строк чинності підпису у n днів\n"
+" <n>w = строк чинності підпису у n тижнів\n"
+" <n>m = строк чинності підпису у n місяців\n"
+" <n>y = строк чинності підпису у n років\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Яким є строк чинності ключа? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Яким є строк чинності підпису? (%s) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "некоректне значення\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Ключ не має обмеження строку дії\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "Підпис не має обмеження строку дії\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Ключ діє до %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Підпис діє до %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"У вашій системі неможливий показ дат після 2038 року.\n"
+"Але програма коректно оброблятиме ці дати до 2106 року.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Все правильно? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GnuPG має побудувати ідентифікатор користувача для розпізнавання вашого "
+"ключа.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Вам потрібен ідентифікатор користувача для ідентифікації вашого ключа; "
+"програма створити ідентифікатор користувача\n"
+"на основі справжнього імені, коментаря і адреси електронної пошти у такому "
+"форматі:\n"
+" \"Ivan Ivanenko (farmer) <iivanenko@moyahata.ua>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Справжнє ім’я: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Некоректний символ у імені\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr "Не можна використовувати символи «%s» і «%s» у назві\n"
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Ім’я не може починатися з цифри\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Ім’я має бути не коротшим за 5 літер\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "Адреса ел. пошти: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Некоректна адреса електронної пошти\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Коментар: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Некоректний символ у коментарі\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, c-format
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Вами використано таблицю символів «%s».\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вами вибрано такий ідентифікатор (USER-ID):\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr ""
+"Будь ласка, не використовуйте адресу електронної пошти у полях справжнього "
+"імені або коментаря\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoQq"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Змінити назву (N), коментар (C), ел. пошту (E) або вийти (Q)? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr ""
+"Змінити назву (N), коментар (C), ел. пошту (E) або гаразд (O) чи вийти (Q)? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Змінити назву (N), ел. пошту (E) або вийти (Q)? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Змінити назву (N), ел. пошту (E) або гаразд (O) чи вийти (Q)? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Спочатку виправте помилку\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Потрібно буде створити багато псевдовипадкових байтів. Варто виконувати\n"
+"якісь інші дії (натискати клавіші, пересувати мишу, використовувати диски)\n"
+"під час створення простого числа. Це надасть змогу генератору\n"
+"псевдовипадкових чисел створити краще випадкове число.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Помилка під час спроби створення ключа: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Зараз буде створено ключ такого призначення:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr "Продовжити? (Y (так)/n (ні)) "
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "Ключ для «%s» вже існує\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Створити попри це? (y (так)/N (ні)) "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, c-format
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "створюємо попри усе\n"
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+"Зауваження: скористайтеся «%s %s», щоб викликати повноцінне діалогове вікно "
+"створення ключа.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Створення ключа скасовано.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "не вдалося створити файл резервної копії «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: резервну копію ключа на картці збережено до «%s»\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, c-format
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "записуємо відкритий ключ до «%s»\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "не знайдено придатного до запису сховища відкритих ключів: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби запису до сховища відкритих ключів «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "відкритий і закритий ключі створено і підписано.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Зауважте, що цей ключ не може бути використано для шифрування. Ви можете\n"
+"скористатися командою «--edit-key» для створення підключа з цією метою.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"ключ було створено з позначкою на %lu секунд у майбутньому (часова петля або "
+"проблема з годинником)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"ключ було створено з позначкою на %lu секунду у майбутньому (часова петля "
+"або проблема з годинником)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, c-format
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: створення підключів для ключів v3 несумісне з OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Закриті частини основного ключа недоступні.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Закриті частини основного ключа зберігаються на картці.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Створити? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "ніколи "
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Критичні правила підпису: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Правила підпису: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Критичний основний сервер ключів: "
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Критична примітка підпису: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Примітка підпису: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, c-format
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d добрий підпис\n"
+msgstr[1] "%d добрих підписи\n"
+msgstr[2] "%d добрих підписів\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "%d підпис не перевірено через помилку\n"
+msgstr[1] "%d підписи не перевірено через помилку\n"
+msgstr[2] "%d підписів не перевірено через помилку\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] "Попередження: %lu ключ пропущено через надто великий розмір\n"
+msgstr[1] ""
+"Попередження: %lu ключі пропущено через їхній надто великий розмір\n"
+msgstr[2] ""
+"Попередження: %lu ключів пропущено через їхній надто великий розмір\n"
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Сховище ключів"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Основний відбиток ключа:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Відбиток підключа:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr "Відбиток основного ключа:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Відбиток підключа:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Відбиток ключа ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr "Серійний номер картки ="
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "кешування сховища ключів «%s»\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "зараз кешовано %lu ключів (%lu підпис)\n"
+msgstr[1] "зараз кешовано %lu ключів (%lu підписи)\n"
+msgstr[2] "зараз кешовано %lu ключів (%lu підписів)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "кешовано %lu ключ"
+msgstr[1] "кешовано %lu ключі"
+msgstr[2] "кешовано %lu ключів"
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, c-format
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] " (%lu підпис)\n"
+msgstr[1] " (%lu підписи)\n"
+msgstr[2] " (%lu підписів)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: створено сховище ключів\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr "перевизначити параметри проксі, встановлені для dirmngr"
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr "включити до результатів пошуку відкликані ключі"
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr "включити підключі до пошуку за ідентифікатором ключа"
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr "перевизначити параметри часу очікування, встановлені для dirmngr"
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr "автоматично отримувати ключі під час перевірки підписів"
+
+#: g10/keyserver.c:102
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "брати до уваги адресу основного сервера ключів, встановлену у ключі"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+"брати до уваги запис PKA, встановлений у ключі під час отримання ключів"
+
+#: g10/keyserver.c:373
+msgid "disabled"
+msgstr "вимкнено"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Вкажіть номер, далі (N) чи вийти (Q) > "
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "некоректний протокол сервера ключів (наш %d!=%d обробника)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "«%s» не є ідентифікатором ключа: пропускаємо\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "оновлюємо %d ключ з %s\n"
+msgstr[1] "оновлюємо %d ключі з %s\n"
+msgstr[2] "оновлюємо %d ключів з %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "УВАГА: не вдалося оновити ключ %s за допомогою %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "ключ «%s» не знайдено на сервері ключів\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "ключ не знайдено на сервері ключів\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s з %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, c-format
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "немає відомих серверів ключів\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "пропущено «%s»: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "надсилаємо ключ %s на %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "надсилаємо запит щодо ключа з «%s»\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "УВАГА: не вдалося отримати адресу %s: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "дивний розмір для зашифрованого ключа сеансу (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "зашифрований %s ключ сеансу\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr ""
+"пароль створено за допомогою невідомого алгоритму створення контрольних сум "
+"%d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "відкритий ключ — %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "зашифровані відкритим ключем дані: належний DEK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr ""
+"зашифровано за допомогою %u-бітового %s ключа, ідентифікатор %s, створено "
+"%s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " «%s»\n"
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "зашифровано ключем %s, ідентифікатор %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "невдала спроба розшифровування відкритим ключем: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr "УВАГА: виявлено декілька фрагментів нешифрованого тексту\n"
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "зашифровано за допомогою %lu паролів\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "зашифровано за допомогою 1 пароля\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "припускаємо, що дані зашифровано %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "Шифр IDEA недоступний, спробуємо скористатися замість нього %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "УВАГА: цілісність повідомлення не захищено\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "decryption failed: %s\n"
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "невдала спроба розшифрування: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "розшифровано\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "УВАГА: зашифроване повідомлення було змінено!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "невдала спроба розшифрування: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, c-format
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: вимога відправника: «лише для Вас»\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "початкова назва файла=«%.*s»\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr ""
+"окреме відкликання — скористайтеся командою «gpg --import» для застосування\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "підпису не знайдено\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "ПОМИЛКОВИЙ підпис від «%s»"
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Прострочений підпис від «%s»"
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Належний підпис від «%s»"
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "перевірку підписів придушено\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "не вдалося обробити ці дані з неоднозначним підписом\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Підпис створено %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " за допомогою %s ключа %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Підпис створено %s ключем %s з ідентифікатором %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, c-format
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " видавець «%s»\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Ключ доступний на: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[непевний]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " або «%s»"
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: цей ключ не можна використовувати для підписування у режимі %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Строк дії підпису вичерпано %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Підпис діє до %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "%s підпис, алгоритм контрольної суми %s%s%s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "двійковий"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "текстовий"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "невідомо"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+msgid ", key algorithm "
+msgstr ", алгоритм ключа "
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr "УВАГА: не відє’днаний підпис; файл «%s» не було перевірено!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Не вдалося перевірити підпис: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "не є від’єднаним підписом\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr "УВАГА: виявлено кратні підписи. Буде перевірено лише перший.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "окремий підпис класу 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "підпис у застарілому форматі (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "помилка fstat щодо «%s» у %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "помилка fstat(%d) у %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм створення відкритого ключа "
+"%s\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: ключі підписування і шифрування Elgamal вважаються застарілими\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм шифрування %s\n"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм обчислення контрольних сум "
+"%s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "УВАГА: алгоритм обчислення контрольних сум %s вважається застарілим\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, c-format
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Зауваження: підписи за допомогою алгоритму %s відкинуто\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Зауваження: підписи за допомогою алгоритму %s відкинуто\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "(повідомлена помилка: %s)\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "(повідомлена помилка: %s <%s>)\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr "(подальша інформація: "
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: застарілий параметр «%s»\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "УВАГА: «%s» вважається застарілим параметром\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "будь ласка, скористайтеся «%s%s»\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "УВАГА: «%s» вважається застарілою командою — не користуйтеся нею\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "%s:%u: «%s» є застарілим у цьому файлі — він працює лише у %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: «%s%s» є застарілим параметром — він не працюватиме, окрім як на %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Нестиснений"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "uncompressed|немає"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "використання цього повідомлення щодо %s може бути неможливим\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "неоднозначний параметр «%s»\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "невідомий параметр «%s»\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+"Відкритий ключ ECDSA має зберігатися у кодуванні SEC кратному 8-бітовому\n"
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "невідома слабка контрольна сума «%s»\n"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, c-format
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "Файл «%s» існує. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Перезаписати? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: невідомий суфікс\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Введіть нову назву файла"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "записуємо до stdout\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "припускаємо підписані дані у «%s»\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "робота з алгоритмом створення відкритого ключа %d неможлива\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: потенційно небезпечний зашифрований симетричним алгоритмом ключ "
+"сеансу\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Critical signature notation: "
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Критична примітка підпису: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "підпакет типу %d містить критичний набір бітів\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "проблема з агентом: %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Вкажіть новий пароль"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Вкажіть пароль\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "скасовано користувачем\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ідентифікатор основного ключа %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Вкажіть пароль для розблокування закритого ключа OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Вкажіть пароль для імпортування закритого ключа OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Вкажіть пароль для експортування закритого підключа OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Вкажіть пароль для експортування закритого ключа OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Справді хочете остаточно вилучити закритий підключ OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:550
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Справді хочете остаточно вилучити закритий ключ OpenPGP:"
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"«%.*s»\n"
+"%u-бітовий ключ %s, ід. %s,\n"
+"створено %s%s.\n"
+"%s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Виберіть зображення, яке буде використано як ваш фотоідентифікатор.\n"
+"Дані мають зберігатися у форматі JPEG. Пам’ятайте, що зображення\n"
+"зберігатиметься у вашому відкритому ключі. Якщо ви використаєте\n"
+"дуже велике зображення, ваш ключ також стане дуже великим!\n"
+"Варто дотримуватися розмірів, близьких до 240x288.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Вкажіть назву файла JPEG для фотоідентифікатора: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "не вдалося відкрити файл JPEG «%s»: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "Цей файл JPEG є дуже великим (%d байтів)!\n"
+
+#: g10/photoid.c:133
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Вам справді хочеться ним скористатися? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "«%s» не є файлом JPEG\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Це потрібна вам фотографія (y/N/q)? "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "показ фотоідентифікатора неможливий!\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "Не вказано значення довіри до:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " або «%s»\n"
+
+#: g10/pkclist.c:267
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"Наскільки ви певні, що цей ключ справді належить користувачеві з вказаним "
+"іменем?\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = не знаю або не скажу\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = НЕ довіряю\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = довіряю без обмежень\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = повернутися до головного меню\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = пропустити цей ключ\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = вийти\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Мінімальним рівнем довіри до цього ключа є %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Ваше рішення? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr ""
+"Ви справді хочете встановити необмежену довіру до цього ключа? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Сертифікати, що призводять до необмеженої довіри до ключа:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: немає певності щодо належності цього ключа користувачеві з вказаним "
+"іменем\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: є певні свідчення належності цього ключа користувачеві з вказаним "
+"іменем\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Ймовірно, цей ключ належить користувачеві з вказаним іменем\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Цей ключ належить нам\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr "%s: цей ключ є помилковим! Його позначено як не вартий довіри!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:484
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Цей ключ є помилковим! Його позначено як не вартий довіри! Якщо\n"
+"ви попри це впевнені у наслідках своїх дій, вам слід відповісти\n"
+"на наступне питання «так».\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Не можна з певністю вважати, що ключ належить особі,\n"
+"вказаній у ідентифікаторі користувача. Якщо вам *точно*\n"
+"відомі наслідки ваших дій, можете ствердно відповісти\n"
+"на наступне питання.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Попри все використовувати цей ключ? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "УВАГА: використовуємо ненадійний ключ!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr "УВАГА: цей ключ могло бути відкликано (немає ключа відкликання)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "УВАГА: цей ключ було відкликано відповідною особою!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "УВАГА: цей ключ було відкликано власником!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " Це може означати, що підпис було підроблено.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "УВАГА: цей підключ було відкликано його власником!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Зауваження: цей ключ було вимкнено.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr "Зауваження: перевіреною адресою автора підпису є «%s»\n"
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr "Зауваження: адреса автора підпису «%s» не збігається з записом DNS\n"
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr "рівень довіри змінено на FULL (повна) через коректність даних PKA\n"
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr "рівень довіри змінено на NEVER (ніколи) через помилки у даних PKA\n"
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Зауваження: строк дії цього ключа вичерпано!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "УВАГА: цей ключ не сертифіковано за допомогою надійного підпису!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Немає підтверджень належності підпису його власнику.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "УВАГА: ми НЕ довіряємо цьому ключу!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Підпис, ймовірно, є ПІДРОБКОЮ.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr "УВАГА: цей ключ не сертифіковано достатньо надійними підписами!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Певності у належності підпису його власнику немає.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: пропущено: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: пропущено: відкритий ключ вимкнено\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: пропущено: відкритий ключ вже існує\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, c-format
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "не вдалося зашифрувати до «%s»\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "вказано параметр «%s», але не вказано коректних типових ключів\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "вказано параметр «%s», але не вказано параметр «%s»\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr ""
+"Вами не вказано ідентифікатора користувача. (можете скористатися «-r»)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Поточні отримувачі:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Вкажіть ідентифікатор користувача. Дані слід завершити порожнім рядком: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Немає такого ідентифікатора користувача.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "пропущено: відкритий ключ вже встановлено для типового отримувача\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Відкритий ключ вимкнено.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "пропущено: відкритий ключ вже встановлено\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "невідомий типовий отримувач «%s»\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "немає коректних адрес\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "Зауваження: у ключі %s не передбачено можливості %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "Зауваження: у ключі %s не передбачено переваг для %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"дані не збережено; скористайтеся для їхнього збереження параметром «--"
+"output»\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Від’єднаний підпис.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Будь ласка, вкажіть назву файла даних: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "читаємо дані з stdin...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "немає підписаних даних\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, c-format
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "не вдалося відкрити підписані дані «%s»\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "не вдалося відкрити підписані дані fd=%d: %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "ключ %s не можна використовувати для розшифровування у режимі %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "анонімний отримувач; спробуємо закритий ключ %s ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "добре, ми є анонімним отримувачем.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "застаріле кодування DEK не підтримується\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "алгоритм шифрування %d%s є невідомим або вимкненим\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "УВАГА: не виявлено алгоритму шифрування %s у перевагах отримувача\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: строк дії закритого ключа %s завершився %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, c-format
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ключ було відкликано"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "помилка build_packet: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "у ключа %s немає ідентифікатора користувача\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Буде відкликано:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Це критичний ключ відкликання)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Закритий ключ недоступний.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr ""
+"Створити підписаний сертифікат відкликання для цього ключа? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Призначено виведення у форматі ASCII.\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "помилка make_keysig_packet: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Створено сертифікат відкликання.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "для «%s» не знайдено ключів відкликання\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Це сертифікат відкликання для ключа OpenPGP:"
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+"Сертифікат відкликання є своєрідним «апаратним вимикачем» для\n"
+"відкритого оголошення, що ключ не можна більше використовувати.\n"
+"Такий сертифікат відкликання не можна скасовувати після його\n"
+"оприлюднення."
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+"Скористайтеся цим для відкликання цього ключа у випадку його\n"
+"компрометації або втрати закритої частини. Втім, якщо доступ до\n"
+"закритого ключа не втрачено, краще створити новий сертифікат\n"
+"відкликання і вказати причину відкликання. Докладніший опис\n"
+"можна знайти у розділах підручника з GnuPG щодо команди\n"
+"gpg «--generate-revocation»."
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+"Щоб уникнути випадкового використання цього файла, перед п’ятьма\n"
+"дефісами нижче додано двокрапку. Вилучіть цю двокрапку у текстовому\n"
+"редакторі, перш ніж імпортувати або оприлюднювати цей сертифікат\n"
+"відкликання."
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, c-format
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "сертифікат відкликання збережено як «%s.rev»\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "закритий ключ «%s» не знайдено\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr "«%s» відповідає декільком закритим ключам:\n"
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, c-format
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби пошуку у сховищі ключів: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Створити сертифікат відкликання для цього ключа? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Створено сертифікат відкликання.\n"
+"\n"
+"Пересуньте його на носій, який можна сховати. Якщо хтось сторонній\n"
+"отримає доступ до цього сертифіката, він зможе зробити ваш ключ\n"
+"непридатним до використання. Варто надрукувати цей сертифікат і\n"
+"зберігати його у конфіденційному місці, якщо дані з носія не\n"
+"можна буде прочитати. Але зауважте: система друку вашого комп’ютера\n"
+"може зберігати дані друку, доступ до яких зможуть отримати\n"
+"сторонні люди!\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Будь ласка, вкажіть причину відкликання:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Ймовірно, вам варто тут вибрати %d)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Вкажіть необов’язковий опис; завершіть його порожнім рядком:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Причина відкликання: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Опису не надано)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Все правильно? (y/N або т/Н) "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "створено слабкий ключ — повторюємо спробу\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"не вдалося створити стійкий ключ для симетричного шифрування; спроба "
+"виконувалася %d разів!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr "Ключ %s використовує %s недостатньо міцний (%zu-бітовий) хеш\n"
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr ""
+"Для використання %s ключа %s потрібен хеш з %zu або більше бітів (маємо хеш "
+"%s)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, c-format
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "ключ %s не можна використовувати для підписування у режимі %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "УВАГА: конфлікт контрольних сум підписів у повідомленні\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "УВАГА: підписування підключа %s не є перехресно сертифікованим\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "будь ласка, ознайомтеся з %s, щоб дізнатися більше\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: підписування підключа %s містить некоректну перехресну сертифікацію\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "відкритий ключ %s є на %lu секунду новішим за підпис\n"
+msgstr[1] "відкритий ключ %s є на %lu секунди новішим за підпис\n"
+msgstr[2] "відкритий ключ %s є на %lu секунд новішим за підпис\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "відкритий ключ %s є на %lu день новішим за підпис\n"
+msgstr[1] "відкритий ключ %s є на %lu дні новішим за підпис\n"
+msgstr[2] "відкритий ключ %s є на %lu днів новішим за підпис\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"ключ %s було створено з позначкою на %lu секунду у майбутньому (часова петля "
+"або проблема з годинником)\n"
+msgstr[1] ""
+"ключ %s було створено з позначкою на %lu секунду у майбутньому (часова петля "
+"або проблема з годинником)\n"
+msgstr[2] ""
+"ключ %s було створено з позначкою на %lu секунду у майбутньому (часова петля "
+"або проблема з годинником)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"ключ %s було створено з позначкою на %lu день у майбутньому (часова петля "
+"або проблема з годинником)\n"
+msgstr[1] ""
+"ключ %s було створено з позначкою на %lu дні у майбутньому (часова петля або "
+"проблема з годинником)\n"
+msgstr[2] ""
+"ключ %s було створено з позначкою на %lu днів у майбутньому (часова петля "
+"або проблема з годинником)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: строк дії ключа підпису %s завершився %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ключ підпису %s було відкликано\n"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, c-format
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "помилковий підпис з ключа %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "окремий підпис класу 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"припускаємо помилковий підпису від ключа %s через невідомий критичний біт\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "ключ %s: немає підключа для підпису відкликання підключа\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "ключ %s: немає підключа для підпису прив’язування підключа\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: не вдалося виконати %%-розгортання примітки (занадто велика). "
+"Використовуємо нерозгорнутою.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: не вдалося виконати %%-розгортання адреси правил (занадто велика). "
+"Використовуємо нерозгорнутою.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: не вдалося виконати %%-розгортання адреси основного сервера ключів "
+"(занадто велика). Використовуємо нерозгорнутою.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s підпис від: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: примусове використання алгоритму контрольних сум %s (%d) не "
+"відповідає параметрам отримувача\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "підписування:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "Буде використано шифрування %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"ключ не було позначено як ненадійний — не можна використовувати його з "
+"фіктивним RNG!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "пропущено «%s»: дублювання\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "пропущено: закритий ключ вже існує\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"це ключ Elgamal створений за допомогою PGP, цей ключ недостатньо безпечний "
+"для підписування!"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "запис щодо довіри %lu, тип %d: помилка записування: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Список призначених значень довіри, створено %s\n"
+"# (Скористайтеся «gpg --import-ownertrust» для їхнього відновлення)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "помилка у «%s»: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+msgid "line too long"
+msgstr "занадто довгий рядок"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr "не вистачає двокрапки"
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "некоректний відбиток"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "пропущено значення довіри до власника"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "не вдалося знайти запис довіри у «%s»: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "помилка читання у «%s»: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: помилка синхронізації: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "не вдалося створити блокування для «%s»\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "не вдалося заблокувати «%s»\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "запис trustdb %lu: помилка lseek: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "запис trustdb %lu: помилка запису (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "занадто велика операція trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: каталогу не існує!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "немає доступу до «%s»: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: не вдалося створити запис щодо версії: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: створено некоректну trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: створено trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, c-format
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: запис до trustdb заборонено\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: некоректна trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося створити таблицю хешів: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: помилка оновлення запису версії: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: помилка читання запису версії: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: помилка записування запису версії: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: помилка lseek: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: помилка читання (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: не є файлом trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: запис версії з номером запису %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: некоректна версія файла %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: помилка під час спроби читання вільного запису: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: помилка записування запису каталогу (dir): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося обнулити запис: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося додати запис: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "Помилка: trustdb пошкоджено.\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr ""
+"обробка текстових рядків з довжиною, що перевищує %d символів, неможлива\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "рядок вхідних даних довший за %d символів\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+"помилка під час спроби розпочати внесення змін до бази даних TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "помилка під час внесення змін до бази даних TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "помилка під час скасовування змін у базі даних TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr "непідтримувана версія бази даних TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr "помилка бази даних TOFU"
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби читання бази даних TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, c-format
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби визначення версії бази даних TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, c-format
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби ініціалізації бази даних TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби відкрити бази даних TOFU «%s»: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби оновлення бази даних TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr "Адреса електронної пошти «%s» вперше використовується з ключем %s."
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] "Адресу електронної пошти «%s» пов’язано із %d ключем!"
+msgstr[1] "Адресу електронної пошти «%s» пов’язано із %d ключами!"
+msgstr[2] "Адресу електронної пошти «%s» пов’язано із %d ключами!"
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+" Оскільки правилами цієї прив’язки визначалося «автоматично», їх змінено на "
+"«запитувати»."
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+"Будь ласка, вкажіть, слід пов’язати цю адресу електронної пошти з ключем %s "
+"чи ви вважаєте, що хтось видає себе за «%s»."
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "помилка під час збирання інших ідентифікаторів користувачів: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "Ідентифікатори користувачів цього ключа:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, c-format
+msgid "policy: %s"
+msgstr "правило: %s"
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr ""
+"помилка під час спроби зібрати статистичні дані щодо підписування: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] "Адресу електронної пошти «%s» пов’язано із %d ключем:\n"
+msgstr[1] "Адресу електронної пошти «%s» пов’язано із %d ключами:\n"
+msgstr[2] "Адресу електронної пошти «%s» пов’язано із %d ключами:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr "Статистичні дані для ключів із адресою електронної пошти «%s»:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1797
+msgid "this key"
+msgstr "цей ключ"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "Перевірено %d повідомлення."
+msgstr[1] "Перевірено %d повідомлення."
+msgstr[2] "Перевірено %d повідомлень."
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "Зашифровано %d повідомлення."
+msgstr[1] "Зашифровано %d повідомлення."
+msgstr[2] "Зашифровано %d повідомлень."
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "Перевірено %d повідомлення у майбутньому."
+msgstr[1] "Перевірено %d повідомлення у майбутньому."
+msgstr[2] "Перевірено %d повідомлень у майбутньому."
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "Зашифровано %d повідомлення у майбутньому."
+msgstr[1] "Зашифровано %d повідомлення у майбутньому."
+msgstr[2] "Зашифровано %d повідомлень у майбутньому."
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] "Перевірено повідомлень протягом останнього %d дня: %d."
+msgstr[1] "Перевірено повідомлень протягом останніх %d днів: %d."
+msgstr[2] "Перевірено повідомлень протягом останніх %d днів: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] "Повідомлень, які зашифровано протягом останнього %d дня: %d."
+msgstr[1] "Повідомлень, які зашифровано протягом останніх %d днів: %d."
+msgstr[2] "Повідомлень, які зашифровано протягом останніх %d днів: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] "Перевірено повідомлень протягом останнього %d місяця: %d."
+msgstr[1] "Перевірено повідомлень протягом останніх %d місяців: %d."
+msgstr[2] "Перевірено повідомлень протягом останніх %d місяців: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] "Повідомлень, які зашифровано протягом останнього %d місяця: %d."
+msgstr[1] "Повідомлень, які зашифровано протягом останніх %d місяців: %d."
+msgstr[2] "Повідомлень, які зашифровано протягом останніх %d місяців: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] "Перевірено повідомлень протягом останнього %d року: %d."
+msgstr[1] "Перевірено повідомлень протягом останніх %d років: %d."
+msgstr[2] "Перевірено повідомлень протягом останніх %d років: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] "Повідомлень, які зашифровано протягом останнього %d року: %d."
+msgstr[1] "Повідомлень, які зашифровано протягом останніх %d років: %d."
+msgstr[2] "Повідомлень, які зашифровано протягом останніх %d років: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr "Повідомлень, які перевірено у минулому: %d."
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "Повідомлень, які зашифровано у минулому: %d."
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+"Зазвичай, з певною адресою електронної пошти пов’язано лише один ключ. Втім, "
+"іноді створюють новий ключ, коли, наприклад, ключ є надто застарілим або "
+"власник вважає, що ключ може бути скомпрометовано. Якщо ж таких обставин не "
+"передбачається, створення зайвого ключа може означати, що хтось намагається "
+"втрутитися і перехопити дані. Перш ніж приймати такий ключ, варто зв’язатися "
+"із власником і переконатися, що новий ключ є чинним."
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr "gGaAuUrRbB"
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+"(G)Добрий, (A)Прийняти одноразово, (U)Невідомий, (R)Відкинути одноразово, "
+"(B)Поганий? "
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr "Типовим значенням є «невідомий».\n"
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr "Виявлено пошкодження бази даних TOFU.\n"
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби змінити правила TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] "%lld~рік"
+msgstr[1] "%lld~роки"
+msgstr[2] "%lld~років"
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] "%lld~місяць"
+msgstr[1] "%lld~місяці"
+msgstr[2] "%lld~місяців"
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] "%lld~тиждень"
+msgstr[1] "%lld~тижні"
+msgstr[2] "%lld~тижнів"
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] "%lld~день"
+msgstr[1] "%lld~дні"
+msgstr[2] "%lld~днів"
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] "%lld~година"
+msgstr[1] "%lld~години"
+msgstr[2] "%lld~годин"
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] "%lld~хвилина"
+msgstr[1] "%lld~хвилини"
+msgstr[2] "%lld~хвилин"
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] "%lld~секунда"
+msgstr[1] "%lld~секунди"
+msgstr[2] "%lld~секунд"
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr "%s: перевірено 0~підписів і зашифровано 0~повідомлень."
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "%s: перевірено 0 підписів."
+
+#: g10/tofu.c:3161
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "Зашифровано 0 повідомлень."
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, c-format
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "(правило: %s)"
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+"Попередження: ще не існує повідомлень, які було б підписано цим ключем та "
+"ідентифікатором користувача!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+"Попередження: за допомогою цього ключа і ідентифікатора користувача "
+"підписано лише одне повідомлення!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr "Попередження: цим ключем ще не зашифровано жодного повідомлення!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr "Попередження: цим ключем було зашифровано лише одне повідомлення!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+"Попередження: якщо вам здається, що у вас було більше підписів за допомогою "
+"цього ключа, цей ключ та ідентифікатор користувача можуть бути підробними! "
+"Уважно перевірте, чи точно вказано адресу електронної пошти. Якщо ключ є "
+"підозріливим, скористайтеся командою\n"
+" %s\n"
+"для позначення ключа як помилкового.\n"
+msgstr[1] ""
+"Попередження: якщо вам здається, що у вас було більше підписів за допомогою "
+"цього ключа, цей ключ та ідентифікатори користувача можуть бути підробними! "
+"Уважно перевірте, чи точно вказано адреси електронної пошти. Якщо ключ є "
+"підозріливим, скористайтеся командою\n"
+" %s\n"
+"для позначення ключа як помилкового.\n"
+msgstr[2] ""
+"Попередження: якщо вам здається, що у вас було більше підписів за допомогою "
+"цього ключа, цей ключ та ідентифікатори користувача можуть бути підробними! "
+"Уважно перевірте, чи точно вказано адреси електронної пошти. Якщо ключ є "
+"підозріливим, скористайтеся командою\n"
+" %s\n"
+"для позначення ключа як помилкового.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби відкрити бази даних TOFU: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: шифруємо до %s, для якого не виявлено не відкликаних "
+"ідентифікаторів користувача\n"
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "«%s» не є коректним довгим ідентифікатором ключа\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "ключ %s: прийнято як надійний ключ\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "ключ %s зустрічається у trustdb декілька разів\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "ключ %s: немає відкритого ключа для надійного ключа — пропущено\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "ключ %s позначено як ключ з необмеженою довірою\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "запис довіри %lu, тип запиту %d: помилка читання: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "запис довіри %lu не належить до вказаного типу %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr "Ви можете спробувати повторно створити trustdb за допомогою команд:\n"
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+"Якщо результат буде незадовільним, будь ласка, зверніться до підручника\n"
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+"використання невідомої моделі довіри (%d) неможливе — припускаємо модель "
+"довіри %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "використовуємо модель довіри %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "потреби у перевірці trustdb немає\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "наступну перевірку trustdb призначено на %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "потреби у перевірці trustdb на основі моделі довіри «%s» немає\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "потреби у оновленні trustdb на основі моделі довіри «%s» немає\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "відкритий ключ %s не знайдено: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "будь ласка, скористайтеся параметром --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "перевірка trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "оброблено %d ключ"
+msgstr[1] "оброблено %d ключі"
+msgstr[2] "оброблено %d ключів"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, c-format
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] " (очищено %d значення чинності)\n"
+msgstr[1] " (очищено %d значення чинності)\n"
+msgstr[2] " (очищено %d значень чинності)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "не знайдено ключів з необмеженою довірою\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "не знайдено відкритий ключ ключа з необмеженою довірою %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"глибина: %d чинність: %3d підписано: %3d надійність: %d-, %dq, %dn, %dm, "
+"%df, %du\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "не вдалося оновити запис версії trustdb: помилка запису: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr "не визначено"
+
+#: g10/trust.c:115
+msgid "never"
+msgstr "ніколи"
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr "неповна"
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr "повна"
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr "безмежна"
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "10"
+
+#: g10/trust.c:158
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[відклик.]"
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[застаріл]"
+
+#: g10/trust.c:165
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[невідома]"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr "[не визн.]"
+
+#: g10/trust.c:168
+msgid "[ never ]"
+msgstr "[ ніколи ]"
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[неповна ]"
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr "[ повна ]"
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[безмежна]"
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"не вдалося перевірити підпис.\n"
+"Будь ласка, пам’ятайте, що файл підпису (.sig або .asc)\n"
+"має бути першим файлом, вказаним у командному рядку.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "у рядку вхідних даних %u занадто багато символів або не вказано LF\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "не вдалося відкрити fd %d: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "встановити прапорці діагностики"
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "увімкнути повну діагностику"
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Використання: kbxutil [параметри] [файли] (-h — довідка)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: kbxutil [параметри] [файли]\n"
+"Перегляд, експортування, імпортування даних Keybox\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+"||Будь ласка, вкажіть пінкод для ключа, призначеного для створення якісних "
+"підписів."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "|A|Вкажіть адміністративний пінкод"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr ""
+"|P|Будь ласка, вкажіть код розблокування пінкоду (PUK) для стандартних "
+"ключів."
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||Вкажіть пінкод для стандартних ключів."
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+"Не знайдено основи числення RSA або основа числення не належить до %d-"
+"бітових\n"
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+"Не вистачає відкритого показника RSA або розмірність показника перевищує %d "
+"бітів\n"
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "Зворотний виклик пінкоду повернув повідомлення про помилку: %s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr "NullPIN ще не було змінено\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "|N|Вкажіть новий пінкод для стандартних ключів."
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr ""
+"|NP|Будь ласка, вкажіть новий код розблокування пінкоду (PUK) для "
+"стандартних ключів."
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+"|N|Будь ласка, вкажіть новий пінкод для ключа, призначеного для створення "
+"якісних підписів."
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|NP|Будь ласка, вкажіть новий код розблокування пінкоду (PUK) для створення "
+"якісних підписів."
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+"|P|Будь ласка, вкажіть код розблокування пінкоду (PUK) для створення якісних "
+"підписів."
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "помилка під час отримання нового пінкоду: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "не вдалося зберегти відбиток: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "не вдалося зберегти дату створення: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "помилка отримання стану CHV з картки\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "відповідь не містить основи числення RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "відповідь не містить відкритого показника RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, c-format
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "відповідь не містить відкритого ключа еліптичної кривої\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "відповідь не містить даних відкритого ключа\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "помилка читання відкритого ключа: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr "використовуємо типовий пінкод як %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+"не вдалося використати типовий пінкод як %s: %s — вимикаємо подальше типове "
+"використання\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "||Будь ласка, розблокуйте картку"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "Пінкод для CHV%d занадто короткий; мінімальна довжина — %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "помилка перевірки CHV%d: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "картку заблоковано!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+"залишилася %d спроба визначення адміністративного пінкоду перед тим, як "
+"картку буде остаточно заблоковано\n"
+msgstr[1] ""
+"залишилося %d спроби визначення адміністративного пінкоду перед тим, як "
+"картку буде остаточно заблоковано\n"
+msgstr[2] ""
+"залишилося %d спроб визначення адміністративного пінкоду перед тим, як "
+"картку буде остаточно заблоковано\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "доступ до адміністративних команд не налаштовано\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Вкажіть пінкод"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||Вкажіть код скидання коду картки"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "Занадто короткий код скидання; мінімальна довжина — %d\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr "|RN|Новий код скидання"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|Новий адміністративний пінкод"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|Новий пінкод"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "||Вкажіть адміністративний пінкод та новий адміністративний пінкод"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||Вкажіть пінкод та новий пінкод"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "помилка читання даних програми\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "помилка читання відбитка DO\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "ключ вже існує\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "вже створений ключ буде замінено\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "створення нового ключа\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "записування нового ключа\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "не вказано часової позначки створення\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+"Не знайдено простого числа RSA %s або число не належить до %d-бітових\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "не вдалося зберегти ключ: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, c-format
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "непідтримувана крива\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "зачекайте на завершення створення ключа...\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "помилка під час створення ключа\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "створення ключа завершено (за %d секунду)\n"
+msgstr[1] "створення ключа завершено (за %d секунди)\n"
+msgstr[2] "створення ключа завершено (за %d секунд)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "некоректна структура картки OpenPGP (DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr "відбиток на картці не відповідає запитаному\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "карткою не підтримується алгоритм контрольних сум %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "вже створено підписів: %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr "перевірку адміністративного пінкоду заборонено цією командою\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "не вдалося отримати доступ до %s — некоректна картка OpenPGP?\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "||Вкажіть ваш пінкод за допомогою клавіатурної панелі зчитувача"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|Початковий новий пінкод"
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr "запустити у режимі декількох серверів (основному режимі)"
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr "|LEVEL|встановити вказаний рівень діагностики"
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FILE|записувати журнал до файла"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr "|N|з’єднатися зі зчитувачем на вказаному порту"
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NAME|використовувати вказаний драйвер ct-API"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NAME|використовувати вказаний драйвер PC/SC"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "не використовувати вбудованого драйвера CCID"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr "|N|від’єднати бездіяльну вказану кількість секунд картку"
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr "не використовувати додаткову клавіатуру зчитувача"
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr "використовувати змінну довжину вхідних даних для зчитувача"
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "заборонити використання команд з адміністрування картки"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Використання: @SCDAEMON@ [параметри] (-h — довідка)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: scdaemon [параметри] [команди [аргументи]]\n"
+"Фонова служба карток пам’яті для @GNUPG@\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+"будь ласка, скористайтеся параметром «--daemon» для запуску програми у "
+"фоновому режимі\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr "запущено запуск обробки для дескриптора %d\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr "роботу обробника для дескриптора %d перервано\n"
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби отримання даних щодо використання ключа: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr "модель перевірки, запитана сертифікатом: %s"
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr "ланцюжок"
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+msgid "shell"
+msgstr "оболонка"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "не підтримується критичне розширення сертифікації %s"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr "сертифікат видавця не позначено як сертифікат служби сертифікації (CA)"
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr "правила, позначені як критичні, без налаштування"
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "не вдалося відкрити «%s»: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "Зауваження: заборонено некритичні правила сертифікації"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "заборонено правила сертифікації"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "не вдалося отримати відбиток\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr "пошук видавця за зовнішньою адресою\n"
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr "кількість відповідних видавців: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, c-format
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "не вдалося отримати authorityInfoAccess: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr "пошук видавця у кеші dirmngr\n"
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "кількість відповідних сертифікатів: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "помилка пошуку ключів лише з dirmngr: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "не вдалося розмістити дескриптор keyDB\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "сертифікат відкликано"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr "стан сертифікату є невідомим"
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr "будь ласка, переконайтеся, що «dirmngr» встановлено належним чином\n"
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "помилка під час перевірки CRL: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "сертифікат з некоректною чинністю: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "сертифікат ще не набув чинності"
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "кореневий сертифікат ще не набув чинності"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "проміжний сертифікат ще не набув чинності"
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "строк дії сертифіката завершився"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "строк дії кореневого сертифіката завершився"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "строк дії проміжного сертифіката завершився"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr "не вистачає обов’язкових атрибутів сертифіката: %s%s%s"
+
+#: sm/certchain.c:1365
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "сертифікат з некоректною чинністю"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr "підпис не було створено під час строку дії сертифіката"
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "сертифікат не було створено під час строку чинності видавця"
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "проміжний сертифікат не було створено під час строку чинності видавця"
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " ( підпис створено "
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr " ( сертифікат створено "
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr " ( сертифікат чинний з "
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr " ( видавець чинний з "
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "відбиток=%s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr "кореневий сертифікат було позначено як надійний\n"
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr "не увімкнено інтерактивне позначення надійності у gpg-agent\n"
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr "інтерактивне позначення надійності вимкнено для цього сеансу\n"
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr "УВАГА: невідомий час створення підпису — припускаємо поточний час"
+
+#: sm/certchain.c:1595
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "у сертифікаті не було знайдено даних щодо видавця"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr "самопідписаний сертифікат має ПОМИЛКОВИЙ підпис"
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr "кореневий сертифікат не позначено як надійний"
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "помилка перевірки списку довіри: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "занадто довгий ланцюжок сертифікації\n"
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "не знайдено видавця сертифіката"
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "сертифікат має ПОМИЛКОВИЙ підпис"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+"виявлено інший можливий відповідний сертифікат служби сертифікації (CA) — "
+"повторюємо спробу"
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr "ланцюжок сертифікації є довшим за дозволений CA (%d)"
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "сертифікат є належним\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "належний проміжний сертифікат\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "належний кореневий сертифікат\n"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr "перемикаємося на ланцюгову модель"
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr "використана модель перевірки: %s"
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "%u-бітовий хеш не є коректним для %u-бітового ключа %s\n"
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "вихід за межі області пам’яті\n"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr "(це алгоритм MD2)\n"
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+msgid "none"
+msgstr "немає"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "[Помилка — некоректне кодування]"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr "[Помилка — вихід за межі пам’яті]"
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr "[Помилка — немає назви]"
+
+#: sm/certdump.c:702
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "[Помилка — некоректний DN]"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Будь ласка, вкажіть пароль для розблокування закритого ключа для сертифіката "
+"X.509:\n"
+"«%s»\n"
+"С/Н %s, ідентифікатор 0x%08lX,\n"
+"створено %s, застаріває %s.\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr "не вказано використання ключа — припускаємо всі можливі використання\n"
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr "сертифікат не мав використовуватися для сертифікації\n"
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr "сертифікат не мав використовуватися для підписування відповідей OCSP\n"
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr "сертифікат не мав використовуватися для шифрування\n"
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr "сертифікат не мав використовуватися для підписування\n"
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr "сертифікат непридатний для шифрування\n"
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr "сертифікат непридатний для підписування\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "рядок %d: некоректний алгоритм\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+"рядок %d: некоректна довжина ключа %u (коректні значення: від %d до %d)\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr "рядок %d: не вказано назви призначення\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "рядок %d: некоректна мітка назви призначення «%.*s»\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "рядок %d: некоректна назва призначення «%s» на позиції %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "рядок %d: некоректна адреса електронної пошти\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "рядок %d: некоректний серійний номер\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr "рядок %d: некоректна мітка назви видавця «%.*s»\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "рядок %d: некоректна назва видавця «%s» на позиції %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "рядок %d: вказано некоректну дату\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"рядок %d: помилка під час спроби отримання ключа підписування за допомогою "
+"keygrip «%s»: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "рядок %d: вказано некоректний алгоритм хешування\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "рядок %d: некоректний authority-key-id\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "рядок %d: некоректне значення subject-key-id\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "рядок %d: некоректний синтаксис розширення\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "рядок %d: помилка читання ключа «%s» з картки: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"рядок %d: помилка під час отримання ключа за допомогою keygrip «%s»: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "рядок %d: помилка створення ключа: %s <%s>\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+"Щоб завершити цей запит щодо сертифікації, будь ласка, ще раз вкажіть пароль "
+"для ключа, який ви щойно створили.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Вже записаний ключ\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) Вже записаний ключ з картки\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "Можливі дії для ключа %s:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) підписування, шифрування\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) підписування\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) шифрування\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr "Вкажіть назву призначення X.509: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "Не вказано назви призначення\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "Некоректна мітка назви призначення «%.*s»\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "Некор. назва призн. «%s»\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Вкажіть адреси ел.пошти"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr " (завершіть порожнім рядком):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Вкажіть назви DNS"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr " (необов’язковий; завершується порожнім рядком):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Вкажіть адреси"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Створити самопідписаний сертифікат? (y/N або т/Н) "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr "Використано ці параметри:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "помилка створення тимчасового файла: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr "Створюємо самопідписаний сертифікат. "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Створюємо запит щодо сертифікації. "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr "Зачекайте...\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr "Виконано.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+"Готово. Тепер вам слід надіслати цей запит до вашої служби сертифікації "
+"(CA).\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr "проблема з ресурсами: вихід за межі пам’яті\n"
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "Дані, зашифровані за алгоритмом %s\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr "(це алгоритм RC2)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr "(здається, це не зашифроване повідомлення)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "зашифровано ключем %s, ідентифікатор %s\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "сертифіката «%s» не знайдено: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "помилка під час блокування сховища ключів: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "вилучено дублікат сертифіката «%s»\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "сертифікат «%s» вилучено\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби вилучення сертифіката «%s»: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "не вказано коректних отримувачів\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+msgid "list external keys"
+msgstr "показати ключ зовнішніх ключів"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "показати ланцюжок сертифікації"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+msgid "import certificates"
+msgstr "імпортувати сертифікати"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+msgid "export certificates"
+msgstr "експортувати сертифікати"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "зареєструвати картку пам’яті"
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr "передати команду dirmngr"
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr "виклик gpg-protect-tool"
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "взагалі не використовувати термінал"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "кількість сертифікатів, які слід включити"
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FILE|взяти дані щодо правил з вказаного файла"
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr "вважати вхідні дані даними у форматі PEM"
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr "вважати вхідні дані даними у форматі BASE64"
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr "вважати вхідні дані даними у двійковому форматі"
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "створити дані, закодовані у BASE64"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr ""
+"|USER-ID|використовувати ідентифікатор користувача як типовий закритий ключ"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FILE|додати сховище ключів до списку сховищ ключів"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "Надіслати запит щодо незнайдених сертифікатів видавця"
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "використовувати вказане кодування для паролів PKCS#12"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr "не використовувати САС"
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "не шукати у списках відкликаних сертифікатів кореневі сертифікати"
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr "перевіряти чинність за допомогою OCSP"
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr "не перевіряти правила сертифікатів"
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|використовувати вказаний алгоритм шифрування"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr ""
+"|NAME|використовувати вказаний алгоритм обчислення контрольної суми "
+"повідомлення"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "пакетний режим: нічого не запитувати"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "вважати відповіддю на більшість питань «так»"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "вважати відповіддю на більшість питань «ні»"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|записувати журнал перевірки до файла"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Використання: @GPGSM@ [параметри] [файли] (-h — довідка)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: @GPGSM@ [параметри] [файли]\n"
+"Підписування, перевірка підписів, шифрування або розшифрування за допомогою "
+"протоколу S/MIME\n"
+"Типова дія залежатиме від вхідних даних\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: не вдасться зашифрувати до «%s»: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "невідома модель перевірки «%s»\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "імпортуємо загальні сертифікати «%s»\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "підписування за допомогою «%s» неможливе: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr "некоректна команда (немає неявної команди)\n"
+
+#: sm/import.c:127
+#, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "загалом оброблено: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "помилка під час спроби збереження сертифіката\n"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr "помилка під час основних перевірок сертифіката — не імпортовано\n"
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби отримання збережених прапорців: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби імпортування сертифіката: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби читання вхідних даних: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr "проблем з пошуком вже створеного сертифіката: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби знайти придатну до запису keyDB: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби збереження сертифіката: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "проблема з повторним пошуком сертифіката: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби збереження позначок: %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr "Помилка - "
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+"GPG_TTY не встановлено — можливе використання підробного типового значення\n"
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "некоректне форматування відбитка у «%s», рядок %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "некоректний код країни у «%s», рядок %d\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"Ви робите спробу створення підпису за допомогою вашого сертифіката:\n"
+"«%s»\n"
+"Буде створено якісний підпис, юридично еквівалентний рукописному підпису.\n"
+"\n"
+"%s%sВи справді хочете це зробити?"
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+"Зауважте, що це програмне забезпечення не є офіційно схваленим для створення "
+"або перевірки таких підписів.\n"
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+"Ви робите спробу створення підпису за допомогою вашого сертифіката:\n"
+"«%s»\n"
+"Зауважте, що цей сертифікат НЕ створюватиме якісного підпису!"
+
+#: sm/sign.c:465
+#, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr ""
+"підтримки алгоритму хешування %d (%s) для підписувальника %d не передбачено; "
+"використовуємо %s\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr "алгоритм хешування, використаний для підписувача %d: %s (%s)\n"
+
+#: sm/sign.c:560
+#, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "помилка перевірки якості сертифікатів: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Підпис створено "
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr "[дату не вказано]"
+
+#: sm/verify.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "algorithm: %s"
+msgid "algorithm:"
+msgstr "алгоритм: %s"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+"некоректний підпис: атрибут контрольної суми повідомлення не збігається з "
+"обчисленою сумою\n"
+
+#: sm/verify.c:664
+#, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Правильний підпис від"
+
+#: sm/verify.c:665
+#, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " або"
+
+#: sm/verify.c:683
+#, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "Це якісний підпис\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "не вдалося ініціалізувати блокування кешу сертифікатів: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "не вдалося заблокувати для читання кеш сертифікатів: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "не вдалося заблокувати для запису кеш сертифікатів: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "не вдалося зняти блокування з кешу сертифікатів: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr "викидання %u сертифікатів з кешу\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, c-format
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "не вдалося обробити сертифікат «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "сертифікат «%s» вже кешовано\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "надійний сертифікат «%s» завантажено\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "сертифікат «%s» завантажено\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr " відбиток SHA1 = %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr " видавець ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr " призначення ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби завантаження сертифіката «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "остаточно завантажені сертифікати: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr " динамічно кешовані сертифікати: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr " довірені сертифікати: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "сертифікат вже кешовано\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "сертифікат кешовано\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби кешування сертифіката: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "некоректний рядок відбитка SHA1 «%s»\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби отримання сертифіката за серійним номером: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби отримання сертифіката за призначенням: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "у сертифікаті не виявлено запису видавця\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби отримання authorityKeyIdentifier: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, c-format
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "створення каталогу «%s»\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби створення каталогу «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "ігноруємо каталог бази даних «%s»\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби читання каталогу «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "вилучаємо файл кешу «%s»\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, c-format
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "не вилучаємо файл «%s»\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби закриття файла кешу: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "не вдалося відкрити файл каталогу кешу «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби створення нового файла каталогу кешу «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, c-format
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби запису нового файла каталогу кешу «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби закриття нового файла каталогу кешу «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, c-format
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "створено новий файл каталогу кешу «%s»\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "не вдалося повторно відкрити файл каталогу кешу «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr "першим записом «%s» не є версія\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr "застаріла версія каталогу кешу — спорожнюємо\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr "застаріла версія каталогу кешу — пропускаємо\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr "виявлено зайве поле у записі CRL «%s», рядок %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "виявлено некоректний рядок у «%s», рядок %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "виявлено дублікат запису у «%s», рядок %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr "непідтримуваний тип запису у «%s», рядок %u пропущено\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "некоректний хеш видавця у «%s», рядок %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "немає DN видавця «%s», рядок %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "некоректна позначка часу у «%s», рядок %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "УВАГА: некоректний хеш файла кешу у «%s», рядок %u\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr "виявлено помилки у файлі каталогу кешу\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr "будь ласка, перевірте причину і вилучіть цей файл вручну\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл каталогу кешу «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби закрити «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, c-format
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби перейменування «%s» на «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "не вдалося хешувати «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби встановлення контексту хешування MD5: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби хешування «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "некоректне форматування контрольної суми для «%s»\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr "забагато відкритих файлів кешу; більше файлів відкрити не можна\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "відкриваємо файл кешу «%s»\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби відкриття файла кешу «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби ініціалізації файла кешу «%s» для читання: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr "виклик unlock_db_file для закритого файла\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr "виклик unlock_db_file для розблокованого файла\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "не вдалося створити об’єкт кешування: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, c-format
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "немає CRL для ідентифікатора видавця %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+"кешований CRL для ідентифікатора видавця %s є занадто старим; потрібне "
+"оновлення\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+"задіяно force-crl-refresh і %d хвилин тому передано для ідентифікатора "
+"видавця %s; потрібне оновлення\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+"задіяно force-crl-refresh для ідентифікатора видавця %s; потрібне оновлення\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr "доступний CRL для ідентифікатора видавця %s не може бути використано\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+"кешований CRL для ідентифікатора видавця %s підроблено; потрібне оновлення\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr "УВАГА: некоректна довжина запису кешу для серійного номера "
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr ""
+"проблема під час спроби читання запису кешування для серійного номера %s: "
+"%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr "серійний номер %s не є коректним; причина=%02X дата=%.15s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr "серійний номер %s є коректним, його немає у CRL\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби отримання даних з файла кешу: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, c-format
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "отримано некоректний вираз S з libksba\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "спроба перетворення виразу S зазнала невдачі: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, c-format
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "невідомий алгоритм хешування «%s»\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr "помилка використання gcry_md_open для алгоритму %d: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "спроба створення виразу S зазнала невдачі: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "помилка ksba_crl_parse: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби отримання даних щодо часу оновлення з CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr "часи оновлення цього CRL: поточне=%s наступне=%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr "не вказано nextUpdate; вважаємо періодом чинності один день\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби отримання запису CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr ""
+"помилка під час спроби додавання пункту до файла тимчасового кешу: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "не виявлено видавця CRL у CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr "пошук видавця CRL сертифіката за authorityKeyIdentifier\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, c-format
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "помилка перевірки підпису CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr ""
+"помилка під час спроби перевірки чинності сертифіката видавця CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "помилка ksba_crl_new: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "помилка ksba_crl_set_reader: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "вилучено застарілий тимчасовий файл кешу «%s»\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"помилка під час спроби вилучення застарілого тимчасового файла кешу «%s»: "
+"%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби створення тимчасового файла кешу «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, c-format
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "помилка crl_parse_insert: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"помилка під час спроби завершення запису тимчасового файла кешу «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби закриття тимчасового файла кешу «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: новий CRL все ще занадто старий; його строк дії завершується %s — "
+"попри це завантажуємо\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr "новий CRL все ще занадто старий; його строк дії завершується %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr "невідомий критичний додаток CRL %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "помилка під час читання додатків CRL: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "створюємо файл кешу «%s»\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "проблема під час перейменування «%s» на «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+"помилка під час спроби оновлення файла каталогу — запис кешу буде втрачено "
+"під час наступного запуску програми\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr "Початок дампу CRL (отримано за допомогою %s)\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+" ПОМИЛКА: CRL не буде використано, оскільки він все ще застарілий після "
+"оновлення!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr " ПОМИЛКА: CRL не буде використано через невідомий критичний додаток!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr " ПОМИЛКА: CRL не буде використано\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr " ПОМИЛКА: цей кешований CRL можливо було підроблено!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, c-format
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr " УВАГА: некоректна довжина запису кешу\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "проблема під час читання запису кешу: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "проблема під час спроби читання ключа кешу: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби читання запису кешу з бази даних: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr "Кінець дампу CRL\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "помилка crl_fetch за DP: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "помилка crl_cache_insert за DP: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "помилка crl_cache_insert за видавцем: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr "засіб читання до таблиці відповідності файлів переповнено — очікуємо\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "Доступ до CRL неможливий через вимкнений %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "помилка отримання «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, c-format
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби ініціалізації об’єкта читання: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "Доступ до CRL неможливий через увімкнений режим Tor\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "пошук сертифікатів неможливий через вимкнений %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr "використовувати OCSP замість CRL"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr "перевірити, чи запущено dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "додати сертифікат до кешу"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "перевірити сертифікат"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "шукати сертифікат"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "шукати лише локально збережені сертифікати"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr "очікувати адресу для --lookup"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr "завантажити CRL до dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr "особливий режим для використання Squid"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "сертифікати мало бути вказано у форматі PEM"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "примусово використовувати типовий відповідач OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr ""
+"Використання: dirmngr-client [параметри] [файл_сертифіката|шаблон] (-h — "
+"довідка)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: dirmngr-client [параметри] [файл_сертифіката|шаблон]\n"
+"Перевірити сертифікат X.509 за CRL або виконати перевірку OCSP.\n"
+"Процес повертає 0, якщо сертифікат є коректним, 1 якщо він не є\n"
+"коректним, інші коди для загальних помилок.\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби читання сертифіката з stdin: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби читання сертифіката з «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr "сертифікат занадто великий для використання\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, c-format
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "не вдалося встановити з’єднання з dirmngr: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, c-format
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "помилка пошуку: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "спроба завантаження CRL «%s» завершилася невдало: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr "фонову службу dirmngr запущено\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "не вдалося перевірити сертифікат: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "сертифікат є коректним\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "сертифікат відкликано\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "помилка під час перевірки сертифіката: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, c-format
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "отримано стан: «%s»\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, c-format
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби запису у кодуванні base64: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr "непідтримуваний запит «%s»\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr "мало бути вказано абсолютний шлях до файла\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr "пошук «%s»\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr "показати вміст кешу CRL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|FILE|завантажити CRL з вказаного файла до кешу"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr "|URL|отримати CRL з вказаної адреси"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr "завершити роботу dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr "спорожнити кеш"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "дозволити інтерактивну перевірку версії програмного забезпечення"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|повертати не більше за вказану кількість записів на запит"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "маршрутизувати увесь обмін даними з мережею через Tor"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Налаштування для серверів ключів"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|використовувати сервер ключів за адресою"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|FILE|використовувати сертифікати CA з файла для HKP крізь TLS"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Налаштування для серверів HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr "заборонити використання HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr "ігнорувати точки поширення САС протоколу HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr "|URL|переспрямувати всі запити HTTP на вказану адресу"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "використовувати загальносистемний проксі-сервер HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Налаштування використання серверів LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "заборонити використання LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "ігнорувати точки поширення САС протоколу LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr "|HOST|використовувати вказаний вузол для запитів LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr "не використовувати резервні вузли з --ldap-proxy"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "використовувати цей сервер ключів для пошуку"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FILE|прочитати список серверів LDAP з вказаного файла"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr "додати виявлені у точках поширення CRL нові сервери до списку серверів"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr "|N|встановити вказаний час очікування даних від LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Налаштування OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "дозволити надсилання запитів OCSP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "ігнорувати адреси служб OCSP з сертифікатами"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "|URL|використовувати відповідач OCSP за вказаною адресою"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr "|FPR|відповідь OCSP підписано FPR"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "примусове завантаження застарілих САС"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Щоб ознайомитися зі списком команд і параметрів, скористайтеся сторінкою "
+"довідника (man) «info»)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Використання: @DIRMNGR@ [параметри] (-h — довідка)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: @DIRMNGR@ [параметри] [команда [аргументи]]\n"
+"Доступ до сервера ключів, CRL та OCSP для @GNUPG@\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr "коректними рівнями зневаджування є: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "використання: %s [параметри]"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, c-format
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "не можна використовувати двокрапки у назві сокета\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби отримання CRL з «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "помилка під час обробки CRL з «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "%s:%u: занадто довгий рядок — пропущено\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "%s:%u: виявлено некоректний відбиток\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "%s:%u: помилка під час читання: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr "%s:%u: беззмістовні дані наприкінці рядка проігноровано\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+"отримано сигнал SIGHUP — повторне читання налаштувань та спорожнення кешу\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr "отримано сигнал SIGUSR2 — дій не визначено\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr "отримано сигнал SIGTERM — завершуємо роботу…\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr "отримано сигнал SIGTERM — підтримується %d активних з’єднань\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "примусове завершення роботи\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr "отримано сигнал SIGINT — негайне завершення роботи\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr "отримано сигнал %d — дій не визначено\n"
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "помилка під час спроби доступу до «%s»: стан http %u\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr "Адресу «%s» переспрямовано до «%s» (%u)\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "занадто багато переспрямувань\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to '%s'\n"
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "записуємо до «%s»\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби виводу рядка журналу: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби читання журналу з обгортки LDAP %d: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr "обгортка LDAP %d готова"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr "обгортка LDAP %d готова: перевищення часу очікування\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr "обгортка LDAP %d готова: код_виходу=%d\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "очікування даних з обгортки LDAP %d зазнало невдачі: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr "обгортка LDAP %d не відповідає — завершуємо роботу\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr "некоректний символ 0x%02x у назві вузла — не додано\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "додавання «%s:%d» до списку сервера LDAP\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "помилка malloc: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "«%s» не є адресою LDAP\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "«%s» є некоректною адресою LDAP\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr "ldap_search перевищив обмеження розміру сервера\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: вказано пароль, але не вказано користувача\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: пропускаємо цей рядок\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, c-format
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "виявлено некоректний канонічний вираз S\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "помилка gcry_md_open: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, c-format
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "ой: помилка ksba_cert_hash: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr "виявлено помилкове кодування адреси\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби читання даних з відповідача: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr "занадто об’ємна відповідь від сервера; верхня межа — %d байтів\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "запит за допомогою OCSP неможливий через увімкнений режим Tor\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr "запит за допомогою OCSP неможливий через вимикання протоколу HTTP\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "помилка під час встановлення призначення за OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби побудови запиту за OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби встановлення з’єднання з «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби читання відповіді за HTTP для «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час обробки відповіді за OCSP для «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr "Відповідач OCSP перебуває у стані «%s»: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr "не вдалося встановити контекст хешування для OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "спроба хешування відповіді OCSP для «%s» зазнала невдачі: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr "не підписано типовим сертифікатом підписувальника OCSP"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "спроба розміщення пункту списку у пам’яті зазнала невдачі: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби отримання ідентифікатора відповідача: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr "не виявлено придатного сертифіката для перевірки відповіді за OCSP\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "не виявлено сертифіката видавця: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr "викликаною підпрограмою не повернуто сертифіката призначення\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "викликаною підпрограмою не повернуто сертифіката видавця\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "не вдалося розмістити контекст OCSP: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr "не визначено типового відповідача за OCSP\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, c-format
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "не визначено типового підписувача за OCSP\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "використовуємо типовий відповідач за OCSP «%s»\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, c-format
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "використовуємо відповідач за OCSP «%s»\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "помилка під час отримання стану OCSP для сертифіката призначення: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr "стан сертифіката: %s (цей=%s наступний=%s)\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr "придатний"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "сертифікат було відкликано: %s причина: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr "Відповідачем OCSP повернуто стан у майбутньому\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr "Відповідачем OCSP повернуто не поточний стан\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr "Відповідачем OCSP повернуто занадто застарілі дані щодо стану\n"
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "помилка assuan_inquire(%s): %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr "у ідентифікаторі сертифіката немає серійного номера"
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "помилка assuan_inquire: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "помилка fetch_cert_by_url: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби надсилання даних: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "помилка start_cert_fetch: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "помилка fetch_next_cert: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr "перевищено max_replies у %d\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "не вдалося розмістити структуру керування: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "не вдалося розмістити контекст assuan: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "не вдалося ініціалізувати сервер: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "не вдалося зареєструвати команди за допомогою Assuan: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr "проблема з прийняттям Assuan: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, c-format
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "помилка обробки за допомогою Assuan: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr "приймаємо кореневий сертифікат CA не позначений як CA"
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, c-format
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "занадто високий рівень вкладеності перевірки CRL\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr "не перевіряємо CRL щодо"
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "перевіряємо CRL щодо"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "самопідписаний сертифікат має ПОМИЛКОВИЙ підпис"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr ""
+"спроба перевірки надійності кореневого сертифіката зазнала невдачі: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "коректний ланцюжок сертифікації\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr "сертифікат не мав використовуватися для підписування CRL\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+msgid "quiet"
+msgstr "без повідомлень"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr "вивести дані у шістнадцятковому форматі"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr "декодувати отримані рядки даних"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr "з’єднатися з dirmngr"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr "|NAME|встановити з’єднання з вказаним сокетом Assuan"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr "|ADDR|встановити з’єднання з сервером Assuan за вказаною адресою"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr "запустити сервер Assuan, вказаний у командному рядку"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr "не використовувати розширений режим з’єднання"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FILE|виконати команди з вказаного файла під час запуску"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr "виконати /subst під час запуску"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Використання: @GPG@-connect-agent [параметри] (-h — довідка)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: @GPG@-connect-agent [параметри]\n"
+"Встановити з’єднання з запущеним агентом і надіслати команди\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
+"щоб скористатися параметром «%s», слід вказати програму та додаткові "
+"аргументи\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr "параметр «%s» проігноровано через «%s»\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби отримання рядка: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "рядок є надто довгим, його пропущено\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr "рядок скорочено через вбудований символ Nul\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "невідома команда «%s»\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "помилка надсилання рядка: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби надсилання стандартних параметрів: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr "OpenPGP"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr "Закриті ключі"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr "Картки пам’яті"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+msgid "Network"
+msgstr "Мережа"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "Введення пароля"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "Компонент не є придатним до запуску"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "External verification of component %s failed"
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr "Помилка зовнішньої перевірки компонента %s"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Скористайтеся спочатку командою «toggle».\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr "Помилка зовнішньої перевірки компонента %s"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr "Зауважте, що специфікації груп буде проігноровано\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "помилка під час спроби закрити «%s»\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "помилка під час спроби обробити «%s»'\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr "показати список всіх компонентів"
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr "перевірити всі програми"
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr "|COMPONENT|показати список параметрів"
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr "|COMPONENT|змінити параметри"
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr "|COMPONENT|перевірити параметри"
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr "застосувати загальні типові значення"
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr "|FILE|оновити файли налаштувань на основі файла ФАЙЛ"
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr "отримати назви каталогів налаштувань для @GPGCONF@"
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "показати загальний файл налаштувань"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "перевірити загальний файл налаштувань"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+msgid "query the software version database"
+msgstr "надіслати запит до бази даних версій програмного забезпечення"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr "перезавантажити всі або вказаний компонент"
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr "запустити вказаний компонент"
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr "завершити роботу вказаного компонента"
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "використати файл для виведення даних"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr "якщо можна, задіяти зміни у динамічному режимі"
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Використання: @GPGCONF@ [параметри] (-h — довідка)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: @GPGCONF@ [параметри]\n"
+"Керування параметрами налаштування інструментів системи @GNUPG@\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr "Слід вказати один аргумент компонента"
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+msgid "Component not found"
+msgstr "Компонент не знайдено"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "Не можна вказувати аргументів"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr ""
+"Використання: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів (-h — довідка)\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
+"Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n"
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "примусове використання симетричного шифру %s (%d) не відповідає "
+#~ "параметрам отримувача\n"
+
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "помилка під час спроби запису до тимчасового файла: %s\n"
+
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "використовувати файл журналу для сервера"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FILE|записувати журнал режиму сервера до файла"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "запустити без запиту до користувача"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "дозволити пошук PKA (запити до DNS)"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Параметри керування форматом виведення"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Параметри керування використанням Tor"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "список серверів LDAP"
+
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s до %s сервера %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: не вказано назви вузла\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "не вдалося обробити сервер ключів\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "повернути всі значення у форматі записів"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr ""
+#~ "|NAME|ігнорувати частину вузла і встановити з’єднання за вказаною назвою"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAME|встановити з’єднання з вузлом за вказаною назвою"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|встановити з’єднання на вказаному порті"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAME|використовувати вказаного користувача для розпізнавання"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|PASS|використовувати вказаний пароль для розпізнавання"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "визначити пароль за $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|STRING|надіслати запит до DN щодо вказаного рядка"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|STRING|використовувати вказаний рядок для фільтрування"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|STRING|повернути атрибут за вказаним рядком"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Використання: dirmngr_ldap [параметри] [адреса] (-h — довідка)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: dirmngr_ldap [параметри] [адреса]\n"
+#~ "Вбудований допоміжний інструмент LDAP для Dirmngr\n"
+#~ "Інтерфейс і параметри можуть змінюватися без додаткового оголошення\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "некоректний номер порту %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "сканування результату для атрибуту «%s»\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "помилка під час спроби запису до stdout: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " доступний атрибут «%s»\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "атрибут «%s» не знайдено\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "знайдено атрибут «%s»\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "обробка адреси «%s»\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " користувач «%s»\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " прохід «%s»\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " вузол «%s»\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " порт %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN «%s»\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " фільтр «%s»\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " атрибут «%s»\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "у «%s» немає назви вузла\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "не вказано атрибута для запису «%s»\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "УВАГА: використано буде лише перший атрибут\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "помилка ініціалізації LDAP «%s:%d»: %s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "спроба прив’язування до «%s:%d» зазнала невдачі: %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "помилка під час спроби пошуку «%s»: %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: некоректний шаблон «%s»\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "не вказано ldapserver"
+
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: застарілий файл типових параметрів «%s» проігноровано\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@\n"
+#~ "Команди:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "спосіб розшифрування"
+
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "спосіб шифрування"
+
+#~ msgid "tool class (confucius)"
+#~ msgstr "клас інструмента (confucius)"
+
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "назва файла програми"
+
+#~ msgid "secret key file (required)"
+#~ msgstr "файл закритого ключа (обов’язковий)"
+
+#~ msgid "input file name (default stdin)"
+#~ msgstr "назва файла виведених даних (типово stdin)"
+
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Використання: symcryptrun [параметри] (-h — довідка)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: symcryptrun --class КЛАС --program ПРОГРАМА --keyfile "
+#~ "ФАЙЛ_КЛЮЧА [параметри...] КОМАНДА [файл_вхідних_даних]\n"
+#~ "Виклик інструмента простого симетричного шифрування\n"
+
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "перервано спробу виконання %s для %s зі станом %i\n"
+
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "невдала спроба виконання %s для %s зі станом %i\n"
+
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "не вдалося створити тимчасовий каталог «%s»: %s\n"
+
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "не вдалося відкрити %s для запису: %s\n"
+
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "помилка читання з %s: %s\n"
+
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "помилка під час спроби закрити %s: %s\n"
+
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "не вказано параметра --program\n"
+
+#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+#~ msgstr "передбачено підтримку лише --decrypt і --encrypt\n"
+
+#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
+#~ msgstr "параметра --keyfile не передбачено\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
+#~ msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті вектор аргументів\n"
+
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "не вдалося створити канал: %s\n"
+
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "не вдалося створити pty: %s\n"
+
+#~ msgid "could not fork: %s\n"
+#~ msgstr "не вдалося створити відгалуження: %s\n"
+
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "помилка execv: %s\n"
+
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "помилка select: %s\n"
+
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "помилка читання: %s\n"
+
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "помилка читання з pty: %s\n"
+
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "помилка waitpid: %s\n"
+
+#~ msgid "child aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "дочірня підпрограма завершила роботу зі станом %i\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті рядок infile: %s\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті рядок outfile: %s\n"
+
+#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
+#~ msgstr "має бути вказано %s або %s\n"
+
+#~ msgid "no class provided\n"
+#~ msgstr "не вказано клас\n"
+
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "підтримки класу %s не передбачено\n"
+
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr " використовуємо ідентифікатор сертифіката 0x%08lX\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#~ msgid ""
+#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+#~ msgstr "не можна використовувати %s у режимі %s\n"
+
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "чоловіча"
+
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "жіноча"
+
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "не вказано"
+
+#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+#~ msgstr "Стать (чоловіча (M), жіноча (F) або пробіл): "
+
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "не вказано жодного сервера ключів (скористайтеся параметром --keyserver)\n"
+
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "помилка під час спроби створити таблицю TOFU «ultimately_trusted_keys»: "
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "помилка під час спроби створити таблицю TOFU «encryptions»: %s\n"
+
+#~ msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
+#~ msgstr "додаємо стовпчик effective_policy до бази даних прив’язок: %s\n"
+
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "скидаємо базу даних ключів: %s\n"
+
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "помилка під час спроби встановлення правил прив’язки TOFU до %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "%s: перевірено %ld~підпис протягом останнього %s."
+#~ msgstr[1] "%s: перевірено %ld~підписи протягом останнього %s."
+#~ msgstr[2] "%s: перевірено %ld~підписів протягом останнього %s."
+
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "Зашифровано %ld~повідомлення протягом останнього %s."
+#~ msgstr[1] "Зашифровано %ld~повідомлення протягом останнього %s."
+#~ msgstr[2] "Зашифровано %ld~повідомлень протягом останнього %s."
+
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "помилка під час спроби встановити правила для ключа %s, ідентифікатор "
+#~ "користувача «%s»: %s"
+
+#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
+#~ msgstr "для відповідей за OCSP передбачено підтримку лише SHA-1\n"
+
+#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+#~ msgstr "очікування на працездатність dirmngr… (%d с)\n"
+
+#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
+#~ msgstr "встановлено з’єднання з dirmngr\n"
+
+#~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Попередження: «%s» має бути довгим ідентифікатором ключа або відбитком\n"
+
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "помилка під час пошуку: %s\n"
+
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "Попередження: запис %s наявний у сховищі %d разів\n"
+
+#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
+#~ msgstr "використовуємо «http» замість «https»\n"
+
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "помилка отримання «%s»: стан http %u\n"
+
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "помилка npth_select: %s — очікування у 1 с\n"
+
+#~ msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "помилка під час спроби породження потоку обгортки отримання даних LDAP: "
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "спроба читання з обгортки LDAP %d зазнала невдачі: %s\n"
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "Якому розміру ключа підписування ви надаєте перевагу? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "Яким має бути розмір ключа для шифрування? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "Якому розміру ключа для розпізнавання ви надаєте перевагу? (%u) "
+
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "помилка listen(): %s\n"
+
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Помилка: адреса є занадто довгою (максимум — %d символів).\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Помилка: дані користувача є занадто довгими (максимум — %d символів).\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Помилка: особисті дані D0 є занадто довгими (максимум — %d символів).\n"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "створено новий файл налаштувань «%s»\n"
+
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr "УВАГА: параметри у «%s» ще не є активними під час цього запуску\n"
+
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Спроба відкликання ідентифікатор користувача зазнала невдачі: %s\n"
+
+#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr "||Будь ласка, вкажіть пінкод%%0A[підписів: %lu]"
+
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr ""
+#~ "|A|Будь ласка, вкажіть адміністративний пінкод%%0A[залишилося спроб: %d]"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA потребує використання 160-бітового алгоритму хешування\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [назва файла]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [назва файла]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [назва файла]"
+
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --encrypt [назва файла]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [назва файла]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [назва файла]"
+
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [назва файла]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [назва файла]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [назва файла]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [назва файла]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key user-id"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key user-id"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key user-id [команди]"
+
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--passwd <ідентифікатор-користувача>"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[назва файла]"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " over the past %ld day."
+#~| msgid_plural " over the past %ld days."
+#~ msgid " in the past."
+#~ msgstr " протягом %ld попереднього дня."
+
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "помилка під час спроби хешування ключа: %s\n"
+
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "можливі варіанти правил TOFU:\n"
+
+#~ msgid "The binding %s is NOT known."
+#~ msgstr "Прив’язка %s є невідомою."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the "
+#~ "key belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Будь ласка, вкажіть, чи вважаєте прив’язку %s%sчинною (ключ належить "
+#~ "декларованому власнику) чи підробною (помилковою)."
+
+#~ msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
+#~ msgstr "Відомі ідентифікатори користувачів, пов’язані із цим ключем:\n"
+
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "підписано %ld повідомлення"
+#~ msgstr[1] "підписано %ld повідомлення"
+#~ msgstr[2] "підписано %ld повідомлень"
+
+#~ msgid " over the past %ld week."
+#~ msgid_plural " over the past %ld weeks."
+#~ msgstr[0] " протягом %ld попереднього тижня."
+#~ msgstr[1] " протягом %ld попередніх тижнів."
+#~ msgstr[2] " протягом %ld попередніх тижнів."
+
+#~ msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
+#~ msgstr "Ніколи не перевірялося повідомлення, підписане ключем %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n"
+#~ "(key %s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося зібрати статистичні дані щодо підписування для «%s»\n"
+#~ "(ключ %s)\n"
+
+#~ msgid "The most recent message was verified %s ago."
+#~ msgstr "Останнє повідомлення було перевірено %s тому."
+
+#~ msgid "GPG Agent"
+#~ msgstr "Агент GPG"
+
+#~ msgid "Key Acquirer"
+#~ msgstr "Засіб запиту ключів"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "проблема під час спроби обміну даними з gpg-agent\n"
+
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "скасовано користувачем\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "проблема з агентом\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "проблема із агентом (неочікувана відповідь «%s»)\n"
+
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "невідомий формат бази даних TOFU «%s»\n"
+
+#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+#~ msgstr "libgcrypt занадто стара (потрібна — %s, маємо %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вкажіть пароль для розблокування закритого ключа для сертифіката "
+#~ "OpenPGP:\n"
+#~ "«%.*s»\n"
+#~ "%u-бітовий ключ %s, ідентифікатор %s,\n"
+#~ "створено %s%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вам потрібен пароль для розблокування закритого ключа\n"
+#~ "для користувача: «%s»\n"
+
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "%u-бітовий ключ %s, ідентифікатор %s, створено %s"
+
+#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
+#~ msgstr " (підключ у ідентифікаторі основного ключа %s)"
+
+#~ msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Попередження: у домашньому каталозі містяться як tofu.db, так і tofu.d.\n"
+
+#~ msgid "Using split format for TOFU database\n"
+#~ msgstr "Використовуємо розділений формат для бази даних TOFU\n"
+
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "не вдалося отримати доступ до каталогу «%s»: %s\n"
+
+#~ msgid "run as windows service (background)"
+#~ msgstr "запустити як службу windows (у фоновому режимі)"
+
+#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "працюємо у режимі сумісності — ланцюжок сертифікації не перевірено!\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "ви виявили ваду… (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "виявлено %d ідентифікаторів користувачів без коректних самопідписів\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "виявлено %d ідентифікаторів користувачів без коректних самопідписів\n"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "виявлено %d ідентифікаторів користувачів без коректних самопідписів\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "пересування підпису ключа у належне місце\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+#~ msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "параметр «%.50s» є неоднозначним\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d підписів не перевірено через те, що немає ключів\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d підписів не перевірено через помилки\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "виявлено 1 ідентифікатор користувача без коректного самопідпису\n"
+
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "Ідентифікатор користувача «%s»: вилучено %d підписів\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вам потрібен пароль для захисту вашого закритого ключа.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Будь ласка, вкажіть пароль для захисту позакарткової резервної копії "
+#~ "нового ключа шифрування."
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "помилка під час повторного введення пароля, повторіть спробу"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви не використовуєте пароля — дуже погана робота!\n"
+#~ "Вашу забаганку буде виконано. Пізніше ви зможете змінити пароль,\n"
+#~ "за допомогою цієї програми з параметром «--edit-key».\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "спроба зберігання ключа на картці зазнала невдачі: %s\n"
+
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 добрий підпис\n"
+
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "кешовано %lu ключів (%lu підписів)\n"
+
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "оновлюємо 1 ключ з %s\n"
+
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "надсилаємо ключ %s до %s сервера %s\n"
+
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "відкритий ключ %s є на %lu секунд новішим за підпис\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ключ %s було створено з позначкою на %lu секунд у майбутньому (часова "
+#~ "петля або проблема з годинником)\n"
+
+#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+#~ msgstr "потрібно %d обмежених, потрібно %d повних, модель довіри %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "Не вдалося відкрити базу даних сховища ключів.\n"
+
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "Не вдалося обробити «%s».\n"
+
+#~ msgid "Failed to reset keyring handle.\n"
+#~ msgstr "Не вдалося скинути дескриптор сховища ключів.\n"
+
+#~ msgid "Key '%s' is not available\n"
+#~ msgstr "Ключ «%s» є недоступним\n"
+
+#~ msgid "Failed to find key '%s'\n"
+#~ msgstr "Не вдалося знайти ключ «%s»\n"
+
+#~ msgid "Failed to read key '%s' from the keyring\n"
+#~ msgstr "Не вдалося прочитати ключ «%s» зі сховища ключів\n"
+
+#~ msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
+#~ msgstr "Невідома слабка контрольна сума «%s»\n"
+
+#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+#~ msgstr "текстовий пароль кешовано з ідентифікатором: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error locking keybox: %s\n"
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "помилка під час блокування сховища ключів: %s\n"
+
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Будь ласка, виберіть не більше одного ключа.\n"
+
+#~ msgid "apparently no running dirmngr\n"
+#~ msgstr "ймовірно, dirmngr не запущено\n"
+
+#~ msgid "no running dirmngr - starting one\n"
+#~ msgstr "dirmngr не запущено — запускаємо\n"
+
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "помилкове форматування змінної середовища %s\n"
+
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "підтримки протоколу dirmngr версії %d не передбачено\n"
+
+#~ msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "не вдалося встановити з’єднання з dirmngr — намагаємося скористатися "
+#~ "резервним\n"
+
+#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
+#~ msgstr "експортувати ключі у форматі, заснованому на S-виразах"
+
+#~ msgid "Directory Manager"
+#~ msgstr "Керування каталогом"
+
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "перемкнутися між списками закритих і відкритих ключів"
+
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "Пароль"
+
+#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+#~ msgstr ""
+#~ "використовувати тимчасові файли для передавання даних до допоміжних "
+#~ "програм сервера ключів"
+
+#~ msgid "do not delete temporary files after using them"
+#~ msgstr "не вилучати тимчасові файли після їхнього використання"
+
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "УВАГА: параметр сервера ключів «%s» не використовується на цій платформі\n"
+
+#~ msgid "name of socket too long\n"
+#~ msgstr "назва сокета є надто довгою\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "gpg-agent недоступний у цьому сеансі\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "виявлено некоректний кореневий пакет у proc_tree()\n"
+
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr "немає закритого підключа для відкритого підключа %s — пропускаємо\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+#~ msgid "NOTE: no default option file '%s'\n"
+#~ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: не виявлено файла типових параметрів «%s»\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+#~ msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+#~ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайного використання!\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+#~ msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+#~ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: створення підключів для ключів v3 несумісне з OpenPGP\n"
+
+#~ msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+#~ msgstr "зауваження: заборонено некритичні правила сертифікації"
+
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr "використовувати для сокета стандартне розташування"
+
+#~ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+#~ msgstr "записати параметри середовища і до файла"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "підтримки версії протоколу gpg-agent %d не передбачено\n"
+
+#~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "не вдалося встановити з’єднання з агентом, використовуємо резервний "
+#~ "варіант\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+#~ msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgstr "не вдалося створити каталог «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "directory '%s' created\n"
+#~ msgid "directory `%s' created\n"
+#~ msgstr "створено каталог «%s»\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+#~ msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+#~ msgstr "помилка під час спроби створення сховища ключів «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "keybox '%s' created\n"
+#~ msgid "keybox `%s' created\n"
+#~ msgstr "створено сховище ключів «%s»\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create lock for '%s'\n"
+#~ msgid "can't create lock for `%s'\n"
+#~ msgstr "не вдалося створити блокування для «%s»\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "шифрувати ключами RSA з розміром у 2048 бітів або менше лише у режимі --"
+#~ "pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "не можна використовувати шифр IDEA для всіх ключів, якими виконується "
+#~ "шифрування.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "від’єднані та текстові підписи можна створювати лише у режимі --pgp2\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "у режимі --pgp2 не можна одночасно підписувати і зашифровувати дані\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "вам слід використовувати файли (не канали даних) під час роботи з "
+#~ "увімкненим --pgp2.\n"
+
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "шифрування повідомлень у режимі --pgp2 потребує використання шифру IDEA\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr "Не можна створювати підпис OpenPGP ключа PGP 2.x у режимі --pgp2.\n"
+
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "Це може зробити ключ непридатним до використання у PGP 2.x.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "підписування від’єднаним ключем можливе лише за допомогою ключів у "
+#~ "форматі PGP 2.x у режимі --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "підписування текстовим ключем можливе лише за допомогою ключів у форматі "
+#~ "PGP 2.x у режимі --pgp2\n"
+
+#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+#~ msgstr "вам варто спочатку запустити gpg-agent\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "використання: gpg [параметри] "
+
+#~ msgid "usage: gpgsm [options] "
+#~ msgstr "використання: gpgsm [параметри] "
+
+#~ msgid "enable ssh-agent emulation"
+#~ msgstr "увімкнути емуляцію ssh-агента"
+
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Використання: gpg-agent [параметри] (-h — довідка)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "помилкове форматування змінної середовища GPG_AGENT_INFO\n"
+
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "помилка під час спроби створення сокета: %s\n"
+
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "вузол не знайдено"
+
+#~ msgid "error loading '%s': %s\n"
+#~ msgstr "помилка під час спроби завантаження «%s»: %s\n"
+
+#~ msgid " - probably dead - removing lock"
+#~ msgstr " — ймовірно, не використовується — знімаємо блокування"
+
+#~ msgid "deleting secret key not implemented\n"
+#~ msgstr "вилучення закритого ключа не реалізовано\n"
+
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "занадто багато записів у кеші pk — вимкнено\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "не виявлено додатка шифрування IDEA\n"
+
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Використання: scdaemon [параметри] (-h — довідка)"
+
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "не вдалося розмістити обробник keyDB\n"
+
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Використання: gpgsm [параметри] [файли] (-h — довідка)"
+
+#~ msgid "usage: dirmngr [options] "
+#~ msgstr "використання: dirmngr [параметри] "
+
+#~ msgid "pth_event failed: %s\n"
+#~ msgstr "помилка pth_event: %s\n"
+
+#~ msgid "pth_wait failed: %s\n"
+#~ msgstr "помилка pth_wait: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Використання: gpgconf [параметри] (-h — довідка)"
+
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "використання: gpgconf [параметри] "
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
new file mode 100644
index 0000000..b535c96
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..dca014c
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,11100 @@
+# Simplified Chinese(zh-CN) messages for GnuPG
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
+# Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2004.
+# Chuhao Li <lchopn@gmail.com>, 2018.
+# bobwxc <bobwxc@yeah.net>, 2021, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.2.28\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-26 13:27+0800\n"
+"Last-Translator: bobwxc <bobwxc@yeah.net>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: .\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "获取 pinentry 锁失败: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "|pinentry-label|确认(_O)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr "|pinentry-label|取消(_C)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr "|pinentry-label|是(_Y)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr "|pinentry-label|否(_N)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr "|pinentry-label|PIN:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr "|pinentry-label|在密码管理器中保存(_S)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "您真的想要使您的密码在屏幕上可见吗?"
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr "|pinentry-tt|使密码可见"
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "|pinentry-tt|隐藏密码"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr "建议"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr "使用随机生成的密码"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr "注意:密码不允许含有空格。"
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "不允许的密码"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr "强度:"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+"上方输入的文本的质量。\n"
+"请向管理员咨询详细相关准则。"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr "请输入您的 PIN,从而为此会话解锁私钥"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "请输入您的密码,从而为此会话解锁私钥"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "密码:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "不匹配 - 请重试"
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr "SETERROR %s(尝试第%d个,共%d个)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr "重复:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+msgid "PIN too long"
+msgstr "PIN 太长"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "密码太长"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "PIN 中含有无效字符"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr "PIN 太短"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "错误的 PIN"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "错误的密码"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr "注意:来自网络浏览器的请求。"
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr "注意:来自远程站点的请求。"
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "获取卡的序列号时出现错误: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "请重新输入此密码"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "请输入密码以在 %s 系统内部保护已导入的对象。"
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr "此密钥(或子密钥)未受密码保护。请输入新的密码以将其导出。"
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "长度超过 %d 位的 ssh 密钥不被支持\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, c-format
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "无法创建 ‘%s’: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, c-format
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "无法打开 ‘%s’: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr "检测到的卡 S/N 码为: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "卡片上没有 ssh 身份验证用的密钥:%s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "没有找到合适的卡片密钥:%s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "获取卡片列表时出现错误:%s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr "一个 ssh 进程请求使用密钥%%0A %s%%0A (%s)%%0A您想要允许这一请求吗?"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr "允许"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr "拒绝"
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "请输入 ssh 密钥 %%0A %F%%0A (%c) 的密码"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"请输入一个密码,以便于在 gpg-agent 的密钥存储中保护接收到的私钥 %%0A %s"
+"%%0A %s%%0A"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "从以下套接字创建流时失败: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr "请插入具有以下序列号的卡"
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr "请移除当前的卡并插入具有以下序列号的那一张"
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "管理员 PIN"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr "PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr "重置码"
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr "按下卡片/令牌上的 ACK 按钮。"
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr "使用读卡器小键盘输入。"
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "再次输入此重置码"
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "再次输入此 PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "再次输入此 PIN"
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "重置码再次输入时与首次输入不符;请重试"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PUK 再次输入时与首次输入不符;请重试"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请重试"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "请输入 PIN%s%s%s 以解锁这张卡"
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, c-format
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "写入管道时出现错误:%s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "输入新的密码"
+
+#: agent/genkey.c:196
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "无论如何使用这个"
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr "您并没有输入一个密码!%0A不允许密码留空。"
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+"您并没有输入一个密码 - 这通常不是一个好主意!%0A请确认您不想给您的密钥加上任"
+"何的保护。"
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr "是的,保护不是必须的"
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, c-format
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "密码长度应至少为 %u 字符。"
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] "密码应当包括至少 %u 位或者%%0A特殊字符。"
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr "密码不应该是一个已知的用语或者与%%0A特定的模式相匹配。"
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr "警告:您输入了一个不安全的密码。"
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "请输入密码以%0A保护您的新密钥"
+
+#: agent/genkey.c:639
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "请输入新的密码"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "启动选项"
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr "以守护进程模式运行 (后台)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "以服务进程模式运行 (前台)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "以管理进程模式运行"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "请勿离开控制台"
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr "sh 风格的命令行输出"
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr "csh 风格的命令行输出"
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FILE|从 FILE 中读取选项"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "控制诊断输出的选项"
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "详细模式"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "尽量减少提示信息"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FILE|将服务器模式的日志写入到 FILE"
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "控制配置的选项"
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "不使用 SCdaemon"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|使用 PGM 作为 SCdaemon 程序"
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NAME|通过 NAME 接收一些命令"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr "忽略改变 TTY 的请求"
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr "忽略改变 X display 的请求"
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "启用 ssh 支持"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGO|使用 ALGO 显示 ssh 指纹"
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+msgid "enable putty support"
+msgstr "启用 putty 支持"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "控制安全的选项"
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr "|N|使被缓存的 PIN 在 N 秒后过期"
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|在 N 秒后使 SSH 密钥过期"
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|设置 PIN 缓存的生命周期为 N 秒"
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|设置 SSH 缓存的生命周期为 N 秒"
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr "在签名时不使用 PIN 缓存"
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "禁止使用外部的密码缓存"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "禁止客户端将密钥标记为“信任”"
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "允许预设置的密码"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "选项强制要求一个密码策略"
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "不允许绕过密码的策略"
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|设置要求新密码的最短长度为 N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|要求新密码至少有 N 个非字母字符"
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FILE|按 FILE 中的样式检查新密码"
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|在 N 天后使密码过期"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "不允许再次使用旧的密码"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "PIN-Entry 控制选项"
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "不使用 PIN-entry"
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr "禁止调用者覆盖 pinentry"
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "允许 PIN-Entry 抓取键盘与鼠标"
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|使用 PGM 作为 PIN-Entry 程序"
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|设置 Pinentry 的超时时间为 N 秒"
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "运行密码通过 Emacs 回显"
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr ""
+"请向 <@EMAIL@> 报告程序缺陷。\n"
+"请向 <i18n-zh@googlegroups.com> 邮件列表反映简体中文的翻译问题或建议。\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "用法: @GPG_AGENT@ [选项] (-h 获取帮助)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"语法: @GPG_AGENT@ [选项] [命令 [参数]]\n"
+"@GNUPG@ 私钥管理器\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr "无效的调试级别‘%s’\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "所选的散列算法无效\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, c-format
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "从‘%s’读取选项\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, c-format
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "注意:‘%s’不被认为是一个选项\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "无法创建套接字: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "套接字名称‘%s’太长\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr "正尝试从运行的 %s 处夺取套接字\\n\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "有一个 gpg-agent 实例正在运行 - 无须启动新的实例\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "获取套接字 nonce 时出现错误\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "绑定套接字到 '%s' 时出现错误: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "无法设置‘%s’的权限: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "正在监听套接字‘%s’\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "无法创建目录‘%s’:%s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "目录‘%s’已创建\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "‘%s’的 stat() 方法失败:%s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "无法使用‘%s’作为家目录\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "在读取 fd %d 上的 nonce 时出现错误: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "句柄 0x%lx 于文件描述符 %d 启动\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "句柄 0x%lx 于文件描述符 %d 终止\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "ssh 句柄 0x%lx 于文件描述符 %d 启动\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "ssh 句柄 0x%lx 于文件描述符 %d 终止\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "npth_pselect 方法失败:%s - 等待 1s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s %s 已停止\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "此会话中没有 gpg-agent 实例运行\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@选项:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "用法: gpg-preset-passphrase [选项] KEYGRIP (-h 获取帮助)\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+"语法: gpg-preset-passphrase [选项] KEYGRIP\n"
+"密码缓存管理\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@命令:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"选项:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "用法: gpg-protect-tool [选项] (-h 获取帮助)\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+"语法:gpg-protect-tool [选项] [参数]\n"
+"私钥管理工具\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "请输入密码以解密 PKCS#12 对象。"
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "请输入密码以保护新的 PKCS#12 对象。"
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr "请输入密码以在 GnuPG 系统内部保护已导入的对象。"
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"请输入所需的密码或者 PIN\n"
+"以完成此操作。"
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "已取消\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "请求密码时出现错误: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "打开‘%s’时出现错误:%s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "文件‘%s’ 的第 %d 行:%s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "已忽略声明 “%s” ,其位于‘%s’的第 %d 行\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "系统信任列表 ‘%s’ 不可用\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "错误的指纹,其位于 ‘%s’ 的第 %d 行\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "无效的密钥标记,其位于 ‘%s’ 的第 %d 行\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "读取 ‘%s’ 的第 %d 行时出现错误:%s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr "读取受信任的根证书列表时出现错误\n"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr "您要无限地信任%%0A “%s”%%0A为正确的认证用户证书吗?"
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr "请确认被识别为%%0A “%s”%%0A的证书具有以下的指纹:%%0A %s"
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr "正确"
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr "错误"
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr "注意:此密码从未被修改过。%0A请立即修改。"
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr "此密码自从 %.4s-%.2s-%.2s 起未被修改过。%%0A请立即修改。"
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "更改密码"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr "稍后修改"
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr ""
+"您真的想要删除这个被以下的 keygrip 所标识的密钥吗 %%0A %s%%0A %%C%%0A?"
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+msgid "Delete key"
+msgstr "删除密钥"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+"警告:这个密钥也被列为用于 SSH!\n"
+"删除这个密钥可能使您失去访问远程主机的能力。"
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA 要求散列值长度为 8 位的倍数\n"
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "%s 密钥使用了一个不安全的(%u 位)散列\n"
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "%zu 位的散列对于一个 %u 位的 %s 密钥无效\n"
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "私钥部分不可用\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, c-format
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "不支持的公钥算法: %d (%s)\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "不支持的保护算法: %d (%s)\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, c-format
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "不支持的保护散列算法: %d (%s)\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "创建管道时发生错误: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "为管道创建流时出现错误: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "在 fork 进程时出现错误: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "等待进程 %d 终止时失败: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "运行‘%s’时出现错误:可能未安装\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "运行‘%s’时出现错误:退出代码 %d\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "运行‘%s’时出现错误:被终止\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "等待进程终止时失败: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "获取进程 %d 的退出代码时出现错误: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, c-format
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "无法连接至‘%s’:%s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "gpg-agent 的选项设置存在问题\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "无法禁用核心内存转储:%s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "警告: %s 具有不安全的文件所有权 “%s”\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "警告:%s 具有不安全的文件权限位 “%s”\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "等待 ‘%s’ 可被访问...\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "将 ‘%s’ 重命名为 ‘%s’ 时失败:%s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "yes"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "quit"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr "okay|ok"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "cancel|cancel"
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: common/yesno.c:127
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
+
+# 请注意out of core 中的 core 意为 core memory,要区别于 CPU 的核心
+# 即核心内存,重点在内存,现在也可以直接理解成内存
+# out of core 意味着 内存资源不足
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr "分配 %lu 字节时安全内存不足"
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr "分配 %lu 字节时内存不足"
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "在分配足够的内存时出现错误: %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: 废弃的选项 \"%s\" - 此选项不会产生作用\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "警告: “%s%s” 是一个废弃的选项 - 此选项不会产生作用\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr "未知的调试选项 ‘%s’ 已被忽略\n"
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, c-format
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "正在等待 %s 拉起…… ( %d 秒) \n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, c-format
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "已连接 %s\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr "没有正在运行的 gpg-agent 实例 - 正在启动 ‘%s’\n"
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, c-format
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "与代理的连接处于受限模式\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr "无运行的 Dirmngr ——正在启动‘%s’\n"
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr "|audit-log-result|好"
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr "|audit-log-result|坏"
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr "|audit-log-result|不被支持"
+
+#: common/audit.c:481
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "|audit-log-result|无证书"
+
+#: common/audit.c:483
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "|audit-log-result|未启用"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr "|audit-log-result|错误"
+
+#: common/audit.c:487
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "|audit-log-result|未被使用"
+
+#: common/audit.c:489
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "|audit-log-result|Okay"
+
+#: common/audit.c:491
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "|audit-log-result|已跳过"
+
+#: common/audit.c:493
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "|audit-log-result|一些"
+
+#: common/audit.c:726
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "证书链可用"
+
+#: common/audit.c:733
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "根证书丢失"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr "数据加密成功"
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+msgid "Data available"
+msgstr "数据可用"
+
+#: common/audit.c:767
+msgid "Session key created"
+msgstr "会话密钥已经创建"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "算法:%s"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr "不支持的算法:%s"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "看起来并没有被加密"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "接收者数目"
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr "接收者 %d"
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr "数据签名成功"
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "数据散列算法:%s"
+
+#: common/audit.c:862
+#, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "签名者 %d"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "属性散列算法: %s"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr "数据解密成功"
+
+#: common/audit.c:910
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "加密算法受到支持"
+
+#: common/audit.c:993
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "数据验证成功"
+
+#: common/audit.c:1002
+msgid "Signature available"
+msgstr "签名可用"
+
+#: common/audit.c:1024
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "数据解析成功"
+
+#: common/audit.c:1036
+#, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "无效的数据散列算法: %s"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "签名 %d"
+
+#: common/audit.c:1079
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "证书链条有效"
+
+#: common/audit.c:1090
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "根证书可靠"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "未找到该证书的证书吊销列表(CRL)"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "可用的证书吊销列表(CRL)太旧"
+
+#: common/audit.c:1120
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "针对证书的 CRL/OCSP 检查"
+
+#: common/audit.c:1140
+msgid "Included certificates"
+msgstr "包括的证书"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr "没有审计日志条目。"
+
+#: common/audit.c:1244
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "未知操作"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr "Gpg-Agent 可用"
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr "Dirmngr 可用"
+
+#: common/audit.c:1308
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "没有关于 ‘%s’ 的可用帮助。"
+
+#: common/helpfile.c:90
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "忽略无用行"
+
+#: common/gettime.c:958
+msgid "[none]"
+msgstr "[未有]"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "无效的 radix64 字符 %02x 已被跳过\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr "抱歉,正处于批处理模式——无法获取输入\n"
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr "抱歉,要求了无终端模式——无法获取输入\n"
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr "错误过多;放弃\n"
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr "检测到 Control-D\n"
+
+#: common/argparse.c:520
+msgid "argument not expected"
+msgstr "未预期的参数"
+
+#: common/argparse.c:522
+msgid "read error"
+msgstr "读取错误"
+
+#: common/argparse.c:524
+msgid "keyword too long"
+msgstr "关键字太长"
+
+#: common/argparse.c:526
+msgid "missing argument"
+msgstr "缺少参数"
+
+#: common/argparse.c:528
+msgid "invalid argument"
+msgstr "无效的参数"
+
+#: common/argparse.c:530
+msgid "invalid command"
+msgstr "无效的命令"
+
+#: common/argparse.c:532
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "无效的别名定义"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr "权限错误"
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+msgid "out of core"
+msgstr "内存不足"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "无效元命令"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "未知元命令"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "意外的元命令"
+
+#: common/argparse.c:546
+msgid "invalid option"
+msgstr "无效的选项"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "选项 “%.50s” 的参数缺失\n"
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "选项 “%.50s” 的参数无效\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "选项 “%.50s” 不需要参数\n"
+
+#: common/argparse.c:563
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "无效的命令 \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "选项 “%.50s” 含义模糊\n"
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "命令 “%.50s” 含义模糊\n"
+
+#: common/argparse.c:581
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "无效的选项 “%.50s”\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, c-format
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, c-format
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "选项文件‘%s’:%s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr "注意:由于全局配置,忽略选项 “--%s”\n"
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "不能从 ‘%s’ 转换到 ‘%s’\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open 方法失败: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "从 ‘%s’ 转换到 ‘%s’ 时失败:%s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "创建临时文件 ‘%s’ 失败: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "写入 ‘%s’ 时出现错误: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "移除旧的锁文件 (由 %d 创建)\n"
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "等待锁(由 %d%s 持有) %s...\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(死锁?) "
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "锁 ‘%s’ 未被建立: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "等待锁 %s...\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "%s 太旧 (需要 %s,拥有 %s)\n"
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "字符封装:%s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "无效的字符封装头: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "字符封装头: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "无效的明文签名头\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "未知的字符封装头: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "嵌套明文签名\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "与预期不符的字符封装: "
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "无效的连字符转义行: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "无效的 radix64 字符 %02X 已被跳过\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "文件过早结束(没有 CRC 部分)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "文件过早结束(CRC 部分未结束)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "异常的 CRC\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRC 错误;%06lX - %06lX\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "文件过早结束(于结尾处)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "结尾行出现错误\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "无效的字符封装:一行超过 %d 字符\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"字符封装中出现引号包裹起来的可打印字符 - 可能使用了有缺陷的邮件传输代理\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, c-format
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "[ 非人类可读(%zu 字节:%s%s) ]"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr "一个记号的名称必须只含有可打印字符或者空格,并且以一个‘=’结尾\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "一个用户记号名称必须包含‘@’字符\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "一个记号名称必须不包含多于一个的‘@’字符\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "一个记号的值必须不能使用任何的控制字符\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, c-format
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "一个记号的名称可能不能包含‘=’字符\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, c-format
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr "一个记号的名称必须只含有可打印字符或者空格\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "警告: 找到的记号数据无效\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "代理 %s 到客户端的查询失败\n"
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "输入密码: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, c-format
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "从 ‘%s’ 获取版本时出现错误: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr "服务器 ‘%s’ 比我们的版本更老 (%s < %s)"
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "警告:%s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr "注意: 过时的服务器可能缺少重要的安全修复。\n"
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "注意: 使用 “%s” 来重启他们。\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, c-format
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s 与 %s 模式不兼容\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr ""
+"此会话中没有正在运行的 dirmngr\n"
+"\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, c-format
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "密钥服务器选项 “%s” 不应用于 %s 模式中\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr "WKD 使用了缓存的结果"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "Tor 未在运行"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "Tor 配置错误"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "DNS 配置错误"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr "无法接受来自服务器的 HTTP 重定向"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr "已清除来自服务器的不可接受的 HTTP 重定向"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "服务器证书无效"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, c-format
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "注意:%s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "OpenPGP 卡不可用:%s\n"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "检测到 OpenPGP 卡,号码为 %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "在批处理模式中无法完成此操作\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "这一命令只在版本 2 的卡上可用\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "重置码不可用或不再可用\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "您的选择是? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr "[未设定]"
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr "先生"
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr "女士"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "not forced"
+msgstr "非强制"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr "强制"
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "错误:目前只允许使用纯 ASCII 字符。\n"
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "错误:不能使用字符 “<”。\n"
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "错误:不允许出现两个空格。\n"
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "卡片持有人的姓: "
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "卡片持有人的名: "
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "错误:合成后的姓名太长(至多 %d 个字符)。\n"
+
+#: g10/card-util.c:826
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "拉取公钥的 URL: "
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "读取 ‘%s’ 时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "写入 ‘%s’ 时出现错误: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "登录数据(帐户名): "
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "个人 DO 数据: "
+
+#: g10/card-util.c:1103
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "语言偏好: "
+
+#: g10/card-util.c:1111
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "错误:偏好字符串长度无效。\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "错误:偏好字符串中存在无效字符。\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr "称呼(M = 先生,F = 女士,或者留空): "
+
+#: g10/card-util.c:1156
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "错误:无效的响应。\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "CA 指纹: "
+
+#: g10/card-util.c:1201
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "错误:指纹格式无效。\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "密钥操作无法实现:%s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "不是一个 OpenPGP 卡"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "替换现存的密钥?(y/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+"注意:不能保证卡支持所要求的密钥长度。\n"
+" 如果密钥生成不成功,请检查\n"
+" 卡的允许密钥长度。\n"
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "您想要使用的密钥长度?(%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "舍入到 %u 位\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "%s 密钥长度必须在 %u 与 %u 间\n"
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr "正在改变卡片的密钥属性: "
+
+#: g10/card-util.c:1429
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "签名密钥\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr "加密密钥\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr "身份验证密钥\n"
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "请选择您要使用的密钥类型:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "无效的选择。\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr "此卡片将会被重新配置以生成一个 %u 位的新密钥\n"
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr "此卡片将会被重新配置以生成一个以下类型的密钥: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "改变密钥 %d 的密钥属性时出现错误: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "获取卡片信息时出现错: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, c-format
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "此命令不被此卡片支持\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "创建加密密钥的离卡备份? (Y/n) "
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "注意: 已有私钥被存储于卡片上!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "替换现存的密钥?(y/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"请注意,出厂设置的 PIN 为:\n"
+" PIN = ‘%s’ 管理员 PIN = ‘%s’\n"
+"您应当使用 --change-pin 命令来更改它们\n"
+
+#: g10/card-util.c:1695
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "请选择您要生成的密钥类型:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr " (1) 签名密钥\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (2) 加密密钥\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr " (3) 身份验证密钥\n"
+
+#: g10/card-util.c:1784
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "请选择在哪里存储密钥:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "KEYTOCARD 失败: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "注意: 这一命令将会销毁所有储存于卡片上的私钥!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "继续? (y/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr "真的要执行恢复出厂设置吗? (输入“yes”) "
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "设置 KDF 时出现错误: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "退出此菜单"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+msgid "show admin commands"
+msgstr "显示管理员命令"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "显示此帮助"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+msgid "list all available data"
+msgstr "列出所有可用数据"
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "更改卡持有人的姓名"
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "更改拉取密钥的 URL"
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "根据卡中指定的 URL 获取密钥"
+
+#: g10/card-util.c:2169
+msgid "change the login name"
+msgstr "更改登录名"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "更改语言偏好"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr "变更卡片持有人的称呼"
+
+#: g10/card-util.c:2173
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "更改一个 CA 指纹"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "切换签名强制使用 PIN 标志"
+
+#: g10/card-util.c:2175
+msgid "generate new keys"
+msgstr "生成新的密钥"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "更改或解锁 PIN 的菜单"
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "验证 PIN 并列出所有数据"
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr "使用重置码解锁 PIN"
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr "销毁所有密钥和数据"
+
+#: g10/card-util.c:2180
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "针对 PIN 身份验证设置 KDF"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "更改密钥属性"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr "gpg/card> "
+
+#: g10/card-util.c:2346
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "仅供管理员使用的命令\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "管理员命令可用\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "管理员命令不可用\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "无效的命令 (尝试“help”)\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output 在这个命令中不起作用\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, c-format
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "无法打开 ‘%s’\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "未找到密钥 ‘%s’:%s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "读取密钥块时出现错误: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "未找到密钥 “%s”\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(除非您用指纹指定密钥)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "无法于批处理模式中在没有“--yes”的情况下完成此操作\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr "注意:将删除主公钥及其所有子钥。\n"
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr "注意:只有显示的子公钥会被删除。\n"
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr "主要:只有显示的主钥的秘密部分会被删除。\n"
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr "主要:只有显示的子钥的秘密部分会被删除。\n"
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "要从钥匙环里删除这个密钥吗?(y/N) "
+
+#: g10/delkey.c:216
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "这是一个私钥!- 真的要删除吗?(y/N) "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "删除私钥 %s 时失败: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "密钥"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "subkey"
+msgstr "子密钥"
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "更新失败:%s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "删除密钥块时失败:%s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "所有者信任信息已被清除\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "存在一个私钥对应于公钥 “%s”!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "请先使用“--delete-secret-keys”选项来删除它。\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "警告: 强制对称密文 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "创建密码时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "由于在 S2K 模式,不能使用一个对称的 ESK 封包\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "使用加密 %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, c-format
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "‘%s’已被压缩\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, c-format
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "警告:‘%s’是一个空文件\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "密文算法 ‘%s’ 可能不能被用于 %s 模式\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "摘要算法‘%s’不能在 %s 模式下使用\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "警告: 密钥 %s 在 %s 模式下不适用于加密\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, c-format
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "正在从‘%s’读取\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr "警告: 强制压缩算法 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s 已经加密给:“%s”\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, c-format
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "选项 ‘%s’ 可能不能用于 %s 模式\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s 加密过的数据\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "以未知的算法 %d 加密\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr "警告: 消息使用了一个弱密钥以对称密文的形式加密\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "处理加密封包时出现问题\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "不支持远程程序执行\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr "由于文件权限位不安全,外部程序调用被禁用\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr "此平台上调用外部程序时要求临时文件\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "无法执行程序‘%s’:%s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "无法执行外壳程序‘%s’:%s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "调用外部程序时出现系统错误:%s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "外部程序异常退出\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "无法执行外部程序\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "无法读取外部程序响应:%s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "警告:无法删除临时文件(%s)‘%s’:%s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "警告:无法删除临时目录‘%s’:%s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "导出被标记为“仅限本地”的签名"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr "导出附属用户标识(一般为照片标识)"
+
+#: g10/export.c:123
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "导出被标记为“敏感”的吊销用密钥"
+
+#: g10/export.c:125
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "导出时移除密钥中未使用的部分"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr "导出时尽可能移除密钥中的可选部分"
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr "使用 GnuPG 密钥备份格式"
+
+#: g10/export.c:1291
+msgid " - skipped"
+msgstr " - 已跳过"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, c-format
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "正在写入‘%s’\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "密钥 %s:密钥在卡片上 - 已跳过\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "不允许导出私钥\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "密钥 %s:PGP 2.x 样式的密钥 - 已跳过\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "警告:没有导出任何东西\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, c-format
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "创建‘%s’时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[用户标识未找到]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "自动拉取‘%s’,通过 %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "拉取‘%s’通过 %s 时出现错误: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "无指纹"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr "正在通过 %s 检查一个已过期密钥的新拷贝\n"
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "找不到私钥 “%s”:%s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "(检查选项 ‘%s’ 的参数)\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, c-format
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "警告:未使用‘%s’作为默认密钥:%s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, c-format
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "使用 “%s” 作为默认签名用私钥\n"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr "传递给‘%s’的所有值被忽略\n"
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "无效的密钥 %s 通过 --allow-non-selfsigned-uid 生效\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "使用子密钥 %s 而非主密钥 %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "选项 ‘%s’ 的有效值:\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+msgid "make a signature"
+msgstr "生成一份签名"
+
+#: g10/gpg.c:444
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "生成一份明文签名"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "生成一份分离的签名"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "加密数据"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "仅使用对称密文加密"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "解密数据(默认)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "验证签名"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "列出密钥"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "列出密钥和签名"
+
+#: g10/gpg.c:460
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "列出并检查密钥签名"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "列出密钥和指纹"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "列出私钥"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "生成一个新的密钥对"
+
+#: g10/gpg.c:468
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "快速生成一个新的密钥对"
+
+#: g10/gpg.c:471
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "快速添加一个新的用户标识"
+
+#: g10/gpg.c:476
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "快速吊销一个用户标识"
+
+#: g10/gpg.c:479
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "快速设置一个过期日期"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr "完整功能的密钥对生成"
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "生成一份吊销证书"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "从私钥钥匙环里删除密钥"
+
+#: g10/gpg.c:492
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "快速签名一个密钥"
+
+#: g10/gpg.c:494
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "快速本地签名一个密钥"
+
+#: g10/gpg.c:496
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "快速吊销一个密钥签名"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "签名一个密钥"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "本地签名一个密钥"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "签名或编辑一个密钥"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "更改密码"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "导出密钥"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "将密钥导出到一个公钥服务器上"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "从公钥服务器上导入密钥"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "在公钥服务器上搜索密钥"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "从公钥服务器更新所有密钥"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "导入/合并密钥"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr "打印卡片状态"
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr "更改卡片上的数据"
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "更改卡片的 PIN"
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "更新信任数据库"
+
+#: g10/gpg.c:548
+msgid "print message digests"
+msgstr "打印消息摘要"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr "以服务器模式运行"
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr "|VALUE|设置一个密钥的 TOFU 政策"
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|使用 NAME 作为默认的私钥"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAME|同时给以 NAME 为名称的用户标识加密"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|设置电子邮件别名"
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "使用严格的 OpenPGP 行为"
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "不做任何更改"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "覆盖前提示"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "输入控制选项"
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "输出控制选项"
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "创建 ASCII 字符封装的输出"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|写输出到 FILE"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "使用规范的文本模式"
+
+#: g10/gpg.c:743
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|设置压缩等级为 N (0 为禁用)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "密钥导入导出控制选项"
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MECHANISMS|通过邮件地址定位密钥时使用机制 MECHANISMS"
+
+#: g10/gpg.c:756
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "从签名导入缺少的密钥"
+
+#: g10/gpg.c:761
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "在签名中包含公钥"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "禁用对 dirmngr 的所有访问"
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "密钥列出控制选项"
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "指定密钥选项"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|为 USER-ID 加密"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|USER-ID|使用 USER-ID 来签名或者解密"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr "无人值守选项"
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr "其他选项"
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(请参考手册页以获得所有命令和选项的完整列表)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"例子:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [文件] 为用户 Bob 签名和加密\n"
+" --clear-sign [文件] 创建一个明文签名\n"
+" --detach-sign [文件] 创建一个分离签名\n"
+" --list-keys [名字] 列出密钥\n"
+" --fingerprint [名字] 显示指纹\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "用法: @GPG@ [选项] [文件] (-h 获取帮助)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"语法:@GPG@ [选项] [文件]\n"
+"签名、检查、加密或解密\n"
+"默认的操作依输入数据而定\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"支持的算法:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "公钥: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "密文: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "散列: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "压缩: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "用法: %s [选项] %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "冲突的指令\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "群组定义 ‘%s’ 中找不到 = 标志\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "警告:家目录‘%s’的所有权不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "警告:配置文件‘%s’的所有权不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "警告:扩展模块‘%s’的所有权不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "警告:家目录‘%s’的权限位不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "警告:配置文件‘%s’的权限位不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "警告:扩展模块‘%s’的权限位不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "警告:家目录‘%s’的上级目录所有权不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "警告:配置文件‘%s’的上级目录所有权不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "警告:扩展模块‘%s’的上级目录所有权不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "警告:家目录‘%s’的上级目录权限位不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "警告:配置文件‘%s’的上级目录权限不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "警告:扩展模块‘%s’的上级目录权限位不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "未知的配置项‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr "列出密钥时显示照片标识"
+
+#: g10/gpg.c:2011
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "列出密钥时显示用途信息"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr "列出签名时显示策略 URL"
+
+#: g10/gpg.c:2015
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "列出签名时显示所有注记"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记"
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr "列出签名时显示用户提供的注记"
+
+#: g10/gpg.c:2023
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "列出签名时显示首选公钥服务器 URL"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr "列出密钥时显示用户标识的有效性"
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的用户标识"
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的子密钥"
+
+#: g10/gpg.c:2031
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "列出密钥时显示钥匙环的名称"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "列出签名时显示过期日期"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, c-format
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "未知的 TOFU 政策‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr "(使用“help”来列出选择)\n"
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "不允许在 %s 模式中使用此命令。\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, c-format
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "注意:%s 不适用于一般使用!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "‘%s’不是一个有效的签名过期日期\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "“%s” 不是一个合适的邮件地址\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "无效的 pinentry 模式‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "无效的请求来源‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d:无效的公钥服务器选项\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "无效的公钥服务器选项\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "无效的导入选项\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "无效的过滤选项:%s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "无效的导出选项\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d:无效的列表选项\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "无效的列表选项\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr "验证签名时显示照片标识"
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr "验证签名时显示策略 URL"
+
+#: g10/gpg.c:3274
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "验证签名时显示所有注记"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr "验证签名时显示 IETF 标准注记"
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr "验证签名时显示用户提供的注记"
+
+#: g10/gpg.c:3282
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "验证签名时显示首选公钥服务器 URL"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "验证签名时显示用户标识的有效性"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
+
+#: g10/gpg.c:3288
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "在签名验证中只显示主要用户标识"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr "使用 PKA 数据验证签名"
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr "提升带有有效 PKA 数据的签名的信任度"
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: 无效的验证选项\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "无效的验证选项\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "无法设置运行路径为 %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s%d: 无效的 auto-key-locate 列表\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "无效的 auto-key-locate 列表\n"
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储文件!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "警告:%s 覆盖了 %s \n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s 不允许与 %s 并用\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s 与 %s 并用时不起作用\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "警告:正在以虚假的系统时间运行: "
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "所选的密文算法无效\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "所选的压缩算法无效\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "所选的证书散列算法无效\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "需要的完全可信签名数一定要大于 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "需要的勉强可信签名数一定要大于 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "最大证书链深度(max-cert-depth)一定要介于 1 和 255 之间\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "无效的默认认证级别(default-cert-level);必须为 0,1,2 或 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "无效的最小认证级别(default-cert-level);必须为 1,2 或 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, c-format
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式 (0)\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 0,1 或 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "无效的默认偏好设置\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "无效的个人密文偏好设置\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "无效的个人摘要算法偏好设置\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, c-format
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "压缩算法‘%s’不能在 %s 模式下使用\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr "警告:给定了接收者(-r)但并未使用公钥加密\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "对称加密‘%s’失败:%s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "您不能在使用 --symmetric --encrypt 时使用 --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "您不能在使用 --symmetric --sign --encrypt 时使用 --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "发送至公钥服务器失败:%s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "导出密钥失败:%s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, c-format
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "作为 ssh 密钥导出失败:%s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "公钥服务器搜索失败:%s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "公钥服务器刷新失败:%s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "解开字符封装时失败:%s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "进行字符封装时失败:%s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "无效的散列算法‘%s’\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "解析密钥指定‘%s’时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr "‘%s’不像是一个有效的密钥标识、指纹或者 keygrip\n"
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr "警告:没有提供命令。正在尝试猜测您的意图...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "请开始输入您的消息…\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "给定的的证书策略 URL 无效\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "给定的签名策略 URL 无效\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "|FILE|从钥匙环 FILE 文件中取得密钥"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "把时间戳冲突仅视为警告"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|把状态信息写入文件描述符 FD"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr "|ALGO|拒绝由 ALGO 生成的签名"
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "用法:gpgv [选项] [文件] (-h 获取帮助)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"语法:gpgv [选项] [文件]\n"
+"检查已知可信密钥的签名\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "没有可用的帮助"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "没有关于‘%s’的可用帮助"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr "导入被标记为仅限本地(local-only)的签名"
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr "导入时修复源于 PKS 公钥服务器的损坏"
+
+#: g10/import.c:175
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "在导入期间不清除信任度"
+
+#: g10/import.c:178
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "导入后不更新信任度数据库"
+
+#: g10/import.c:181
+msgid "show key during import"
+msgstr "在导入时显示密钥"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr "只接受对现有密钥的更新"
+
+#: g10/import.c:187
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "导入后移除密钥中无用的部分"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr "导入后尽可能多地移除密钥中的可选部分"
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr "忽略不是自签名的密钥签名"
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr "运行导入过滤器并立即导出密钥"
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr "假定为 GnuPG 密钥备份格式"
+
+#: g10/import.c:203
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "在导入期间修复密钥"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "跳过 %d 类型的块\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "目前已处理 %lu 个密钥\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "处理的总数:%lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, c-format
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " 已跳过的 PGP-2 密钥:%lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " 已跳过的新密钥:%lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " 缺少用户标识:%lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " 已导入:%lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " 未改变:%lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " 新用户标识:%lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " 新的子密钥:%lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " 新的签名:%lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " 新的密钥吊销:%lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " 读取的私钥:%lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " 导入的私钥:%lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " 未改变的私钥:%lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " 未被导入:%lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " 清理的签名:%lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " 清理的用户标识:%lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+"警告:密钥 %s 包含了不可用算法的偏好设置\n"
+"于下列用户标识上:\n"
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr " “%s”:密文算法 %s 的首选项\n"
+
+#: g10/import.c:1333
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr " “%s”:散列算法 %s 对应首选项\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr " “%s”:压缩算法 %s 对应首选项\n"
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "强烈建议您更新您的偏好设置并重新分发这个密钥\n"
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr "以避免可能的算法不匹配问题\n"
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr "您可以这样更新您的偏好设置:gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "密钥 %s:没有用户标识\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "密钥 %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr "被导入筛查器拒绝"
+
+#: g10/import.c:1950
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "密钥%s:PKS 子密钥破损已修复\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "密钥 %s:已接受不含自签名的用户标识 “%s”\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "这可能由于遗失自签名所致\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "密钥 %s:找不到公钥:%s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "密钥 %s:新密钥 - 已跳过\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "找不到可写的钥匙环:%s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, c-format
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "写入钥匙环 ‘%s’ 时出现错误: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "密钥 %s:公钥 “%s” 已导入\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "密钥 %s:与我们的副本不符合\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s” 1 个新的用户标识\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s” %d 个新的用户标识\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s” 1 个新的签名\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s” %d 个新的签名\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s” 1 个新的子密钥\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s” %d 个新的子密钥\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s” %d 个签名被清理\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s” %d 个签名被清理\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s” %d 个用户标识被清理\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s” %d 个用户标识被清理\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s” 未改变\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "密钥 %s:私钥已导入\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "密钥 %s:私钥已存在\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "密钥 %s:发送至代理人程序时出现错误:%s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr "要迁移 ‘%s’,对每一张智能卡,执行:%s\n"
+
+#: g10/import.c:2984
+#, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "私钥 %s:%s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "私钥导入被禁止\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "密钥 %s:私钥使用了无效的密文算法 %d - 已跳过\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "未指定原因"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "密钥被替换"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "密钥已泄漏"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "密钥不再使用"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "用户标识不再有效"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "吊销原因: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "吊销注释: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr "密钥 %s:没有公钥 - 无法应用吊销证书\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "密钥 %s:无法定位原始的密钥区块:%s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "密钥 %s:无法读取原始的密钥区块:%s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s - 已拒绝\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s” 吊销证书已被导入\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "密钥 %s:签名没有用户标识\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "密钥 %s:用户标识 “%s” 使用了不支持的公钥算法\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "密钥 %s:用户标识 “%s” 自身签名无效\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "密钥 %s:不支持的公钥算法\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "密钥 %s:无效的直接密钥签名\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "密钥 %s:没有可供绑定的子密钥\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "密钥 %s:无效的子密钥绑定\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "密钥 %s:已删除多重子密钥绑定\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "密钥 %s:没有用于密钥吊销用的子密钥\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "密钥 %s:无效的子密钥吊销\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "密钥 %s:已删除多重子密钥吊销\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "密钥 %s:已跳过用户标识 “%s”\n"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "密钥 %s:已跳过子密钥\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "密钥 %s:非可导出签名(验证级别 0x%02X)- 已跳过\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "密钥 %s:吊销证书位置错误――已跳过\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已跳过\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "密钥 %s:子钥签名位置错误 - 已跳过\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "密钥 %s:与预期不符的签名级别(0x%02X) - 已跳过\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "密钥 %s:检测到重复的用户标识 - 已合并\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:正在取回吊销用密钥 %s\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:吊销用密钥 %s 不存在。\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "密钥 %s:已添加吊销证书 “%s”\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "密钥 %s:已添加直接密钥签名\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "分配内存时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, c-format
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "无法使用不支持的公钥算法(%d)检查签名:%s。\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "无法使用不支持的摘要算法 %d 检查签名:%s。\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "(以下是重排的签名)"
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "密钥 %s:\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "%d 个重复签名被移除\n"
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "%d 个签名因密钥遗失而未被检查\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, c-format
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d 个损坏签名\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "%d 个签名已重排\n"
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr "警告:发现错误并且只检查了自签名,请运行 ‘%s’ 检查所有签名。\n"
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "创建钥匙箱‘%s’时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, c-format
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "创建钥匙环‘%s’时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "钥匙箱‘%s’已创建\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, c-format
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "钥匙环‘%s’已创建\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "密钥区块资源‘%s’:%s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "打开密钥数据库时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "重新建立钥匙环缓存失败: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[吊销]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[自签名]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"请决定您对这名用户能否正确地验证其他用户密钥\n"
+"(通过查看护照,检查不同来源的的指纹等等)的相信程度\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = 我勉强相信\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = 我完全相信\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"请输入此信任签名的深度。\n"
+"深度若大于 1 您将签名的这个密钥将可以\n"
+"代表您进行信任签名。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr "请输入一个限制此签名的域,如果没有请按回车。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr "跳过用户标识 “%s”,其不是一个文字标识。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "用户标识 “%s” 已被吊销。"
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "您仍然想要为它签名吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " 无法添加签名。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "用户标识 “%s” 已过期。"
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "警告:用户标识 “%s” 不含自签名。"
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "用户标识 “%s” 可被签名。 "
+
+#: g10/keyedit.c:647
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "为其签名吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"“%s” 上的自签名是\n"
+"PGP 2.x 样式的签名。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "您是否想要将它升级成一个 OpenPGP 自签名?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr "您当前在 “%s” 上的签名已过期。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "您是否想要签发一个新的签名来取代已过期的那个吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr "您目前为 “%s” 的签名是一个本地签名。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "您是否想要把它升级成一个可完整导出的签名?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "“%s” 已由密钥 %s 在本地签名\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "“%s” 已由密钥 %s 签名\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "您无论如何都要为它再次签名吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "没有东西可以用密钥 %s 签名\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "这个密钥已过期!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "这个密钥将在 %s 过期。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "您想要让您的签名也在同一时间过期吗? (Y/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"您有多仔细地检查过您正要签名的密钥确实属于具有以上名字的人呢?\n"
+"如果您不知道这个问题的答案,请输入“0”。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) 我不作答。 %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) 我根本没有检查过。 %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) 我随意检查过。 %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) 我非常小心地检查过。 %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "您的选择是?(输入‘?’以获得更多的信息): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"您真的确定要签名这个密钥,使用您的密钥\n"
+"“%s” (%s)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "这将会是一个自签名。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "警告:这份签名将不会被标记为不可导出。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "警告:这份签名将不会被标记成不可吊销。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "这份签名将会被标记成不可导出。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "这份签名将会被标记成不可吊销。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "我根本没有检查过这个密钥。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "我随意检查过这个密钥。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "我非常小心地检查过这个密钥。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "真的要签名吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "签名时失败: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr "密钥只有存根或者卡上项目 - 没有密码可以更改。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, c-format
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "密钥 %s:修改密码时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "保存并退出"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "显示密钥指纹"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "显示 keygrip"
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "列出密钥和用户标识"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "选择用户标识 N"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+msgid "select subkey N"
+msgstr "选择子密钥 N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+msgid "check signatures"
+msgstr "检查签名"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr "为所选用户标识添加签名 [* 参见下面的相关命令]"
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "为所选用户标识添加本地签名"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "为所选用户标识添加信任签名"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr "为所选用户标识添加不可吊销签名"
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "增加一个用户标识"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "增加一个照片标识"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "删除选定的用户标识"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "add a subkey"
+msgstr "增加一个子密钥"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "增加一个密钥到智能卡"
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "移动一个密钥到智能卡"
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "移动一个备份密钥到智能卡上"
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "删除选定的子密钥"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "增加一个吊销用密钥"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "从所选用户标识上删除签名"
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "变更密钥或所选子密钥的使用期限"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "标记所选的用户标识为主要"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "列出偏好设置(专家模式)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "列出偏好设置(详细模式)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "为所选用户标识设定偏好设置列表"
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "为所选用户标识设定首选公钥服务器 URL"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "为所选用户标识的设定注记"
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "变更密码"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "变更信任度"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "吊销所选用户标识上的签名"
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "吊销选定的用户标识"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "吊销密钥或选定的子密钥"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+msgid "enable key"
+msgstr "启用密钥"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+msgid "disable key"
+msgstr "禁用密钥"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "显示选定的照片标识"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr "压缩不可用的用户标识并从密钥上移除不可用的签名"
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr "压缩不可用的用户标识并从密钥上移除所有签名"
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "私钥可用。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "私密子密钥可用。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "要有私钥才能这么做。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* ‘sign’命令可以通过‘l’前缀(lsign)进行本地签名,‘t’前缀(tsign)进行\n"
+" 信任签名,‘nr’前缀(nrsign)进行不可吊销签名,\n"
+" 或者上述三种前缀的任意组合(ltsign、tnrsign 等)。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "密钥已被吊销。"
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "真的要签名所有的文本用户标识吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "真的要签名所有的用户标识吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "提示:选择用户标识以签名\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "未知的签名类型‘%s’\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "您必须选择至少一个用户标识。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr "(使用‘%s’ 命令。)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "您不能删除最后一个用户标识!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "真的要移除所有选定的用户标识吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "真的要移除此用户标识吗?(y/N) "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "真的要移动主密钥吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "您必须选择一个密钥。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "命令需要一个文件名作为参数\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "无法打开‘%s’:%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "从‘%s’读取备份密钥时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "您必须选择至少一个密钥。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "您真的想要删除选定的密钥吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "您真的要删除此密钥吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "真的要吊销所有选定的用户标识吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "真的要吊销此用户标识吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "您真的要吊销整个密钥吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "您真的要吊销选定的子密钥吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "您真的要吊销这个子密钥吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr "在使用一个用户提供的信任度数据库时信任度可能并未被设定\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "设定偏好设置列表为:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "真的要更新所选用户标识的偏好设置吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "真的要更新偏好设置吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "要保存变更吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "要不保存而退出吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "密钥没有变更所以不需要更新。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, c-format
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "不能吊销最后一个有效的用户标识。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "吊销用户标识时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "设置主要用户标识时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\" 不是一个指纹\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "“%s” 不是主要指纹\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, c-format
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "无效的用户标识‘%s’:%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "没有匹配的用户标识。"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "没有可被签名的东西。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "并非由您签名。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, c-format
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "吊销密钥签名失败:%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "‘%s’不是一个有效的过期时间\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "“%s” 不是一个正确的指纹\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "子密钥 “%s” 未找到\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr "AEAD: "
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "摘要: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "特点: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "公钥服务器不可修改"
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "首选公钥服务器: "
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+msgid "Notations: "
+msgstr "注记: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "没有关于 PGP 2.x 样式用户标识的偏好设置。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "下列密钥在 %s 被 %s 的密钥 %s 所吊销\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "这个密钥可被 %s 的密钥 %s 吊销"
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+msgid "(sensitive)"
+msgstr "(敏感的)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "创建于:%s"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "吊销于:%s"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "过期于:%s"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "有效至:%s"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "可用于:%s"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr "卡号: "
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "信任度:%s"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "有效性:%s"
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "这个密钥已经被禁用"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr "请注意,在您重启程序之前,所显示的密钥有效性不一定正确。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+msgid "revoked"
+msgstr "已吊销"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+msgid "expired"
+msgstr "已过期"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"警告: 没有用户标识被标记为主要。 此命令可能会\n"
+" 导致一个不同的用户标识被假定为主要。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr "警告: 您的加密用子密钥将在不久后过期。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, c-format
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "您可能也想要变更它的过期日期。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"警告:这是一个 PGP2 样式的密钥。增加照片标识可能会导致某些版本的\n"
+" PGP 拒绝这个密钥。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "您确定仍然想要增加吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "您不可以把照片标识增加到 PGP2 样式的密钥里。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "这样的用户标识已经存在于这个密钥上了!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "删除这个完好的签名吗?(y/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "删除这个无效的签名吗?(y/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "删除这个未知的签名吗?(y/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "真的要删除这个自签名吗?(y/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "已经删除了 %d 个签名。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "没有东西被删除。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+msgid "invalid"
+msgstr "无效"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "用户标识 “%s” 已被压缩:%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "用户标识 “%s”:%d 个签名被移除\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "用户标识 “%s”:已被最小化\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "用户标识 “%s”:无用部分已清理\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"警告:这是一个 PGP2 样式的密钥。增加指定吊销者\n"
+" 可能会导致某些版本的 PGP 无法识别这个密钥。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "您不可以为 PGP 2.x 样式的密钥添加指定吊销者。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "输入指定吊销者的用户标识: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "无法将 PGP 2.x 样式的密钥设为指定吊销者\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "您不能将某把密钥设为它自己的指定吊销者\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "这个密钥已被指派为一个吊销者\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr "警告:将某把密钥设置为指定吊销者的操作无法撤销!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr "您确定要将这个密钥设置为指定吊销者吗?(y/N): "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr "您确定要改变多个子密钥的过期时间吗? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "将要变更子密钥的过期时间。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "将要变更主密钥的过期时间。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "您不能变更 v3 密钥的过期时间\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "变更一个子密钥的用途。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "变更主密钥的用途。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "签名的子密钥 %s 已经交叉验证\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr "子密钥 %s 不签名,因此不需要被交叉验证\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "请选定仅一个用户标识。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "跳过用户标识 “%s” 上的 v3 自签名\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "输入您首选公钥服务器的 URL: "
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "您确定要替换它吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "您确定要删除它吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "输入注记: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "继续?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "没有索引为 %d 的用户标识\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "没有散列值为 %s 的用户标识\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, c-format
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "没有属于密钥标识‘%s’的子密钥。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "没有索引为 %d 的子密钥\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "用户标识:“%s”\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "由您的密钥 %s 于 %s%s%s 签名\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (不可导出)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "此签名已在 %s 过期。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "您确定您仍然想要吊销它吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "要为这份签名生成一份吊销证书吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "您已经签名来密钥 %s 上的这些用户标识:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (不可吊销)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "由您的密钥 %s 吊销于 %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "您正在吊销这些签名:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "真的要生成吊销证书吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "没有私钥\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr "尝试吊销一个非用户标识:%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "用户标识 “%s” 已经被吊销。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr "警告:有一份用户标识签名的日期标记为 %d 秒后的未来\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, c-format
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "不能吊销最后一个有效的用户标识。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "密钥 %s 已被吊销。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "子密钥 %s 已被吊销。\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "正在显示 %s 的照片标识,大小 %ld,属于密钥 %s (用户标识 %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "选项‘%s’有无效的值\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "偏好设置‘%s’重复\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "过多的密文偏好设置\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "过多的散列算法偏好设置\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "过多的压缩算法偏好设置\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "首选项字符串里有无效项‘%s’\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "正在写入直接签名\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "正在写入自签名\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "正在写入密钥绑定签名\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "密钥尺寸无效;改用 %u 位\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "密钥尺寸舍入到 %u 位\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr "警告:一些 OpenPGP 程序不能处理具有此摘要长度的 DSA 密钥\n"
+
+#: g10/keygen.c:1723
+msgid "Sign"
+msgstr "签名(Sign)"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr "认证(Certify)"
+
+#: g10/keygen.c:1729
+msgid "Encrypt"
+msgstr "加密(Encrypt)"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr "身份验证(Authenticate)"
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "SsEeAaQq"
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "%s 密钥的可实现的功能: "
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "目前启用的功能: "
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr " (%c) 签名功能开关\n"
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%c) 加密功能开关\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr " (%c) 身份验证功能开关\n"
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr " (%c) 已完成\n"
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) RSA 和 RSA (默认)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA 和 Elgamal\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA(仅用于签名)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA(仅用于签名)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal(仅用于加密)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA(仅用于加密)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA(自定义用途)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA(自定义用途)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC 和 ECC\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) ECC(仅用于签名)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) ECC(自定义用途)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ECC(仅用于加密)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) 现存的密钥\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d)卡中现有密钥\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "输入 keygrip: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "不是一个有效的 keygrip (需要 40 位十六进制数)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "没有此 keygrip 关联的密钥\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "读取卡片时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "卡片的序列号:%s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "可用的密钥:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, c-format
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "舍入到 %u 位\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "%s 密钥的长度应在 %u 位与 %u 位之间。\n"
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "您想要为此子密钥使用的密钥长度?(%u) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "请求的密钥长度是 %u 位\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "请选择您想要使用的椭圆曲线:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"请设定这个密钥的有效期限。\n"
+" 0 = 密钥永不过期\n"
+" <n> = 密钥在 n 天后过期\n"
+" <n>w = 密钥在 n 周后过期\n"
+" <n>m = 密钥在 n 月后过期\n"
+" <n>y = 密钥在 n 年后过期\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"请设定这份签名的有效期限。\n"
+" 0 = 签名永不过期\n"
+" <n> = 签名在 n 天后过期\n"
+" <n>w = 签名在 n 周后过期\n"
+" <n>m = 签名在 n 月后过期\n"
+" <n>y = 签名在 n 年后过期\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "密钥的有效期限是?(0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "签名的有效期限是?(%s) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "无效的值\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "密钥永远不会过期\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "签名永远不会过期\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "密钥于 %s 过期\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "签名于 %s 过期\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"您的系统无法显示 2038 年以后的日期。\n"
+"不过它可以正确地处理到 2106 年之前的日期。\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "这些内容正确吗? (y/N) "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GnuPG 需要构建用户标识以辨认您的密钥。\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"您需要一个用户标识来辨识您的密钥;此软件将使用\n"
+"真实姓名、注释和电子邮件地址组合成以下形式的用户标识:\n"
+" “Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>”\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "真实姓名: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "姓名含有无效的字符\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr "字符‘%s’和‘%s’不能出现在姓名中\n"
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "姓名不可以用数字开头\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "姓名至少要有五个字符长\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "电子邮件地址: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "电子邮件地址无效\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "注释: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "注释含有无效的字符\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, c-format
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "您正在使用‘%s’字符集。\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"您选定了此用户标识:\n"
+" “%s”\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "请不要把电子邮件地址放进您的真实姓名或注释里\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoQq"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或退出(Q)? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或确定(O)/退出(Q)? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或退出(Q)? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或确定(O)/退出(Q)? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "请先改正错误\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"我们需要生成大量的随机字节。在质数生成期间做些其他操作(敲打键盘\n"
+"、移动鼠标、读写硬盘之类的)将会是一个不错的主意;这会让随机数\n"
+"发生器有更好的机会获得足够的熵。\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "密钥生成失败:%s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"将要创建一个密钥:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr "继续吗? (Y/n) "
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "一个 \"%s\" 的密钥已经存在\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "无论如何都要创建吗?(y/N) "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, c-format
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "无论如何都创建\n"
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr "注意:使用 “%s %s” 以获得一个全功能的密钥生成对话框。\n"
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "密钥生成已取消。\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "注意:卡片密钥的备份已保存到‘%s’\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, c-format
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "正在将公钥写至‘%s’\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "无可写的公钥钥匙环:%s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "写入公钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "公钥和私钥已经生成并被签名。\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"请注意这个密钥不能用于加密。您可能想要使用“--edit-key”命令来\n"
+"生成一个用于此用途的子密钥。\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "密钥已经在 %lu 秒后的未来生成(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "密钥已经在 %lu 秒后的未来生成(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, c-format
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "注意:为 v3 密钥创建子密钥是不与 OpenPGP 兼容的\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "主密钥的私钥部分不可用。\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "主密钥的私钥部分存储在卡上。\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "真的要创建吗?(y/N) "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "永不 "
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "紧急签名策略: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "签名策略: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "紧急首选公钥服务器: "
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "紧急签名注记: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "签名注记: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, c-format
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d 个良好签名\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, c-format
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "%d 个签名因错误而未被检查\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] "警告:%lu 把密钥因尺寸大而被跳过\n"
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "钥匙环"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "主密钥指纹:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " 子密钥指纹:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " 主密钥指纹:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " 子密钥指纹:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " 密钥指纹 ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr " 卡片序列号 ="
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "正在缓存钥匙环‘%s’\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "当前有 %lu 把密钥已缓存 (%lu 个签名)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "%lu 把密钥已缓存"
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, c-format
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] " (%lu 个签名)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s:钥匙环已创建\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr "覆盖掉为 dirmngr 设定的代理选项"
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr "在搜索结果中包含已吊销的密钥"
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr "通过密钥标识搜索时包含子密钥"
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr "覆盖掉为 dirmngr 设定的超时选项"
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr "验证签名时自动拉取密钥"
+
+#: g10/keyserver.c:102
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "使用密钥中指定的首选公钥服务器 URL"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr "获取密钥时使用密钥上的 PKA 记录"
+
+#: g10/keyserver.c:373
+msgid "disabled"
+msgstr "已禁用"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "输入数字以选择,输入 N 翻页,输入 Q 退出 > "
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "无效的公钥服务器协议(us %d!=handler %d)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "“%s” 不是一个用户标识:跳过\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, c-format
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "正在更新 %d 把密钥,从 %s \n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "警告:无法通过 %s 更新密钥 %s :%s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "在公钥服务器上找不到密钥 “%s”\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "在公钥服务器上找不到密钥\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "正在请求密钥 %s 从 %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, c-format
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "无已知的公钥服务器\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "已跳过 “%s”: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "正在发送密钥 %s 到 %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "正在从 %s 请求密钥\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "警告:无法获取 URI %s:%s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "奇怪的加密会话密钥长度(%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s 加密过的会话密钥\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "密码由未知的散列算法 %d 生成\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "公钥是 %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "公钥加密数据:完好的数据加密密钥(DEK)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "由 %u 位的 %s 密钥加密,标识为 %s,生成于 %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " “%s”\n"
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "由 %s 密钥加密、密钥号为 %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "公钥解密失败:%s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr "警告: 检测到多重纯文本\n"
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "以 %lu 个密码加密\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "以 1 个密码加密\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "假定 %s 为加密过的数据\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "IDEA 密文算法不可用,尝试使用 %s 代替\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "警告:消息未受到完整性保护\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+"提示:如果此信息是在 2003 年之前被创建的,那么\n"
+"看起来此信息就是合法的。这是因为那个时候完整性\n"
+"保护还没有被广泛地采用。\n"
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr "无论如何使用选项‘%s’来解密。\n"
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, c-format
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "解密强制失败!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "解密成功\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "警告:加密过的报文已经变造!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "解密失败:%s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, c-format
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "注意:发送者要求您“只阅读不存盘”\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "原始文件名 =‘%.*s’\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "独立的吊销证书 - 请使用“gpg --import”来应用\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "未找到签名\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "已损坏的签名,来自于 “%s”"
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "过期的签名,来自于 “%s”"
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "完好的签名,来自于 “%s”"
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "签名验证已被抑制\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "无法处理此有歧义的签名数据\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "签名建立于 %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " 使用 %s 密钥 %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "于 %s 创建的签名,使用 %s,密钥号 %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, c-format
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " 签发者 \"%s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "密钥在以下地方可用: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr "注意:使用 “%s” 可使用此信息\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[不确定]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " 亦即 “%s”"
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "警告: 此密钥在 %s 模式下不适用于签名\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "这份签名已于 %s 过期。\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "这份签名在 %s 过期。\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "%s 签名,摘要算法 %s%s%s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "二进制"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "文本模式"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+msgid ", key algorithm "
+msgstr ",密钥算法 "
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr "警告:不是一个分离签名;文件‘%s’没有被验证!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "无法检查签名:%s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "不是一份分离的签名\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr "警告:检测到多重签名。只检查第一个签名。\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "等级 0x%02x 的独立签名\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "旧式(PGP 2.x)签名\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "‘%s’的 fstat 方法在 %s 中失败 :%s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) 在 %s 中失败:%s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "警告: 使用试验性质的公钥算法 %s\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "警告:Elgamal 签名+加密的密钥已被弃用\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "警告:使用试验性质的密文算法 %s\n"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "警告:使用试验性质的散列算法 %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "警告:散列算法 %s 已被弃用\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, c-format
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "注意:使用 %s 算法的签名已被拒绝\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, c-format
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "注意:使用 %s 算法的第三方密钥签名已被拒绝\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "(已报告错误:%s)\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, c-format
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "(已报告错误:%s <%s>)\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr "(更多信息: "
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d:被弃用的选项 “%s”\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "警告:“%s” 是一个已被弃用的选项\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "请用“%s%s”代替\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "警告:“%s” 命令已被弃用 - 不要使用它\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "%s:%u: “%s” 在此文件中已被淘汰 - 其仅在 %s 中起作用\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "警告:“%s%s”是一个已经被淘汰的选项 - 它除了在 %s 上之外不起作用\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "不压缩"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "未压缩|无"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr "未能满足合规规则,操作已强制取消\n"
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "此消息可能不能被 %s 使用\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "有歧义的选项‘%s’\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "未知的选项 '%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr "ECDSA 公钥需要以 8 位的倍数的 SEC 进行编码\n"
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, c-format
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "未知的弱摘要‘%s’\n"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, c-format
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "文件‘%s’已存在。 "
+
+#: g10/openfile.c:82
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "是否覆盖?(y/N) "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s:未知的后缀\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "请输入新的文件名"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "正在写入到标准输出(stdout)\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "假定被签名的数据在‘%s’\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "无法操作公钥算法 %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr "警告:潜在不安全的对称加密会话密钥\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, c-format
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "未知的紧急签名注记: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "%d 类型的子包设定了紧急位\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "代理人程序出现问题:%s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "请输入密码进行解密。"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "请输入密码\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "用户取消\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (主密钥标识 %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "请输入密码以解锁 OpenPGP 私钥:"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "请输入密码以导入 OpenPGP 私钥:"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "请输入密码以导出 OpenPGP 私密子密钥:"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "请输入密码以导出 OpenPGP 私钥:"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "您真的想要永久删除此 OpenPGP 私密子密钥吗:"
+
+#: g10/passphrase.c:550
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "您真的想要永久删除此 OpenPGP 私密密钥吗:"
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u 位 %s 密钥,标识 %s,\n"
+"创建于 %s%s.\n"
+"%s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"请挑选一张图片作为您的照片标识。这张图片必须为一个 JPEG文件。\n"
+"请记住这张图片储存在您的公钥里。如果您挑了过大的图片的话,\n"
+"您的密钥也会变得非常大!请把图片控制到接近理想尺寸 240x288。\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "输入要当作照片标识的 JPEG 文件名: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "无法打开 JPEG 文件‘%s’:%s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "此 JPEG 文件过大(%d 字节)!\n"
+
+#: g10/photoid.c:133
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "您确定要用它吗?(y/N) "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "‘%s’不是一个 JPEG 文件\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "这张照片正确吗?(y/N/q) "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "无法显示照片标识!\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "下列项目没有指定信任值:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " 亦即 “%s”\n"
+
+#: g10/pkclist.c:267
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "您有多相信这个密钥属于其声称的所有者?\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = 我不知道或不作答\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = 我不相信\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = 我绝对相信\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = 回到主菜单\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = 跳过这个密钥\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = 退出\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"这个密钥的最小信任等级为:%s\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "您的决定是什么? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "您真的要把这个密钥设置成绝对信任?(y/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "确定一个绝对信任的密钥的证书:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%s:不保证这个密钥属于其声称的所有者\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%s:只有有限的保证这个密钥属于其声称的所有者\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "这个密钥有可能属于其声称的所有者\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "这个密钥是属于我们的\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr "%s:此密钥有问题!其已被标记为不受信任!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:484
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"此密钥已损坏! 其已被标记为不受信任! 如果您\n"
+"*真的* 了解您正在做的事情,您需要在下面的\n"
+"问题中回答 yes。\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"这个密钥并不一定属于其用户标识中声称的那个人。如果您真的\n"
+"知道自己在做什么,您可以在下一个问题回答 yes。\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "无论如何都要使用这个密钥吗?(y/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "警告:正在使用不受信任的密钥!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr "警告:此密钥可能已被吊销(吊销用密钥不存在)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "警告:此密钥已经被它的指定吊销者吊销了!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "警告:此密钥已经被它的所有者吊销了!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " 这可能表明此签名是伪造的。\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "警告:此子密钥已经被它的所有者吊销了!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "注意:此密钥已被禁用。\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr "注意:已验证的签名者的地址是‘%s’\n"
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr "注意:签名者的地址‘%s’不匹配任何 DNS 记录\n"
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr "由于 PKA 信息有效,信任级别调整到“完全”\n"
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr "由于 PKA 信息无效,信任级别调整到“从不”\n"
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "注意:此密钥已过期!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "警告:此密钥未被受信任签名认证!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " 没有证据表明此签名属于其声称的所有者。\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "警告:我们不信任这个密钥!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " 此签名很有可能是伪造的。\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr "警告:此密钥未被足够可信的签名所认证!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " 此签名并不一定属于其声称的所有者。\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s:已跳过:%s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s:已跳过:公钥已被禁用\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: 已跳过:公钥已存在\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, c-format
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "无法加密给‘%s’\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "选项‘%s’已给定,但尚未给定有效的默认密钥\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "选项‘%s’已给定,但是选项‘%s’尚未给定\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "您没有指定用户标识。(您可以在命令行中用“-r”指定)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "当前接收者:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"输入用户标识。以空白行结束: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "没有此用户标识。\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "已跳过:公钥已被设为用于默认接收者\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "公钥被禁用。\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "已跳过:公钥已被设定\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "未知的默认接收者 “%s”\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "没有有效的地址\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "注意:密钥 %s 没有 %s 特性\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "注意:密钥 %s 没有关于 %s 的偏好设置\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "数据未被保存;请用“--output”选项来保存它们\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "分离的签名。\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "请输入数据文件的名称: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "正在从标准输入(stdin)读取 ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "没有已签名的数据\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, c-format
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "无法打开已签名的数据‘%s’\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "无法打开已签名的数据 fd=%d: %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "密钥 %s 在 %s 模式下不适用于解密\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "匿名接收者;正在尝试使用私钥 %s ……\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "很好,我们就是匿名接收者。\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "不支持旧式的 DEK 编码\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "密文算法 %d%s 未知或已停用\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "注意:接收者的偏好设置中找不到密文算法 %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "注意:私钥 %s 已于 %s 过期\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, c-format
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "注意:密钥已被吊销"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet 失败:%s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "密钥 %s 没有有效的用户标识\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "将被吊销,吊销者为:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(这是一个敏感的吊销用密钥)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "私钥不可用。\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "要为这个密钥创建一个指定吊销者证书吗?(y/N) "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "已强行使用 ASCII 字符封装过的输出。\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet 方法失败: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "已建立吊销证书。\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "没有找到 “%s” 的吊销用密钥\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "这是一份针对此 OpenPGP 密钥的吊销证书:"
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+"吊销证书就像是一种“紧急按钮”,用来公开地\n"
+"声明一个密钥将不再被使用。 一旦一个这样的\n"
+"吊销证书被发布之后,就不可能撤回。"
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+"使用它来吊销这个密钥是一种折衷的方法,或者在私钥丢失的\n"
+"时候使用。然而只要私钥仍然可被访问,更好的做法是生成一\n"
+"个新的吊销证书并给定一个吊销理由。更多的细节请参阅\n"
+" GnuPG 手册中关于 gpg 命令“--generate-revocation”的描述。"
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+"为了避免意外使用了此文件,一个冒号已经被插入到了下面的\n"
+"5 个短横线之前。在导入和发布此吊销证书之前,请使用一个\n"
+"文本编辑器来移除此冒号。"
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, c-format
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "吊销证书已被存储为‘%s.rev’\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "私钥 “%s” 未找到\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr "‘%s’匹配了多个私钥:\n"
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, c-format
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "搜索钥匙环时出现错误: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "要为这个密钥创建一个吊销证书吗?(y/N) "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"已创建吊销证书。\n"
+"\n"
+"请把这个文件转移到一个您可以藏起来的介质上;如果坏人获取到了这\n"
+"份证书的话,那么他就能使用它并让您的密钥无法继续使用。把此证书\n"
+"打印出来再存放到安全的地方也是很好的方法,以免您的保存媒体变得\n"
+"不可读。但是千万小心:您机器上的打印系统可能会在打印过程中储存\n"
+"这些数据,并使得其他人看到!\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "请选择吊销的原因:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(也许您会想要在这里选择 %d)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "请输入描述(可选);以空白行结束:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "吊销原因:%s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(未给定描述)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "这样可以吗? (y/N) "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "创建了弱密钥 - 正在重试\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr "对称密文无法避免生成弱密钥;已经尝试 %d 次!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr "%s 密钥 %s 使用了一个不安全的(%zu 位)散列\n"
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr "%s 密钥 %s 要求一个 %zu 位或更长的散列(散列是 %s)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, c-format
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "密钥 %s 在 %s 模式中不适用于签名\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr "由于 %s 选项,验证仍在继续中\n"
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "警告:签名散列值与报文不一致\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "警告:签名的子密钥 %s 未经交叉验证\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "请参见 %s 以得到更多信息。\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr "警告:签名的子密钥 %s 具有无效的交叉验证\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "公钥 %s 在其签名之后的 %lu 秒生成\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "公钥 %s 在其签名之后的 %lu 天生成\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"密钥 %s 生成于未来的 %lu 秒后(可能是因为时空扭曲或系统时钟的问题)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, c-format
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"密钥 %s 生成于未来的 %lu 天后(可能是因为时空扭曲或系统时钟的问题)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "注意:签名密钥 %s 已于 %s 过期\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "注意:签名密钥 %s 已被吊销\n"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, c-format
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "损坏的密钥签名来自密钥 %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, c-format
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "损坏的数据签名来自密钥 %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "假定密钥 %s 的签名由于某个未知的关键位出错而损坏\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "密钥 %s:没有用于子密钥吊销签名的子密钥\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "密钥 %s:没有用于子密钥绑定签名的子密钥\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr "警告:注记 %% 无法扩展(过大)。现在使用未扩展的。\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr "警告:策略 URL %% 无法扩展(过大)。现在使用未扩展的。\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr "警告:首选公钥服务器 URL %% 无法扩展(过大)。现在使用未扩展的。\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s 签名来自:“%s”\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "警告:强制摘要算法 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "正在签名:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "%s 加密将被采用\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr "密钥未被标示为不安全- 不能与假的随机数发生器共同使用!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "“%s” 已跳过:重复\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "已跳过:私钥已存在\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr "这是一个由 PGP 生成的 ElGamal 密钥,其用于签名时不安全!"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "信任记录 %lu,类别 %d:写入失败:%s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# 已指定的信任度的列表,创建于 %s \n"
+"# (请用“gpg --import-ownertrust”导入这些信任度)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "‘%s’中出现错误:%s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+msgid "line too long"
+msgstr "行过长"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr "冒号缺失"
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "无效的指纹"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "信任度缺失"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "读取‘%s’时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "信任度数据库:sync 失败:%s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "无法为‘%s’创建锁\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "无法锁定‘%s’\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "信任度数据库记录 %lu:lseek 失败:%s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "信任度数据库记录 %lu:write 失败 (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "信任度数据库处理量过大\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s:目录不存在!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "无法访问‘%s’:%s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s:建立版本记录失败:%s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s:建立了无效的信任度数据库\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s:建立了信任度数据库\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, c-format
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "注意:信任度数据库不可写入\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s:无效的信任度数据库\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s:建立散列表失败:%s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s:更新版本记录时出现错误: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s:读取版本记录时出现错误: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s:写入版本记录时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "信任度数据库:lseek 失败:%s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "信任度数据库:read 失败(n=%d):%s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s:不是一个信任度数据库文件\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s:记录编号为%lu的版本记录\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s:无效的文件版本%d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s:读取自由记录时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s:写入目录记录时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s:记录归零时失败:%s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s:附加记录时失败:%s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "错误:信任度数据库已被破坏。\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "无法处理长于 %d 字符的文本行\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "输入行长度超过 %d 字符\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "在 TOFU 数据库上开始交易时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "在 TOFU 数据库上提交交易时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "在 TOFU 数据库上回滚交易时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr "不支持的 TOFU 数据库版本: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr "TOFU DB 错误"
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "读取 TOFU 数据库时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, c-format
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "检测 TOFU 数据库版本时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, c-format
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "初始化 TOFU 数据库时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "打开 TOFU 数据库’%s’时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "更新 TOFU 数据库时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr "此电子邮件地址 “%s” 是第一次被用于密钥 %s。"
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] "电子邮件地址 “%s” 被关联到了 %d 把密钥!"
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr " 此前的绑定策略为‘auto’,现已被变更为‘ask’。"
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+"请确定此电子邮件地址是否应当被关联到密钥 %s 或者您是否认为是有人在模仿 “%s”。"
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, c-format
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "获取其他用户标识时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "此密钥的用户标识:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, c-format
+msgid "policy: %s"
+msgstr "策略:%s"
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "获取签名状态时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] "电子邮件地址 “%s” 被关联到了 %d 把密钥:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr "具有电子邮件地址 “%s” 的密钥的统计信息:\n"
+
+#: g10/tofu.c:1797
+msgid "this key"
+msgstr "此密钥"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "已验证 %d 条消息。"
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "已加密 %d 条消息。"
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "已验证 %d 条将来的消息。"
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "已加密 %d 条将来的消息。"
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] "在过去的 %d 天被验证的消息数目:%d。"
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] "在过去的 %d 天被加密的消息数目:%d。"
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] "在过去的 %d 个月被验证的消息数目:%d。"
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] "在过去的 %d 个月被加密的消息数目:%d。"
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] "在过去的 %d 年被验证的消息数目:%d。"
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] "在过去的 %d 年被加密的消息数目:%d。"
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr "过去被验证的消息:%d."
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "过去被加密的消息: %d。"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr "TOFU 检测到了一个绑定冲突"
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr "gGaAuUrRbB"
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr "良好(G),接受一次(A),未知(U),拒绝一次(R),损坏(B) ? "
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr "默认为未知。\n"
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr "检测到 TOFU 数据库出错。\n"
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "变更 TOFU 策略时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] "%lld~年"
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] "%lld~月"
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] "%lld~周"
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] "%lld~天"
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] "%lld~小时"
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] "%lld~分钟"
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] "%lld~秒"
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr "%s: 已验证 0~签名并加密 0~消息。"
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "%s:已验证 0 签名。"
+
+#: g10/tofu.c:3161
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "已加密 0 信息。"
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, c-format
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "(策略: %s)"
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr "警告:我们此前还没有见过一条使用此密钥和用户标识签名的消息!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr "警告:我们此前只见过一条使用此密钥和用户标识签名的消息!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr "警告:您之前没有向此密钥加密过消息!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr "警告:您之前只向此密钥加密过一条消息!\n"
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+"警告:如果您之前见过由此密钥和这些用户标识的更多签名,那么这个密钥有可能是伪"
+"造的! 请仔细地检查邮件地址的微小差异。 如果此密钥是不可信的,则使用\n"
+" %s\n"
+"以将其标记为坏的。\n"
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "打开 TOFU 数据库时出现错误:%s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr "警告:正在加密给 %s,其不具有不可吊销的用户标识。\n"
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "‘%s’不是一个有效的长格式 keyID\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "密钥 %s:接受为受信任的密钥\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "密钥 %s 在信任度数据库中出现多于一次\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "密钥 %s:受信任的密钥没有公钥 - 已跳过\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "密钥 %s 被标记为绝对信任\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "信任记录 %lu,请求类别 %d:读取失败:%s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "信任记录 %lu 不属于所请求的类别 %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr "您可以通过下列命令尝试重建信任度数据库:\n"
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr "如果那样不起作用,请查阅手册。\n"
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr "无法使用未知的信任模型(%d)- 假定为 %s 信任模型\n"
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "使用 %s 信任模型\n"
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "不需要检查信任度数据库\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "下次信任度数据库检查将于 %s 进行\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "在‘%s’信任模型下无需进行 trustdb 检查\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "在‘%s’信任模型下无需进行 trustdb 更新\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "公钥 %s 未找到:%s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "请执行一次 --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "正在检查信任度数据库\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, c-format
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "已处理 %d 把密钥"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, c-format
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] " (%d 个有效计数已被清除)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "未找到任何绝对信任的密钥\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "绝对信任密钥 %s 的公钥未找到\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"深度:%d 有效性:%3d 已签名:%3d 信任度:%d-,%dq,%dn,%dm,%df,%du\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "无法更新信任度数据库版本记录:写入失败:%s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr "未定义"
+
+#: g10/trust.c:115
+msgid "never"
+msgstr "永不"
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr "勉强"
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr "完全"
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr "绝对"
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "8 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+
+#: g10/trust.c:158
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[ 吊销 ]"
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[ 过期 ]"
+
+#: g10/trust.c:165
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[ 未知 ]"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr "[ 未定 ]"
+
+#: g10/trust.c:168
+msgid "[ never ]"
+msgstr "[ 永不 ]"
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[ 勉强 ]"
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr "[ 完全 ]"
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ 绝对 ]"
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"签名无法被验证。\n"
+"请记住签名文件(.sig 或 .asc)应该是\n"
+"在命令行中第一个给定的文件。\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "输入行 %u 太长或者行末的 LF 缺失\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "无法打开 fd %d:%s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "设置调试选项"
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "启用完整调试"
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "用法:kbxutil [选项] [文件] (-h 获取帮助)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+"语法:kbxutil [选项] [文件]\n"
+"列出、导出或导入钥匙箱数据\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr "%s数字: %s%%0A持有者: %s%s"
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr "剩余尝试:%d"
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr "||请为这个密钥输入 PIN 以创建合格的签名。"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "|A|请输入管理员 PIN"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "|NP|请输入标准密钥的 PIN 解锁码(PUK)。"
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||请输入标准密钥的 PIN。"
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSA 余数缺失或者不是 %d 位长\n"
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "RSA 公钥指数缺失或长于 %d 位\n"
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "PIN 回调返回错误:%s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr "尚未变更 NullPIN\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "|N|请为标准密钥输入一个新的 PIN。"
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "|NP|请为标准密钥输入一个新的 PIN 解锁码(PUK)。"
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr "|N|请为这个密钥输入一个新的 PIN 以创建合格的签名。"
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr "|NP|请为这个密钥输入一个新的 PIN 解锁码(PUK)以创建合格的签名。"
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr "|P|请为这个密钥输入 PIN 解锁码(PUK)以创建合格的签名。"
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "获取新 PIN 时出现错误:%s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "存储指纹失败:%s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "存储创建日期失败:%s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "从卡片中拉取 CHV 状态时出现错误\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "响应不包含 RSA 余数\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "响应不包含 RSA 公钥指数\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, c-format
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "响应不包含 EC 公钥\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "响应不包含公钥数据\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "读取公钥失败:%s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr "%s数字: %s%%0A持有者: %s%%0A计数: %lu%s"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr "使用默认 PIN 作为 %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr "使用默认 PIN 作为 %s 失败:%s - 禁用进一步的默认使用\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "||请解锁卡片"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "CHV%d 的 PIN 太短;最小长度为 %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "验证 CHV%d 失败:%s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "卡片被永久锁定!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] "在卡片被永久锁定之前剩余 %d 次管理员 PIN 尝试\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "未配置到管理员命令的访问\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||请输入 PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||请输入卡片的重置码"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "重置码太短;最小长度为 %d\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr "|RN|新的重置码"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|新的管理员 PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|新的 PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "||请输入原管理员 PIN 和新管理员 PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||请输入原 PIN 和新 PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "读取应用程序数据时出错\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "读取指纹 DO 时出现错误\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "密钥已存在\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "现有的密钥将被替换\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "生成新密钥\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "正在写入新密钥\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "缺少创建时间戳\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSA 质数 %s 缺失或者不是 %d 位长\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "存储密钥失败:%s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, c-format
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "不支持的曲线\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "请等待密钥生成…\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "生成密钥失败\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "密钥生成完成(%d 秒)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "无效的 OpenPGP 卡结构(DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr "卡片上的指纹与请求的不匹配\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "卡片不支持摘要算法 %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "目前已创建的签名:%lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr "目前禁止通过此命令验证管理员 PIN\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "不能访问 %s - 无效的 OpenPGP 卡?\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "||请在读卡器的小键盘上输入您的 PIN"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|初始化新 PIN"
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr "正在以多服务器模式运行(前台)"
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr "|LEVEL|设置调试级别至 LEVEL"
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FILE|将日志写入 FILE"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr "|N|连接到端口 N 上的读卡器"
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NAME|使用 NAME 作为 ct-API 驱动"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NAME|使用 NAME 作为 PC/SC 驱动"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "不使用内置的 CCID 驱动"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr "|N|在 N 秒的不活跃之后断开卡片的连接"
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr "不使用读卡器的小键盘"
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr "使用小键盘的变长输入"
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "拒绝使用卡片的管理员命令"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "用法:@SCDAEMON@ [选项] (-h 获取帮助)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"语法:scdaemon [选项] [命令 [参数]]\n"
+"@GNUPG@ 智能卡守护进程\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr "请使用‘--daemon’选项以在后台运行此程序\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr "fd %d 的句柄已启动\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr "fd %d 的句柄已关闭\n"
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "获取密钥用途信息时出现错误:%s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr "证书所请求的验证模型:%s"
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr "链"
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+msgid "shell"
+msgstr "外壳"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "紧急认证扩展 %s 不被支持"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr "签发者证书没有被标记为 CA"
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr "未配置关键标记策略"
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "无法打开‘%s’:%s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "注意:非紧急认证策略不被允许"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "证书策略不被允许"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "获取指纹失败\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr "在外部位置查找签发者\n"
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr "匹配的签发者数目:%d\n"
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, c-format
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "无法获取 authorityInfoAccess:%s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr "在 Dirmngr 缓存中查找签发者\n"
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "匹配的证书数:%d\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "dirmngr 仅缓存的密钥查找失败:%s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "分配 keyDB 句柄时失败\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "证书已被吊销"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr "证书的状态未知"
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr "请确定“dirmngr”被正确安装\n"
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "检查 CRL 时失败:%s"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "证书的有效期无效:%s"
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "证书尚未验证"
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "根证书尚未验证"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "中间证书尚未验证"
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "证书已过期"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "根证书已过期"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "中间证书已过期"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr "请求的证书属性缺失:%s%s%s"
+
+#: sm/certchain.c:1365
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "证书有效期无效"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr "签名不是在证书的有效期内被创建的"
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "签名不是在签发者的有效期内被创建的"
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "中间证书不是在签发者的有效期内被创建的"
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " ( 签名创建于 "
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr " (证书创建于 "
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr " (证书有效期从 "
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr " ( 签发者有效期从 "
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "指纹 = %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr "根证书现已被标记为信任\n"
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr "交互式标记为信任未在 gpg-agent 中开启\n"
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr "交互式标记为信任在此会话中被关闭\n"
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr "警告:签名的创建时间未知 - 猜测为当前时间"
+
+#: sm/certchain.c:1595
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "证书中没有找到签发者"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr "自签名证书具有损坏的签名"
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr "根证书未被标记为信任"
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "检查信任列表时失败:%s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "证书链过长\n"
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "签发者证书未找到"
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "证书具有损坏的签名"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr "找到另一个可能匹配的 CA 证书 - 正在重试"
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr "证书链长于 CA 允许的长度(%d)"
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "证书有效\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "中间证书有效\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "根证书良好\n"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr "正在切换为链模型"
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr "使用的验证模型:%s"
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "一个 %u 位的散列对于一个 %u 位的 %s 密钥是无效的\n"
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "内存不足\n"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr "(这是 MD2 算法)\n"
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+msgid "none"
+msgstr "none"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "[错误 - 无效编码]"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr "[错误 - 内存不足]"
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr "[错误 - 无名称]"
+
+#: sm/certdump.c:702
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "[错误 - 无效 DN]"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"请输入密码以解锁此 X.509 证书的私钥:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s,ID 0x%08lX,\n"
+"创建于 %s,过期于 %s。\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr "没有指定密钥用途 - 假设为所有用途\n"
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr "证书本不应被用于认证\n"
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr "证书本不应被用于认 OCSP 响应签名\n"
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr "证书本不应被用于加密\n"
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr "证书本不应被用于签名\n"
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr "证书不可用于加密\n"
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr "证书不可用于签名\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "第 %d 行:无效的算法\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr "第 %d 行:无效的密钥长度 %u (有效值为从 %d 到 %d)\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr "第 %d 行:未指定主题名称\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "第 %d 行:无效的主题名称标签‘%.*s’\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "第 %d 行:无效的主题名称‘%s’位于 %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "第 %d 行:不是有效的电子邮件地址\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "第 %d 行:无效的序列号\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr "第 %d 行:无效的签发者姓名标签‘%.*s’\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "第 %d 行:无效的签发者名称‘%s’,位于 %d\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "第 %d 行:无效的日期\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "第 %d 行:通过 keygrip '%s' 获取签名密钥时出现错误:%s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "第 %d 行:无效的散列算法\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "第 %d 行:无效的 authority-key-id\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "第 %d 行:无效的 subject-key-id\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "第 %d 行:无效的扩展语法\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "第 %d 行:读取密钥 '%s' 从以下卡片时出现错误: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "第 %d 行:通过 keygrip '%s' 获取密钥时出现错误:%s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "第 %d 行:密钥生成失败:%s <%s>\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr "要完成此证书请求,请再次输入您刚才创建的密钥的密码\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) 现存的密钥\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) 卡片上现存的密钥\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "%s 密钥可能的操作:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) 签名,加密\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) 签名\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) 加密\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr "输入 X.509 主题名称: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "未指定主题名称\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "无效的主题名称标签‘%.*s’\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "无效的主题名称 '%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr "16 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "输入电子邮件地址"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr " (以空白行结束):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "输入 DNS 名称"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr " (可选;以空白行结束):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "输入 URI"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "创建自签名证书? (y/N) "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr "这些参数被使用:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "创建临时文件时出现错误: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr "现在正在创建自签名证书。 "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "已创建证书请求。 "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr "这可能需要等一会儿...\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr "就绪。\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr "就绪。您现在应该将此请求发送给您的 CA。\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr "资源问题:内存不足\n"
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, c-format
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "%s.%s 加密过的数据\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr "(此为 RC2 算法)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr "(这看起来不像是一条被加密的消息)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, c-format
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "由 %s 密钥 %s 加密\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "证书‘%s’未找到:%s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "锁定钥匙箱时出现错误:%s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "已删除重复的证书‘%s’\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "证书‘%s’已被删除\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "删除证书 “%s” 时失败:%s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "未指定有效的接收者\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+msgid "list external keys"
+msgstr "列出外部密钥"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "列出证书链"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+msgid "import certificates"
+msgstr "导入证书"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+msgid "export certificates"
+msgstr "导出证书"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "注册一张智能卡"
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr "传递一条命令给 dirmngr"
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr "调用 gpg-protect-tool"
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "始终不使用终端"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|要包含的证书数目"
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FILE|从 FILE 处获取策略信息"
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr "假定输入的是 PEM 格式"
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr "假定输入的是 base-64 格式"
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr "假定输入的是二进制格式"
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "创建 base-64 编码的输出"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|USER-ID|使用 USER-ID 作为默认的私钥"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FILE|添加钥匙环到钥匙环列表"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "获取缺失的签发者证书"
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAME|对 PKCS#12 密码使用名为 NAME 的编码"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr "从不查询 CRL"
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "不对根证书检查 CRLs"
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr "使用 OCSP 检查有效性"
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr "不检查证书策略"
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|使用名称为 NAME 的密文算法"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|使用以 NAME 命名的信息摘要算法"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "批处理模式:永不询问"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "在多数问题上假定回答为是"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "在多数问题上假定回答为否"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|将审计日志写入 FILE"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "用法:@GPGSM@ [选项] [文件] (-h 获取帮助)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"语法:@GPGSM@ [选项] [文件]\n"
+"使用 S/MIME 协议以签名、检查、加密或者解密\n"
+"默认操作取决于输入的数据\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "注意:将不加密给‘%s’:%s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "未知的验证模型‘%s’\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "正在导入通用证书‘%s’\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "无法使用‘%s’签名:%s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr "无效的命令(不存在隐式的命令)\n"
+
+#: sm/import.c:127
+#, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "经处理的总数:%lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "存储证书时出现错误\n"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr "基本证书检查失败 - 未被导入\n"
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "获取存储选项时出现错误:%s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "导入证书时出现错误:%s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "读取输入时出现错误:%s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr "查找现存证书时出现问题:%s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "寻找可写入的 keyDB 时出现错误:%s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "存储证书时出现错误:%s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "重新搜索证书时出现问题:%s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "存储选项时出现错误:%s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr "错误 - "
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr "GPG_TTY 未被设置 - 使用可能是不正确的默认值\n"
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "无效的格式化指纹位于‘%s’ 的第 %d 行\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "无效的国家/地区代码位于‘%s’的第 %d 行\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"您将要使用您的证书创建一个签名:\n"
+"“%s”\n"
+"这将通过规则创建一个等同于手写签名的合格签名。\n"
+"\n"
+"%s%s您真的确定您要这样做吗?"
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr "注意,此软件并没有官方地赞成创建或者验证这种签名。\n"
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+"您将要使用您的证书创建一个签名:\n"
+"“%s”\n"
+"注意,此证书将不会创建一个合格签名!"
+
+#: sm/sign.c:465
+#, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "散列算法 %d (%s) 对于签名者 %d 而言不被支持;使用 %s\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr "为签名者 %d 使用的散列算法:%s (%s)\n"
+
+#: sm/sign.c:560
+#, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "检查合格证书失败:%s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "已签名 "
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr "[日期未指定]"
+
+#: sm/verify.c:479
+#, c-format
+msgid "algorithm:"
+msgstr "算法:"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr "无效的签名:消息摘要属性与计算得到的不匹配\n"
+
+#: sm/verify.c:664
+#, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "良好签名来自于"
+
+#: sm/verify.c:665
+#, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " 亦即"
+
+#: sm/verify.c:683
+#, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "这是一个合格的签名\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "无法初始化证书缓存锁:%s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "无法在证书缓存上为读取加锁:%s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "无法在证书缓存上为写入加锁:%s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "无法解除证书缓存上的锁:%s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr "从缓存中丢弃 %u 个证书\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, c-format
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "无法解析证书‘%s’:%s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "证书‘%s’已被缓存\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "受信任证书‘%s’已加载\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "证书‘%s’已加载\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr " SHA1 指纹 = %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr " 签发者 ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr " 主题 ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "加载证书‘%s’时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "永久载入的证书: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr " 运行时缓存的证书: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr " 信任的证书: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "证书已被缓存。\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "证书已缓存\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "缓存证书时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "无效的 SHA1 指纹字串 '%s'\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "通过 S/N 获取证书时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "通过主题获取证书时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "没有找到证书的签发者\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "获取 authorityKeyIdentifier 时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, c-format
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "正在创建目录‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "创建目录‘%s’时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "忽略数据库文件夹‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "读取文件夹‘%s’时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "正在移除缓存文件‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, c-format
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "未能移除文件‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "关闭缓存文件时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "打开缓存目录文件‘%s’失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "创建新的缓存目录文件‘%s’时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, c-format
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "写入新的缓存目录文件‘%s’时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "关闭新的缓存目录文件‘%s’时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, c-format
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "新的缓存目录文件‘%s’已创建\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "重新打开缓存目录文件‘%s’时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr "‘%s’的第一条记录不是版本信息\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr "缓存目录的旧版 - 正在清理\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr "缓存目录的旧版 - 放弃\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr "在‘%s’的 CRL 记录的第 %u 行检测到额外信息\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "在‘%s’的第 %u 行检测到无效的行\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "在‘%s’的第 %u 行检测到重复的条目\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr "已跳过‘%s’的第 %u 行的不支持的记录\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+"在‘%s’的第 %u 行检测到无效的签发者散列\n"
+"\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+"在‘%s’的第 %u 行没有签发者 DN\n"
+"\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+"在‘%s’的第 %u 行检测到无效的时间戳\n"
+"\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+"警告:在‘%s’的第 %u 行检测到无效的缓存文件\n"
+"\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr "在缓存目录文件中检测到错误\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr "请检查理由并手动删除那个文件\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "创建临时缓存目录文件‘%s’时失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "关闭‘%s’时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, c-format
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "无法取‘%s’的散列:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "设置 MD5 散列上下文时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "计算‘%s’的散列时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "‘%s’具有无效的校验和格式\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr "已经打开太多缓存文件;无法打开更多\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "正在打开缓存文件‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "打开缓存文件‘%s’时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "为读取初始化缓存文件‘%s’时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr "对一个已关闭的文件调用 unlock_db_file 方法\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr "对一个已解锁的文件调用 unlock_db_file 方法\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "创建新的缓存对象失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, c-format
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "签发者标识为 %s 的 CRL 不可用\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr "签发者标识 %s 的 CRL 缓存太旧;要求更新\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+"force-crl-refresh 选项已启用并且已过去 %d 分钟,签发者标识为 %s ; 要求更新\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr "签发者标识 %s 的 force-crl-refresh 选项已启用; 要求更新\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr "签发者标识 %s 的可用 CRL 不能被使用\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr "签发者标识 %s 缓存的 CRL 被修改;我们需要更新\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr "警告:S/N 具有无效的缓存记录长度 "
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "读取 S/N %s 的缓存记录时出现问题:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr "S/N %s 无效;原因=%02X 日期=%.15s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr "S/N %s 有效,其未被列入 CRL\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "从缓存文件中获取数据时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, c-format
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "从 libksba 获得了无效的 S 表达式\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "转换 S 表达式时失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, c-format
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "未知的散列算法‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr "算法 %d 的 gcry_md_open 方法失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "创建 S 表达式时失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_parse 方法失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "从 CRL 获取更新次数时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr "此 CRL 的更新时间:本次=%s 下次=%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr "nextUpdate 参数未被指定;假设有效期为一天\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "获取 CRL 项目时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "向临时缓存文件中插入项目时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "没有在 CRL 中找到 CRL 签发者: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr "正在通过 authorityKeyIdentifier 定位 CRL 签发者\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, c-format
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "CRL 签名验证失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "检查 CRL 签署者证书的有效性时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_new 方法失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_set_reader 方法失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "移除过期的缓存文件‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "移除过期的缓存文件‘%s’时出现问题:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "创建临时缓存文件‘%s’时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, c-format
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "crl_parse_insert 方法失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "完成临时缓存文件时出现错误‘%s’:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "关闭临时缓存文件时出现错误‘%s’:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr "警告:新的 CRL 仍然太旧;其已在 %s 过期 - 无论如何先加载\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr "新的 CRL 仍然太旧;其已在 %s 过期\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr "未知的紧急 CRL 扩展 %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "读取 CRL 扩展时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "正在创建缓存文件‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时出现问题:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr "更新 DIR 文件时失败 - 缓存条目将会在下次程序启动时丢失\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr "开始 CRL 导出(已通过 %s 取回)\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr " 错误:此 CRL 将不会被使用,因为它在一次更新之后仍然太旧!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr " 错误:此 CRL 将不会被使用,因为一个未知的紧急扩展!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr " 错误:此 CRL 将不会被使用\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr " 错误:此缓存的 CRL 可能已经被篡改!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, c-format
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr " 警告: 无效的缓存记录长度\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "读取缓存记录时出现问题:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "读取缓存的密钥时出现问题:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "从数据库读取缓存项目时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr "结束 CRL 导出\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "通过 DP 的 crl_fetch 方法失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "通过 DP 进行 crl_cache_insert 失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "通过发布者进行 crl_cache_insert 失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr "读取器的文件映射表已满 - 正在等待\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "不能进行 CRL 访问,因为 %s 已禁用\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "拉取‘%s’时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, c-format
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "初始化读取对象时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "不能在 Tor 模式下访问 CRL \n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "由于 %s 被关闭,无法进行证书搜索\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr "使用 OCSP 代替 CRLs"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr "检查 dirmngr 是否正在运行"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "添加一个证书到缓存"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "验证一个证书"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "查找一个证书"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "只查找本地存储的证书"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr "--lookup 选项需要一个 URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr "将一个 CRL 载入 dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr "被 Squid 使用的特殊模式"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "预期为 PEM 格式的证书"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "强制使用默认的 OCSP 响应者"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "用法: dirmngr-client [选项] [certfile|pattern] (-h 获取帮助)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+"语法:dirmngr-client [选项] [certfile|pattern]\n"
+"通过 CRL 测试一个 X.509 证书或进行 OCSP 检查\n"
+"如果证书有效,这一进程将返回 0;如果证书无效\n"
+"将返回 1;其他错误代码则代表一般性的失败\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "从标准输入(stdin)读取证书时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "从‘%s’读取证书时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr "证书太大以至于没有意义\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, c-format
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "无法连接至 dirmngr:%s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, c-format
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "查找失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "载入 CRL ‘%s’ 时 失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr "一个 dirmngr 守护进程已开启并正在运行\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "证书验证失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "证书有效\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "证书已被吊销\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "证书检查失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, c-format
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "已获取状态:‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, c-format
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "写入 base64 编码时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr "不支持的查询 '%s'\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr "需要绝对文件名\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr "正在查找‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr "列出 CRL 缓存的内容"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|FILE|从 FILE 中加载 CRL 到缓存"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr "|URL|从 URL 处获取 CRL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr "关闭 dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr "刷新缓存"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "允许在线软件版本检查"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|在一次查询中最多返回 N 个项目"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr "网络相关选项"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "通过 Tor 转发所有网络流量"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "公钥服务器的配置"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|使用 URL 处的密钥服务器"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|FILE|为承载 HKP 的 TLS 使用 FILE 中的 CA 证书"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "对 HTTP 服务器的配置"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr "禁止使用 HTTP 协议"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr "忽略 HTTP CRL 分发点"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr "|URL|重定向 HTTP 请求到 URL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "使用系统的 HTTP 代理设置"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "对要使用的 LDAP 服务器的配置"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "抑制 LDAP 的使用"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "忽略 LDAP CRL 分发点"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr "|HOST|使用 HOST 进行 LDAP 查询"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr "使用 --ldap-proxy 选项以不使用回退主机"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|使用此公钥服务器来查找密钥"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FILE|从 FILE 中读取 LDAP 服务器列表"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr "添加从 CRL 分发点发现的新服务器到服务器列表"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr "|N|设置 LDAP 超时时间为 N 秒"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "对于 OCSP 的配置"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "允许发送 OCSP 请求"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "忽略证书包含的 OCSP 服务 URLs"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "|URL|使用 URL 处的 OCSP 响应者"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr "|FPR|OCSP 响应由 FPR 签名"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "强制载入过期的 CRLs"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(参阅 \"info\" 手册以获取一份所有命令及选项的完整列表)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "用法:@DIRMNGR@ [选项] (-h 获取帮助)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"语法:@DIRMNGR@ [选项] [命令 [参数]]\n"
+"@GNUPG@ 的公钥服务器、CRL 和 OCSP 访问\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr "有效的调试等级为:%s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "用法:%s [选项] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, c-format
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "套接字名称中不允许使用冒号\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "从‘%s’处获取 CRL 时失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "从‘%s’处处理 CRL 时失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "%s:%u: 行太长 - 跳过\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "%s:%u: 检测到无效指纹\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "%s:%u: 读取错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr "%s:%u: 已忽略行尾部的垃圾数据\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr "接收到 SIGHUP 信号 -正在重新读取配置文件并刷新缓存\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr "接收到 SIGUSR2 信号 - 未定义要进行的操作\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr "接收到 SIGTERM 信号 - 正在关闭...\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr "接收到 SIGTERM 信号 - 仍然有 %d 个活动的连接\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "强制关闭\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr "收到 SIGINT 信号 - 立即关闭\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr "收到 %d 信号 - 未定义要进行的操作\n"
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "访问‘%s’时出现错误:http 状态码 %u\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr "URL '%s' 重定向到 '%s' (%u)\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "过多重定向\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, c-format
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "重定向更改到 “%s”\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "打印日志行时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "从 ldap wrapper %d 处读取日志时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr "ldap wrapper %d 就绪"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr "ldap wrapper %d 就绪:超时\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr "ldap wrapper %d 就绪:退出代码=%d\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "等待 ldap wrapper %d 时失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr "ldap wrapper %d 已挂起 - 正在关闭\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr "主机名中存在无效字符 0x%02x - 未被添加\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "正在将‘%s:%d’添加至 ldap 服务器列表\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "malloc 方法失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "‘%s’不是一个 LDAP URL\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "‘%s’是一个无效的 LDAP URL\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr "ldap_search 方法触及服务器的大小限制\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: 给定密码但未给定用户\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr "%s:%u:忽略未知的标志 ‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: 正在跳过此行\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, c-format
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "无效的规范 S-表达式\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "gcry_md_open 方法失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, c-format
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "oops: ksba_cert_hash 方法失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr "检测到错误的 URL 编码\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "从响应者处读取失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr "服务器的响应太长;限制为 %d 字节\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "不能在 Tor 模式下进行 OCSP 请求\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr "不能进行 OCSP 请求,因为 HTTP 已禁用\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "设置 OCSP 目标时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "构建 OCSP 请求时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "连接到‘%s’时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "读取‘%s’的 HTTP 响应时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "处理‘%s’的 OCSP 响应时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr "‘%s’处的 OCSP 响应者状态:%s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr "为 OCSP 创建散列上下文失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "计算‘%s’的 OCSP 请求的散列时失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr "并非由一个默认的 OCSP 签名者的证书签名"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "分配列表项时失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "获取响应者 ID 时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr "未找到合适的证书来验证 OCSP 请求\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "未找到签发者证书:%s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr "调用者没有返回目标证书\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "调用者没有返回签发的证书\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "分配 OCSP 上下文时失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr "未定义默认的 OCSP 响应者\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, c-format
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "未定义默认的 OCSP 签名者\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "正在使用默认的 OCSP 响应者‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, c-format
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "正在使用 OCSP 响应者‘%s’\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "获取目标证书的 OCSP 状态时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr "证书状态:%s (当前=%s 下一个=%s)\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr "良好"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "证书已经被吊销于: %s 原因是: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr "OCSP 响应者返回了将来的状态\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr "OCSP 响应者返回了一个非当前的状态\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr "OCSP 返回了一个太以前的状态\n"
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "assuan_inquire(%s) 方法失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr "证书 ID 中的序列号缺失"
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "assuan_inquire 方法失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "fetch_cert_by_url 方法失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "发送数据时出现错误:%s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "start_cert_fetch 方法失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "fetch_next_cert 方法失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr "超过设置的 max_replies %d\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "无法分配控制结构:%s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "分配 assuan 上下文时失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "初始化服务器时失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "向 Assuan 注册命令时失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr "Assuan 接受出现问题:%s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, c-format
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "Assuan 处理时失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr "正在接受的根 CA 没有被标记为一个 CA"
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, c-format
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "CRL 检查时出现过深层的嵌套\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr "未检查 CRL ,对于"
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "正在检查 CRL,对于"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "自签名证书具有损坏的签名"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "检查根证书的信任度时失败:%s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "证书链良好\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr "证书本不应被用于 CRL 签名\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+msgid "quiet"
+msgstr "静默"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr "以十六进制编码打印数据"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr "解码接收到的数据行"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr "连接到 dirmngr"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr "|NAME|连接到名称为 NAME 的 Assuan 套接字"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr "|ADDR|连接到地址为 ADDR 的 Assuan 服务器"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr "运行命令行中指定的 Assuan 服务器"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr "不使用扩展连接模式"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FILE|在启动时从 FILE 处执行命令"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr "在启动时运行 /subst"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "用法:@GPG@-connect-agent [选项] (-h 获取帮助)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+"语法:@GPG@-connect-agent [选项]\n"
+"连接到一个正在运行的代理人程序并发送命令\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr "选项 “%s” 要求一个程序和可选参数\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr "已忽略选项 “%s”,因为 “%s”\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "接收行失败:%s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "行太长 - 跳过\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr "行已被截断,因为内嵌有 Nul 字符\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "未知命令‘%s’\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "发送行失败:%s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "发送标准选项时出现错误:%s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr "OpenPGP"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr "私钥"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr "智能卡"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+msgid "Network"
+msgstr "网络"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "密码条目"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "组件不适合启动"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr "组件 %s 的配置文件已损坏\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "注意:使用命令 “%s%s” 获取详情。\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr "组件 %s 的外部验证失败"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr "注意,群组规范已被忽略\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "关闭‘%s’时出现错误\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "处理‘%s’时出现错误\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr "列出所有组件"
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr "检查所有程序"
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr "|COMPONENT|列出选项"
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr "|COMPONENT|变更选项"
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr "|COMPONENT|检查选项"
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr "应用全局默认值"
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr "|FILE|使用 FILE 更新配置文件"
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr "为 @GPGCONF@ 获取配置目录"
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "列出全局配置文件"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "检查全局配置文件"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+msgid "query the software version database"
+msgstr "查询软件版本数据库"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr "重新载入全部或者给定的组件"
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr "启动一个给定的组件"
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr "关闭一个给定的组件"
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "指定输出文件"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr "若可能,在运行时激活变更"
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "用法:@GPGCONF@ [选项] (-h 获取帮助)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+"语法 @GPGCONF@ [选项]\n"
+"管理 @GNUPG@ 系统的工具的配置选项 \n"
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr "需要一个组件参数"
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+msgid "Component not found"
+msgstr "组件未找到"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "没有参数被允许"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "用法:gpg-check-pattern [选项] patternfile (-h 获取帮助)\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+"语法:gpg-check-pattern [选项] patternfile\n"
+"按照 patternfile 检查一个由标准输入(stdin)给定的密码\n"
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr "强行对称密文算法 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n"
+
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "写入临时文件时出现错误: %s\n"
+
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "为服务器使用日志文件"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FILE|将服务器模式的日志写入到 FILE"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "在不询问用户的情况下运行"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "允许 PKA 查询(DNS 请求)"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "控制输出格式的选项"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "控制使用 Tor 的选项"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "LDAP 服务器列表"
+
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "正在请求密钥 %s 从 %s 服务器 %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: 未指定主机名\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "无法解析公钥服务器\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "以记录导向的格式返回所有值"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NAME|忽略主机部分并通过 NAME 进行连接"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAME|连接到以 NAME 命名的主机"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|连接到端口 N"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAME|使用用户名称 NAME 进行身份验证"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|PASS|使用密码 PASS 进行身份验证"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "从 $DIRMNGR_LDAP_PASS 取得密码"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|STRING|查询 DN STRING"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|STRING|使用 STRING 作为过滤器扩展"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|STRING|返回属性 STRING"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "用法: dirmngr_ldap [选项] [URL链接] (-h 获取帮助)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "语法:dirmngr_ldap [选项] [URL链接]\n"
+#~ "Dirmngr 的内部 LDAP 助手\n"
+#~ "接口和选项可能在没有通知的情况下改变\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "无效的端口号 %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "为属性‘%s’搜索结果\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "写入到标准输出(stdout)时出现错误:%s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " 可用属性‘%s’\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "属性‘%s’未找到\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "找到属性‘%s’\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "正在处理 URL ‘%s’\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " 用户‘%s’\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " 密码‘%s’\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " 主机‘%s’\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " 端口 %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN ‘%s’\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " 过滤器 ‘%s’\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " 属性 ‘%s’\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "‘%s’中没有主机名\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "未指定查询‘%s’的属性\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "警告:仅使用第一个属性\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "LDAP 初始化至 ‘%s:%d’ 时失败:%s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "绑定至‘%s:%d’时失败:%s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "搜索‘%s’时失败:%s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch:无效的模式‘%s’\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "ldapserver 缺失"
+
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "注意:旧的默认配置文件‘%s’已被忽略\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@\n"
+#~ "命令:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "解密模式"
+
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "加密模式"
+
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "程序文件名"
+
+#~ msgid "secret key file (required)"
+#~ msgstr "私钥文件(必须)"
+
+#~ msgid "input file name (default stdin)"
+#~ msgstr "输入文件名(默认为标准输入 stdin)"
+
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "用法:symcryptrun [选项] (-h 获取帮助)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "语法:symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+#~ "调用一个简单的对称加密工具\n"
+
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%s 在 %s 上被取消,返回状态 %i\n"
+
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "%s 在 %s 上失败,返回状态 %i\n"
+
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "无法创建临时目录‘%s’:%s\n"
+
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "不能为写入打开 %s :%s\n"
+
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "读取 %s 时出现错误:%s\n"
+
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "关闭 %s 时出现错误:%s\n"
+
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "未提供 --program 选项\n"
+
+#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+#~ msgstr "只要 --decrypt 和 --encrypt 被支持\n"
+
+#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
+#~ msgstr "没有提供 --keyfile 选项\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
+#~ msgstr "无法分配 args 向量\n"
+
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "无法创建管道:%s\n"
+
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "无法创建 pty:%s\n"
+
+#~ msgid "could not fork: %s\n"
+#~ msgstr "无法执行 fork 方法:%s\n"
+
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "execv 方法失败:%s\n"
+
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "select 失败:%s\n"
+
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "read 失败:%s\n"
+
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "pty 读取失败:%s\n"
+
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "waitpid 方法失败:%s\n"
+
+#~ msgid "child aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "子进程被终止,返回状态为 %i\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "无法分配 infile 字符串:%s\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "无法分配 outfile 字符串:%s\n"
+
+#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
+#~ msgstr "必须给定 %s 或 %s 中的任意一个\n"
+
+#~ msgid "no class provided\n"
+#~ msgstr "没有给定类\n"
+
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "类 %s 不被支持\n"
+
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr " 正在使用的证书标识 0x%08lX\n"
+
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr "无已知的公钥服务器(使用 --keyserver 选项)\n"
+
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "创建名为‘ultimately_trusted_keys’的TOFU 表时出现错误:%s\n"
+
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "创建名为‘encryptions’的TOFU 表时出现错误:%s\n"
+
+#~ msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
+#~ msgstr "添加列 effective_policy 到绑定的 DB:%s\n"
+
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "正在重置 keydb: %s\n"
+
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "设置 TOFU 绑定的策略至 %s 时出现错误\n"
+
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "%s:已验证 %ld~在过去的 %s 的签名。"
+
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "已加密 %ld~个过去 %s 的信息."
+
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr "设置密钥 %s 的策略时出现错误, 用户标识 “%s”:%s"
+
+#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
+#~ msgstr "对于 OCSP 响应只有 SHA-1 被支持\n"
+
+#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+#~ msgstr "等待 dirmngr 启动 ... (%ds)\n"
+
+#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
+#~ msgstr "与 dirmngr 的连接已建立\n"
+
+#~ msgid "error for setup UIF: %s\n"
+#~ msgstr "设置 KDF 时出现错误: %s\n"
+
+#~ msgid "change the User Interaction Flag"
+#~ msgstr "变更用户交互选项"
+
+#~ msgid "Do not export user id or attribute packets"
+#~ msgstr "不要导出用户标识或者属性包"
+
+#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
+#~ msgstr "所选择的 AEAD 算法无效\n"
+
+#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
+#~ msgstr "无效的个人 AEAD 偏好设置\n"
+
+#~ msgid "chunk size invalid - using %d\n"
+#~ msgstr "块大小无效 - 使用 %d\n"
+
+#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+#~ msgstr "AEAD 算法‘%s’不能在 %s 模式下使用\n"
+
+#~ msgid "Do not import user id or attribute packets"
+#~ msgstr "不要导入用户标识或者属性包"
+
+#~ msgid " \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n"
+#~ msgstr " \"%s\":关于 AEAD 算法 %s 的偏好设置\n"
+
+#~ msgid "too many AEAD preferences\n"
+#~ msgstr "过多的 AEAD 偏好设置\n"
+
+#~ msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n"
+#~ msgstr "以下列未知算法加密 %d.%s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n"
+#~ msgstr "警告:无完整性保护的加密是危险的\n"
+
+#~ msgid "Hint: Do not use option %s\n"
+#~ msgstr "提示:不要使用选项 %s\n"
diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo
new file mode 100644
index 0000000..2ef8ff8
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..f558268
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,11786 @@
+# Traditional Chinese(zh-tw) messages for GnuPG
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Jedi Lin <Jedi@Jedi.org>, 2003~2013.
+#
+# Special thanks to "Audrey Tang <audreyt@audreyt.org>".
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-04 09:49+0100\n"
+"Last-Translator: Jedi Lin <Jedi@Jedi.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Basepath: gnupg-2.1.0/\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "個人識別碼項目鎖定獲取失敗: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr "|pinentry-label|取消 (_C)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr "|pinentry-label|個人識別碼 (PIN):"
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr "|pinentry-label|取消 (_C)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "你是否真的想要永久刪除 OpenPGP 私鑰:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter new passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "請輸入新密語"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+#, fuzzy
+#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+"上列輸入文字的優劣程度.\n"
+"關於此規範的細節, 請洽你的系統管理者."
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "密語太長"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+msgid "Quality:"
+msgstr "優劣程度: %s"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+"上列輸入文字的優劣程度.\n"
+"關於此規範的細節, 請洽你的系統管理者."
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr "請輸入你的個人識別碼 (PIN) 以便在此階段作業中解開私鑰"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "請輸入你的密語以便在此階段作業中解開私鑰"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "密語:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "前後不一致 - 請再試一次"
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr "SETERROR %s (第 %d 次嘗試, 最多 %d 次)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr "重複:"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+msgid "PIN too long"
+msgstr "個人識別碼 (PIN) 太長"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "密語太長"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "個人識別碼 (PIN) 含有無效的字符"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr "個人識別碼 (PIN) 太短"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "不良的個人識別碼 (PIN)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "不良的密語"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "取得此卡片序號時出錯: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "請再次輸入密語"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "請輸入密語以保護匯入至 GnuPG 系統內的物件."
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "未支援大於 %d 位元的 ssh 金鑰\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, c-format
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "無法建立 '%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, c-format
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "無法開啟 '%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr "偵測到卡片, 其序號為: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "卡片上沒有 ssh 用的認證金鑰: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "找不到合適的卡片金鑰: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "取得已存放的旗標時出錯: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+"有某個 ssh 程序提出使用金鑰 %%0A %s%%0A (%s)%%0A 之請求, 請問是否允許?"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr "允許"
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr "拒絕"
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "請輸入此 ssh 金鑰的密語 %%0A %F%%0A (%c)"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"請輸入密語以保護收到的私鑰 %%0A %s%%0A %s%%0A 於 gpg-agent 的金鑰存放處"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "從 socket 建立串流失敗: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr "請插入下列序號的卡片:"
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr "請移除現用中的卡片並插入下列序號的卡片:"
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "管理者個人識別碼 (PIN)"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr "PIN 重設碼 (PUK)"
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr "重設碼"
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+#, fuzzy
+#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr "%s%%0A%%0A使用讀卡機的鍵盤來輸入."
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "請再次輸入重設碼"
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "請再次輸入 PUK"
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "請再次輸入個人識別碼 (PIN)"
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "前後兩次輸入的重設碼不一致; 請再試一次"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "前後兩次輸入的 PUK 不一致; 請再試一次"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "前後兩次輸入的個人識別碼 (PIN) 不一致; 請再試一次"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "請輸入個人識別碼 (PIN)%s%s%s 以解開卡片"
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "寫入 %s 時出錯: %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "請輸入新密語"
+
+#: agent/genkey.c:196
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "無論如何還是要用這個"
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr "你還沒有輸入密語!%0A空密語是不行的."
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+"你還沒有輸入密語 - 通常這可不是個好主意!%0A請確認你不想要對你的金鑰做任何保"
+"護."
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr "是, 不需要任何保護"
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, c-format
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "密語至少要有 %u 個字符長."
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] "密語至少得要含有 %u 個數字或%%0A特別字符."
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr "密語不得含有已知的詞彙, 亦不得與%%0A確知的模式吻合."
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr "警告: 你輸入了不安全的密語."
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "請輸入密語至%0A以保護你的新金鑰"
+
+#: agent/genkey.c:639
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "請輸入新的密語"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "對除錯有幫助的選項"
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr "以服務模式執行 (背景)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "以伺服器模式執行 (前景)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "run in server mode"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "以伺服器模式執行"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "不要從 console 分離"
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr "sh 樣式的指令輸出"
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr "csh 樣式的指令輸出"
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|檔案|從指定檔案中讀取選項"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "控制著診斷性輸出的選項"
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "囉唆模式"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "盡量安靜些"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至指定檔案"
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "控制著組態的選項"
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "不要使用 SCdaemon"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|使用 PGM 做為 SCdaemon 程式"
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|connect to host NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|名稱|連線至位於指定名稱的主機"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr "忽略變更 TTY 的要求"
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr "忽略變更 X display 的要求"
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "啟用 ssh 支援"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+msgid "enable putty support"
+msgstr "啟用 putty 支援"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "控制著安全性的選項"
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr "|N|讓快取住的個人識別碼 (PIN) 在 N 秒後到期"
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|在 N 秒之後讓 SSH 金鑰過期"
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|把個人識別碼 (PIN) 快取最大生存時間設成 N 秒"
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|把 SSH 金鑰最大生存時間設成 N 秒"
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr "簽署時不要使用個人識別碼 (PIN) 快取"
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "不允許重複使用舊密語"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "不允許用戶端將金鑰標記為 \"已信任\""
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "允許預先設定密語"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "強制執行密語原則的選項"
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "不允許略過密語原則"
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|把新密語所需的最短長度設成 N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|新密語至少要有 N 個非字母的字符"
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|檔案|用指定檔案中的樣式來檢查新密語"
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|在 N 天之後讓密語過期"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "不允許重複使用舊密語"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "控制著安全性的選項"
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "不要奪取鍵盤及滑鼠"
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|使用 PGM 做為 PIN-Entry 程式"
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|把 LDAP 逾時設成 N 秒"
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "翻譯瑕疵請回報給 <Jedi@Jedi.org>, 程式瑕疵則請回報給 <@EMAIL@>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "用法: @GPG_AGENT@ [選項] (或用 -h 求助)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"語法: @GPG_AGENT@ [選項] [指令 [引數]]\n"
+"@GNUPG@ 私鑰管理\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr "給定的除錯等級 '%s' 無效\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "所選的摘要演算法無效\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, c-format
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "從 '%s' 讀取選項中\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, c-format
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "請注意: '%s' 並不當成選項\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "無法建立 socket: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr "socket 名稱 '%s' 太長\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "已經有一份 gpg-agent 在執行了 - 不會再啟動一份新的\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "為 socket 取得 nonce 時出錯\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "綁定 socket 至 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "警告: %s 的權限 \"%s\" 並不安全\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "正在候聽 socket '%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "無法建立目錄 '%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, c-format
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "目錄 '%s' 已建立\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' 的 stat() 失敗: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "無法使用 '%s' 做為家目錄\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "於 fd %d 讀取 nonce 時出錯: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已啟動\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已終止\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr "ssh 經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已啟動\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr "ssh 經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已終止\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "npth_select 失敗: %s - 等 1 秒鐘\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s %s 已停止\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "在此階段中沒有執行中的 gpg-agent\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@選項:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "用法: gpg-preset-passphrase [選項] 金鑰鑰柄 (或用 -h 求助)\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+"語法: gpg-preset-passphrase [選項] 金鑰鑰柄\n"
+"密碼快取維護\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@指令:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"選項:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "用法: gpg-protect-tool [選項] (或用 -h 求助)\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+"語法: gpg-protect-tool [選項] [引數]\n"
+"私鑰維護工具\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "請輸入密語來取消 PKCS#12 物件的保護."
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "請輸入密語來保護新的 PKCS#12 物件."
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr "請輸入密語以保護匯入至 GnuPG 系統內的物件."
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"請輸入完成這項操作所需的\n"
+"密語或個人識別碼 (PIN)."
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "已取消\n"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "詢問密語時出錯: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "開啟 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "檔案 '%s', 第 %d 列: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "陳述句 \"%s\" 忽略於 '%s', 第 %d 列\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "沒有系統信任清單 '%s' 可用\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "不良的指紋於 '%s', 第 %d 列\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "無效的金鑰旗標於 '%s', 第 %d 列\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "讀取 '%s' 時出錯, 第 %d 列: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr "讀取已信任根憑證清單時出錯\n"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr "請問你是否徹底信任%%0A \"%s\"%%0A正確驗證使用者憑證的能力?"
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+msgid "Yes"
+msgstr "Yes"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr "請驗證憑證與此完全相同:%%0A \"%s\"%%0A其指紋為:%%0A %s"
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr "正確"
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr "錯了"
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr "請注意: 密語從未變更過.%0A請現在就變更."
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr "密語從下列時刻起就沒有變更過:%%0A%.4s-%.2s-%.2s. 請現在就變更."
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "更改密語"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr "我稍後再變更"
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "你真的想要刪除所選的金鑰嗎? (y/N) "
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+msgid "Delete key"
+msgstr "刪除金鑰"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+"警告: 這把金鑰同時列為 SSH 所使用!\n"
+"刪除這把金鑰可能會讓你失去存取遠端機器的能力."
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA 需要 8 位元倍數的雜湊長度\n"
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "金鑰 %s 使用不安全 (%u 位元) 的雜湊\n"
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "%zu 位元的雜湊對 %u 位元的 %s 金鑰無效\n"
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "檢查已建立的簽章時出錯: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "私鑰部分無法取用\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, c-format
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "公鑰演算法 %d (%s) 未支援\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "保護演算法 %d (%s) 未支援\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, c-format
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "保護雜湊演算法 %d (%s) 未支援\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "建立管道時出錯: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "建立管道串流時出錯: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "衍生執行程序時出錯: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "等候 %d 處理程序終止時失敗: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "執行 '%s' 時出錯: 可能尚未安裝\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "執行 '%s' 時出錯: 結束狀態 %d\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "執行 '%s' 時出錯: 已終止\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "等候 %d 處理程序終止時失敗: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "取得 %d 執行程序結束碼時出錯: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, c-format
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "無法連接至 '%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "設定 gpg-agent 選項時發生問題\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "無法讓系統停止傾印核心檔: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "警告: %s 的所有權 \"%s\" 並不安全\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "警告: %s 的權限 \"%s\" 並不安全\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "正在等候代理程式出現 ... (%d 秒)\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "把 '%s' 重新新命成 '%s' 時失敗: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "yes"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "quit"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr "okay|okay"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "cancel|cancel"
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: common/yesno.c:127
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr "在安全記憶體配置 %lu 位元組時超出核心"
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr "配置 %lu 位元組時超出核心"
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "配置足夠的記憶體時出錯: %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: 廢棄的 \"%s\" 選項 - 沒有任何影響\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "正在等候代理程式出現 ... (%d 秒)\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to agent established\n"
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "至代理程式的連線已建立\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr "沒有執行中的 gpg-agent - 正在啟動 '%s'\n"
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to agent established\n"
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "至代理程式的連線已建立\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr "沒有執行中的 Dirmngr - 正在啟動 '%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr "|audit-log-result|良好"
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr "|audit-log-result|不良"
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr "|audit-log-result|不支援"
+
+#: common/audit.c:481
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "|audit-log-result|沒有憑證"
+
+#: common/audit.c:483
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "|audit-log-result|未啟用"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr "|audit-log-result|錯誤"
+
+#: common/audit.c:487
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "|audit-log-result|未使用"
+
+#: common/audit.c:489
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "|audit-log-result|沒問題"
+
+#: common/audit.c:491
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "|audit-log-result|已跳過"
+
+#: common/audit.c:493
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "|audit-log-result|有些"
+
+#: common/audit.c:726
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "有可用的憑證鏈"
+
+#: common/audit.c:733
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "根憑證遺失"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr "資料已加密成功"
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+msgid "Data available"
+msgstr "有可用的資料"
+
+#: common/audit.c:767
+msgid "Session key created"
+msgstr "階段金鑰已建立"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "演算法: %s"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr "未支援的演算法: %s"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "看起來未加密"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "收件者數量"
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr "收件者 %d"
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr "資料已簽署成功"
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "資料雜湊演算法: %s"
+
+#: common/audit.c:862
+#, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "簽署者 %d"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "屬性雜湊演算法: %s"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr "資料已解密成功"
+
+#: common/audit.c:910
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "支援的加密演算法"
+
+#: common/audit.c:993
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "資料驗證成功"
+
+#: common/audit.c:1002
+msgid "Signature available"
+msgstr "有可用的簽章"
+
+#: common/audit.c:1024
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "剖析資料成功"
+
+#: common/audit.c:1036
+#, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "不良的資料雜湊演算法: %s"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "簽章 %d"
+
+#: common/audit.c:1079
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "憑證鏈有效"
+
+#: common/audit.c:1090
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "根憑證可信賴"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "找不到用於憑證的 CRL"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "可用的 CRL 太舊了"
+
+#: common/audit.c:1120
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "CRL/OCSP 憑證檢查"
+
+#: common/audit.c:1140
+msgid "Included certificates"
+msgstr "包含在內的憑證"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr "沒有稽核日誌項目."
+
+#: common/audit.c:1244
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "未知的操作"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr "Gpg-Agent 可以使用"
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr "Dirmngr 可以使用"
+
+#: common/audit.c:1308
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "'%s' 沒有可用的說明."
+
+#: common/helpfile.c:90
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "忽略垃圾列"
+
+#: common/gettime.c:958
+msgid "[none]"
+msgstr "[ 無 ]"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "已跳過無效的 radix64 字符 %02x\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+msgid "argument not expected"
+msgstr "沒料到有引數"
+
+#: common/argparse.c:522
+msgid "read error"
+msgstr "讀取錯誤"
+
+#: common/argparse.c:524
+msgid "keyword too long"
+msgstr "關鍵字太長"
+
+#: common/argparse.c:526
+msgid "missing argument"
+msgstr "無效的引數"
+
+#: common/argparse.c:528
+msgid "invalid argument"
+msgstr "無效的引數"
+
+#: common/argparse.c:530
+msgid "invalid command"
+msgstr "無效的指令"
+
+#: common/argparse.c:532
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "無效的別名定義"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+msgid "out of core"
+msgstr "超出核心"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid command"
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "無效的指令"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown command '%s'\n"
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "未知的指令 '%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected armor: "
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "未預期的封裝: "
+
+#: common/argparse.c:546
+msgid "invalid option"
+msgstr "無效的選項"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "\"%.50s\" 選項遺失了引數\n"
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "\"%.50s\" 選項沒料到會有引數\n"
+
+#: common/argparse.c:563
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "無效的指令 \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "\"%.50s\" 選項不明確\n"
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "\"%.50s\" 指令不明確\n"
+
+#: common/argparse.c:581
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "無效的選項 \"%.50s\"\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, c-format
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 '%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, c-format
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "選項檔 '%s': %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "沒有從 '%s' 到 '%s' 之間的轉換可用\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open 失敗: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "從 '%s' 轉換到 '%s' 失敗: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "建立暫存檔失敗 '%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "寫入 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "正在移除陳腐的鎖定檔 (由 %d 所建立)\n"
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "正在等候鎖定 (被 %d%s 持有) %s...\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(死結嗎?) "
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "未鎖定 '%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "正在等候 `%s' 鎖定...\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr "%s 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "封裝: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "無效的封裝檔頭: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "封裝檔頭: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "無效的明文簽章檔頭\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "未知的封裝檔頭: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "多層明文簽章\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "未預期的封裝: "
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "無效的破折號逸出列: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "無效的 64 進位字符 %02x 已跳過\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "檔案未預期的結束 (沒有 CRC 的部分)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "檔案未預期的結束 (CRC 的部分未結束)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "格式不對的 CRC\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRC 錯誤; %06lX - %06lX\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "檔案未預期的結束 (於結尾處)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "結尾列有問題\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "找不到有效的 OpenPGP 資料.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "無效的封裝: 列長超出 %d 字符\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr "封裝裡出現被引號括住的可列印字符 - 可能是有瑕疵的送信程式造成的\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "不是人類能讀得懂的"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白, 並以一個 '=' 來結尾\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "使用者標記名稱一定要含有 '@' 字符\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "使用者標記名稱不得含有兩個或更多的 '@' 字符\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "標記值一定不能使用任何的控制字符\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "使用者標記名稱不得含有兩個或更多的 '@' 字符\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白, 並以一個 '=' 來結尾\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "警告: 找到無效的標記資料\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "以 %s 代理伺服器查詢用戶端時失敗\n"
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "請輸入密語: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "建立鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "警告: %s 會推翻 %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "在此階段中沒有執行中的 gpg-agent\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "你不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+#, fuzzy
+#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "\"%s\" 不是指紋\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+#, fuzzy
+#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "\"%s\" 不是指紋\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "產生撤銷憑證"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "armor: %s\n"
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "封裝: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "沒有可用的 OpenPGP 卡片: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "偵測到 OpenPGP 卡片編號 %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "無法在批次模式中這樣做\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "祇有第二版卡片纔能用這個指令\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "(再也) 沒有重設碼\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "你要選哪一個? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr "[未設定]"
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "not forced"
+msgstr "不強迫使用"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr "強迫使用"
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "錯誤: 目前祇允許使用單純的 ASCII 字符.\n"
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "錯誤: 不能使用 \"<\" 字符.\n"
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "錯誤: 並不允許使用連續兩個以上的空格.\n"
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "卡片持有者的姓氏: "
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "卡片持有者的名字: "
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "錯誤: 合併後的名字太長 (上限是 %d 個字符).\n"
+
+#: g10/card-util.c:826
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "取回公鑰的 URL: "
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "讀取 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "寫入 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "登入資料 (帳號名稱): "
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "私人的 DO 資料: "
+
+#: g10/card-util.c:1103
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "介面語言偏好設定: "
+
+#: g10/card-util.c:1111
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "錯誤: 無效的偏好設定字串長度\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "錯誤: 偏好設定字串中含有無效的字符\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1156
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "錯誤: 無效的回應.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "憑證中心 (CA) 指紋: "
+
+#: g10/card-util.c:1201
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "錯誤: 無效的格式化指紋.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "不可能進行金鑰操作: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "這不是 OpenPGP 卡片"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "取得現用金鑰資訊時出錯: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "是否要取代既有的金鑰? (y/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+"請注意: 我們完全無法保證卡片支援你想用的尺寸.\n"
+" 如果金鑰產生失敗了, 煩請查閱你卡片上的文件,\n"
+" 看看這張卡片支援哪些尺寸.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "你想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "加大到 %u 位元\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "%s 金鑰尺寸一定要介於 %u 到 %u 之間\n"
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1429
+#, fuzzy
+#| msgid " (1) Signature key\n"
+msgid "Signature key\n"
+msgstr " (1) 簽署用金鑰\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+#, fuzzy
+#| msgid " (2) Encryption key\n"
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr " (2) 加密用金鑰\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+#, fuzzy
+#| msgid " (3) Authentication key\n"
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr " (3) 憑證用金鑰\n"
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "請選擇你要使用的金鑰種類:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC 和 ECC\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "無效的選擇.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr "這張卡片將重新加以組態, 以便產生 %u 位元的金鑰\n"
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr "這張卡片將重新加以組態, 以便產生 %u 位元的金鑰\n"
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "將金鑰 %d 尺寸變更至 %u 位元時出錯: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "取得現用金鑰資訊時出錯: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "是否要為加密用金鑰建立卡外備份? (Y/n) "
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "請注意: 金鑰已經存放在卡片上了!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "是否要取代既有的金鑰? (y/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"請注意個人識別碼 (PIN) 的出廠設定值為\n"
+" PIN = '%s' 管理者 PIN = '%s'\n"
+"你應該用 --change-pin 指令來加以變更\n"
+
+#: g10/card-util.c:1695
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "請選擇你要產生的金鑰種類:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr " (1) 簽署用金鑰\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (2) 加密用金鑰\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr " (3) 憑證用金鑰\n"
+
+#: g10/card-util.c:1784
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "請選擇要把金鑰存放在哪裡:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "KEYTOCARD 失敗: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "請注意: 金鑰已經存放在卡片上了!\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue? (Y/n) "
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "是否繼續? (Y/n) "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "離開這個選單"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+msgid "show admin commands"
+msgstr "顯示管理者指令"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "顯示這份線上說明"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+msgid "list all available data"
+msgstr "列出所有可用的資料"
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "變更卡片持有人的名字"
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "變更取回金鑰的 URL"
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "從卡片 URL 取回指定的金鑰"
+
+#: g10/card-util.c:2169
+msgid "change the login name"
+msgstr "變更登入名稱"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "變更介面語言偏好設定"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+#, fuzzy
+#| msgid "change card holder's sex"
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr "變更卡片持有者的性別"
+
+#: g10/card-util.c:2173
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "變更某個憑證中心 (CA) 的指紋"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "切換簽章是否強制使用個人識別碼 (PIN) 的旗標"
+
+#: g10/card-util.c:2175
+msgid "generate new keys"
+msgstr "產生新的金鑰"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "變更或重設個人識別碼 (PIN) 的選單"
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "驗證個人識別碼 (PIN) 並列出所有的資料"
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr "用重設碼來解凍個人識別碼 (PIN)"
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2180
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|名字|使用指定名字做為認證用的使用者名稱"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "更改主觀信任"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr "gpg/卡片> "
+
+#: g10/card-util.c:2346
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "限管理者使用的指令\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "允許使用管理者指令\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "未允許使用管理者指令\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "無效的指令 (試試看 \"help\")\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output 在這個指令中沒有作用\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, c-format
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "無法開啟 '%s'\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "找不到金鑰 \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "讀取金鑰區塊時出錯: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "找不到金鑰 \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(除非你用指紋指定了金鑰)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "沒有 \"--yes\" 就沒辦法在批次模式中這麼做\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "要從鑰匙圈裡刪除這把金鑰嗎? (y/N) "
+
+#: g10/delkey.c:216
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "這是一把私鑰! - 真的要刪除嗎? (y/N) "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "刪除私鑰 %s 時失敗: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "金鑰"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "subkey"
+msgstr "子鑰"
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "更新失敗: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "刪除金鑰區塊時失敗: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "主觀信任資訊已清除\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "公鑰 \"%s\" 有相對應的私鑰!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "請先以 \"--delete-secret-keys\" 選項來刪除它.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "建立密語時出錯: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "因處於 S2K 模式下而無法使用對稱式 ESK 封包\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "正在使用 %s 編密法\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, c-format
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "'%s' 已經被壓縮了\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, c-format
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "警告: '%s' 是個空檔案\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "你不該將 '%s' 編密演算法用於 %s 模式\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "你不該將 '%s' 摘要演算法用於 %s 模式\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, c-format
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "正在從 '%s' 讀取\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 壓縮演算法會違反收件者偏好設定\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s 已加密給: \"%s\"\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "你不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s 已加密的資料\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "以 %d 未知演算法所加密\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr "警告: 訊息已用對稱式編密法的弱金鑰加密了.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "處理已加密封包有問題\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "沒有支援的遠端程式執行\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr "因為不安全的檔案權限選項, 而禁用了外部程式叫用\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr "在這個作業平台上叫用外部程式時需要暫存檔\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, c-format
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "無法執行程式 '%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "無法執行 shell '%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "叫用外部程式時發生系統錯誤: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "外部程式不自然地離開\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "無法執行外部程式\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "無法讀取外部程式回應: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "警告: 無法移除暫存檔 (%s) '%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "警告: 無法移除暫存目錄 '%s': %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "匯出標記為僅限本機使用的簽章"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr "匯出署名使用者 ID (通常是照片 ID)"
+
+#: g10/export.c:123
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "匯出標記為 \"機密\" 的撤銷金鑰"
+
+#: g10/export.c:125
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "匯出時從金鑰中移除無法使用的部分"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr "匯出時盡可能地從金鑰中移除"
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:1291
+msgid " - skipped"
+msgstr " - 已跳過"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, c-format
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "正在寫入 '%s'\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "金鑰 %s: 金鑰資料在卡片上 - 已跳過\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "不允許匯出私鑰\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "金鑰 %s: PGP 2.x 型態的金鑰 - 已跳過\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "警告: 沒有匯出任何東西\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, c-format
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "建立 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[找不到使用者 ID]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "已自動取回 '%s' (經由 %s )\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "取得 '%s' (經由 %s ) 時出錯: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "沒有指紋"
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "\"%.50s\" 選項遺失了引數\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|名字|使用指定名字做為預設私鑰"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|名字|使用指定名字做為預設私鑰"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "無效的金鑰 %s 可以藉由 --allow-non-selfsigned-uid 而生效\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "使用子鑰 %s 來替換主鑰 %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+msgid "make a signature"
+msgstr "建立簽章"
+
+#: g10/gpg.c:444
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "建立明文簽章"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "建立分離式簽章"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "加密資料"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "僅使用對稱式編密法來加密"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "資料解密 (預設)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "驗證簽章"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "列出金鑰"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "列出金鑰和簽章"
+
+#: g10/gpg.c:460
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "列出並檢查金鑰簽章"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "列出金鑰和指紋"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "列出私鑰"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "產生新的金鑰對"
+
+#: g10/gpg.c:468
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "快速產生新的金鑰對"
+
+#: g10/gpg.c:471
+#, fuzzy
+#| msgid "quickly generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "快速產生新的金鑰對"
+
+#: g10/gpg.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "quickly generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "快速產生新的金鑰對"
+
+#: g10/gpg.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "quickly generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "快速產生新的金鑰對"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr "全能金鑰對生成"
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "產生撤銷憑證"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "從公鑰鑰匙圈裡移除金鑰"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "從私鑰鑰匙圈裡移除金鑰"
+
+#: g10/gpg.c:492
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "快速簽署金鑰"
+
+#: g10/gpg.c:494
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "快速在本機簽署金鑰"
+
+#: g10/gpg.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "quickly generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "快速產生新的金鑰對"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "簽署金鑰"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "僅在本機簽署金鑰"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "簽署或編輯金鑰"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "更改密語"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "匯出金鑰"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "把金鑰匯出至金鑰伺服器"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "在金鑰伺服器上搜尋金鑰"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "從金鑰伺服器更新所有的金鑰"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "匯入/合併金鑰"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr "列印卡片狀態"
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr "變更卡片上的資料"
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "變更卡片的個人識別碼 (PIN)"
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "更新信任資料庫"
+
+#: g10/gpg.c:548
+msgid "print message digests"
+msgstr "印出訊息摘要"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr "以伺服器模式執行"
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|名字|使用指定名字做為預設私鑰"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|名字|也加密給指定名字的使用者 ID"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|設定電子郵件別名"
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "使用嚴謹的 OpenPGP 行為"
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "不要做任何改變"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "覆寫前先詢問"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "控制著安全性的選項"
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "控制著診斷性輸出的選項"
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "建立以 ASCII 封裝過的輸出"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|檔案|將輸出寫入至指定檔案"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "使用標準的文字模式"
+
+#: g10/gpg.c:743
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|設定壓縮等級為 N (0 表示不壓縮)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "控制著互動及強制執行的選項"
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MECHANISMS|使用 MECHANISMS 機制來從郵件地址找出金鑰"
+
+#: g10/gpg.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰"
+
+#: g10/gpg.c:761
+#, fuzzy
+#| msgid "list and check key signatures"
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "列出並檢查金鑰簽章"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "停用所有的 dirmngr 存取"
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "控制著組態的選項"
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "列出私鑰"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|使用者-ID|以指定使用者 ID 作為加密對象"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|使用者-ID|拿指定使用者 ID 來簽署或解密"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(請參照線上說明頁面來取得所有命令和選項的完整清單)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names] show keys\n"
+#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"範例:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [檔案] 對 Bob 這個使用者簽署及加密\n"
+" --clear-sign [檔案] 做出明文簽章\n"
+" --detach-sign [檔案] 做出分離式簽章\n"
+" --list-keys [名字] 顯示金鑰\n"
+" --fingerprint [名字] 顯示指紋\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "用法: @GPG@ [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"語法: @GPG@ [選項] [檔案]\n"
+"簽署, 檢查, 加密, 解密\n"
+"預設的操作會依輸入資料而定\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"已支援的演算法:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "公鑰: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "編密法: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "雜湊: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "壓縮: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "用法: %s [選項] %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "指令彼此矛盾\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "在群組定義 '%s' 裡找不到 = 記號\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "警告: 家目錄 '%s' 的所有權並不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "警告: 組態檔案 '%s' 的所有權並不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "警告: 延伸模組 '%s' 的所有權並不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "警告: 家目錄 '%s' 的權限並不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "警告: 組態檔案 '%s' 的權限並不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "警告: 延伸模組 '%s' 的權限並不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr "警告: 家目錄 '%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr "警告: 組態檔案 '%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "警告: 延伸模組 '%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr "警告: 家目錄 '%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr "警告: 組態檔案 '%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "警告: 延伸模組 '%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "未知的組態項目 '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr "列出金鑰時顯示照片 ID"
+
+#: g10/gpg.c:2011
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "列出金鑰時顯示金鑰用途資訊"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr "列出簽章時顯示原則 URL"
+
+#: g10/gpg.c:2015
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "列出簽章時顯示所有的註記"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr "列出簽章時顯示 IETF 標準註記"
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr "列出簽章時顯示使用者提供的註記"
+
+#: g10/gpg.c:2023
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "列出簽章時顯示偏好的金鑰伺服器 URL"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr "列出金鑰時顯示使用者 ID 有效性"
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr "列出金鑰時顯示已撤銷或過期的使用者 ID"
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr "列出金鑰時顯示已撤銷或過期的子鑰"
+
+#: g10/gpg.c:2031
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "在金鑰清單中顯示鑰匙圈名稱"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "列出簽章時顯示有效期限"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option '%s'\n"
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "未知的選項 '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, c-format
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "請注意: 一般情況下不採用 %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "'%s' 不是有效的簽章使用期限\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "第 %d 列: 不是有效的電子郵件地址\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "無效的個人識別碼項目模式 '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "'%s' 不是有效的字元集\n"
+
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URL\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: 無效的金鑰伺服器選項\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: 無效的匯入選項\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "無效的匯入選項\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid list options\n"
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "無效的清單選項\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: 無效的匯出選項\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "無效的匯出選項\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: 無效的清單選項\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "無效的清單選項\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr "驗證簽章時顯示照片 ID"
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr "驗證簽章時顯示原則 URL"
+
+#: g10/gpg.c:3274
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "驗證簽章時顯示所有的註記"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr "驗證簽章時顯示 IETF 標準註記"
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr "驗證簽章時顯示使用者提供的註記"
+
+#: g10/gpg.c:3282
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "驗證簽章時顯示偏好的金鑰伺服器 URL"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "驗證簽章時顯示使用者 ID 有效性"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr "驗證簽章時顯示已撤銷或過期的使用者 ID"
+
+#: g10/gpg.c:3288
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "驗證簽章時祇顯示主要的使用者 ID"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr "以 PKA 資料驗證簽章"
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr "提高對持有有效 PKA 資料之簽章的信任"
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "無效的驗證選項\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "無法把執行檔路徑設成 %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: 無效的自動金鑰定址清單\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "無效的自動金鑰定址清單\n"
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "警告: %s 會推翻 %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s 不允許跟 %s 併用!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s 跟 %s 放在一起沒有意義!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "警告: 正在偽造的系統時間中執行: "
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "所選的編密演算法無效\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "所選的壓縮演算法無效\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "所選的憑證摘要演算法無效\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed 一定要大於 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed 一定要大於 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth 一定要介於 1 和 255 之間\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "無效的 default-cert-level; 一定要是 0, 1, 2 或 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "無效的 min-cert-level; 一定要是 1, 2 或 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, c-format
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "請注意: 強烈不建議使用單純 S2K 模式 (0)\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "無效的 S2K 模式; 一定要是 0, 1 或 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "無效的預設偏好\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "無效的個人編密法偏好\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "無效的個人摘要偏好\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "無效的個人壓縮偏好\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "你不該將 '%s' 壓縮演算法用於 %s 模式\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "'%s' 對稱式加密失敗: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n"
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "送至金鑰伺服器失敗: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "從金鑰伺服器接收失敗: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "金鑰匯出失敗: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "金鑰匯出失敗: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "用金鑰伺服器搜尋失敗: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "從金鑰伺服器更新失敗: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "解開封裝失敗: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "進行封裝失敗: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "無效的雜湊演算法 '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "載入憑證 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "請開始輸入你的訊息 ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "給定的的憑證原則 URL 無效\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "給定的簽章原則 URL 無效\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "|檔案|從指定鑰匙圈檔案裡取用金鑰"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "僅把時間戳印矛盾視為警告"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|檔案描述|把狀態資訊寫入此指定檔案描述"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "用法: gpgv [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"語法: gpgv [選項] [檔案]\n"
+"用已知的受信任金鑰來檢查簽章\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "沒有可用的說明"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, c-format
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "'%s' 沒有可用的說明"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr "匯入標記為僅限本機使用的簽章"
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr "匯入時修復來自 pks 金鑰伺服器的損壞"
+
+#: g10/import.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "do not update the trustdb after import"
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "匯入後不要更新信任資料庫"
+
+#: g10/import.c:178
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "匯入後不要更新信任資料庫"
+
+#: g10/import.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "show key during import"
+msgstr "顯示金鑰指紋"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr "祇接受既有金鑰的更新"
+
+#: g10/import.c:187
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "匯入後從金鑰中移除無法使用的部分"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr "匯入後盡可能地從金鑰中移除"
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "assume input is in binary format"
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr "假設輸入的是二進制格式"
+
+#: g10/import.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "顯示金鑰指紋"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "正在跳過 %d 型態的區塊\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "目前已處理 %lu 把金鑰\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "處理總量: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " 已跳過的新金鑰: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " 已跳過的新金鑰: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " 沒有使用者的 ID: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " 已匯入: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " 未改變的: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " 新的使用者 ID: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " 新的子鑰: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " 新的簽章: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " 新的金鑰撤銷: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " 已讀取的私鑰: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " 已匯入的私鑰: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " 未改變的私鑰: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " 未被匯入: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " 已清除的簽章: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " 已清除的使用者 ID: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr "警告: 金鑰 %s 的偏好設定含有這些使用者 ID 無法使用的演算法:\n"
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": 編密演算法 %s 的偏好設定\n"
+
+#: g10/import.c:1333
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": 摘要演算法 %s 的偏好設定\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": 壓縮演算法 %s 的偏好設定\n"
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "我們強烈建議你更新偏好設定, 並重新\n"
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr "散佈此金鑰, 以避免潛在的演算法不一致問題.\n"
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr "你可以像這樣來更新偏好設定: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "金鑰 %s: 沒有使用者 ID\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "金鑰 %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr "遭到匯入篩選程式駁回"
+
+#: g10/import.c:1950
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "金鑰 %s: PKS 子鑰的訛誤已被修復\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "金鑰 %s: 已接受非自我簽署的使用者 ID \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "金鑰 %s: 沒有有效的使用者 ID\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "這可能肇因於遺失自我簽章所致\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "金鑰 %s: 找不到公鑰: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "金鑰 %s: 新的金鑰 - 已跳過\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "找不到可寫入的鑰匙圈: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, c-format
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "寫入鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "金鑰 %s: 公鑰 \"%s\" 已匯入\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "金鑰 %s: 跟我們的副本不吻合\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 個新的使用者 ID\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 個新的使用者 ID\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 份新的簽章\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 份新的簽章\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 把新的子鑰\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 把新的子鑰\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除 %d 份簽章\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除 %d 份簽章\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除 %d 個使用者 ID\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除 %d 個使用者 ID\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 未改變\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "金鑰 %s: 私鑰已匯入\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "金鑰 %s: 私鑰已存在\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "金鑰 %s: 送至代理程式時出錯: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2984
+#, c-format
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "私鑰 %s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "未允許匯入私鑰\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "金鑰 %s: 私鑰使用了無效的 %d 編密法 - 已跳過\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "未指定原因"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "金鑰被代換了"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "金鑰已經被洩漏了"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "金鑰不再被使用了"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "使用者 ID 不再有效了"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "撤銷原因: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "撤銷註釋: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr "金鑰 %s: 沒有公鑰 - 無法套用撤銷憑證\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "金鑰 %s: 無法定址原始的金鑰區塊: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "金鑰 %s: 無法讀取原始的金鑰區塊: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "金鑰 %s: 無效的撤銷憑證: %s - 已駁回\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 撤銷憑證已匯入\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "金鑰 %s: 簽章沒有使用者 ID\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 用了未支援的公鑰演算法\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 的自我簽章無效\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "金鑰 %s: 未支援的公鑰演算法\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "金鑰 %s: 無效的直接金鑰簽章\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "金鑰 %s: 沒有可供附帶的子鑰\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "金鑰 %s: 無效的附帶子鑰\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "金鑰 %s: 多重附帶子鑰已移除\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供金鑰撤銷\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "金鑰 %s: 無效的子鑰撤銷\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "金鑰 %s: 多重子鑰撤銷已移除\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 已跳過\n"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "金鑰 %s: 子鑰已跳過\n"
+
+# here we violate the rfc a bit by still allowing
+# * to import non-exportable signature when we have the
+# * the secret key used to create this signature - it
+# * seems that this makes sense
+#: g10/import.c:3810
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "金鑰 %s: 不可匯出的簽章 (等級 0x%02X) - 已跳過\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "金鑰 %s: 撤銷憑證在錯誤的地方 - 已跳過\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "金鑰 %s: 無效的撤銷憑證: %s - 已跳過\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "金鑰 %s: 子鑰簽章在錯誤的地方 - 已跳過\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "金鑰 %s: 非預期的簽章等級 (0x%02X) - 已跳過\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "金鑰 %s: 偵測到重複的使用者 ID - 已合併\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr "警告: 金鑰 %s 可能被撤銷了: 正在取回撤銷金鑰 %s\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr "警告: 金鑰 %s 可能被撤銷了: 撤銷金鑰 %s 未出現.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "金鑰 %s: 已新增 \"%s\" 撤銷憑證\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "金鑰 %s: 已新增直接金鑰簽章\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "配置記憶體時出錯: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "金鑰 %s: 未支援的公鑰演算法\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "卡片不支援 %s 摘要演算法\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+#, fuzzy
+#| msgid "Good signature from"
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "完好的簽章來自於"
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: %s\n"
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "金鑰 %s: %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n"
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "有 1 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d 份損壞的簽章\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Good signature from"
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "完好的簽章來自於"
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "建立金鑰鑰匙盒 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, c-format
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "建立鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "鑰匙盒 '%s' 已建立\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, c-format
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "鑰匙圈 '%s' 已建立\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "金鑰區塊資源 '%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "開啟 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "重新建立鑰匙圈快取失敗: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[撤銷]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[自我簽章]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"請判斷你有多信任這位使用者確實驗證其他使用者的金鑰\n"
+"(像是查對身份證, 或從不同的來源檢查指紋等...)的能力\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = 我勉強信任\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = 我完全信任\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"請輸入此信任簽章的深度.\n"
+"深度大於 1 的話就表示你信任這把正被簽署的金鑰,\n"
+"同時也信任這把金鑰所簽署的信任簽章.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr "請輸入約束此簽章的網域, 若無請直接按下 [Enter].\n"
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "使用者 ID \"%s\" 已撤銷."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "你仍然想要簽署它嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " 無法簽署.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "使用者 ID \"%s\" 已過期."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "使用者 ID \"%s\" 未經自我簽署."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "使用者 ID \"%s\" 可被簽署."
+
+#: g10/keyedit.c:647
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "是否要簽署? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" 裡的自我簽章\n"
+"是 PGP 2.x 型態的簽章.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "你是否想要將它升級成 OpenPGP 自我簽章? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"你目前在 \"%s\" 的簽章\n"
+"已經過期了.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "你想要發佈一份新的簽章來取代已過期的那個嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"你目前在 \"%s\" 的簽章\n"
+"是一份本機簽章.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "你是否想要把他升級成可以完全匯出的簽章? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" 已經被金鑰 %s 在本機簽署了\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" 已經被金鑰 %s 簽署了\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "你仍然想要再次簽署它嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "沒有東西可以讓金鑰 %s 簽署\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "這把金鑰已經過期了!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "這把金鑰將在 %s 過期.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "你想要讓你的簽章也在同一個時候過期嗎? (Y/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"你有多謹慎檢查正要簽署的金鑰確實屬於上面那個人的名字呢?\n"
+"如果你不知道這個問題的答案, 請輸入 \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) 我不作答.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) 我根本沒有檢查過.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) 我隨意檢查過了.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) 我非常小心地檢查過了.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "你的選擇是? (輸入 '?' 以取得更多資訊): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"你真的確定要用你的金鑰 \"%s\" (%s)\n"
+"來簽署這把金鑰嗎\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "這將會是一份自我簽章.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "警告: 這份簽章不會被標記為不可匯出.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "警告: 這份簽章不會被標記成不可撤銷.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "這份簽章會被標記成不可匯出.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "這份簽章會被標記成不可撤銷.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "我根本沒有檢查過這把金鑰.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "我隨意檢查過這把金鑰了.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "我非常小心地檢查過這把金鑰了.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "真的要簽署嗎? (y/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "簽署時失敗: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr "金鑰祇剩下殘骸或者祇含有卡上金鑰項目 - 沒有可變更的密語.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, c-format
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "金鑰 %s: 變更密語時出錯: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "儲存並離開"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "顯示金鑰指紋"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the keygrip: "
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "請輸入金鑰鑰柄: "
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "列出金鑰和使用者 ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "選擇使用者 ID N"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+msgid "select subkey N"
+msgstr "選擇子鑰 N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+msgid "check signatures"
+msgstr "檢查簽章"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr "簽署所選的使用者 ID [* 請參見底下相關的註解]"
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "僅在本機簽署所選的使用者 ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "用信任簽章來簽署所選的使用者 ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr "用不可撤銷的簽章來簽署所選的使用者 ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "增加使用者 ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "增加照片 ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "刪除所選的使用者 ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "add a subkey"
+msgstr "增加子鑰"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "將金鑰加到智慧卡"
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "將金鑰移動到智慧卡"
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "將備份金鑰移動到智慧卡"
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "刪除所選的子鑰"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "增加撤銷金鑰"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "從所選的使用者 ID 中刪除簽章"
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "變更金鑰或所選子鑰的使用期限"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "把所選的使用者 ID 標為主要"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "列出偏好 (專家模式)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "列出偏好 (囉唆模式)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "設定所選使用者 ID 的偏好清單"
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "為所選的使用者 ID 設定偏好的金鑰伺服器 URL"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "為所選的使用者 ID 設定註記"
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "更改密語"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "更改主觀信任"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "撤銷所選使用者 ID 的簽章"
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "撤銷所選的使用者 ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "撤銷金鑰或所選的子鑰"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+msgid "enable key"
+msgstr "啟用金鑰"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+msgid "disable key"
+msgstr "停用金鑰"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "顯示所選的照片 ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr "從金鑰中精簡無法使用的使用者 ID 並移除無法使用的簽章"
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr "從金鑰中精簡無法使用的使用者 ID 並移除所有的簽章"
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "私鑰可用.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "私鑰可用.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "要有私鑰纔能這麼做.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* 這個 'sign' 指令也可以在前面加上一個 'l' 字母, 來表示本機簽章 (lsign),\n"
+" 加上 't' 的話就是信任簽章 (tsign), 加上 'nr' 的話就是不可撤銷簽章\n"
+" (nrsign), 當然也可以任意組合這些選項 (像是 ltsign, tnrsign 等等.).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "金鑰已撤銷."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+#, fuzzy
+#| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "真的要簽署所有的使用者 ID 嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "真的要簽署所有的使用者 ID 嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "提示: 選擇使用者 ID 來加以簽署\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "未知的簽章種類 '%s'\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "你至少得選擇一個使用者 ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "你不能刪除最後一個使用者 ID!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "真的要移除所有被選擇的使用者 ID 嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "真的要移除這個使用者 ID 嗎? (y/N) "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "真的要移動主鑰嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "你一定祇得選擇一把金鑰.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "這項指令要拿一個檔名來當作引數\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, c-format
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "無法開啟 '%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "從 '%s' 讀取備份金鑰時出錯: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "你至少得選擇一把金鑰.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "你真的想要刪除所選的金鑰嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "你真的想要刪除這把金鑰嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "真的要撤銷所有所選的使用者 ID 嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "真的要撤銷這個使用者 ID 嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "你真的想要撤銷這整把金鑰嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "你真的想要撤銷所選的子鑰嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "你真的想要撤銷這把子鑰嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr "使用使用者所提供的信任資料庫時可能無法設定主觀信任\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "設定偏好清單至:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "真的要更新所選使用者 ID 的偏好設定嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "真的要更新偏好設定嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "要儲存變更嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "要不儲存就離開嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "金鑰沒有變更所以不需要更新.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "你不能刪除最後一個使用者 ID!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "檢查信任清單時失敗: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "檢查信任清單時失敗: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\" 不是指紋\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\" 不是主要指紋\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "無效的數值\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "沒有相符的使用者 ID."
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "沒有東西可以簽署.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "並非由你所簽署.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "檢查已建立的簽章時出錯: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "'%s' 不是有效的簽章使用期限\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "\"%s\" 不是指紋\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "找不到金鑰 \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "摘要: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "特點: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "金鑰伺服器無修改"
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "偏好的金鑰伺服器: "
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+msgid "Notations: "
+msgstr "註記: "
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "PGP 2.x 型態的使用者 ID 沒有偏好設定.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "下列金鑰已經在 %s 時被 %s 金鑰 %s 所撤銷\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "這把金鑰可能被 %s 金鑰 %s 所撤銷"
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+msgid "(sensitive)"
+msgstr "(機密)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "建立: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "撤銷: %s"
+
+# of subkey
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "過期: %s"
+
+# of subkey
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "到期: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "用途: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr "卡片編號: "
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "信任: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "有效性: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "這把金鑰已經停用了"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"請注意顯示出來的金鑰有效性不需要更正,\n"
+"除非你重新執行程式.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+msgid "revoked"
+msgstr "已撤銷"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+msgid "expired"
+msgstr "已過期"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"警告: 沒有任何使用者 ID 被標示為主要 ID. 這項指令可能會\n"
+" 導致不同的使用者 ID 被當成主要 ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr "警告: 你的加密子鑰很快將到期.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, c-format
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "你可能也會想變更其使用期限.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n"
+" 增加照片 ID 可能會導致某些版本的 PGP 駁回這把金鑰.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "你確定仍然想要增加嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "你不可以把照片 ID 增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "這把金鑰上已經有這樣子的使用者 ID 了!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "刪除這份完好的簽章嗎? (y/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "刪除這份無效的簽章嗎? (y/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "刪除這份未知的簽章嗎? (y/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "真的要刪除這份自我簽章嗎? (y/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "已經刪除了 %d 份簽章.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "沒有刪除任何東西.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+msgid "invalid"
+msgstr "無效"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "使用者 ID \"%s\" 已精簡: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "使用者 ID \"%s\": 已經最小化了\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "使用者 ID \"%s\": 已經是乾淨的了\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n"
+" 增加指定撤銷者可能會導致某些版本的 PGP 駁回這把金鑰.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "你不可以把指定撤銷者增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "輸入指定撤銷者的使用者 ID: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "無法將 PGP 2.x 型態的金鑰指派為指定撤銷者\n"
+
+# This actually causes no harm (after all, a key that
+# designates itself as a revoker is the same as a
+# regular key), but it's easy enough to check.
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "你不能指派某把金鑰為它自己的指定撤銷者\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "已指定這把金鑰為撤銷者了\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr "警告: 一旦把某把金鑰指派為指定撤銷者後, 就無法反悔了!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr "你確定要指派這把金鑰為指定撤銷者嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr "你確定要指派這把金鑰為指定撤銷者嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "正在變更子鑰的使用期限.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "正在變更主鑰的使用期限.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "你不能變更 v3 金鑰的使用期限\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "正在變更子鑰的使用期限.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "正在變更主鑰的使用期限.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "簽署子鑰 %s 已經交叉認證過了\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr "子鑰 %s 不做簽署之用, 因此無須交叉驗證\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "請祇選擇一個使用者 ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "正在跳過使用者 ID \"%s\" 的 v3 自我簽章\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "請輸入你的偏好金鑰伺服器 URL: "
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "你確定要取代它嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "你確定要刪除它嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "請輸入註記: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "是否繼續? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "索引 %d 沒有對應到使用者 ID\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "雜湊 %s 沒有對應到使用者 ID\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No subkey with index %d\n"
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "索引 %d 沒有對應到子鑰\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "索引 %d 沒有對應到子鑰\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "使用者 ID: \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "已被你的金鑰 %s 於 %s%s%s 所簽署\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (不可匯出)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "這份簽章已經在 %s 過期了.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "你確定仍然想要撤銷它嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "要為這份簽章建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "你已經簽署了金鑰 %s 上的這些使用者 ID:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (不可撤銷)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "被你的金鑰 %s 於 %s 所撤銷了\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "你正要撤銷這些簽章:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "真的要建立撤銷憑證嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "沒有私鑰\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "使用者 ID \"%s\" 已撤銷\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr "警告: 有一份使用者 ID 的簽章日期為 %d 秒後的未來\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "你不能刪除最後一個使用者 ID!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "金鑰 %s 已撤銷.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "子鑰 %s 已撤銷.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "正在顯示 %s 照片 ID, 其尺寸為 %ld, 屬於金鑰 %s (uid %d) 的照片\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, c-format
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "偏好設定 '%s' 重複了\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "編密偏好過多\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "摘要偏好過多\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "壓縮偏好過多\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, c-format
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "偏好字串中含有無效的項目 '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "寫入直接簽章中\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "寫入自我簽章中\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "寫入附鑰簽章中\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "金鑰尺寸無效; 改用 %u 位元\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "金鑰尺寸增大到 %u 位元\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr "警告: 某些 OpenPGP 程式無法處理具有此摘要尺寸的 DSA 金鑰\n"
+
+#: g10/keygen.c:1723
+msgid "Sign"
+msgstr "簽署"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr "保證"
+
+#: g10/keygen.c:1729
+msgid "Encrypt"
+msgstr "加密"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr "鑑定"
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "SsEeAaQq"
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "%s 金鑰可能的動作: "
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "目前可進行的動作: "
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr " (%c) 切換簽署性能\n"
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%c) 切換加密性能\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr " (%c) 切換鑑定性能\n"
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr " (%c) 已完成\n"
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) RSA 和 RSA (預設)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA 和 Elgamal\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (僅能用於簽署)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (僅能用於簽署)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) Elgamal (僅能用於加密)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (僅能用於加密)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (你能自己設定性能)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (你能自己設定性能)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) ECC 和 ECC\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (僅能用於簽署)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) ECC (你能自己設定性能)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, c-format
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ECC (僅能用於加密)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) 現有的金鑰\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) 卡片上現存的金鑰\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "請輸入金鑰鑰柄: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "不是有效的金鑰鑰柄 (應該要是 40 位十六進制數值)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "沒有金鑰有此金鑰鑰柄\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "讀取卡片時出錯: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "卡片序號: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "可用金鑰:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, c-format
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "加大到 %u 位元\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "%s 金鑰的長度可能介於 %u 位元和 %u 位元之間.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "你的子鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "你所要求的金鑰尺寸是 %u 位元\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "請選擇你要使用的橢圓曲線:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"請指定這把金鑰的有效期限是多久.\n"
+" 0 = 金鑰不會過期\n"
+" <n> = 金鑰在 n 天後會到期\n"
+" <n>w = 金鑰在 n 週後會到期\n"
+" <n>m = 金鑰在 n 月後會到期\n"
+" <n>y = 金鑰在 n 年後會到期\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"請指定這份簽章的有效期限是多久.\n"
+" 0 = 簽章不會過期\n"
+" <n> = 簽章在 n 天後會到期\n"
+" <n>w = 簽章在 n 週後會到期\n"
+" <n>m = 簽章在 n 月後會到期\n"
+" <n>y = 簽章在 n 年後會到期\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "金鑰的有效期限是多久? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "簽章的有效期限是多久? (%s) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "無效的數值\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "金鑰完全不會過期\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "簽章完全不會過期\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "金鑰將會在 %s 到期\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "簽章將會在 %s 到期.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"你的系統無法顯示 2038 年以後的日期.\n"
+"不過, 它可以正確處理直到 2106 年之前的年份.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "以上正確嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GnuPG 需要建構使用者 ID 以識別你的金鑰.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"你需要一個使用者 ID 來辨識你的金鑰; 這個軟體會用真實姓名,\n"
+"註釋和電子郵件地址組合成使用者 ID 如下:\n"
+" \"Ke-Huan Lin (Jedi) <Jedi@Jedi.org>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "真實姓名: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "姓名含有無效的字符\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "姓名不可以用數字開頭\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "姓名至少要有五個字符長\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "電子郵件地址: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "不是有效的電子郵件地址\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "註釋: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "註釋含有無效的字符\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, c-format
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "你正在使用 '%s' 字元集.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"你選擇了這個使用者 ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "請不要把電子郵件地址放進你的真實姓名或註釋裡\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoQq"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "變更姓名(N), 註釋(C), 電子郵件地址(E)或退出(Q)? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "變更姓名(N), 註釋(C), 電子郵件地址(E)或確定(O)/退出(Q)? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "變更姓名(N), 電子郵件地址(E)或退出(Q)? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "變更姓名(N), 電子郵件地址(E)或確定(O)/退出(Q)? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "請先訂正錯誤\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"我們需要產生大量的隨機位元組. 這個時候你可以多做一些事情\n"
+"(像是敲打鍵盤, 移動滑鼠, 讀寫硬碟之類的)\n"
+"這會讓隨機數字產生器有更多的機會獲得夠多的亂數.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "產生金鑰失敗: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"即將建立用於此之金鑰:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr "是否繼續? (Y/n) "
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, c-format
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "\"%s\" 的金鑰已存在\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "無論如何還是要建立嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, c-format
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "總之還是在建立\n"
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr "請注意: 如需全能金鑰產生對話框請用 \"%s %s\".\n"
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "金鑰產生已取消.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, c-format
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "無法建立備份檔案 '%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, c-format
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "請注意: 卡片金鑰的備份已儲存至 '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, c-format
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "正在寫入公鑰至 '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "找不到可寫入的公鑰鑰匙圈: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "寫入公鑰鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "公鑰和私鑰已建立及簽署.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"請注意這把金鑰不能用於加密. 也許你會想藉由 \"--edit-key\" 指令\n"
+"來產生加密用的子鑰.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, c-format
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "請注意: 對 v3 金鑰製造子鑰不符合 OpenPGP 規範\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "主鑰的私鑰部分無法取用.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "主鑰的私鑰部分存放於卡上.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "真的要建立嗎? (y/N) "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "永遠不過期"
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "關鍵簽章原則: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "簽章原則: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "執意偏好的金鑰伺服器: "
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "關鍵簽章註記: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "簽章註記: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d 份損壞的簽章\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "有 1 份簽章因錯誤而未被檢查\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] "警告: %lu 把金鑰因尺寸太大已跳過\n"
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "鑰匙圈"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr " 主鑰指紋:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " 子鑰指紋:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " 主鑰指紋:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " 子鑰指紋:"
+
+# use tty
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " 金鑰指紋 ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr " 卡片序號 ="
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, c-format
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "快取鑰匙圈 '%s' 中\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "目前已檢查 %lu 把金鑰 (共 %lu 份簽章)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "flush the cache"
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] "清除快取"
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 份損壞的簽章\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: 鑰匙圈已建立\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr "在搜尋結果中也包含已撤銷的金鑰"
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr "以金鑰 ID 搜尋時也搜尋子鑰"
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr "驗證簽章時自動取回金鑰"
+
+#: g10/keyserver.c:102
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "尊重金鑰上所設定的偏好金鑰伺服器 URL"
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr "取回金鑰時尊重金鑰所設定的 PKA 記錄"
+
+#: g10/keyserver.c:373
+msgid "disabled"
+msgstr "已停用"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "請輸入數字, N)下一頁, 或 Q)離開 > "
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "無效的金鑰伺服器協定 (我們用 %d!=經手程式 %d)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "\"%s\" 並非金鑰 ID: 跳過中\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "更新 %d 份金鑰中 (從 %s )\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "警告: 無法更新金鑰 %s 於 %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰 \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyserver options\n"
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "已跳過 \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, c-format
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "正在向 '%s' 請求金鑰\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "警告: 無法抓取 URI %s: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "加密過的階段金鑰 (%d) 尺寸詭異\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s 加密過的階段金鑰\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "密語係以未知的 %d 摘要演算法所產生\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "公鑰為 %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "公鑰加密過的資料: 完好的 DEK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "已用 %u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s 所加密\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " \"%s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "已用 %s 金鑰, ID %s 所加密\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "公鑰解密失敗: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr "警告: 看到了多份明文\n"
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "已用 %lu 個密語加密了\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "已用 1 個密語加密了\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "假定 %s 為加密過的資料\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "IDEA 編密法不可用, 我們樂觀地試著改以 %s 代替\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "警告: 訊息未受到完整的保護\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "decryption failed: %s\n"
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "解密失敗: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "解密成功\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "警告: 加密過的訊息已經被變造了!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "解密失敗: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, c-format
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "請注意: 寄件者要求了 \"只准你用眼睛看\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "原始的檔名 ='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "獨立撤銷 - 請用 \"gpg --import\" 來套用\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "找不到簽章\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "*損壞* 的簽章來自於 \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "過期的簽章來自於 \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "完好的簽章來自於 \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "簽章驗證已抑制\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "無法處理這個不明確的簽章資料\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "由 %s 建立的簽章\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " 使用 %s 金鑰 %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " aka \"%s\""
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " 亦即 \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "可用的金鑰於: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[ 不確定 ]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " 亦即 \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "警告: 這把金鑰並非以受信任的簽章所認證!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "這份簽署已經在 %s 過期了\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "這份簽署將在 %s 到期\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "%s 簽章, 摘要演算法 %s%s%s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "二進制"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "文字模式"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+msgid ", key algorithm "
+msgstr ", 金鑰演算法 "
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "無法檢查簽章: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "不是一份分離的簽章\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr "警告: 偵測到多重簽章. 祇有第一個簽章纔會被核選.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "舊型 (PGP 2.x) 簽章\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, c-format
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "'%s' 的 fstat 失敗於 %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) 失敗於 %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "警告: 正在使用實驗性的 %s 公鑰演算法\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "警告: 已不建議使用 Elgamal 簽署暨加密金鑰\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "警告: 正在使用實驗性的 %s 編密演算法\n"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "警告: 正在使用實驗性的 %s 摘要演算法\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "警告: 已不建議使用 %s 摘要演算法\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, c-format
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "請注意: 採用 %s 演算法的簽章已遭駁回\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "請注意: 採用 %s 演算法的簽章已遭駁回\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "%s:%u: 讀取錯誤: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "'%s' 讀取錯誤: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: 不建議使用的選項 \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "警告: 已不建議使用 \"%s\" 選項\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "請改以 \"%s%s\" 代替\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "警告: \"%s\" 是個棄而不顧的指令 - 別再用了\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "%s:%u: 此檔案內的 \"%s\" 已廢棄 - 僅對 %s 有影響\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 除了對 %s 之外沒有效果\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "未壓縮"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "uncompressed|none|未壓縮|無"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "這個訊息對 %s 來說無法使用\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, c-format
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "不明確的選項 '%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, c-format
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "未知的選項 '%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr "ECDSA 公鑰應該要是 8 位元倍數的 SEC 編碼\n"
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "未知的簽章種類 '%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, c-format
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "檔案 '%s' 已存在. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "是否覆寫? (y/N) "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: 未知的副檔名\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "請輸入新的檔名"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "寫到標準輸出中\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "假設被簽署的資料在 '%s'\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "無法操作 %d 公開金鑰演算法\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr "警告: 可能並不安全的對稱式加密階段金鑰\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Critical signature notation: "
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "關鍵簽章註記: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "%d 類別的子封包設定了關鍵位元\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "代理程式的問題: %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "請輸入新的密語"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "請輸入密語\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "由使用者所取消\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (主要金鑰 ID %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "請輸入密語來解鎖 OpenPGP 私鑰:"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "請輸入密語來匯入 OpenPGP 私鑰:"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "請輸入密語來匯出 OpenPGP 私子鑰:"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "請輸入密語來匯出 OpenPGP 私鑰:"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "你是否真的想要永久刪除 OpenPGP 私鑰子鑰:"
+
+#: g10/passphrase.c:550
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "你是否真的想要永久刪除 OpenPGP 私鑰:"
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s,\n"
+"建立於 %s%s.\n"
+"%s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"請挑選一張圖片來當成你的照片 ID. 這張圖片一定要是 JPEG 圖檔纔行.\n"
+"請記住這張圖片會被存放在你的公鑰裡. 如果你挑了非常大的圖片的話,\n"
+"你的金鑰也會變成非常地大!\n"
+"盡量把圖片尺寸控制在 240x288 左右, 會是個非常理想的大小.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "輸入要當作照片 ID 的 JPEG 檔名: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, c-format
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "無法開啟 JPEG 圖檔 '%s': %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "這個 JPEG 檔案真的很大 (%d 位元組) !\n"
+
+#: g10/photoid.c:133
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "你確定要用它嗎? (y/N) "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "'%s' 不是 JPEG 圖檔\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "這張照片正確嗎? (y/N/q) "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "無法顯示照片 ID!\n"
+
+# a string with valid answers
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "下列項目沒有對應的信任值:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " 亦即 \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:267
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "你有多信任這把金鑰真的屬於叫這個名字的使用者?\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = 我不知道或不想說\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = 我*不*信任\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = 我徹底信任\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = 回到主選單\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = 跳過這把金鑰\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = 離開\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"這把金鑰的最小信任等級為: %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "你的決定是甚麼? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "請問你是否真的想把這把金鑰設成徹底信任呢? (y/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "被徹底信任金鑰的憑證:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%s: 沒法保證這把金鑰真的屬於叫這個名字的使用者\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%s: 祇能有限的保證這把金鑰真的屬於叫這個名字的使用者\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "這把金鑰很可能屬於叫這個名字的使用者\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "這把金鑰是屬於我們自己的\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr "根憑證現在已標記為已信任\n"
+
+#: g10/pkclist.c:484
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+#| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+#| "you may answer the next question with yes.\n"
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"這把金鑰並 *不* 確定屬於使用者 ID 裡的那個人.\n"
+"除非你 **真的** 知道自己在做甚麼,\n"
+"否則你最好在下一個問題回答 no\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"這把金鑰並 *不* 確定屬於使用者 ID 裡的那個人.\n"
+"除非你 **真的** 知道自己在做甚麼,\n"
+"否則你最好在下一個問題回答 no\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "無論如何還是使用這把金鑰嗎? (y/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "警告: 正在使用不被信任的金鑰!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr "警告: 這把金鑰可能已撤銷 (撤銷金鑰未出現)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "警告: 這把金鑰已被指定撤銷者所撤銷!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "警告: 這把金鑰已被其持有人所撤銷!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " 這很有可能表示此簽章是偽造的.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "警告: 這把子鑰已被其持有人所撤銷!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "請注意: 這把金鑰已停用.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr "請注意: 已驗證的簽署者地址為 '%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr "請注意: 簽署者地址 '%s' 與 DNS 項目並不吻合\n"
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr "信任等級因有效的 PKA 資訊而調整為 *完全*\n"
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr "信任等級因不良的 PKA 資訊而調整為 *永遠不會*\n"
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "請注意: 這把金鑰已經過期了!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "警告: 這把金鑰並非以受信任的簽章所認證!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " 沒有證據指出這個簽章屬於這個持有者.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "警告: 我們 *不* 信任這把金鑰!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " 這個簽章很有可能是 *偽造的*.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr "警告: 這把金鑰並非以足夠信任的簽章所認證!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " 這份簽章並不屬於這個持有者\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: 已跳過: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已停用\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已存在\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "無法連接至 '%s': %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "第 %d 列: 無效的給定日期\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "第 %d 列: 無效的給定日期\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "你沒有指定使用者 ID. (你可能得用 \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "目前的收件者:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"請輸入使用者 ID. 以空白列結束: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "沒有這個使用者 ID.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "已跳過: 公鑰已經被設成預設收件者\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "公鑰已停用.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "已跳過: 公鑰已設過\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "未知的預設收件者 \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "沒有有效的地址\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "請注意: 金鑰 %s 沒有 %s 功能\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "警告: 金鑰 %s 沒有 %s 的偏好設定\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "資料未被儲存; 請用 \"--output\" 選項來儲存\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "分離的簽章.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "請輸入資料檔的名稱: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "正在讀取標準輸入中 ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "沒有被簽署過的資料\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, c-format
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "無法開啟被簽署過的資料 '%s'\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "無法開啟被簽署過的資料 fd=%d: %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "憑證無法用於加密\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "匿名收件者; 正在嘗試使用私鑰 %s ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "很好, 我們就是匿名收件者.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "不支援舊式的 DEK 編碼\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "%d%s 編密演算法未知或已停用\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "警告: 收件者偏好設定中找不到 %s 編密演算法\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, c-format
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "請注意: 私鑰 %s 已於 %s 過期\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, c-format
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "請注意: 金鑰已撤銷"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet 失敗: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "金鑰 %s 沒有使用者 ID\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "將被撤銷:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(這是把機密的撤銷金鑰)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "私鑰可用.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "要為這把金鑰建立一份指定撤銷憑證嗎? (y/N) "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "已強迫使用 ASCII 封裝過的輸出.\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet 失敗: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "已建立撤銷憑證.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "沒有找到 \"%s\" 用的撤銷金鑰\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "這把 OpenPGP 金鑰有一份撤銷憑證."
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:584
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+#| "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+#| "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+#| "a reason for the revocation."
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+"萬一私鑰外流或遺失時, 可以用來撤銷金鑰.\n"
+"然而, 如果其實還可以存取私鑰, 建議更好的\n"
+"辦法是產生一份新的撤銷憑證, 並且指明撤銷\n"
+"的理由."
+
+#: g10/revoke.c:590
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+#| "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+#| "before making use of this revocation certificate."
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+"為了避免意外誤用此檔案, 底下五個破折號前面多插了一個冒號.\n"
+"真的要使用這份撤銷憑證前, 請先用文字編輯器把那個冒號移除,\n"
+"撤銷憑證才能使用."
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "已建立撤銷憑證.\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "建立鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "要為這把金鑰建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"已建立撤銷憑證.\n"
+"\n"
+"請把這個檔案搬移到另一個你能夠將之藏起來的媒介上;\n"
+"如果有人能夠取得這份憑證的話, 那麼他也能夠讓你的\n"
+"金鑰無法繼續使用. 把這份憑證列印出來再藏到別的地\n"
+"方也是很好的方法, 以免你的儲存媒介損毀而無法讀取.\n"
+"但是千萬小心: 你的機器上的列印系統可能會在列印過\n"
+"程中把這些資料暫存在某個其他人也能夠看得到的地方!\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "請選擇撤銷的原因:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(也許你會想要在這裡選擇 %d)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "請輸入選用的描述; 以空白列結束:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "撤銷原因: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(沒有給定描述)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "這樣可以嗎? (y/N) "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "建立了弱金鑰 - 重試中\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr "無法避免對稱式編密法的弱金鑰; 已經試了 %d 次了!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr "%s 金鑰 %s 使用不安全 (%zu 位元) 的雜湊\n"
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr "%s 金鑰 %s 需要 %zu 位元以上的雜湊 (雜湊為 %s)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "你不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "警告: 簽章摘要與訊息不一致\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "警告: 簽署子鑰 %s 未經交叉認證\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "請參考 %s 上進一步的資訊\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr "警告: 簽署子鑰 %s 有無效的交叉憑證\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "請注意: 簽章金鑰 %s 已於 %s 過期\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "請注意: 簽章金鑰 %s 已遭撤銷\n"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "假設金鑰 %s 的損壞簽章導因於某個未知的關鍵位元\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供子鑰撤銷簽章使用\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供附子鑰簽章之用\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr "警告: 註記 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr "警告: 原則 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr "警告: 偏好金鑰伺服器 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s 簽章來自: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 摘要演算法會違反收件者偏好設定\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "簽署:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "%s 加密將被採用\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr "金鑰未被標示為不安全 - 不能夠拿來跟假的隨機數字產生器併用!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "已跳過 \"%s\": 重複了\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "已跳過: 私鑰已經存在\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr "這是由 PGP 產生的 ElGamal 金鑰, 用於簽章並不安全!"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "信任記錄 %lu, 類別 %d: 寫入失敗: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# 相對應的信任值清單被建立於 %s\n"
+"# (請用 \"gpg --import-ownertrust\" 來取回它們)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, c-format
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "在 '%s' 中出錯: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+msgid "line too long"
+msgstr "列太長"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr "冒號缺漏"
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "無效的指紋"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "主觀信任值缺漏"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, c-format
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "在 '%s' 中尋找信任記錄時出錯: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, c-format
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' 讀取錯誤: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "信任資料庫: 同步化失敗: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, c-format
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "無法為 '%s' 建立鎖定\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, c-format
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "無法鎖定 '%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 本機搜尋失敗: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 寫入失敗 (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "信任資料庫更動量過大\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: 目錄不存在!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "無法存取 '%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: 建立版本記錄失敗: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: 建立了無效的信任資料庫\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: 建立了信任資料庫\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, c-format
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "請注意: 信任資料庫不可寫入\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: 無效的信任資料庫\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: 建立雜湊表失敗: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: 更新版本記錄時錯誤: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: 讀取版本記錄時錯誤: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: 寫入版本記錄時錯誤: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "信任資料庫: 本機搜尋失敗: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "信任資料庫: 讀取失敗 (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: 不是一個信任資料庫檔案\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: 記錄編號為 %lu 的版本記錄\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: 無效的檔案版本 %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: 讀取可用空間記錄時出錯: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: 寫入目錄記錄時出錯: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: 記錄歸零失敗: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: 附加記錄失敗: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "錯誤: 信任資料庫已毀損.\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "無法處理長於 %d 字符的文字列\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "輸入列比 %d 字符還長\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "送出標準選項時出錯: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr "未支援的演算法: %s"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending data: %s\n"
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "送出資料時出錯: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "寫入 base64 編碼時出錯: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "啟始讀取程式物件時出錯: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "開啟 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending data: %s\n"
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "送出資料時出錯: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "取得回應程式 ID 時出錯: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "列出金鑰和使用者 ID"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "validity: %s"
+msgid "policy: %s"
+msgstr "有效性: %s"
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "取得已存放的旗標時出錯: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1797
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "列出金鑰"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "印出訊息摘要"
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "已用 %lu 個密語加密了\n"
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "印出訊息摘要"
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "印出訊息摘要"
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "印出訊息摘要"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "建立管道時出錯: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "已經刪除了 %d 份簽章.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3161
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "已用 %lu 個密語加密了\n"
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "validity: %s"
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "有效性: %s"
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending data: %s\n"
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "送出資料時出錯: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "'%s' 不是有效的長式金鑰 ID\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "金鑰 %s: 如受信任的金鑰般被接受了\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "金鑰 %s 在信任資料庫中出現了不止一次\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "金鑰 %s: 受信任的金鑰沒有公鑰 - 已跳過\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "金鑰 %s 已標記成徹底信任了\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "信任記錄 %lu, 請求類別 %d: 讀取失敗: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "信任記錄 %lu 不是所請求的類別 %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr "你可以試著用下列指令來重建信任資料庫:\n"
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr "如果行不通的話, 請查閱手冊\n"
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr "無法使用未知的信任模型 (%d) - 現在採用 %s 信任模型\n"
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "正在使用 %s 信任模型\n"
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "不需要檢查信任資料庫\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "下次信任資料庫檢查將於 %s 進行\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "在 '%s' 信任模型中並不需要檢查信任資料庫\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "在 '%s' 信任模型中並不需要更新信任資料庫\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "找不到公鑰 %s: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "請做一次 --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "正在檢查信任資料庫\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "目前已處理 %lu 把金鑰\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "已經處理了 %d 把金鑰 (共計已解決了 %d 份有效性)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "沒有找到任何徹底信任的金鑰\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "找不到徹底信任金鑰 %s 的公鑰\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr "深度: %d 有效: %3d 已簽署: %3d 信任: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "無法更新信任資料庫版本記錄: 寫入失敗: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "never "
+msgid "never"
+msgstr "永遠不過期"
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:158
+#, fuzzy
+#| msgid "revoked"
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "已撤銷"
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "expired"
+msgid "[ expired]"
+msgstr "已過期"
+
+#: g10/trust.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown"
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "未知"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "never "
+msgid "[ never ]"
+msgstr "永遠不過期"
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"簽章無法驗證.\n"
+"請記住簽章檔 (.sig 或 .asc)\n"
+"應該是第一個命令列給定的檔案.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "輸入列 %u 太長或者列末的 LF 遺失了\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "無法開啟 fd %d: %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr "設定除錯旗標"
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr "啟用完整除錯"
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "用法: kbxutil [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+"語法: kbxutil [選項] [檔案]\n"
+"列出, 匯出, 匯入金鑰鑰匙盒資料\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr "||請輸入金鑰的個人識別碼 (PIN) 以建立完善的簽章."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "|A|請輸入管理者 PIN"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "|P|請輸入標準金鑰的 PIN 重設碼 (PUK)."
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||請輸入標準金鑰的個人識別碼 (PIN)."
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSA 模組缺漏或者並非 %d 位元大\n"
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "RSA 公用指數缺漏或者大於 %d 位元\n"
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "收回個人識別碼 (PIN) 時傳回錯誤: %s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr "NullPIN 還沒有變更過\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "|N|請輸入標準金鑰將採用的新個人識別碼 (PIN)."
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "|NP|請輸入標準金鑰將採用的 PIN 重設碼 (PUK)."
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr "|N|請輸入金鑰的新個人識別碼 (PIN) 以建立完善的簽章."
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr "|NP|請輸入金鑰的新 PIN 重設碼 (PUK) 以建立完善的簽章."
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr "|P|請輸入金鑰的 PIN 重設碼 (PUK) 以建立完善的簽章."
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "取得新的個人識別碼 (PIN) 時出錯: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "存放指紋失敗: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "存放創生日期失敗: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "從卡片取回 CHV 狀態時出錯\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "回應中未包含 RSA 系數\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "回應中未包含 RSA 公用指數\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "response does not contain the EC public point\n"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "回應中未包含 EC 公用指數\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "回應中未包含公鑰資料\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "讀取公鑰時失敗: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr "以 %s 做為預設 PIN\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr "使用 %s 做為預設個人識別碼 (PIN) 失敗: %s - 正在停用之後的預設使用\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "||請輸入個人識別碼 (PIN)"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "用於 CHV%d 的個人識別碼 (PIN) 太短; 長度最少要有 %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "驗證 CHV%d 失敗: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "卡片永久鎖定了!!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] "%d 管理者個人識別碼 (PIN) 試圖在卡片永久鎖定前遺留下來\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "管理者指令存取權限尚未組態\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||請輸入個人識別碼 (PIN)"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||請輸入卡片的重設碼"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "重設碼太短; 長度最少要有 %d\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr "|RN|新增重設碼"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|新增管理者個人識別碼 (PIN)"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|新增個人識別碼 (PIN)"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "||請輸入管理者 PIN 及新的管理者 PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||請輸入個人識別碼及新的個人識別碼 (PIN)"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "讀取應用程式資料時出錯\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "讀取指紋 DO 時出錯\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "金鑰已存在\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "既有的金鑰將被取代\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "正在產生新的金鑰\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "正在寫入新的金鑰\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "缺漏創生時間戳印\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "RSA 質數 %s 缺漏或者並非 %d 位元大\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "存放金鑰失敗: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "未支援的查詢 '%s'\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "正在產生金鑰中, 請稍候 ...\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "產生金鑰時失敗\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "金鑰產生完畢 (%d 秒)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "無效的 OpenPGP 卡片結構 (DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr "卡片上的指紋與所要求的那個並不吻合\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "卡片不支援 %s 摘要演算法\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "目前建立的簽章: %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr "目前在此指令中的管理者 PIN 驗證被禁止了\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "無法存取 %s - 無效的 OpenPGP 卡片?\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "||請在讀卡機鍵盤上輸入你的個人識別碼 (PIN)"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|開始新增個人識別碼 (PIN)"
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr "以多重伺服器模式執行 (前景)"
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr "|等級|設定除錯等級為指定等級"
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|檔案|將日誌寫入至指定檔案"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr "|N|從 N 埠連線至讀卡機"
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|名稱|使用指定名稱做為 ct-API 驅動程式"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|名稱|使用指定名稱做為 PC/SC 驅動程式"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "不要使用內部的 CCID 驅動程式"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr "|N|沒有活動達 N 秒後就與卡片斷線"
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr "不要使用讀卡機鍵盤"
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr "輸入 PIN 時在輸入區顯示成變動長度"
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "禁用管理者卡片指令"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "用法: @SCDAEMON@ [選項] (或用 -h 求助)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"語法: scdaemon [選項] [指令 [引數]]\n"
+"@GNUPG@ 智慧卡服務\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr "請使用 '--daemon' 選項來將此程式執行於背景\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr "用於 fd %d 的經手程式已啟動\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr "用於 fd %d 的經手程式已終止\n"
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "取得金鑰用途資訊時出錯: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr "憑證所要求的驗證模型: %s"
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr "chain"
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+msgid "shell"
+msgstr "shell"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "未支援關鍵憑證擴充欄位 %s"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr "發行者憑證並未標記為 CA"
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr "關鍵已標記原則沒有已組態的原則"
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "開啟 '%s' 失敗: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "請注意: 不允許非關鍵的憑證原則"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "未允許憑證原則"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "取得指紋失敗\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr "從外部位置尋找發行者\n"
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr "吻合的發行者數量: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, c-format
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "無法取得 authorityInfoAccess: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr "從 Dirmngr 快取尋找發行者\n"
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "吻合的憑證數量: %d\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "尋找限於 dirmngr 快取的金鑰時失敗: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "配置 keyDB 代號失敗\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "憑證已撤銷"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr "憑證的狀態未知"
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr "請確認 \"dirmngr\" 已安裝妥善\n"
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "檢查 CRL 時失敗: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr "有效性無效的憑證: %s"
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr "憑證尚未生效"
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "根憑證尚未生效"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr "媒介憑證尚未生效"
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "憑證已過期"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "根憑證已過期"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "媒介憑證已過期"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr "遺失所需的憑證屬性: %s%s%s"
+
+#: sm/certchain.c:1365
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "有效性無效的憑證"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr "簽章並非在憑證生存時間內所造"
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "憑證並非在發行者生存時間內所造"
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr "媒介憑證並非在發行者生存時間內所造"
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " ( 簽章建立於 "
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr " ( 憑證建立於 "
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr " (憑證有效自 "
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr " ( 發行者有效自 "
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "指紋=%s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr "根憑證現在已標記為已信任\n"
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr "在 gpg-agent 中未啟用互動式標記為已信任\n"
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr "互動式標記為已信任在此作業階段中已停用\n"
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr "警告: 簽章創造時間未知 - 假設為此刻"
+
+#: sm/certchain.c:1595
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "憑證中找不到發行者"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr "自簽憑證有 不良 簽章"
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr "根憑證未標記為已信任"
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "檢查信任清單時失敗: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr "憑證鏈太長\n"
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr "找不到發行者憑證"
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "憑證有 不良 簽章"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr "找到了另一個可能吻合的 CA 憑證 - 正再試一次"
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr "憑證鏈比 CA 所允許的 (%d) 還長"
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "憑證完好\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "媒介憑證良好\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "根憑證完好\n"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr "切換至鏈模型"
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr "已使用的驗證模型: %s"
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "%u 位元的雜湊對 %u 位元的 %s 金鑰來說是無效的\n"
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "超出核心\n"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr "(這是 MD2 演算法)\n"
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+msgid "none"
+msgstr "無"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "[錯誤 - 無效的編碼]"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr "[錯誤 - 超出核心]"
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr "[錯誤 - 沒有名稱]"
+
+#: sm/certdump.c:702
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "[錯誤 - 無效的 DN]"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"請輸入密語來解開 X.509 憑證所需的私鑰:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"建立於 %s, 於 %s 到期.\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr "沒有指定的金鑰用途 - 假設為所有的用途\n"
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr "憑證應該還未被用於憑證\n"
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr "憑證應該還未被用於 OCSP 回應簽署\n"
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr "憑證應該還未被用於加密\n"
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr "憑證應該還未被用於簽署\n"
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr "憑證無法用於加密\n"
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr "憑證無法用於簽署\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "第 %d 列: 無效的演算法\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr "第 %d 列: 金鑰長度 %u 無效 (有效範圍是從 %d 至 %d)\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr "第 %d 列: 沒有給定的物件名稱\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "第 %d 列: 無效的主旨名稱標籤 '%.*s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "第 %d 列: 無效的主旨名稱 '%s' 於第 %d 位置\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "第 %d 列: 不是有效的電子郵件地址\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "第 %d 列: 無效的序號\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr "第 %d 列: 無效的發行者名稱標籤 '%.*s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "第 %d 列: 無效的發行者名稱 '%s' 於第 %d 位置\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "第 %d 列: 無效的給定日期\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "第 %d 列: 以金鑰鑰柄 '%s' 取得簽署金鑰時出錯: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "第 %d 列: 無效的給定雜湊演算法\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "第 %d 列: 無效的 authority-key-id\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "第 %d 列: 無效的 subject-key-id\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "第 %d 列: 無效的擴充語法\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "第 %d 列: 從卡片讀取金鑰 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "第 %d 列: 以金鑰鑰柄 '%s' 取得金鑰時出錯: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "第 %d 列: 金鑰產生失敗: %s <%s>\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr "如欲完成此憑證請求, 請再輸入一次你剛才建立的金鑰密語.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) 現有的金鑰\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (%d) 卡片上現存的金鑰\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "%s 金鑰可能的動作:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) 簽署, 加密\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) 簽署\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) 加密\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr "請輸入 X.509 主旨名稱: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "沒有給定的物件名稱\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "無效的主旨名稱標籤 '%.*s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "無效的主旨名稱 '%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr "16"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "請輸入電子郵件地址"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr " (以空白列結束):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "請輸入 DNS 名稱"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr " (非必要; 以空白列結束):\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "請輸入 URI"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "要建立自簽憑證嗎? (y/N) "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr "採用下列這些參數:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "建立暫存檔時出錯: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr "現在正在建立自簽憑證. "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "現在正在建立憑證請求. "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr "這可能會花點時間 ...\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr "準備妥當.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr "準備好了. 你現在就該把此請求送到你的 CA.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr "資源問題: 超出核心\n"
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "%s 已加密的資料\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr "(這是 RC2 演算法)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr "(這看起來不像是個加密過的訊息)\n"
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "已用 %s 金鑰, ID %s 所加密\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "找不到憑證 '%s': %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "鎖住金鑰鑰匙盒時出錯: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "重複的憑證 '%s' 已刪除\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "憑證 '%s' 已刪除\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "刪除憑證 \"%s\" 時失敗: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "沒有給定有效的收件者\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+msgid "list external keys"
+msgstr "列出外部金鑰"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "列出憑證鏈"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+msgid "import certificates"
+msgstr "匯入憑證"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+msgid "export certificates"
+msgstr "匯出憑證"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "註冊智慧卡"
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr "將指令遞送給 dirmngr"
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr "叫用 gpg-protect-tool"
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "完全不要使用終端機"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|要包含的憑證數量"
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|檔案|從指定檔案中取得原則資訊"
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr "假設輸入的是 PEM 格式"
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr "假設輸入的是 base-64 格式"
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr "假設輸入的是二進制格式"
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "建立以 base-64 編碼過的輸出"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|使用者-ID|使用指定使用者 ID 做為預設私鑰"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|檔案|將此金鑰鑰匙圈加到指定金鑰鑰匙圈清單檔案中"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "取回遺失的發行者憑證"
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|名稱|將指定名稱的編碼用於 PKCS#12 密語"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr "永遠不要查閱 CRL"
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "不要為根憑證檢查 CRL"
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr "用 OCSP 檢查有效性"
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr "不要檢查憑證原則"
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|名稱|使用指定名稱的編密演算法"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|名稱|使用指定名稱的訊息摘要演算法"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "批次模式: 永遠不詢問"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "假設大部分的問題都回答是"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "假設大部分的問題都回答否"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|檔案|將稽核日誌寫入至指定檔案"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "用法: @GPGSM@ [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"語法: @GPGSM@ [選項] [檔案]\n"
+"用 S/MIME 協定來簽署, 檢查, 加密, 解密\n"
+"預設的操作會依輸入資料而定\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "請注意: 將無法加密為 '%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "未知的驗證模型 '%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "正在匯入通用憑證 '%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "無法用 '%s' 來簽署: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr "無效的指令 (沒有這樣的指令)\n"
+
+#: sm/import.c:127
+#, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "處理總量: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "存放憑證時出錯\n"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr "基本的憑證檢查失敗了 - 未匯入\n"
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "取得已存放的旗標時出錯: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "匯入憑證時出錯: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "讀取輸入時出錯: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr "查找既有憑證的問題: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "尋找可寫入的 keyDB 時出錯: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "存放憑證時出錯: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "重新搜尋憑證的問題: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "存放旗標時出錯: %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr "錯誤 - "
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr "尚未設定 GPG_TTY - 使用可能是偽造的預設值\n"
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "無效的格式化指紋於 '%s', 第 %d 列\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "無效的國家代碼於 '%s', 第 %d 列\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+"你正要用你的這個憑證來建立簽章:\n"
+"\"%s\"\n"
+"這會建立出在法律上與簽名等效的合格簽章.\n"
+"\n"
+"%s%s請問你是否真的確定要這樣做了?"
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr "請注意, 本軟體並未正式被認可來建立或驗證這樣的簽章.\n"
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+"你正要用你的這個憑證來建立簽章:\n"
+"\"%s\"\n"
+"請注意, 這個憑證並 不會 建立出合格的簽章!"
+
+#: sm/sign.c:465
+#, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "雜湊演算法 %d (%s) 為簽署者 %d 所用, 但並不支援; 改用 %s\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr "簽署者 %d 所用的雜湊演算法: %s (%s)\n"
+
+#: sm/sign.c:560
+#, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "檢查合格憑證時失敗: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "簽章建立於 "
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr "[ 未給定日期 ]"
+
+#: sm/verify.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "algorithm: %s"
+msgid "algorithm:"
+msgstr "演算法: %s"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr "無效的簽章: 訊息摘要屬性與計算而得的不吻合\n"
+
+#: sm/verify.c:664
+#, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "完好的簽章來自於"
+
+#: sm/verify.c:665
+#, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " 亦即"
+
+#: sm/verify.c:683
+#, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "這是一份合格簽章\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "無法啟始憑證快取鎖定: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "無法取得憑證快取的讀取鎖定: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "無法取得憑證快取的寫入鎖定: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "無法釋放憑證快取鎖定: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr "正在從快取中拋棄 %u 份憑證\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, c-format
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "無法剖析憑證 '%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "憑證 '%s' 已快取\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "信任的憑證 '%s' 已載入\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "憑證 '%s' 已載入\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr " SHA1 指紋 = %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr " 發行者 ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr " 主旨 ="
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "載入憑證 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "固定載入的憑證: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr " 執行時期快取的憑證: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr " 執行時期快取的憑證: %u\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "憑證早已快取\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "憑證已快取\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "快取憑證時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "無效的 SHA1 指紋字串 '%s'\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "以序號取得憑證時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "以主旨取得憑證時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "憑證中找不到發行者\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "取得 authorityKeyIdentifier 時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, c-format
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "正在建立目錄 '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "建立目錄 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "正在忽略資料庫目錄 '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "讀取目錄 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "正在移除快取檔案 '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, c-format
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "不移除檔案 '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "關閉快取檔案時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "開啟快取目錄檔案 '%s' 失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "建立新快取目錄檔案 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, c-format
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "寫入新快取目錄檔案 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "關閉新快取目錄檔案 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, c-format
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "新的快取目錄檔案 '%s' 已建立\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "重新開啟快取目錄檔案 '%s' 失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr "第一個 '%s' 記錄並非版本\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr "舊版的快取目錄 - 正在清理\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr "舊版的快取目錄 - 正在放棄\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr "'%s' 的 crl 記錄內偵測到額外的欄位位於第 %u 列\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "偵測到 '%s' 第 %u 列有無效的列\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "偵測到 '%s' 第 %u 列有重複的項目\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr "'%s' 第 %u 列有未支援的紀錄類型故已跳過\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "'%s' 第 %u 列有無效的發行者雜湊\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "'%s' 第 %u 列沒有發行者 DN\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "'%s' 第 %u 列有無效的時間戳印\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "警告: '%s' 第 %u 列有無效的快取檔案雜湊\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr "已於快取 dir 檔案內偵測到錯誤\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr "請檢查其原因並手動刪除該檔案\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "建立暫存快取目錄檔案 '%s' 失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "關閉 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, c-format
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "把 '%s' 重新命名成 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, c-format
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "無法計算 '%s' 的雜湊: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "設定 MD5 雜湊脈絡時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, c-format
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "計算 '%s' 的雜湊時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "無效的 '%s' 格式化加總檢核碼\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr "太多開啟的快取檔案; 無法再開啟更多檔案了\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "開啟快取檔案 '%s' 時失敗\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "開啟快取檔案 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "初始化快取檔案 '%s' 用於讀取時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr "正在對已關閉的檔案叫用 unlock_db_file\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr "正在對已解除鎖定的檔案叫用 unlock_db_file\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "建立新快取物件失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, c-format
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "發行者 ID %s 沒有可用的 CRL\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr "發行者 ID %s 的快取 CRL 太過老舊; 需要更新\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr "force-crl-refresh 啟用且已經過 %d 分鐘 (發行者 ID %s); 需要更新\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr "force-crl-refresh 啟用 (發行者 ID %s); 需要更新\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr "發行者 ID %s 的可用 CRL 無法使用\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr "發行者 ID %s 的快取 CRL 已遭竄改; 我們需要更新\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr "警告: 快取記錄長度無效, S/N"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "讀取序號 %s 的快取記錄時發生問題: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr "S/N %s 無效; 原因=%02X 日期=%.15s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr "S/N %s 有效, 但位列入 CRL 內\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "從快取檔案取得資料時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, c-format
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "從 libksba 得到無效的 S-表示式\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "轉換 S-表示式時失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, c-format
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "未知的雜湊演算法 '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr "演算法 %d 的 gcry_md_open 失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "建立 S-表示式時失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_parse 失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "取得 CRL 更新時間時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr "此 CRL 的更新時間: 本次=%s 下次=%s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr "無給定 nextUpdate; 先假設有效期是一天\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, c-format
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "取得 CRL 項目時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "安插項目至暫存快取檔案時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "CRL 中找不到 CRL 發行者: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr "正在以 authorityKeyIdentifier 找出 CRL 發行者憑證位置\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, c-format
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "CRL 簽章驗證失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "檢查 CRL 發行者憑證有效性時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_new 失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "ksba_crl_set_reader 失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "已移除陳舊的暫存快取檔案 '%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "移除陳舊的暫存快取檔案 '%s' 時發生問題: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "建立暫存快取檔案 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, c-format
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "crl_parse_insert 失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "完成暫存快取檔案 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "關閉暫存快取檔案 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr "警告: 新的 CRL 仍然太老舊; 早已在 %s 逾期 - 不過還是載入\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr "新的 CRL 仍然太老舊; 早已在 %s 逾期\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr "未知的關鍵 CRL 擴充欄位 %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "讀取 CRL 擴充欄位時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "建立快取檔案 '%s' 時出錯\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, c-format
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "把 '%s' 重新新命成 '%s' 時發生問題: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr "更新 DIR 檔案時失敗 - 下次程式啟動時將失去快取項目\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr "開始 CRL 傾印 (經由 %s 取得)\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr " 錯誤: 將不採用此 CRL, 因為更新之後仍然太過老舊!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr " 錯誤: 將不採用此 CRL, 因為有未知的關鍵擴充欄位!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr " 錯誤: 將不採用此 CRL\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr " 錯誤: 這個快取中的 CRL 可能已遭竄改!\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, c-format
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr " 警告: 無效的快取記錄長度\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "讀取快取記錄時發生問題: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "讀取快取金鑰時發生問題: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "從資料庫讀取快取項目時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr "CRL 傾印結束\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "經由 DP 的 crl_fetch 失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "經由 DP 的 crl_cache_insert 失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "經由發行者的 crl_cache_insert 失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr "讀取程式至檔案映射表已滿 - 正在等待\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "不可能存取 CRL 因已停用 %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "取回 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, c-format
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "啟始讀取程式物件時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "不可能存取 CRL 因已停用 %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "不可能進行憑證搜尋, 因為已停用 %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr "改以 OCSP 代替 CRL"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr "檢查 dirmngr 是否正在執行"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "加入憑證至快取"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "驗證憑證"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "查找憑證"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "僅查找存放於本地端的憑證憑證"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr "應該要給 --lookup 某個網址"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr "載入 CRL 至 dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr "搭配 Squid 使用的特殊模式"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "預期憑證應為 PEM 格式"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "強制使用預設的 OCSP 回應程式"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "用法: dirmngr-client [選項] [憑證檔案|模式](或用 -h 求助)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+"語法: dirmngr-client [選項] [憑證檔案|模式]\n"
+"以 CRL 測試 X.509 憑證, 或進行 OCSP 檢查\n"
+"如果憑證有效, 此程序將傳回 0; 如果憑證無效\n"
+"則傳回 1; 其他錯誤代碼則代表不同的一般性失敗\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "從標準輸入讀取憑證時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "從 '%s' 讀取憑證時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr "憑證大到全然不合理的境界\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, c-format
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "無法連接至 dirmngr: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, c-format
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "查找失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, c-format
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "載入 CRL '%s' 時失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr "有個 dirmngr 服務已啟動並正在執行中\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "憑證之驗證失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "憑證有效\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "憑證已遭撤銷\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "憑證檢查失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, c-format
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "得到狀態: '%s'\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, c-format
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "寫入 base64 編碼時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr "未支援的查詢 '%s'\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr "應該要有絕對檔名\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr "正在查找 '%s'\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr "列出 CRL 快取的內容"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|檔案|從指定檔案載入 CRL 至快取"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr "|網址|從指定網址取得 CRL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr "關閉 dirmngr"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr "清除快取"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|單次查詢不要傳回超過 N 筆項目"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "金鑰伺服器組態"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|使用位於 URL 的金鑰伺服器"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|檔案|在 HKP over TLS 的指定檔案中使用 CA 憑證"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "HTTP 伺服器組態"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr "避免使用 HTTP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr "忽略 HTTP CRL 分布點"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr "|網址|重新導向所有對指定網址提出的 HTTP 請求"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "使用系統的 HTTP 代理伺服器設定"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "要用的 LDAP 伺服器組態"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "避免使用 LDAP"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "忽略 LDAP CRL 分布點"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr "|主機|指定 LDAP 查詢主機"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr "不要將主機備案與 --ldap-proxy 並用"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|使用此金鑰伺服器來查找金鑰"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|檔案|從指定檔案讀取 LDAP 伺服器清單"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr "將從 CRL 分布點發現的新伺服器加入至伺服器清單"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr "|N|把 LDAP 逾時設成 N 秒"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "OCSP 組態"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "允許送出 OCSP 請求"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "忽略含有 OCSP 伺服器網址的憑證"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "|網址|使用位於指定網址的 OCSP 回應程式"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr "|FPR|由 FPR 簽署的 OCSP 回應"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "強迫載入過時的 CRL"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(請參照「資訊」手冊來取得所有命令和選項的完整清單)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "用法: @DIRMNGR@ [選項] (或用 -h 求助)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"語法: @DIRMNGR@ [選項] [指令 [引數]]\n"
+"@GNUPG@ 的金鑰伺服器, CRL, OCSP 存取\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr "有效的除錯等級為: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "用法: %s [選項] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, c-format
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "socket 名稱內不允許使用冒號\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, c-format
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "從 '%s' 取回 CRL 時失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "從 '%s' 處理 CRL 時失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "%s:%u: 列太長 - 已跳過\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, c-format
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "%s:%u: 偵測到無效的指紋\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, c-format
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "%s:%u: 讀取錯誤: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr "%s:%u: 列尾的垃圾已忽略\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr "收到 SIGHUP - 正在重新讀取組態並清除快取\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr "收到 SIGUSR2 - 無定義行動\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr "收到 SIGTERM - 正在關閉 ...\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr "收到 SIGTERM - 還有 %d 個使用中的連線\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, c-format
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "已強迫關閉\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr "收到 SIGINT - 立即關閉\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr "收到訊號 %d - 無定義行動\n"
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "存取 '%s' 時出錯: http 狀態 %u\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr "網址 '%s' 重新轉向至 '%s' (%u)\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, c-format
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "太多重新導向\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to '%s'\n"
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "正在寫入 '%s'\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "印出日誌記錄列時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "從 ldap 封裝程式 %d 讀取日誌記錄時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr "ldap 封裝程式 %d 準備妥當"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr "ldap 封裝程式 %d 準備妥當: 逾時\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr "ldap 封裝程式 %d 準備妥當: 離開代碼=%d\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "等候 ldap 封裝程式 %d 時失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr "ldap 封裝程式 %d 已卡住 - 正在中止\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr "主機名稱中有無效的字符 0x%02x - 不予加入\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, c-format
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "正在加入 '%s:%d' 至 ldap 伺服器清單\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "動態記憶體配置失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' 不是一個 LDAP 位址\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' 是無效的 LDAP 網址\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr "ldap_search 達到伺服器的尺寸限制\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: 給定的密碼沒有使用者\n"
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: 正在跳過這一列\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, c-format
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "發現無效的標準型 S-表示式\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "gcry_md_open 失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, c-format
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "糟了: ksba_cert_hash 失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr "偵測到不良的網址編碼\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "從回應程式讀取時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, c-format
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr "來自伺服器的回應太大; 上限是 %d 位元組\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "因為已經停用 HTTP 而不可能有 OCSP 請求\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr "因為已經停用 HTTP 而不可能有 OCSP 請求\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "設定 OCSP 目標時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "建立 OCSP 請求時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "連線至 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "讀取 '%s' HTTP 回應時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "剖析 '%s' OCSP 回應時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr "位於 '%s' 的 OSCP 回應程式狀態: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr "對 OCSP 建立雜湊脈絡失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "計算 '%s' OSCP 回應雜湊時失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr "並未由預設 OCSP 簽署者的憑證所簽署"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "配置清單項目時失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, c-format
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "取得回應程式 ID 時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr "找不到適合用來驗證 OCSP 回應的憑證\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "找不到發行者憑證: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr "叫用者未傳為目標憑證\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "叫用者未傳回發行的憑證\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "配置 OCSP 脈絡失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr "無定義預設 OCSP 回應程式\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, c-format
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "未定義預設的 OCSP 簽署程式\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "正在使用預設的 OCSP 回應程式 '%s'\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, c-format
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "正在使用 %s OCSP 回應程式\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "取得目標憑證 OCSP 狀態時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr "憑證狀態為: %s (本次=%s 下次=%s)\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr "良好"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "憑證已撤銷於 %s 因: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr "OCSP 回應程式傳回未來的狀態\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr "OCSP 回應程式傳回非當下的狀態\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr "OCSP 回應程式傳回老舊的狀態\n"
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "assuan_inquire(%s) 失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr "憑證 ID 中遺失 serialno"
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "assuan_inquire 失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "fetch_cert_by_url 失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "送出資料時出錯: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "start_cert_fetch 失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "fetch_next_cert 失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr "max_replies %d 已超出\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "無法配置控制結構: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "配置 assuan 脈絡失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "伺服器啟始失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, c-format
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "向 Assuan 註冊指令時失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr "Assuan 接受問題: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, c-format
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "Assuan 處理時失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr "接受未標示為 CA 的根 CA"
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, c-format
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "檢查 CRL 時遭遇太深層次的巢狀結構\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr "不對此檢查 CRL:"
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "檢查 CRL: "
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "自簽憑證有 不良 簽章"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "檢查根憑證可信度時失敗: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "憑證鏈完好\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr "憑證應該還未被用於 CRL 簽署\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+msgid "quiet"
+msgstr "安靜模式"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr "列印資料超出十六進制編碼範圍"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr "對已收到的資料列解碼"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr "連線至 dirmngr"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr "|名稱|連線至指定名稱的 Assuan socket"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr "|ADDR|連線至位於 ADDR 的 Assuan 伺服器"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr "執行命令列所給定的 Assuan 伺服器"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr "不要使用延伸連線模式"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|檔案|啟動時執行指定檔案中的指令"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr "啟動時執行 /subst"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "用法: @GPG@-connect-agent [選項] (或用 -h 求助)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+"語法: @GPG@-connect-agent [選項]\n"
+"連線至運作中的代理程式並送出指令\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr "\"%s\" 選項需要有程式及選用的引數\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" 選項因為 \"%s\" 而被忽略了\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "接收列時失敗: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "列太長 - 已跳過\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr "列因嵌入的 Nul 字符而縮短了\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "未知的指令 '%s'\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "送出列時失敗: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "送出標準選項時出錯: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+#, fuzzy
+#| msgid "GPG for OpenPGP"
+msgid "OpenPGP"
+msgstr "OpenPGP 版 GPG"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+#, fuzzy
+#| msgid "GPG for S/MIME"
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME 版 GPG"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+#, fuzzy
+#| msgid "Smartcard Daemon"
+msgid "Smartcards"
+msgstr "智慧卡服務"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+#, fuzzy
+#| msgid "PIN and Passphrase Entry"
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "個人識別碼及密語項目"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "元件不適合啟動"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "External verification of component %s failed"
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr "元件 %s 的外部驗證失敗"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr "元件 %s 的外部驗證失敗"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr "請注意群組規格已忽略\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "關閉 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "計算 '%s' 的雜湊時出錯: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr "列出所有的元件"
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr "檢查所有的程式"
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr "|元件|列出選項"
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr "|元件|變更選項"
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr "|元件|檢查選項"
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr "套用全域預設值"
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr "|檔案|從指定檔案中取得原則資訊"
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr "取得 @GPGCONF@ 的組態目錄"
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "列出全域組態檔"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "檢查全域組態檔案"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "更新信任資料庫"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr "重新載入所有或給定的元件"
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr "啟動給定的元件"
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr "刪除給定的元件"
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "當作輸出檔案來使用"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr "如果可能的話, 在執行期啟用變更"
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "用法: @GPGCONF@ [選項] (或用 -h 求助)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+"語法: @GPGCONF@ [選項]\n"
+"管理 @GNUPG@ 系統工具的組態選項\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr "需要一個元件引數"
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+msgid "Component not found"
+msgstr "找不到元件"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "未允許使用引數"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "用法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案 (或用 -h 求助)\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
+"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr "強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"
+
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "寫入暫存檔時出錯: %s\n"
+
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "為伺服器使用日誌檔"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至指定檔案"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "以不詢問使用者的方式執行"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "允許 PKA 查找 (DNS 請求)"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "控制著輸出格式的選項"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Options controlling the security"
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "控制著安全性的選項"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "LDAP 伺服器清單"
+
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: 沒有給定主機名稱\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "無法剖析金鑰伺服器\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "以記錄導向格式傳回所有數值"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|名稱|忽略主機的部份並改以指定名稱連線"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|名稱|連線至位於指定名稱的主機"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|連線至 N 連接埠"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|名字|使用指定名字做為認證用的使用者名稱"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|密碼|使用指定密碼作為認證"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "從 $DIRMNGR_LDAP_PASS 取得密碼使用"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|字串|以只指定字串查詢 DN"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|字串|以指定字串作為過濾器表示式"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|字串|以指定字串傳回屬性"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "用法: dirmngr_ldap [選項] [網址] (或用 -h 求助)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "語法: dirmngr_ldap [選項] [網址]\n"
+#~ "Dirmngr 的內部 LDAP 協助程式\n"
+#~ "介面及選項均可能未經通知即變更\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "無效的連接埠號碼 %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "正在掃描屬性 '%s' 之結果\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "寫入標準輸出時出錯: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " 可用屬性 '%s'\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "找不到屬性 '%s'\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "找到屬性 '%s'\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "正在處理網址 '%s'\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " 使用者 '%s'\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " 密碼 '%s'\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " 主機 '%s'\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " 連接埠 %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " 域名 '%s'\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " 過濾器 '%s'\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " 屬性 '%s'\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "'%s' 中沒有主機名稱\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "查詢 '%s' 無給定屬性\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "警告: 僅使用第一個屬性\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "LDAP 初始至 '%s:%d' 失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "綁定至 '%s:%d' 時失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "搜尋 '%s' 時失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: 無效的模式 '%s'\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "遺失 ldapserver"
+
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "請注意: 已忽略舊有的預設選項檔 '%s'\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@\n"
+#~ "指令:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "解密方式"
+
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "加密方式"
+
+#~ msgid "tool class (confucius)"
+#~ msgstr "工具類別 (confucius)"
+
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "程式檔名"
+
+#~ msgid "secret key file (required)"
+#~ msgstr "私鑰檔案 (必要)"
+
+#~ msgid "input file name (default stdin)"
+#~ msgstr "輸入檔名 (預設是標準輸入)"
+
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "用法: symcryptrun [選項] (或用 -h 求助)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "語法: symcryptrun --class 型別 --program 程式 --keyfile 金鑰檔案 [選"
+#~ "項...] 指令 [輸入檔案]\n"
+#~ "叫用單純對稱式加密工具\n"
+
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%s 於 %s 以 %i 狀態中止了\n"
+
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "%s 於 %s 以 %i 狀態失敗了\n"
+
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "無法建立暫存目錄 '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "無法開啟 %s 來寫入: %s\n"
+
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "讀取 %s 時出錯: %s\n"
+
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n"
+
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "沒有提供 --program 選項\n"
+
+#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+#~ msgstr "祇支援 --decrypt 和 --encrypt\n"
+
+#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
+#~ msgstr "沒有提供 --keyfile 選項\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
+#~ msgstr "無法配置引數向量\n"
+
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "無法建立管道: %s\n"
+
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "無法建立 pty: %s\n"
+
+#~ msgid "could not fork: %s\n"
+#~ msgstr "無法衍生: %s\n"
+
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "execv 失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "挑選失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "讀取失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "pty 讀取失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "waitpid 失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "child aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "子代以 %i 狀態中止了\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "無法配置檔內字串: %s\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "無法配置檔外字串: %s\n"
+
+#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
+#~ msgstr "一定要給定 %s 或 %s 其中之一\n"
+
+#~ msgid "no class provided\n"
+#~ msgstr "沒有提供類別\n"
+
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "未支援 %s 類別\n"
+
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr " 以憑證 ID 0x%08lX\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#~ msgid ""
+#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+#~ msgstr "你不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n"
+
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "男性"
+
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "女性"
+
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "未特定"
+
+#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+#~ msgstr "性別 ((M)男性, (F)女性或留空): "
+
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr "沒有已知的金鑰伺服器 (使用 --keyserver 選項)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "建立暫存檔時出錯: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error sending data: %s\n"
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "送出資料時出錯: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing key: %s\n"
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "寫入金鑰時出錯: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "設定 OCSP 目標時出錯: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "print message digests"
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "印出訊息摘要"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "print message digests"
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "印出訊息摘要"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr "寫入公鑰鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
+#~ msgstr "OCSP 回應僅支援 SHA-1\n"
+
+#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+#~ msgstr "正在等候 dirmngr 出現 ... (%d 秒)\n"
+
+#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
+#~ msgstr "連線至 dirmngr 已建立\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "建立鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
+
+#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
+#~ msgstr "正改以 \"http\" 代替 \"https\"\n"
+
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "取回 '%s' 時出錯: http 狀態 %u\n"
+
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "npth_select 失敗: %s - 等 1 秒鐘\n"
+
+#~ msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
+#~ msgstr "繁衍 ldap 封裝程式收割執行緒時出錯: %s\n"
+
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "從 ldap 封裝程式 %d 讀取時失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "你的簽署金鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "你的加密金鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
+
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "你的認證金鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
+
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "listen() 失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "錯誤: URL 太長 (上限是 %d 個字符).\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "錯誤: 登入資料太長 (上限是 %d 個字符).\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "錯誤: 私人的 DO 太長 (上限是 %d 個字符).\n"
+
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "新的組態檔案 '%s' 已建立\n"
+
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr "警告: 在 '%s' 裡的選項於這次執行期間並沒有被啟用\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "產生金鑰失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr "||請輸入 PIN%%0A[簽署完成: %lu]"
+
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "|A|請在上輸入管理者 PIN%%0A[剩餘嘗試次數: %d]"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA 要求使用 160 位元的雜湊演算法\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [檔名]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [檔名]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [檔名]"
+
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --encrypt [檔名]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [檔名]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [檔名]"
+
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [檔名]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [檔名]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [檔名]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [檔名]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key 使用者ID"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key 使用者ID"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key 使用者ID [指令]"
+
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--passwd 使用者ID"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[檔名]"
+
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "遮蔽金鑰時失敗: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Available keys:\n"
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "可用金鑰:\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "print message digests"
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "印出訊息摘要"
+
+#~ msgid "GPG Agent"
+#~ msgstr "GPG Agent"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "與 gpg-agent 的溝通問題\n"
+
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "由使用者取消\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "代理程式的問題\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "代理程式的問題: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unknown command '%s'\n"
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "未知的指令 '%s'\n"
+
+#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+#~ msgstr "libgcrypt 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "請輸入密語來解開 OpenPGP 憑證所需的私鑰:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s,\n"
+#~ "建立於 %s%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "你需要用密語來解開下列使用者的\n"
+#~ "私鑰: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s"
+
+#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
+#~ msgstr " (在主鑰 ID %s 上的子鑰)"
+
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "無法存取目錄 '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "run as windows service (background)"
+#~ msgstr "以視窗服務模式執行 (背景)"
+
+#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
+#~ msgstr "正在以相容模式執行 - 憑證鏈未檢查!\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "你找到一個瑕疵了 ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "偵測到 %d 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "正在把金鑰的簽章搬移到正確的位置去\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+#~ msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "\"%.50s\" 選項不明確\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "有 %d 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "有 %d 份簽章因錯誤而未被檢查\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "偵測到 1 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n"
+
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "你需要一個密語來保護你的私鑰.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr "請輸入密語以保護新加密金鑰的卡片外備份."
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "前後兩次輸入的密語不一致; 請再試一次"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "你不想要有密語 - 這個想法實在是 **遭透了**!\n"
+#~ "我仍然會照你想的去做. 你任何時候都可以變更你的密語,\n"
+#~ "僅需要再次執行這個程式, 並且使用 \"--edit-key\" 選項即可.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "儲存金鑰到卡片上時失敗: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 份損壞的簽章\n"
+
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "已檢查 %lu 把金鑰 (共 %lu 份簽章)\n"
+
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "更新 1 份金鑰中 (從 %s )\n"
+
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s 伺服器 %s\n"
+
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
+
+#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+#~ msgstr "%d 個勉強信任以及 %d 個完全信任是 %s 信任模型的最小需求\n"
+
+#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+#~ msgstr "清除此 ID 被快取住的密語: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to store the key: %s\n"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "存放金鑰失敗: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to open '%s': %s\n"
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "開啟 '%s' 失敗: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error locking keybox: %s\n"
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "鎖住金鑰鑰匙盒時出錯: %s\n"
+
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "請至多選擇一把子鑰.\n"
+
+#~ msgid "apparently no running dirmngr\n"
+#~ msgstr "顯然沒有執行中的 dirmngr\n"
+
+#~ msgid "no running dirmngr - starting one\n"
+#~ msgstr "沒有執行中的 dirmngr - 正在啟動一個出來\n"
+
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "格式不對的 %s 環境變數\n"
+
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "未支援 dirmngr 協定版本 %d\n"
+
+#~ msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+#~ msgstr "無法連線至 dirmngr - 正試著退回\n"
+
+#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
+#~ msgstr "匯出金鑰成以 S-表示式形式的格式"
+
+#~ msgid "Directory Manager"
+#~ msgstr "目錄總管"
+
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "在私鑰清單和公鑰清單間切換"
+
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "密語"
+
+#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+#~ msgstr "用暫存檔來將資料遞送給金鑰伺服器協助程式"
+
+#~ msgid "do not delete temporary files after using them"
+#~ msgstr "使用暫存檔後不要加以刪除"
+
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr "警告: 金鑰伺服器選項 '%s' 並未用於此平台\n"
+
+#~ msgid "name of socket too long\n"
+#~ msgstr "socket 名稱太長\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "gpg-agent 在此階段無法使用\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "在 proc_tree() 中偵測到無效的 root 封包\n"
+
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr "為 socket 使用標準的位置"
+
+#~ msgid "enable ssh-agent emulation"
+#~ msgstr "啟用 ssh-agent 模擬"
+
+#~ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+#~ msgstr "|檔案|將環境設定也寫至「檔案」"
+
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "用法: gpg-agent [選項] (或用 -h 求助)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "格式不對的 GPG_AGENT_INFO 環境變數\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "gpg-agent 協定版本 %d 未被支援\n"
+
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "無法將管道打開流以讀取: %s\n"
+
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "建立 socket 時出錯: %s\n"
+
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "找不到主機"
+
+#~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+#~ msgstr "無法連線至代理程式 - 正試著退回\n"
+
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "未知的金鑰保護演算法\n"
+
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "私鑰部分無法取用\n"
+
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "私鑰已經存放在卡片上了\n"
+
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "金鑰寫入卡片時出錯: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "在 --pgp2 模式中, 你祇能以 2048 位元以下的 RSA 金鑰加密\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr "你正要用來加密的所有金鑰都不能使用 IDEA 編密法.\n"
+
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "從匯出所得的子鑰中移除密語"
+
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "金鑰 %s: 未受保護 - 已跳過\n"
+
+#~ msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+#~ msgstr "正要匯出未受保護的子鑰\n"
+
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "解除子鑰保護失敗: %s\n"